All language subtitles for [SubtitleTools.com] Doupo Cangqiong 3 - Battle Through The Heaven 3 Ep1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:02,940 مترجم و زیرنویس از امیر توجه توجه دوستان قبل از اینکه فصو رو ببینید اول اسپشال فصل دوم رو نگاه کنید و دوم اینکه اسپشال فصل دوم سه قسمته بازم میکم سه قسمته اسپشال فصل دوم طور کامل سه قسمت ترجمه شده و در سایت قرار داده شده 2 00:02:03,820 --> 00:02:08,820 قسمت اول 3 00:02:11,740 --> 00:02:13,120 ملکه مدوسا 4 00:02:13,190 --> 00:02:14,690 او تمام توانش رو بکار برد تا 5 00:02:15,000 --> 00:02:17,220 درنهایت نیلوفر شعله ای سبز رو بدست بیاره 6 00:02:18,340 --> 00:02:20,520 از طرف دیگه شیائو ین که باید برعهدنامه سه ساله پیروز بشه تا ابروی خودش و قبیله حفظ بشه 7 00:02:20,840 --> 00:02:23,290 در نتیجه شیائو ین به خودش قول داده بودکه هر جور شده او ذات شعله رو به دست بیاره 8 00:02:24,220 --> 00:02:25,290 این سه ارتش 9 00:02:25,420 --> 00:02:27,270 همچنین علاقه داشتن تا 10 00:02:27,270 --> 00:02:28,270 این ذات اتش رو به دست بیارن 11 00:02:28,620 --> 00:02:31,170 به دلیل خواسته ها و ارزوها افراد باعث ایجاد موجی از مبارزات وجنگ های بین گروه های مختلف شد 12 00:02:31,490 --> 00:02:33,170 و مکان این آشوب در بیابان تاگور بود 13 00:02:33,490 --> 00:02:35,000 دیگه صلحی وجود ندارد 14 00:02:44,340 --> 00:02:46,820 ما تقریبا حدود دو ماه در بیابون ول می گردیم 15 00:02:47,500 --> 00:02:48,290 استاد 16 00:02:48,800 --> 00:02:50,220 ما گم نشدیم که؟؟؟؟؟درسته 17 00:02:51,340 --> 00:02:52,490 من اشتباه نمی کنم 18 00:02:55,200 --> 00:02:56,320 از این بیابون متنفرم 19 00:03:03,320 --> 00:03:04,370 اگه همینطور ادامه بدی 20 00:03:04,490 --> 00:03:05,870 تو میتونی معبد قبیله ی مارنماها رو ببینی 21 00:03:07,390 --> 00:03:08,270 چی؟ 22 00:03:10,790 --> 00:03:12,840 تو میرسی به معبد 23 00:03:18,370 --> 00:03:19,370 معبد؟ 24 00:03:20,700 --> 00:03:21,630 شعله 25 00:03:21,630 --> 00:03:22,630 من دارم میام 26 00:03:22,900 --> 00:03:23,290 استاد 27 00:03:23,470 --> 00:03:24,350 زودباش بزن بریم 28 00:03:34,340 --> 00:03:35,170 این چه آشغالی بود؟؟؟ 29 00:03:35,290 --> 00:03:36,370 !پسره خنگ 30 00:03:37,350 --> 00:03:38,640 یه نگاه بنداز به اطراف بنداز 31 00:03:39,350 --> 00:03:40,890 بزن بریم سریع بک آبادی پیدا کنیم 32 00:03:41,060 --> 00:03:42,780 و کمی آب بگیریم 33 00:03:42,550 --> 00:03:43,540 پس سریع بزن بریم 34 00:03:44,050 --> 00:03:45,040 من دارم از تشنگی دارم میمیرم 35 00:04:06,640 --> 00:04:07,270 استاد 36 00:04:07,920 --> 00:04:09,120 ایا اون یه توهم دیگه نیستش درسته 37 00:04:10,040 --> 00:04:11,140 آره یه آبادیه 38 00:04:11,650 --> 00:04:12,340 پسر 39 00:04:12,450 --> 00:04:13,140 امشب 40 00:04:13,250 --> 00:04:14,140 