All language subtitles for [SubtitleTools.com] Doupo Cangqiong 3 - Battle Through The Heaven 3 Ep2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,790 --> 00:00:03,250 مترجم وزیرنویس از امیر 2 00:02:33,620 --> 00:02:38,470 قسمت دوم 3 00:03:02,670 --> 00:03:03,620 یه دوو-هوانگ؟ 4 00:03:12,500 --> 00:03:14,550 ممنونم لرد محترم 5 00:03:14,870 --> 00:03:15,760 برای نجات جونم 6 00:03:15,840 --> 00:03:17,020 این بیابون دیگه جای امنی نیست 7 00:03:17,970 --> 00:03:19,190 بهتره که سریع از اینجا دور بشی 8 00:03:20,140 --> 00:03:21,290 منم اتفاقی وارد اینجا شدم 9 00:03:22,040 --> 00:03:23,090 حالا دیگه میرم 10 00:03:25,420 --> 00:03:26,440 خدایا شکرت 11 00:03:26,700 --> 00:03:28,040 بلاخره من از دست اون زن مارنمای دیوونه خلاص شدم 12 00:03:30,520 --> 00:03:31,670 فکر کردی کجا داری میری 13 00:03:33,890 --> 00:03:35,240 احضار مار 14 00:03:57,550 --> 00:03:58,820 تو جرات کردی که منو نادیده بگیری 15 00:03:59,320 --> 00:03:59,900 وایسا 16 00:04:02,820 --> 00:04:03,570 ارشد یون 17 00:04:04,020 --> 00:04:05,440 اینجا پایگاه مردمان مارنما است 18 00:04:05,990 --> 00:04:07,340 لطفا بهفکر بقیه هم باشید 19 00:04:10,090 --> 00:04:10,740 از اینجا برو 20 00:04:16,000 --> 00:04:17,190 بنابراین بسیار ممنونم 21 00:04:17,670 --> 00:04:19,070 اگه بار دیگه همدیگه رو دیدیم جبران می کنم 22 00:04:23,000 --> 00:04:24,470 رئیس یون،ممنونم از سخاوتتون 23 00:04:30,820 --> 00:04:31,920 انگار براتون سوءتفاهم پیش اومده 24 00:04:32,320 --> 00:04:33,340 ما هدف دیگه ای نداریم 25 00:04:33,820 --> 00:04:34,720 من گو-هه هستم 26 00:04:35,050 --> 00:04:37,220 من مایلم که ملکه مدوسارو ببینم 27 00:04:39,820 --> 00:04:43,340 من باید سریع گزارش کنم به ملکه درباره ی این فرد قدرتمند 28 00:04:44,740 --> 00:04:46,340 ایا شما میخواید علاحضرت ملکه رو ببینید 29 00:04:47,700 --> 00:04:49,880 نژاد من و انسان هایی مثل شما 30 00:04:50,070 --> 00:04:50,740 سال های خیلی زیادی میشه که دیگه ارتباطی نداریم 31 00:04:50,770 --> 00:04:52,090 ما با شما دشمن هستیم 32 00:04:52,340 --> 00:04:53,620 درباره چی میخواین حرف بزنین؟ 33 00:04:54,370 --> 00:04:55,770 میبینم که باهوش هستید ومحترم 34 00:04:55,940 --> 00:04:56,710 پس می زارم که از این جا برید 35 00:04:56,740 --> 00:04:58,990 اگه نرید وقتی که شما با هشت ارشد رو به رو بشید 36 00:04:59,570 --> 00:05:02,070 من حتی میترسم که قوی ترین افراد امپراتوریه جیاما هم 37 00:05:02,430 --> 00:05:03,900 در مقابلشون شکست بخورن 38 00:05:05,550 --> 00:05:06,820 !گستاخی نکن 39 00:05:24,740 --> 00:05:25,580 استاد 40 00:05:25,840 --> 00:05:26,810 در نهایت اومدی بیرون 41 00:05:28,440 --> 00:05:29,750 چه اتفاقی افتاده 42 00:05:29,970 --> 00:05:30,970 رو من میدونم 43 00:05:31,040 --> 00:05:34,390 اون مردی اخر سر اومد رو شناختی 44 00:05:36,220 --> 00:05:37,520 گو-هه،شاه قرص (پادشاه دارو هم معنی میده) 45 00:05:37,750 --> 00:05:39,270 فکر نمیکردم اونم بیاد 46 00:05:40,420 --> 00:05:41,270 شیائو ین 47 00:05:41,350 --> 00:05:42,700 اگر اشتباه نکنم 48 00:05:42,880 --> 00:05:44,680 گو-هه هم بخاطر شعله اینجاست 49 00:05:45,490 --> 00:05:46,320 لعنتی 50 00:05:46,450 --> 00:05:47,770 از طرف دیگه ملکه هم می خواد اونو بخوره 51 00:05:48,120 --> 00:05:49,840 حالا شاه قرص هم اومده اون شعله روبخوره 52 00:05:50,190 --> 00:05:52,140 تازه کلی همراه وکمک با خودش اورده 53 00:05:53,290 --> 00:05:53,920 !