All language subtitles for [SubtitleTools.com] Attack on Titan Season 3 - 48.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,980 --> 00:01:35,990 "Bystander" 2 00:01:36,740 --> 00:01:38,050 Hey! 3 00:01:38,410 --> 00:01:40,280 You wait right there! 4 00:01:41,910 --> 00:01:42,830 Isn't this...? 5 00:01:43,700 --> 00:01:47,330 --Yeah... Not quite the Queen I was expecting. 6 00:01:43,700 --> 00:01:47,330 --Don't you run from me! Listen when I'm talking to you! 7 00:01:47,870 --> 00:01:50,560 And it's only been two months since she was crowned. 8 00:01:51,130 --> 00:01:54,330 Seems like she's better suited to run an orphanage. 9 00:01:55,800 --> 00:01:58,180 Do you know what the people are calling her? 10 00:01:58,550 --> 00:01:59,260 --Snacks come after our work is all done! 11 00:01:59,260 --> 00:02:01,410 --The Cattle-Farming Goddess. --Snacks come after our work is all done! 12 00:02:01,850 --> 00:02:03,760 --In a good way, of course. --You're such a piggy! 13 00:02:04,260 --> 00:02:06,690 So we've finally got a goddess among us. 14 00:02:07,310 --> 00:02:12,770 At this rate, no one will remember the chump who plugged up Trost, yeah? 15 00:02:13,360 --> 00:02:17,150 One of the reasons Historia decided to become queen was... 16 00:02:17,740 --> 00:02:18,900 ...to do all this. 17 00:02:19,780 --> 00:02:21,240 This, meaning? 18 00:02:21,370 --> 00:02:26,250 Taking care of the orphans and needy from the underground to the edge of the walls. 19 00:02:26,910 --> 00:02:30,670 Since he was raised underground, the captain supported her, too. 20 00:02:31,210 --> 00:02:33,040 When people need help, 21 00:02:33,040 --> 00:02:36,530 she said she'll come to their rescue, no matter who or where. 22 00:02:37,380 --> 00:02:40,680 That's... what Historia wants to do. 23 00:02:41,180 --> 00:02:43,430 Oh? You're slacking again! 24 00:02:43,430 --> 00:02:44,350 Uh... 25 00:02:44,350 --> 00:02:45,930 It's getting dark, you know! 26 00:02:47,390 --> 00:02:50,560 She's becoming more and more like my mother... 27 00:02:51,020 --> 00:02:52,390 Some goddess... 28 00:02:54,360 --> 00:02:57,210 I hear your hardening experiments are going well. 29 00:02:57,740 --> 00:02:58,360 Yeah... 30 00:02:58,900 --> 00:03:02,450 But if we don't hurry... they'll be back. 31 00:03:04,620 --> 00:03:05,740 What would you do? 32 00:03:06,830 --> 00:03:10,710 If you met Reiner and Bertholdt... and had to face them again? 33 00:03:12,960 --> 00:03:16,280 I've got no other choice... but to kill them. 34 00:03:22,840 --> 00:03:24,550 I hope we find out soon. 35 00:03:25,680 --> 00:03:28,750 About this world... and why it is like it is. 36 00:03:29,980 --> 00:03:34,760 All that we've done... I don't want to regret any of it. 37 00:03:39,780 --> 00:03:43,130 Even the kids from the underground have been smiling lately. 38 00:03:44,660 --> 00:03:47,030 This can't have been the wrong choice. 39 00:03:48,160 --> 00:03:48,980 Yeah. 40 00:03:49,540 --> 00:03:51,000 You've done great. 41 00:03:51,000 --> 00:03:52,040 That's not... 42 00:03:52,790 --> 00:03:56,210 Though you're the one who said humanity should get wiped out. 43 00:03:56,210 --> 00:03:58,930 Th-That was only 'cuz I got carried away! 44 00:04:05,510 --> 00:04:06,350 What? 45 00:04:06,680 --> 00:04:07,600 Gimme that. 46 00:04:07,850 --> 00:04:09,060 Hey! 47 00:04:09,060 --> 00:04:10,930 Eren's tired from the experiments. 