این جا استراحت میکنیم 41 00:04:15,250 --> 00:04:15,920 استاد 42 00:04:16,330 --> 00:04:17,620 من می خوام تا می تونم اب بخورم تا پر شم 43 00:04:17,650 --> 00:04:18,440 بریم 44 00:04:28,770 --> 00:04:31,080 در نهایت در این بیابون یه ابدی پیدا کردیم 45 00:04:31,360 --> 00:04:32,070 بیابونی که پرنده پر نمی زنه 46 00:04:32,100 --> 00:04:33,690 حس می کنم تازه خودمو پیداکردم 47 00:04:46,920 --> 00:04:47,700 این ها 48 00:04:48,220 --> 00:04:49,340 مجسمه های سنگی قبیله ی مارنماها 49 00:04:51,850 --> 00:04:52,700 شیائو ین 50 00:04:53,220 --> 00:04:53,970 این آبادی 51 00:04:54,490 --> 00:04:55,440 جای عجیبیه 52 00:04:56,570 --> 00:04:57,370 استاد 53 00:04:57,890 --> 00:04:58,970 زیاد فکر رو دگیر میکنی 54 00:04:59,690 --> 00:05:01,190 اینها فقط دوتا مجسمه ان 55 00:05:01,700 --> 00:05:02,900 بعدشم 56 00:05:03,080 --> 00:05:03,680 من همیشه باشمام 57 00:05:03,900 --> 00:05:04,790 چه چیزی ترس هست 58 00:05:05,300 --> 00:05:06,390 هی پسر 59 00:05:06,700 --> 00:05:08,590 این قدر گمپوز در نکن (زیادمغرور و بزرگنمایی نکن) 60 00:05:19,190 --> 00:05:20,140 جلوتر صدای آب میاد 61 00:05:21,050 --> 00:05:21,710 استاد 62 00:05:21,950 --> 00:05:22,560 بعد اینکه آب خوردم 63 00:05:22,590 --> 00:05:24,070 سریع بزن بریم معبد تا دنبال شعله بگردیم 64 00:05:44,070 --> 00:05:44,690 کسی اون جلو هستش 65 00:05:48,320 --> 00:05:49,190 قایم شو 66 00:05:55,350 --> 00:05:56,240 یه زنه؟ 67 00:06:17,040 --> 00:06:20,670 مدوسا 68 00:07:10,090 --> 00:07:10,820 استاد 69 00:07:11,090 --> 00:07:11,920 اخه چرا میزنی؟ خخخخخخخخ 70 00:07:18,940 --> 00:07:19,790 استاد 71 00:07:20,100 --> 00:07:21,620 ما داریم الان دید میزنیم دیگه درسته 72 00:07:21,940 --> 00:07:23,290 کار درستی نیست نه؟ 73 00:07:25,620 --> 00:07:26,490 پسر 74 00:07:26,620 --> 00:07:28,290 این زن مارنما داره می رقصه 75 00:07:29,220 --> 00:07:30,020 میرقصه؟ 76 00:07:31,250 --> 00:07:32,260 صادقانه بگم 77 00:07:32,490 --> 00:07:33,420 خیلی خوشگله 78 00:07:33,450 --> 00:07:34,890 من مطمئنم که اون 79 00:07:35,070 --> 00:07:36,410 نوع رقص رو جایی دیدم 80 00:07:37,050 --> 00:07:38,370 این انرژی 81 00:07:39,290 --> 00:07:40,640 برای ملکه مدوساست 82 00:07:43,570 --> 00:07:45,820 شانس اوردی که من به موقع انرژیت رو پنهان کردم 83 00:07:46,140 --> 00:07:47,520 وگرنه در اون صورت کارت ساخته بود 84 00:07:48,040 --> 00:07:49,190 ترسیدم بابا 85 00:07:49,700 --> 00:07:51,320 هنوز نرسیده کارمون ساخته بود 86 00:07:51,640 --> 00:07:53,220 باید یک فکری کنیم تا اون شعله رو بدست بیاریم 87 00:07:54,140 --> 00:07:55,030 ولی 88 00:07:55,030 --> 00:07:56,030 من این نزدیکی ها هیچ شعله ای رو حس نمی کنم 89 00:07:57,770 --> 00:07:59,890 شاید هم من نمیتونم این شعله رو حس کنم 90 00:08:02,020 --> 00:08:02,630 استاد 91 00:08:03,370 --> 00:08:03,660 ولش کن زیاد فکر و خیال نکن 92 00:08:03,690 --> 00:08:04,940 فعلا بیا به دید زدن ملکه ادامه بدیم 93 00:08:05,050 --> 00:08:06,140 ما حتمااین شعله رو به دست میاریم 94 00:08:30,100 --> 00:08:31,620 غیرقابل انتظار بود که تونست روح مار رو احضار کنه 95 00:08:34,220 --> 00:08:35,420 ....