ابله 54 00:06:00,640 --> 00:06:01,270 استاد 55 00:06:01,540 --> 00:06:02,390 فهمیدم 56 00:06:05,270 --> 00:06:06,640 گو-هه و ملکه 57 00:06:07,020 --> 00:06:09,090 اگه در آخر هر دو طرف سر شعله بیفتن به جون هم 58 00:06:09,640 --> 00:06:12,040 و دراین موقعیت ما 59 00:06:12,230 --> 00:06:13,570 میتونیم به راحتی شعله رو جیم بزنیم 60 00:06:14,220 --> 00:06:15,970 انگار در آخر اون ضربه به سرت بیدارت کرد 61 00:06:17,290 --> 00:06:18,940 بر طبق نقشه ای که هایبودونگ به ما داده 62 00:06:19,250 --> 00:06:21,580 پس از عبور ازمنطقه ی طوفان شن 63 00:06:21,790 --> 00:06:23,990 آن هست سریع ترین راه ممکن برای رسیدن به معبد 64 00:06:30,570 --> 00:06:31,290 استاد 65 00:06:31,440 --> 00:06:32,120 !برو که رفتیم 66 00:06:37,220 --> 00:06:40,440 ین شی 67 00:06:37,820 --> 00:06:39,140 پیرمرد 68 00:06:39,140 --> 00:06:40,140 اجازه بده کارش رو تموم کنم 69 00:06:40,490 --> 00:06:41,290 !نباید وقتو هدر بدیم 70 00:06:41,790 --> 00:06:42,950 اگه دیر کنیم 71 00:06:43,130 --> 00:06:45,080 من می ترسم که اون چیزی که شما دنبالش هستید رو از دست بدیم 72 00:06:45,550 --> 00:06:46,870 اگه ولش کنیم بره 73 00:06:47,090 --> 00:06:48,360 اونوقت جای ما رو لو میده 74 00:06:48,390 --> 00:06:49,490 این ماموریت 75 00:06:49,990 --> 00:06:51,190 سخت تر میشه برامون 76 00:06:54,020 --> 00:06:55,370 حالا که باهامون همکاری نمیکنی 77 00:06:55,920 --> 00:06:57,690 بنابراین لطفا منو سرزنش نکن به خاطر اتفاقی که میافته الان 78 00:06:58,090 --> 00:07:00,750 فنگ لی 79 00:06:58,440 --> 00:06:59,840 ین شی............ فنگ لی 80 00:07:00,190 --> 00:07:00,870 برین جلو 81 00:07:11,140 --> 00:07:12,920 آنها جزو 10 فرد قدرتمند امپراتوریه جیاما هستند 82 00:07:13,070 --> 00:07:14,700 ین شی پادشاه شیر 83 00:07:14,890 --> 00:07:16,430 فنگ لی,, قدم زدن بر باد 84 00:07:17,650 --> 00:07:19,070 پس منو میشناسی 85 00:07:19,420 --> 00:07:20,620 دارم میام که بکشمت 86 00:07:26,190 --> 00:07:27,640 اینو نابودکن 87 00:07:39,540 --> 00:07:40,190 ین شی 88 00:07:40,440 --> 00:07:41,390 اینقدر حرف نزن 89 00:07:43,920 --> 00:07:44,970 !...صورتم 90 00:07:45,920 --> 00:07:47,070 !!میکشمت 91 00:08:18,940 --> 00:08:19,820 حالا 92 00:08:20,240 --> 00:08:21,560 تکنیک مار 93 00:08:21,700 --> 00:08:22,700 جداکننده 94 00:08:35,820 --> 00:08:36,620 فرار کرد 95 00:08:37,370 --> 00:08:38,390 بیایید راهمون رو ادامه بدیم 96 00:08:38,710 --> 00:08:40,170 برای ملاقات ملکه مدوسا 97 00:09:04,250 --> 00:09:05,440 چه امنیت بالاوسختی 98 00:09:06,750 --> 00:09:07,620 استاد 99 00:09:08,170 --> 00:09:09,840 ما باید راهی پیدا کنیم