48 00:04:10,930 --> 00:04:13,190 That's true. Sorry, Mikasa. 49 00:04:13,190 --> 00:04:16,400 Would you stop treating me like some feeble old man? 50 00:04:19,400 --> 00:04:25,250 Due to the military purge, considerable talent was lost from humanity's forces, but... 51 00:04:25,990 --> 00:04:29,330 ...the discovery of glowing ore in the underground cavern 52 00:04:29,910 --> 00:04:31,910 was one of many things gained. 53 00:04:33,830 --> 00:04:40,820 Also, with Eren's hardening ability, a certain anti-Titan weapon was born. 54 00:04:46,340 --> 00:04:47,550 That's it... 55 00:04:47,800 --> 00:04:49,640 Jam your head in here. 56 00:04:51,890 --> 00:04:52,520 Now! 57 00:04:56,810 --> 00:04:58,190 Ooh! 58 00:04:58,440 --> 00:05:00,360 A direct hit on the nape! 59 00:05:00,820 --> 00:05:02,400 This could be it...! 60 00:05:06,610 --> 00:05:09,830 We did it! That's a 12-meter, crushed! 61 00:05:09,830 --> 00:05:11,290 We did it! 62 00:05:11,490 --> 00:05:16,080 Hell yeah! With this, we can kill Titans without a single soldier fighting! 63 00:05:16,420 --> 00:05:19,080 We'll hack down the Titans all day and night! 64 00:05:19,210 --> 00:05:22,170 Say hello to the executioner from hell! 65 00:05:22,170 --> 00:05:23,750 We did it, Eren! 66 00:05:25,970 --> 00:05:27,050 Eren? 67 00:05:27,840 --> 00:05:30,510 He probably overused his Titan powers. 68 00:05:31,470 --> 00:05:34,380 All he's done is hardening experiments lately. 69 00:05:35,100 --> 00:05:37,230 Sorry, Eren... 70 00:05:38,150 --> 00:05:40,440 There's nothing to apologize for, Hange. 71 00:05:41,020 --> 00:05:43,510 Who gives a damn if I'm tired? 72 00:05:44,610 --> 00:05:47,750 Let's hurry... make weapons, and get going... 73 00:05:48,320 --> 00:05:49,990 ...to Shiganshina. 74 00:05:53,200 --> 00:05:54,660 We can win! We can beat 'em! 75 00:05:54,950 --> 00:05:58,240 With the new weapons, the Titans will crumble like paper! 76 00:05:58,670 --> 00:06:00,540 You're so damn worked up. 77 00:06:00,830 --> 00:06:04,510 Only you would be happy about becoming a Scout. 78 00:06:04,510 --> 00:06:08,300 That's right! Didn't Hitch try to stop you from joining? 79 00:06:08,680 --> 00:06:10,640 Hitch? Why would she? 80 00:06:11,220 --> 00:06:14,890 Why? 'Cuz you two are... you know? 81 00:06:15,310 --> 00:06:16,930 I don't follow, but... 82 00:06:16,930 --> 00:06:21,250 Hitch told me off, saying I wasn't cut out for it and not to act cool. 83 00:06:21,730 --> 00:06:25,310 That if I stayed in the Military Police, I could coast along in life. 84 00:06:25,860 --> 00:06:27,790 I thought she was better than that... 85 00:06:28,320 --> 00:06:30,410 Told her I was wrong about her. 86 00:06:30,740 --> 00:06:31,490 You shit. 87 00:06:31,490 --> 00:06:33,080 --Huh? --Marlo, are you stupid? 88 00:06:33,080 --> 00:06:35,040 He's a bowl cut imbecile. 89 00:06:35,040 --> 00:06:37,160 Why? Marlo said nothing wrong. 90 00:06:37,330 --> 00:06:43,810 Anyways, the only ones as worked up as you are the recruits with zero battle experience. 91 00:06:43,810 --> 00:06:47,460 Whoa, whoa... Think you're some veteran hero now? 92 00:06:48,470 --> 00:06:50,750 Compared to you, I am. 93 00:06:51,390 --> 00:06:54,280 How rude. Weren't we in the 104th together? 94 00:06:54,720 --> 00:06:57,390 Besides, we're not the only ones. 95 00:06:57,470 --> 00:07:02,380 Everyone in the walls is pumped up about the idea of retaking Wall Maria. 