All language subtitles for [SubtitleTools.com] Doupo Cangqiong 3 - Battle Through The Heaven 3 Ep7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:02:06,090 مترجم و زیرنویس از:A.M.I.R 2 00:02:51,000 --> 00:02:56,020 قسمت 7 3 00:03:39,750 --> 00:03:40,690 همه با هم 4 00:04:06,370 --> 00:04:07,820 شما عوضی ها 5 00:04:08,690 --> 00:04:10,420 واقعا شما فکر می کنید می تونید منو بکشید 6 00:04:10,450 --> 00:04:15,270 ارشد بزرگ از قبیله ی یون جرات کرده بدون اجازه وارد قلمروی مردمان مارنما بشه 7 00:04:15,370 --> 00:04:17,770 به نظر میرسه تو قصدی برای معذرت خواهی و التماس به ما نداری 8 00:04:17,770 --> 00:04:19,890 به جاش با گستاخی با ما رفتار می کنی 9 00:04:19,940 --> 00:04:22,490 ایا می دونی این کارات باعث بی احترامی به قبیله ی ماست 10 00:04:24,450 --> 00:04:25,370 عذرخواهی کنم؟؟؟؟؟؟؟من نخندون 11 00:04:27,850 --> 00:04:31,570 من این بار به درخواست گو هه اومدم شعله رو بگیرم 12 00:04:31,620 --> 00:04:32,740 من هیچ نیت پلیدی برای شما نداشتم 13 00:04:33,340 --> 00:04:34,940 اگه شما واقعا جایگاهتون رو نمی دونید 14 00:04:35,540 --> 00:04:37,290 عذرخواهی کنید قبل از اینکه 15 00:04:37,990 --> 00:04:38,740 نظرم عوض بشه 16 00:04:38,770 --> 00:04:40,770 خیلی عجله نکن 17 00:04:53,890 --> 00:04:55,540 حتی اگه تو یک دوو هوانگ باشی 18 00:04:55,770 --> 00:04:58,180 در برابر 5 تا دوو وانگ 19 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 تو هیچی نیستی 20 00:05:01,490 --> 00:05:02,820 پس امتحان کن 21 00:05:10,490 --> 00:05:11,960 قدرت یه دوو هوانگ 22 00:05:12,560 --> 00:05:15,900 اونقدری زیاده که اصلا نمیشه با دوو وانگ مقایسه کرد 23 00:05:33,690 --> 00:05:34,620 وایسا 24 00:05:46,020 --> 00:05:46,970 سرعتش خیلی زیاده 25 00:05:47,170 --> 00:05:48,540 یک به یک باهاش نجنگید 26 00:05:56,490 --> 00:05:57,540 طلسم رو اماده کنید 27 00:06:05,170 --> 00:06:06,940 تکنیک جمع کننده ی پنج روح مار 28 00:06:12,220 --> 00:06:13,820 این همون تکنیک نابودگرقبیله ی مردمان مارنماست؟ 29 00:06:14,340 --> 00:06:15,370 به درستی مشهوره 30 00:06:18,170 --> 00:06:21,740 طلسم نابود کننده ی پنج مار سمی 31 00:06:33,770 --> 00:06:35,220 دختر یون جی، 32 00:06:35,950 --> 00:06:39,410 فکر می کنم اون دختر راهی برای قوی تر شدنت داشته باشه 33 00:06:43,540 --> 00:06:45,070 انگار عصبانی هستی 34 00:06:50,770 --> 00:06:52,620 زمانی که اون رو تو کوهستان نجات دادم 35 00:06:53,450 --> 00:06:55,390 فهمیدم که اون قلبی مهربون داره 36 00:06:56,460 --> 00:06:56,460 قبل از اینکه بره 37 00:06:57,160 --> 00:06:59,430 اون زره ی قلب اقیانوس رو به من داد 38 00:07:00,420 --> 00:07:01,090 اما متاسفانه 39 00:07:02,250 --> 00:07:03,440 اون می دونه که 40 00:07:04,010 --> 00:07:05,680 شعله برام خیلی اهمیت داره 41 00:07:07,140 --> 00:07:08,870 بچه جون اون هرکاری که کرده برای تو انجام داده 42 00:07:09,020 --> 00:07:10,300 اما اون نمی دونه که 43 00:07:10,960 --> 00:07:12,140 تو برای انتقام گرفتن و حقارتی که اون شب به تو وارد شد تلاش می کنی 44 00:07:12,170 --> 00:07:14,140 به تو به مدت سه سال زمان داده شد 45 00:07:21,490 --> 00:07:22,230 استاد 46 00:07:22,800 --> 00:07:23,590 بیا بریم یه جای امن 47 00:07:23,620 --> 00:07:24,770 میخوام سریع این شعله رو ببلعم 48 00:07:27,090 --> 00:07:27,540 اونجا 49 00:07:30,690 --> 00:07:32,270 مردمان مارنما رسیدن 50 00:07:33,540 --> 00:07:34,890 درست اون مکان مگه جایی نیست که یون شی جدا شدیم 51 00:07:35,650 --> 00:07:36,340 یون شی 52 00:07:39,770 --> 00:07:42,420 من حس می کنم که همه اون مردمان مارنما سطح دوو وانگن 53 00:07:43,020 --> 00:07:43,980 احتمالا اون ستون نورانی 54 00:07:44,660 --> 00:07:46,720 تکنیکیه که اون ها اجرا کرده اند 55 00:07:47,850 --> 00:07:48,690 تکنیک ائتلاف(یا تکنیک اتحاد هم بهش می گن)ا 56 00:07:50,490 --> 00:07:51,690 اون بچه یون شی 57 00:07:52,360 --> 00:07:55,060 من می ترسم برای مقابله با اونها براش سخت باشه 58 00:07:55,090 --> 00:07:55,770 استاد، 59 00:07:56,330 --> 00:07:57,270 شعله رو سریع پنهان کن 60 00:07:57,830 --> 00:07:59,030 بریم به کمک یون شی 61 00:08:20,620 --> 00:08:21,470 دروازه ی بعدی 62 00:08:22,370 --> 00:08:24,770 انرژی ترسناکی ازش احساس می کنم 63 00:08:35,970 --> 00:08:38,140 من نمی تونم بفهم واقعا سطح این هیولای مار چیه 64 00:08:39,290 --> 00:08:41,540 من نمی تونم بزارم این هیولا بیرون بیاد 65 00:09:06,740 --> 00:09:07,970 طلسم مهر روح باد خشمگین 66 00:09:08,690 --> 00:09:09,620 باد سقوط کننده ی به شدت کشنده 67 00:09:27,940 --> 00:09:29,570 ما انرژی طبیعیمون رو بکار گرفتیم 68 00:09:29,970 --> 00:09:32,620 با استفاده از طلسم 5 مار انرژی روحی مار رو بیدار کردیم 69 00:09:33,050 --> 00:09:35,270 ما تو رو در این بیابون دفن می کنیم 70 00:09:35,570 --> 00:09:36,620 بکشیدش 71 00:09:48,740 --> 00:09:50,340 به این رتبتون 72 00:09:53,890 --> 00:09:55,170 طلسم مهر روح باد خشمگین 73 00:09:58,450 --> 00:09:59,770 خورشید درخشان 74 00:10:13,540 --> 00:10:14,470 چطور ممکنه؟ 75 00:10:17,620 --> 00:10:19,970 این روح مار بدن فیزیکی نداره 76 00:10:20,540 --> 00:10:23,460 حتی اگه تو دوو هوانگ هم باشی نمی تونی به اون صدمه بزنی 77 00:10:23,490 --> 00:10:26,080 تحقیر کردن قبیله ی مردمان مارنما 78 00:10:26,730 --> 00:10:28,670 فقط با ریخته شدن خون پاک میشه 79 00:11:05,220 --> 00:11:06,140 فکرشم نمی کردم که 80 00:11:07,160 --> 00:11:08,620 من در همچین جایی بمیرم 81 00:11:55,850 --> 00:11:56,700 حالت خوبه؟ 82 00:12:08,690 --> 00:12:10,170 یک دوو هوانگ دیگه اومد؟ 