این رقص 96 00:08:37,140 --> 00:08:38,690 !این رقص طلب ببخشش و رحمته 97 00:08:41,890 --> 00:08:43,870 در میان تمام ملکه ها 98 00:08:44,090 --> 00:08:46,240 یک تکنیک افسانه ای تکامل یافته وجود داره 99 00:08:46,750 --> 00:08:47,960 پیش از تکامل یافتن 100 00:08:48,130 --> 00:08:48,790 تو احتیاج داری به یک حوض مقدس 101 00:08:48,820 --> 00:08:50,240 وقتی درحین رقص طلب ببخشش و مرحمت در حوض مقدس 102 00:08:50,370 --> 00:08:52,440 باید در اون موقع برای محافظت و مرحمت مارهای باستانی دعا کنی 103 00:08:52,970 --> 00:08:55,290 این نوع تکنیک واقعا کار خطرناک و ریسکی هستش 104 00:08:55,600 --> 00:08:57,790 اگه موفق بشه اون می رسه به مرحله ی دوو زونگ 105 00:08:58,500 --> 00:09:01,290 و اگر شکست بخوره روحش نابود میشه 106 00:09:05,940 --> 00:09:06,920 لعنتی 107 00:09:07,640 --> 00:09:09,270 استاد تو هم میتونی به مرحله دوو زونگ برسی 108 00:09:10,590 --> 00:09:14,100 میدونی کلید این کار چیه؟ 109 00:09:17,420 --> 00:09:18,540 شعله 110 00:09:20,250 --> 00:09:21,140 ...مثل تو 111 00:09:21,470 --> 00:09:23,840 اون هم باید ذات شعله رو قورت بده 112 00:09:24,570 --> 00:09:25,140 استاد 113 00:09:25,470 --> 00:09:27,330 ما باید بدزدیم اون ذات شعله رو قبل از اینکه 114 00:09:27,830 --> 00:09:28,970 شعله رو ملکه بخوره 115 00:09:29,000 --> 00:09:29,740 آره باید حواسمون بهش باشه 116 00:09:30,270 --> 00:09:32,020 اون مارو میبره پیش شعله 117 00:09:55,570 --> 00:09:56,370 اون پیدام کرد 118 00:09:57,740 --> 00:09:58,440 بیا برگردیم 119 00:10:06,040 --> 00:10:07,150 حشره ها 120 00:10:27,440 --> 00:10:30,740 یوئه می 121 00:10:27,890 --> 00:10:29,970 علیا حضرت ملکه 122 00:10:36,570 --> 00:10:37,040 یوئه می 123 00:10:37,970 --> 00:10:38,790 در خدمتم 124 00:10:39,900 --> 00:10:40,890 یه کاری واست دارم 125 00:10:41,800 --> 00:10:42,750 متوجه شدم 126 00:11:11,040 --> 00:11:12,720 کی جرات این رو داره که ملکه رو دید بزنه 127 00:11:12,840 --> 00:11:14,320 وقت مرگتون رسیده 128 00:11:26,550 --> 00:11:27,870 فقط یک احمق منتظر مرگش می مونه 129 00:11:44,100 --> 00:11:45,190 چه قدر مار 130 00:11:45,240 --> 00:11:46,120 بدون توقف دارن دنبالم می یان 131 00:11:53,770 --> 00:11:54,820 همتون بمیرین 132 00:11:57,140 --> 00:11:57,970 استاد 133 00:11:58,290 --> 00:11:59,670 چرا تو موقع دید زن باهاشون احوالپرسی نکردی 134 00:11:59,790 --> 00:12:01,270 منو ول کردی تا بتونی اماده بشی بری توی بدنم 135 00:12:02,390 --> 00:12:03,010 شیائو ین 136 00:12:03,240 --> 00:12:04,240 ملکه غیبش زده 137 00:12:08,590 --> 00:12:09,240 جدی؟ 