96 00:07:02,940 --> 00:07:04,060 Is that so? 97 00:07:05,730 --> 00:07:09,320 Still, you all do seem different now. 98 00:07:09,780 --> 00:07:11,820 It's your faces, I guess... 99 00:07:12,240 --> 00:07:14,700 What... exactly happened? 100 00:07:15,620 --> 00:07:16,830 Wanna know? 101 00:07:19,000 --> 00:07:22,530 No... I think... I'll ask later. 102 00:07:27,670 --> 00:07:29,590 I'm outta here. See you later. 103 00:07:29,590 --> 00:07:31,130 Eh? So soon? 104 00:07:31,340 --> 00:07:35,460 Tomorrow's a prep day, so I'm heading to my village in the morning. 105 00:07:37,100 --> 00:07:39,230 Might find out something new there. 106 00:07:40,230 --> 00:07:41,230 Good night. 107 00:07:43,850 --> 00:07:49,900 Turning Conny's mom back to normal... isn't impossible, right? 108 00:07:49,900 --> 00:07:50,940 Yeah... 109 00:07:50,940 --> 00:07:55,240 If our understanding of Titans keeps improving, someday... 110 00:07:57,530 --> 00:08:00,040 You're telling me Titans are people? 111 00:08:00,040 --> 00:08:02,160 It's just speculation for now. 112 00:08:02,750 --> 00:08:04,410 About 60 years. 113 00:08:05,080 --> 00:08:09,310 It was like... I was stuck in a nightmare that never would end. 114 00:08:10,960 --> 00:08:12,470 A nightmare, huh? 115 00:08:12,470 --> 00:08:13,320 Eh? 116 00:08:13,760 --> 00:08:16,450 With all that's happened, it's been so vague... 117 00:08:17,390 --> 00:08:20,000 But who exactly are we fighting against? 118 00:08:21,270 --> 00:08:24,140 That is, are Titans just... 119 00:08:25,150 --> 00:08:28,980 ...people being tormented by some nightmare? 120 00:08:30,230 --> 00:08:33,860 For a time, I was... one of those Titans. 121 00:08:34,990 --> 00:08:35,530 Eren! 122 00:08:38,490 --> 00:08:40,810 You still have bread and soup left. 123 00:08:41,830 --> 00:08:44,150 Save talking for after you've eaten. 124 00:08:46,380 --> 00:08:47,330 Right. 125 00:08:48,250 --> 00:08:50,450 Sorry, Mikasa. 126 00:08:50,840 --> 00:08:53,010 For crying out loud, Eren. 127 00:08:53,260 --> 00:08:57,720 I swear that's all you do lately... mumbling shit to yourself. 128 00:08:58,140 --> 00:09:01,720 When you should be trying to remember that one guy. 129 00:09:02,520 --> 00:09:06,400 You saw, right? In the cavern when those memories came back... 130 00:09:06,810 --> 00:09:10,110 That guy in the Scouts who you think met your dad. 131 00:09:11,940 --> 00:09:16,340 Yeah... That day, I'm pretty sure he was with my dad. 132 00:09:18,200 --> 00:09:20,400 He's gotta know something. 133 00:09:20,870 --> 00:09:25,040 The thing is, though, I feel like I've met the guy somewhere. 134 00:09:25,210 --> 00:09:28,790 You mean not Dr. Jaeger, but you, yourself? 135 00:09:28,790 --> 00:09:30,420 I think so... 136 00:09:30,420 --> 00:09:32,670 Smack your head and see if you remember. 137 00:09:32,670 --> 00:09:34,170 That's right, twerp. 138 00:09:34,170 --> 00:09:38,050 You might remember if you stopped holding hands with Historia for once. 139 00:09:38,800 --> 00:09:40,850 Get a head-butt from the commandant. 140 00:09:40,970 --> 00:09:43,150 If that helped me remember, I'd-- 141 00:09:46,440 --> 00:09:47,450 Huh? 142 00:10:01,490 --> 00:10:03,710 The Cadet Corps commandant... 143 00:10:04,950 --> 00:10:06,260 Keith Sadies! 144 00:10:10,040 --> 00:10:14,800 Before Erwin, he was the 12th commander of the Scout Regiment. 