که مخفیانه وارد بشیم 100 00:09:10,990 --> 00:09:13,490 من هوای شی بنا بر درخواست ملکه 101 00:09:13,840 --> 00:09:16,420 از بین هشت قبیله ی بزرگ شما رو انتخاب کردم 102 00:09:16,680 --> 00:09:18,480 تا ما مراسم رقص رو اجراکنید 103 00:09:19,370 --> 00:09:22,290 خب این مرحمتی از سوی ملکه بر شماست 104 00:09:21,490 --> 00:09:24,750 هوا شی یر 105 00:09:22,340 --> 00:09:23,150 بعد ازمدتی 106 00:09:23,620 --> 00:09:25,520 من برای اجرای مراسم احساس ناامیدی نمی کنم 107 00:09:25,670 --> 00:09:27,870 می تونیم هدایت کنیم مردمان قبیله رو با رقصتون 108 00:09:28,220 --> 00:09:30,290 اینطور هم علیاحضرت ملکه و هم روح مار بزرگ خوشحال میشن 109 00:09:30,850 --> 00:09:31,720 کاملا مشخصه 110 00:09:31,850 --> 00:09:32,760 رئیس هوا 111 00:09:33,040 --> 00:09:33,680 نگران نباشید 112 00:09:34,020 --> 00:09:35,310 اندامهای ما 113 00:09:35,570 --> 00:09:36,830 جزو نرم ترین و زیبا ترینهاست 114 00:09:46,770 --> 00:09:48,660 به نظر میرسه اون قرصی که از اون مار پالایش کردم 115 00:09:48,850 --> 00:09:50,040 اثر خوبی داره 116 00:09:52,040 --> 00:09:53,800 پس وقتی در کوهستان هیولا ها بودیم 117 00:09:53,970 --> 00:09:56,260 شما از این چیز های درست میکردید 118 00:09:56,340 --> 00:09:56,990 استاد 119 00:10:36,640 --> 00:10:37,440 این بار 120 00:10:37,040 --> 00:10:38,970 این دفعه نوبت منه که تصمیم بگیرم 121 00:10:52,090 --> 00:10:53,920 حتی اگه مثل این یه پروانه که وارد این شعله میشه 122 00:10:54,470 --> 00:10:56,020 منم میخوام اینکارو بکنم 123 00:11:42,920 --> 00:11:43,990 علیا حضرت ملکه 124 00:11:47,040 --> 00:11:48,170 علیا حضرت ملکه 125 00:11:48,540 --> 00:11:51,870 گو-هه از امپراطوری جیاما با گروهی از انسان های قدرتمند 126 00:11:52,130 --> 00:11:52,690 برای نابودیه قبیله ی ما میاد 127 00:11:52,720 --> 00:11:55,510 خدمتکار شما مجبورشد از تکنیک مخفی جداکننده ی ما استفاده کنه 128 00:11:55,320 --> 00:11:56,540 تا فرار کنم 129 00:11:58,090 --> 00:11:59,720 شاه قرص گو-هه 130 00:12:01,140 --> 00:12:02,820 اون واقعا میدونه چه زمانی رو برای اومدن انتخاب کنه 131 00:12:03,100 --> 00:12:04,480 در بین افراد گو_هه 132 00:12:04,900 --> 00:12:07,080 یک انسانی بود که به سطح دوو هوانگ رسیده بود 133 00:12:07,700 --> 00:12:09,970 میدونی در مرجله دوو هوانگ درچه رتبه ای بود (بزارید توضیح بدم هر مرحله شامل چند رتبه است مثلا شیائو ین مرحله دوو شی دو ستاره در حقیقت سطح دوو شی هست اما لول دو از سطح دوو شی دوو هوانگ هم مثل همین دووهوانگ یک ستاره یا دو ستاره یا سه ستاره و همین جوری ادامه داره تابه دوو زونگ برسیم ) 134 00:12:10,100 --> 00:12:11,220 خدمتکارتون اینو نمیدونه 135 00:12:11,770 --> 00:12:12,990 اون صورت خودش رو پوشونده بود 136 00:12:13,540 --> 00:12:14,670 بنظر میرسید 137 00:12:14,830 --> 00:12:16,310 نمیخواد من هویتش رو بفهمم 138 00:12:16,340 --> 00:12:18,140 علیا حضرت ملکه 139 00:12:17,020 --> 00:12:20,520 یین شی 140 00:12:18,290 --> 00:12:20,190 افراد گوه هی 141 00:12:20,390 --> 00:12:22,190 من میترسم سریع به معبد برسن 142 00:12:22,720 --> 00:12:26,240 من نگرانم که اونا مراسم رو به آشوب بکشن 143 00:12:26,390 --> 00:12:27,340 ارشد 144 00:12:27,690 --> 00:12:28,870 طبق دستور 145 00:12:30,340 --> 00:12:32,060 وقتی خورشید به بلندترین نقطه رسید 146 00:12:32,090 --> 00:12:33,940 !!