83 00:12:10,490 --> 00:12:12,570 این احساس مثل اینکه شعله دست اونه 84 00:12:16,140 --> 00:12:16,970 تو به صورت جدی زخمی شدی 85 00:12:17,340 --> 00:12:18,370 باید سریع تر به زخمات رسیدگی کنی 86 00:12:19,090 --> 00:12:20,230 مهم نیست 87 00:12:20,930 --> 00:12:21,820 تشکر می کنم از لرد دوو هوانگ 88 00:12:21,850 --> 00:12:23,290 میشه اسم شما رو بدونم؟ 89 00:12:23,740 --> 00:12:24,880 من باید جبران کنم 90 00:12:25,290 --> 00:12:27,290 دینم رو برای اینکه نجاتم دادید 91 00:12:27,340 --> 00:12:29,620 من فقط به خاطر درخواست کسی برای کمکت اومدم 92 00:12:30,770 --> 00:12:32,020 درخواست؟ 93 00:12:34,170 --> 00:12:35,670 میشه بدونم کی از شما درخواست کرده 94 00:12:36,340 --> 00:12:36,940 ....شاید 95 00:12:37,290 --> 00:12:38,290 گو هه 96 00:12:44,090 --> 00:12:46,220 گوهه همچین حقی نداره 97 00:12:46,740 --> 00:12:47,740 به زخمات برس 98 00:13:03,620 --> 00:13:04,700 لرد دوو هوانگ 99 00:13:05,390 --> 00:13:06,340 اگه همین الان از اینجا برید 100 00:13:06,370 --> 00:13:08,340 !!از دوستان قبیله ی مردمان مارنما خواهید بود 101 00:13:11,850 --> 00:13:13,270 شماها اونو زخمی کردین 102 00:13:13,650 --> 00:13:15,140 زندیگتون رو می گیرم 103 00:13:30,450 --> 00:13:31,370 انگاری میخواید بمیری 104 00:13:46,140 --> 00:13:50,070 شعله ی اون دوو هوانگ می تونه به رو ح مار بزرگ صدمه بزنه 105 00:13:59,570 --> 00:14:01,070 این هیولا انگار جایگاه خودش رو نمی دونه 106 00:14:08,450 --> 00:14:10,470 بده اینه شعله 107 00:14:26,170 --> 00:14:29,290 قبیله ی مردمان مارنما هیچ دشمنی با لرد نداشته 108 00:14:29,690 --> 00:14:31,610 اما به خاطر کاره امروز تو 109 00:14:32,060 --> 00:14:33,540 ما این کارت رو یادمون می مونه 110 00:14:33,570 --> 00:14:34,490 عقب نشینی 111 00:14:35,020 --> 00:14:37,020 تکنیک مار،تفکیک 112 00:14:39,690 --> 00:14:40,820 من نباید بزارم اون ها برگردن 113 00:14:40,970 --> 00:14:41,990 از الان که ما دشمن شدیم 114 00:14:42,610 --> 00:14:43,340 نباید هیچ اثری ازشون باقی بمونه 115 00:14:43,370 --> 00:14:44,140 اما استاد 116 00:15:18,970 --> 00:15:19,890 پسر 117 00:15:20,450 --> 00:15:21,450 اون حالش خوبه 118 00:15:25,970 --> 00:15:26,820 بریم 119 00:15:27,050 --> 00:15:29,970 من نمی دونم چه طور باهاش رو به رو بشم 120 00:15:31,290 --> 00:15:32,410 این احساس 121 00:15:32,870 --> 00:15:36,940 درباره ی این(عشق) ,,,,,,,,,, این پیرمرد نمی تونه بهت کمک کنه 122 00:15:57,450 --> 00:15:58,620 افراد قبیله مار رفتن 123 00:15:58,970 --> 00:16:00,280 توهم دیگه حالت خوبه 124 00:16:00,970 --> 00:16:01,970 بعدن می بینمت 125 00:16:03,740 --> 00:16:04,670 خیلی ازتون ممنونم 126 00:16:05,540 --> 00:16:06,650 من هنوز نمی دونم 127 00:16:07,220 --> 00:16:09,750 چه کسی از شما خواسته تا برای کمک بیاید 128 00:16:10,850 --> 00:16:12,890 یه پسر جوان ازم خواسته تا بیام کمک 129 00:16:13,420 --> 00:16:15,670 ازم خواست که بهت بگم متاسفه 130 00:16:16,540 --> 00:16:17,890 فکر کنم دیگه کم کم باید برم 131 00:16:20,620 --> 00:16:21,690 پسر جوون؟ 