145 00:10:15,800 --> 00:10:18,190 It's been a long while since I've seen him. 146 00:10:20,970 --> 00:10:22,310 Commandant Sadies. 147 00:10:31,020 --> 00:10:36,030 "Information Available for Public Disclosure" "Executioner from Hell" "A semi-automatic Titan extermination weapon constructed in part by Eren Jaeger's hardening ability and the wall. It can safely fell and eliminate Titans compared to previous methods." 148 00:10:38,280 --> 00:10:40,910 What's wrong, Braus? Not sitting? 149 00:10:41,070 --> 00:10:43,740 No! I am quite fine standing here! 150 00:10:44,540 --> 00:10:46,040 If I recall... 151 00:10:46,040 --> 00:10:51,080 Back in the day, I always used to call you in here to chew you out. 152 00:10:52,460 --> 00:10:54,560 And it's only been a handful of months. 153 00:10:55,340 --> 00:10:57,840 I hardly recognize you all anymore. 154 00:10:58,380 --> 00:11:00,050 Commander Sadies... 155 00:11:00,050 --> 00:11:02,060 Rather, Commandant... 156 00:11:02,720 --> 00:11:05,760 With preparations to retake Wall Maria underway, 157 00:11:05,760 --> 00:11:09,200 perhaps you can guess what brings us here today. 158 00:11:18,030 --> 00:11:21,740 Eren. You resemble your mother so much. 159 00:11:23,030 --> 00:11:28,200 However, the fangs lurking deep in your eyes are surely your father's. 160 00:11:29,500 --> 00:11:32,440 Tell me about him! Everything you know! 161 00:11:33,330 --> 00:11:36,830 I know nothing... in the grand scheme of things. 162 00:11:37,380 --> 00:11:42,510 However, I can tell you a story utterly useless to humanity. 163 00:11:43,260 --> 00:11:47,240 The story of my past... as a mere bystander. 164 00:11:49,730 --> 00:11:52,980 Twenty years ago. Wall Maria. 165 00:11:52,980 --> 00:11:56,300 In front of the gates of Shiganshina, he was there. 166 00:11:57,780 --> 00:11:59,070 Hey, you! 167 00:11:59,360 --> 00:12:00,810 What are you doing here?! 168 00:12:01,360 --> 00:12:03,300 How did you get past the wall?! 169 00:12:04,110 --> 00:12:07,260 Wh-What are all you doing outside the wall?! 170 00:12:08,240 --> 00:12:10,950 Don't tell me... you're fighting?! 171 00:12:11,710 --> 00:12:12,780 Huh? 172 00:12:13,960 --> 00:12:15,580 Was it the truth or a lie? 173 00:12:16,540 --> 00:12:20,260 He couldn't remember why he was outside the walls. 174 00:12:22,420 --> 00:12:25,300 All of his memories had been lost. 175 00:12:25,300 --> 00:12:28,820 Except that he knew his name was Grisha Jaeger. 176 00:12:30,020 --> 00:12:34,310 Who knew it's a crime to go into Titan territory without permission? 177 00:12:34,980 --> 00:12:40,940 I thought only you Scouts were dumb enough to go outside the walls. 178 00:12:40,940 --> 00:12:47,240 Isn't there a law that jails idiots who drink on duty, Hannes? 179 00:12:47,240 --> 00:12:49,990 Anyways, it's not like he hurt anyone, so... 180 00:12:50,200 --> 00:12:52,780 Let's not report it, all right? 181 00:12:53,540 --> 00:12:54,330 Yeah. 182 00:12:56,630 --> 00:12:57,670 Well? 183 00:12:57,880 --> 00:13:01,660 What do you plan on doing now, Grisha Jaeger? 184 00:13:02,420 --> 00:13:05,290 I remember something other than my name. 185 00:13:06,300 --> 00:13:07,800 I'm a doctor. 186 00:13:08,300 --> 00:13:11,910 Introduce me to a hospital. I should be able to help. 187 00:13:12,470 --> 00:13:13,640 Oh? 188 00:13:14,100 --> 00:13:17,220 Also... Do you think you could teach me? 189 00:13:17,980 --> 00:13:21,480 About this world... About the Scouts. 