مراسم رو شروع میکنیم 147 00:12:34,300 --> 00:12:35,030 چشم 148 00:12:35,880 --> 00:12:37,000 ملکه 149 00:12:39,700 --> 00:12:41,020 گو هه داره میاد 150 00:12:41,170 --> 00:12:42,890 اون قطعا برای گرفتن شعله به اینجا میاد 151 00:12:43,140 --> 00:12:44,070 یوئه می 152 00:12:44,370 --> 00:12:46,990 این چهار شعله رو در 4 گوشه ی معبد بذار 153 00:12:47,240 --> 00:12:48,490 بذارین به ارامی دنبالشون بگرده 154 00:12:49,340 --> 00:12:50,550 اطاعت میشه 155 00:12:51,160 --> 00:12:51,520 ملکه 156 00:12:51,550 --> 00:12:53,970 سرورم یه چیز دیگه هم هست که باید بگم 157 00:12:54,520 --> 00:12:56,660 انسانی که از حوض مقدس فرار کرد 158 00:12:57,300 --> 00:12:58,770 بااینکه فقط یه دوو شیه 159 00:12:59,790 --> 00:13:02,670 ولی اون این مهارت رو داره که قدرتش روتا سطح دوو هوانگ بالا ببره 160 00:13:03,590 --> 00:13:05,040 این مهارت کم یابه 161 00:13:06,190 --> 00:13:09,150 من میخواستم اونو دستگیر کنم تا ازش بازجویی کنیم 162 00:13:09,320 --> 00:13:10,390 متاسفانه فرارکرد 163 00:13:10,870 --> 00:13:12,320 اصلا همچین مهارتی وجود داره؟ 164 00:13:13,270 --> 00:13:14,290 !زودتر برو 165 00:13:14,440 --> 00:13:15,290 چشم 166 00:13:28,850 --> 00:13:30,260 چقدر خوب راه میری 167 00:13:30,620 --> 00:13:31,590 تو حتی تمام مردا رو جذب خودت کردی 168 00:13:31,620 --> 00:13:32,570 استاد یه ذره جدی باش 169 00:13:33,120 --> 00:13:33,740 شعله کجاست؟ 170 00:13:34,090 --> 00:13:35,740 توی بلندترین ساختمان از سمت راست 171 00:13:36,090 --> 00:13:37,370 انرژی شعله رو اونجا احساس میکنم 172 00:13:40,840 --> 00:13:42,690 حالا خوبه که سریع ما رسیدیم قبل از اینکه ملکه شعله رو بخوره 173 00:13:42,840 --> 00:13:43,670 بریم 174 00:13:56,090 --> 00:13:57,240 چه امنیت سفتی 175 00:13:57,790 --> 00:13:58,940 اگه بخوایم با زور وارد شیم اونها حتما می فهمن 176 00:13:59,490 --> 00:14:00,820 حالا دنبال راهی باشیم تا قایمکی واردبشیم 177 00:14:01,550 --> 00:14:02,870 بنظر انرژی شعله داره بهت نزدیک میشه 178 00:14:04,820 --> 00:14:05,770 همون زن مارنمای دیوونه 179 00:14:06,320 --> 00:14:07,470 به جعبه نگاه کن 180 00:14:08,020 --> 00:14:09,370 شعله داخل اون جعبه است 181 00:14:09,670 --> 00:14:10,540 شـــــعله؟ 182 00:14:17,140 --> 00:14:18,060 نه 183 00:14:18,280 --> 00:14:19,280 این شعله تقلبیه 184 00:14:28,390 --> 00:14:28,970 !بایست 185 00:14:29,340 --> 00:14:29,970 الان برگرد 186 00:14:32,120 --> 00:14:32,840 بگیریدش 187 00:14:34,590 --> 00:14:35,440 بایست 188 00:14:35,590 --> 00:14:36,340 از سر راه برید کنار 189 00:14:37,490 --> 00:14:39,570 !دستور ملکه مدوسا رو فراموش نکن 190 00:14:39,720 --> 00:14:42,190 اون فقط یه حشره است 191 00:14:42,350 --> 00:14:43,290 نگهبانان خودشون اون رومیگرن 192 00:14:43,320 --> 00:14:44,490 بله...