132 00:16:22,540 --> 00:16:23,290 اون باید 133 00:16:23,690 --> 00:16:24,370 یائو ین 134 00:16:25,850 --> 00:16:27,090 آقا یه سوالی دارم 135 00:16:27,740 --> 00:16:28,470 من و اون 136 00:16:29,170 --> 00:16:31,300 دوباره می تونیم همدیگه رو ببینیم 137 00:16:52,770 --> 00:16:55,740 یون شی مسیری که یائو ین رفته بود رو با دقت نگاه می کرد 138 00:16:56,740 --> 00:17:00,140 تا منتظر اون پسر کوچک باشه 139 00:17:01,620 --> 00:17:03,570 اما یائو ین در اون لحظه 140 00:17:04,420 --> 00:17:07,940 شیائو ینی بود که باید قول سه رو باید به سرانجام برسونه 141 00:17:10,170 --> 00:17:13,470 گاهی اوقات یک برخورد باعث ایجاد وابستگی میشه 142 00:17:13,540 --> 00:17:14,740 یا ممکنه اون برخورد نتیجه ای وحشتناکی داشته باشه 143 00:17:16,020 --> 00:17:17,090 در این دنیا 144 00:17:18,530 --> 00:17:19,390 سرنوشت خیلی خیلی ظالمه 145 00:17:19,420 --> 00:17:21,420 راه فرای از مشکات و سختی ها وجود نداره 146 00:17:22,970 --> 00:17:25,870 اگه این دو در موقعیت و مکان دیگه ای همدیگه رو می دیدن 147 00:17:26,690 --> 00:17:27,810 هر دو 148 00:17:27,830 --> 00:17:30,430 شاید با سرنوشتی متفاوت رو به رو می شدند 149 00:17:31,090 --> 00:17:32,100 یا شاید می تونست 150 00:17:33,100 --> 00:17:34,100 فاجعه بار بشه 151 00:17:34,450 --> 00:17:35,570 راه فرار غیر ممکنه 152 00:17:45,490 --> 00:17:48,470 ممکنه ملکه هنوز زنده باهش 153 00:17:49,340 --> 00:17:49,940 ...ارشد 154 00:17:50,170 --> 00:17:51,020 منظورت چیه؟ 155 00:17:51,420 --> 00:17:54,110 وقتی که اون دوو هوانگ می خواست ما رو بکشه 156 00:17:54,910 --> 00:17:57,310 من مقداری انرژی که انگار خیلی شبیه ملکه بود احساس کردم 157 00:17:57,340 --> 00:17:57,820 جداً؟ 158 00:17:58,340 --> 00:17:59,970 مطمئنی انرژی ملکه بوده؟ 159 00:18:00,850 --> 00:18:02,820 پس ملکه ما الان کجاست؟ 160 00:18:04,090 --> 00:18:05,770 نمیتونم احساسش کنم 161 00:18:06,050 --> 00:18:07,080 باید امیدوار باشیم 162 00:18:07,870 --> 00:18:08,870 روزی 163 00:18:09,210 --> 00:18:10,210 ملکه برگرده 164 00:18:39,770 --> 00:18:40,570 من آماده ام 165 00:18:58,940 --> 00:18:59,590 شیائو ین 166 00:18:59,890 --> 00:19:00,710 سریعا شعله رو جذب کن 167 00:19:00,740 --> 00:19:02,360 دستت رو داخل شعله بزار 168 00:19:02,790 --> 00:19:03,710 و هسته اش رو سریع پیدا کن 169 00:19:03,740 --> 00:19:04,420 و بگیرش 170 00:19:04,620 --> 00:19:04,940 سریع 171 00:19:06,170 --> 00:19:08,290 نمی تونم دستم رو داخل شعله بزارم 172 00:19:08,490 --> 00:19:09,490 این جوری من حتما میمیرم 173 00:19:09,940 --> 00:19:10,270 سریع باش 174 00:19:10,450 --> 00:19:11,790 یه قرص نیلوفر خونین خوردی 175 00:19:12,270 --> 00:19:13,270 چیزی نمیشه 176 00:19:21,890 --> 00:19:22,570 لعنتی 177 00:19:22,970 --> 00:19:23,820 بیا اینجا 178 00:19:30,370 --> 00:19:32,140 قول سه ساله داره میاد 179 00:19:33,020 --> 00:19:33,890 شعله رو تهذیب کن 180 00:19:34,940 --> 00:19:36,370 این کار خیلی خیلی ضروریه 181 00:19:47,290 --> 00:19:47,890 !