190 00:13:23,400 --> 00:13:25,150 About all of you. 191 00:13:29,200 --> 00:13:32,060 He truly knew nothing at all. 192 00:13:32,700 --> 00:13:35,980 Not about this world... or anything. 193 00:13:37,330 --> 00:13:38,000 I see. 194 00:13:39,080 --> 00:13:43,210 Although there's economic inequality, there's peace within the walls. 195 00:13:43,800 --> 00:13:47,990 At the least, you don't live in constant fear of Titans. 196 00:13:48,840 --> 00:13:49,680 That's good. 197 00:13:51,850 --> 00:13:53,640 That's good, huh? 198 00:13:53,640 --> 00:13:55,630 You're one of them? 199 00:13:55,980 --> 00:13:56,630 Eh? 200 00:13:57,190 --> 00:13:59,310 Within these cramped walls, 201 00:13:59,770 --> 00:14:04,570 as long as there's food and alcohol, some think that's good enough. 202 00:14:04,570 --> 00:14:08,710 Not once have they stopped to think how wide the world might be. 203 00:14:10,490 --> 00:14:13,430 Is that why you venture outside the walls? 204 00:14:13,950 --> 00:14:15,660 Is that what Scouts do? 205 00:14:16,250 --> 00:14:17,280 That's right. 206 00:14:18,120 --> 00:14:19,550 Does it seem foolish? 207 00:14:20,210 --> 00:14:22,090 Not at all. 208 00:14:22,090 --> 00:14:25,800 The Scouts are wiser and braver than anyone else in the walls. 209 00:14:26,260 --> 00:14:29,930 Your existence signifies the freedom in our souls. 210 00:14:29,930 --> 00:14:32,300 You're the pride of humanity. 211 00:14:32,300 --> 00:14:35,310 Pride? We are? 212 00:14:35,720 --> 00:14:36,810 Yes. 213 00:14:36,810 --> 00:14:38,560 Come on, Keith. 214 00:14:39,940 --> 00:14:42,360 Recruiting for the Scouts again, are we? 215 00:14:42,360 --> 00:14:44,940 N-Not this time, Carla. I'm just... 216 00:14:44,940 --> 00:14:48,570 Oh, no. I'd never be suited for that kind of work. 217 00:14:48,990 --> 00:14:51,530 Being a Scout takes someone special... 218 00:14:51,780 --> 00:14:53,740 You have to be a chosen one. 219 00:14:54,540 --> 00:14:56,180 Oh, is that right? 220 00:15:00,420 --> 00:15:01,980 A chosen one... 221 00:15:02,540 --> 00:15:05,550 It was the first time anyone told me that. 222 00:15:06,960 --> 00:15:11,470 It's true, inside the wall was much too cramped for me. 223 00:15:14,890 --> 00:15:17,020 Another day, another defeat... 224 00:15:17,350 --> 00:15:19,680 Will you ever build a base outside the wall? 225 00:15:20,560 --> 00:15:24,440 If only I was commander, I'd show results. 226 00:15:25,070 --> 00:15:27,440 These idiots with their tiny brains... 227 00:15:27,440 --> 00:15:30,530 I'd accomplish so much, even they'd understand. 228 00:15:30,530 --> 00:15:34,200 And then everyone... would have to acknowledge me. 229 00:15:38,540 --> 00:15:39,410 Grisha! 230 00:15:39,870 --> 00:15:42,040 Carla caught the plague going around! 231 00:15:42,040 --> 00:15:43,250 Can you help her?! 232 00:15:44,420 --> 00:15:45,780 Put her in the rear bed. 233 00:15:48,710 --> 00:15:50,220 Dr. Jaeger... 234 00:15:50,970 --> 00:15:53,720 My parents... have it, too. 235 00:15:55,510 --> 00:15:57,680 Don't worry, I'll help everyone. 236 00:16:03,020 --> 00:16:04,270 Dr. Jaeger! 237 00:16:05,480 --> 00:16:07,500 My wife is well again! 238 00:16:08,030 --> 00:16:10,740 Dr. Jaeger, thank you! 239 00:16:18,200 --> 00:16:19,270 Congrats! 240 00:16:19,950 --> 00:16:22,330 You're appointed as the Scout Regiment commander. 241 00:16:22,330 --> 00:16:23,830 Congratulations! 