ارشد 193 00:14:45,040 --> 00:14:45,590 همونجا وایسا 194 00:14:45,740 --> 00:14:46,390 فرار نکن 195 00:14:46,440 --> 00:14:46,990 برید کنار 196 00:14:47,270 --> 00:14:48,420 از سر راه برین کنار 197 00:14:49,200 --> 00:14:49,870 برید کنار 198 00:14:50,800 --> 00:14:51,620 وایسا 199 00:14:51,770 --> 00:14:52,620 همین الان وایسا 200 00:14:53,570 --> 00:14:55,020 سریعه 201 00:14:55,570 --> 00:14:56,820 بگیریدش 202 00:15:03,990 --> 00:15:05,840 رفت اونطرف. 203 00:15:05,990 --> 00:15:06,720 اونو بگیرید 204 00:15:07,050 --> 00:15:07,920 فرار نکن 205 00:15:31,140 --> 00:15:32,770 وایسا 206 00:16:02,440 --> 00:16:03,170 لگد انفجاری 207 00:16:10,020 --> 00:16:10,640 چه نیروی کمکی قویی 208 00:16:11,190 --> 00:16:12,040 !!فرار نکن 209 00:16:20,790 --> 00:16:22,170 وایسا 210 00:16:45,390 --> 00:16:46,420 همه جا رو بگردید 211 00:16:46,550 --> 00:16:47,420 !چشم 212 00:16:51,590 --> 00:16:52,570 !بالاخره از شرشون خلاص شدم 213 00:16:55,170 --> 00:16:56,220 ...چقدر عجیب 214 00:16:56,970 --> 00:16:58,830 به دستاوردن شعله مهمه اما 215 00:16:59,210 --> 00:17:01,960 من درمعبد هیچ انرژی از شعله حس نمی کنم 216 00:17:02,070 --> 00:17:03,420 از ظرف نیلوفر شعله ای برای پیدا کردنش امتحان کنیم 217 00:17:04,570 --> 00:17:06,470 بههر حال هردو از یکمنبع متولد شده اند 218 00:17:18,120 --> 00:17:19,320 آخه کجایی شعله؟ 219 00:17:49,590 --> 00:17:51,970 آن زمان امده است تا 220 00:17:52,520 --> 00:17:56,570 روح مار مقدس از قبیله مون محافظت کنه 221 00:18:34,490 --> 00:18:35,440 شعله رو پیدا کرد 222 00:18:38,390 --> 00:18:39,340 !درست همونجاست 223 00:18:41,900 --> 00:18:43,490 ولی انرژیش دوباره ناپدید شد 224 00:18:43,840 --> 00:18:45,070 شیائو ین 225 00:18:45,350 --> 00:18:47,210 باید فکر راهی باشیم که بریم داخل 226 00:18:47,240 --> 00:18:47,920 استاد 227 00:18:48,090 --> 00:18:48,410 بزن بریم 228 00:18:48,440 --> 00:18:49,430 این بچه 229 00:18:49,810 --> 00:18:50,810 واقعا سریع شده 230 00:19:19,370 --> 00:19:20,290 نباید بزارم اون منو پیداکنه 231 00:19:25,220 --> 00:19:26,520 عجب امنیتی 232 00:19:27,020 --> 00:19:28,390 هیچ نقطه ضعفی وجودنداره 233 00:19:35,690 --> 00:19:37,320 موفقیت آمیز بود 234 00:19:51,240 --> 00:19:52,320 خانوم های جوان 235 00:19:52,520 --> 00:19:53,520 رقص روشروع کنید 236 00:20:09,090 --> 00:20:10,120 همراه ما دعا کن 237 00:20:10,450 --> 00:20:12,770 ما میخوایم انتقال بدیم خلوص نیتمون رو به روح مار مقدس 238 00:20:12,960 --> 00:20:15,160 تا ملکه مون مورد مرحمت قرار بگیره 239 00:20:17,190 --> 00:20:18,050 استاد 240 00:20:18,300 --> 00:20:19,110 حالا چیکار کنیم؟ 241 00:20:19,140 --> 00:20:20,190 تو هم دعا کن 242 00:20:36,520 --> 00:20:37,240 اونجارو 243 00:20:37,390 --> 00:20:38,240 اون چیه؟ 244 00:20:47,020 --> 00:20:47,920 اونا گروه گو-هه هستن 245 00:20:55,210 --> 00:20:58,710 امیدوارم ازاین انیمه لذت ببرید 19679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.