پیداش کردم 182 00:19:50,620 --> 00:19:51,970 واقعا که قدرت نابودگر و ترسناکی داره 183 00:19:52,690 --> 00:19:54,090 این میزیان درجه حرارت برای کمتر از یک ساعت 184 00:19:54,570 --> 00:19:56,220 می تونه یک شهر بزرگ رو 185 00:19:56,790 --> 00:19:58,060 به خاکستر تبدیل کنه 186 00:19:58,090 --> 00:19:58,530 شیائو ین 187 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 تمرکز 188 00:20:01,340 --> 00:20:02,090 این دفعه 189 00:20:02,720 --> 00:20:03,720 من می گیرمت 190 00:20:10,490 --> 00:20:11,090 گرفتمش 191 00:20:14,690 --> 00:20:15,570 شعله اینه؟ 192 00:20:24,420 --> 00:20:27,420 انرژی,,,, هزار سال در داخل این شعله جمع شده 193 00:20:28,020 --> 00:20:29,900 اگر شعله منفجر بشه 194 00:20:30,230 --> 00:20:32,030 حتی اگه تو دوو زونگ هم باشی 195 00:20:32,420 --> 00:20:34,820 وقتی با این قدرت مواجه بشی 196 00:20:34,970 --> 00:20:36,420 در اخر یک نتیجه وجود داره 197 00:20:37,370 --> 00:20:39,770 اون باید مرگ باشه 198 00:20:41,650 --> 00:20:42,690 حالا باید چیکار کنم؟ 199 00:20:42,890 --> 00:20:43,490 قورتش بده 200 00:20:43,820 --> 00:20:44,340 چی؟ 201 00:20:45,540 --> 00:20:46,720 اگه نمی خوای ضعیف بمونی 202 00:20:47,360 --> 00:20:48,360 و بتونی موفق بشی 203 00:20:49,820 --> 00:20:51,130 زندگی یا مرگ 204 00:20:51,770 --> 00:20:52,460 قوی یا ضعیف 205 00:20:52,490 --> 00:20:54,420 الان باید انتخاب کنی 206 00:20:58,090 --> 00:20:58,910 استاد 207 00:20:59,670 --> 00:21:00,670 بیا شروع کنیم 208 00:21:13,970 --> 00:21:15,270 بخور علف روح یخ سوزان رو 209 00:21:24,850 --> 00:21:26,940 بزار بره در تمام رگ های بدنت 210 00:21:27,370 --> 00:21:28,540 بد از تمام شدن این کار 211 00:21:29,090 --> 00:21:30,020 از دوو چی استفاده کن تا شعله رو زندانی کنی 212 00:21:30,050 --> 00:21:31,490 از مهارت ژوان-فن استفاده کن 213 00:21:31,770 --> 00:21:32,970 تا بتونی شعله رو کامل جذب کنی 214 00:21:38,420 --> 00:21:39,670 شیائو ین 215 00:21:48,940 --> 00:21:49,370 شیائو ین 216 00:21:49,690 --> 00:21:50,490 باید آروم باشی 217 00:21:50,570 --> 00:21:51,870 نذار شعله بیاد بیرون 218 00:21:52,020 --> 00:21:53,310 اگه شعله از بدنت بیاد بیرون 219 00:21:53,940 --> 00:21:54,740 به این معنیه که تو در بلعیدن شعله شکست خوردی 220 00:21:54,770 --> 00:21:56,570 و بدنت تبدیل به خاکستر میشه 18047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.