138 00:12:09,970 --> 00:12:10,640 استاد 139 00:12:10,770 --> 00:12:11,640 ملکه کجا رفت؟ 140 00:12:11,790 --> 00:12:13,320 انرژیش هم ناپدید شد 141 00:12:15,600 --> 00:12:16,590 دوو هوانگ 142 00:12:18,700 --> 00:12:19,720 بچه جون. 143 00:12:19,720 --> 00:12:20,720 تمرکز کن 144 00:12:34,020 --> 00:12:35,200 خواهر بزرگ گوش کن 145 00:12:35,690 --> 00:12:37,040 ما دنبال دشمنی و انتقام نیستیم 146 00:12:37,350 --> 00:12:39,020 ایا واقعا لازمه با هم مبارزه کنیم من حتی تو رو نمی شناسم 147 00:12:39,120 --> 00:12:40,940 وارد حوض مقدس قبیله ام شدی 148 00:12:41,270 --> 00:12:42,200 استاد دوو هوانگ 149 00:12:43,520 --> 00:12:45,340 اونوقت از دشمنی و انتقام حرف میزنی؟ 150 00:12:45,870 --> 00:12:46,630 بکش کنار 151 00:12:46,810 --> 00:12:48,610 من وقت ندارم با تو بازی کنم 152 00:12:49,270 --> 00:12:50,140 بازی؟ 153 00:12:55,870 --> 00:12:56,960 استاد 154 00:12:57,130 --> 00:12:57,710 این تکنیک چیه 155 00:12:57,740 --> 00:12:59,490 این هست خالص کردن انرژی 156 00:13:00,220 --> 00:13:02,410 همه کسانی که در سطح دوو وانگ از قبیله ی مارنماها هستند 157 00:13:02,650 --> 00:13:03,650 اون ها می تونن انرژیشون رو خالص و پاکسازی کنن 158 00:13:03,690 --> 00:13:05,290 و می تونن ازقدرت یک حیوان استفاده کنن 159 00:13:05,420 --> 00:13:06,270 و هرطور که می خوان می تونن از اون استفاده کنن 160 00:13:07,790 --> 00:13:09,170 تکنیک مار 161 00:13:09,330 --> 00:13:10,330 هرج و مرج 162 00:13:22,140 --> 00:13:23,340 لرد دوو هوانگ 163 00:13:23,870 --> 00:13:25,570 ما مردمان مارنما در مقابل دشمن 164 00:13:26,410 --> 00:13:27,890 ما تا پای مرگ ایستادگی می کنیم 165 00:13:28,540 --> 00:13:29,140 استاد 166 00:13:29,140 --> 00:13:30,140 نباید اینجا وقت تلف کنیم 167 00:13:31,020 --> 00:13:31,790 بیا اینو شکست بدیم 168 00:13:32,720 --> 00:13:33,390 !استاد 169 00:13:33,720 --> 00:13:34,610 شیائو ین 170 00:13:34,770 --> 00:13:37,060 یک نفر که در سطح دوو هوانگه و قدرت زیادی هم داره میاد این سمت 171 00:13:37,090 --> 00:13:38,090 من باید از اون خودداری کنم 172 00:13:42,050 --> 00:13:43,070 برو بمیر 173 00:13:43,990 --> 00:13:45,790 من همش یک دوو شی دو ستاره ام 174 00:13:45,950 --> 00:13:46,220 من نمیتونم مقابلش وایسم 175 00:13:46,250 --> 00:13:46,770 عقب نشینی 176 00:13:47,490 --> 00:13:49,200 یهو سطحت کاهش پیدا کرد 177 00:13:51,140 --> 00:13:52,420 چه مهارت جالبی 178 00:13:53,540 --> 00:13:54,590 به نظرم بهتره زنده بگیرمش 179 00:13:54,770 --> 00:13:56,230 وقتی برگشتم تا می تونم روش تحقیق کنم 180 00:14:08,320 --> 00:14:11,870 گو -هه 181 00:14:08,640 --> 00:14:12,040 بزودی....به معبد قبیله ی مارنماها میرسیم 182 00:14:19,090 --> 00:14:20,370 جلوتر یک نفر با انرژی سطح دوو هوانگ هستش 183 00:14:21,690 --> 00:14:22,800 سطح هوانگ؟ 184 00:14:23,120 --> 00:14:24,670 نکنه ملکه مدوساست؟ 185 00:14:25,990 --> 00:14:27,240 اون انرژی اول ظاهر شد بعدش ناپدیدشد 186 00:14:28,170 --> 00:14:29,240 الان غیر ممکنه قضاوت کنم 187 00:14:30,570 --> 00:14:32,370 این سرزمین برای مردمان مارنما است 188 00:14:32,670 --> 00:14:33,970 شاید ملکه باشه 189 00:14:34,670 --> 00:14:35,370 بریم 190 00:14:50,350 --> 00:14:51,270 !ول کن نیست 191 00:14:51,790 --> 00:14:52,820 نه 192 00:14:53,000 --> 00:14:54,270 باید سریعتر در بریم 193 00:15:01,840 --> 00:15:02,520 لعنتی 194 00:15:02,840 --> 00:15:04,020 دراین اسمون جایی نیست که قایم بشم 195 00:15:05,740 --> 00:15:06,570 اونجا خوبه 196 00:15:09,070 --> 00:15:10,390 چه طور می خوای فرارکنی 197 00:15:23,720 --> 00:15:24,870 هنوز هم میخواد منو بگیره 198 00:15:43,200 --> 00:15:45,070 تازه بازی شروع شده 199 00:15:46,370 --> 00:15:48,690 نباید اجازه بدی تا تو رو به این راحتی بگیرم 200 00:16:39,740 --> 00:16:43,090 رازت رو به من بگو 201 00:16:47,870 --> 00:16:48,570 ....را 202 00:16:48,870 --> 00:16:50,990 بهم بگو 203 00:16:57,790 --> 00:16:58,890 راز؟ 204 00:16:59,820 --> 00:17:00,440 تکنیک جذابیت 205 00:17:01,750 --> 00:17:02,670 مشت انفجاری 206 00:17:04,590 --> 00:17:05,670 !چه نیروی شگفت انگیزی 207 00:17:07,190 --> 00:17:08,200 شی چانگ 208 00:17:10,120 --> 00:17:11,430 حالا که نمی تونم فرار کنم 209 00:17:11,430 --> 00:17:12,900 پس با تو مبارزه می کنم 210 00:17:21,240 --> 00:17:22,190 همه چیرو برای مبارزه باید استفاده کنم 211 00:17:39,750 --> 00:17:41,270 مهارتت فقط همینه 212 00:17:42,590 --> 00:17:43,560 در برابر تو 213 00:17:43,740 --> 00:17:44,570 همین کافیه 214 00:18:04,650 --> 00:18:05,670 اوه خطری شد من دیگه نمیتونم ادامه بدم 215 00:18:06,790 --> 00:18:07,840 لعنتی 216 00:18:08,150 --> 00:18:10,640 می کشمت (خ(خخخخخخخخخخخخخ 217 00:18:23,400 --> 00:18:24,610 پسر 218 00:18:25,260 --> 00:18:27,010 من اول پوستت رو میکنم 219 00:18:31,440 --> 00:18:34,070 تو اولین کسی هستی که جرات کرده روی صورتم خراش بندازه 220 00:18:48,820 --> 00:18:49,870 این 221 00:18:50,050 --> 00:18:52,330 تفاوت قدرت هامونه؟ 222 00:19:26,090 --> 00:19:28,290 اون قدرتت خیلی زیادت کجارفت 223 00:19:42,190 --> 00:19:43,380 امروز 224 00:19:43,620 --> 00:19:46,190 قراره این جا بمیرم 225 00:20:00,840 --> 00:20:01,790 ...تو 226 00:20:02,100 --> 00:20:03,190 تو کی هستی؟ 227 00:20:13,870 --> 00:21:47,720 امیدوارم از این انیمه لذت ببرید 17913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.