242 00:16:25,750 --> 00:16:29,030 Congratulations, Dr. Jaeger! 243 00:16:35,390 --> 00:16:36,980 Shit, our base! 244 00:16:39,140 --> 00:16:42,140 It's no use! Let's retreat, Commander! 245 00:16:47,480 --> 00:16:50,030 The moron charges straight into death. 246 00:16:50,030 --> 00:16:52,150 He's always the only one who lives. 247 00:16:52,530 --> 00:16:55,910 I hear nobody on Erwin's squad has died yet. 248 00:16:55,910 --> 00:16:58,430 Wish they'd change commanders then. 249 00:17:00,830 --> 00:17:02,200 Someone special... 250 00:17:03,620 --> 00:17:05,250 A chosen one... 251 00:17:06,290 --> 00:17:07,170 Keith? 252 00:17:18,050 --> 00:17:20,560 Carla? Who's this child? 253 00:17:20,560 --> 00:17:23,240 Eren. He's our boy. 254 00:17:23,810 --> 00:17:26,850 I guess you never got the news. 255 00:17:26,850 --> 00:17:28,600 My husband worried about you. 256 00:17:29,190 --> 00:17:31,400 Yeah... I'm sorry. 257 00:17:33,940 --> 00:17:35,100 Do you intend... 258 00:17:36,070 --> 00:17:38,530 ...on keeping this up until you die? 259 00:17:43,830 --> 00:17:45,280 It's about time you... 260 00:17:46,920 --> 00:17:51,550 Do you know why people live and die without doing a damn thing? 261 00:17:51,550 --> 00:17:54,170 It's because they lack imagination! 262 00:17:54,170 --> 00:17:56,180 Their whole lives, for nothing! 263 00:17:56,180 --> 00:17:59,720 They're not ashamed of a life that produces nothing but shit! 264 00:17:59,930 --> 00:18:02,180 They can't accomplish greatness... No! 265 00:18:02,180 --> 00:18:04,640 They can't even understand it! 266 00:18:04,640 --> 00:18:06,630 Not even the half of it! 267 00:18:07,190 --> 00:18:09,860 So a girl who flirts with every man in sight... 268 00:18:09,860 --> 00:18:13,320 ...good for absolutely nothing besides pouring drinks... 269 00:18:14,110 --> 00:18:15,200 ...will never... 270 00:18:17,910 --> 00:18:18,930 Yes... 271 00:18:20,070 --> 00:18:22,750 Normal people accomplish nothing... 272 00:18:26,620 --> 00:18:29,800 Erwin... Will you take over as commander? 273 00:18:32,380 --> 00:18:34,580 Special people do exist. 274 00:18:36,300 --> 00:18:40,450 This just means I was never one of them. 275 00:18:41,930 --> 00:18:46,220 Why did I not realize that simple fact? 276 00:18:48,140 --> 00:18:51,110 Wall Maria was destroyed! 277 00:18:51,400 --> 00:18:53,690 Shiganshina District was decimated! 278 00:18:53,940 --> 00:18:55,900 Us in Trost District are next! 279 00:19:03,240 --> 00:19:04,370 Keith! 280 00:19:07,410 --> 00:19:09,870 Oh... I know now... 281 00:19:11,250 --> 00:19:12,910 It was your fault... 282 00:19:17,340 --> 00:19:18,250 Eren. 283 00:19:19,680 --> 00:19:22,950 Wake up, Eren. Was your mother not with you? 284 00:19:26,600 --> 00:19:27,580 Dad... 285 00:19:28,930 --> 00:19:30,060 Mom... 286 00:19:30,640 --> 00:19:31,740 A Titan... 287 00:19:33,650 --> 00:19:34,760 ...ate her. 288 00:19:45,200 --> 00:19:46,410 Eren. 289 00:19:47,080 --> 00:19:48,760 Avenge your mother. 290 00:19:49,910 --> 00:19:50,730 You must. 291 00:19:52,210 --> 00:19:53,510 I know you can. 292 00:19:55,460 --> 00:19:57,210 Let's go. 293 00:19:57,210 --> 00:19:59,260 Wait. Where are you going? 294 00:20:00,090 --> 00:20:01,490 Don't follow us. 295 00:20:02,930 --> 00:20:03,790 Wait. 296 00:20:04,680 --> 00:20:08,520 Why don't you just do it? Avenge Carla... 297 00:20:08,520 --> 00:20:11,110 Why? Is it because you're special? 298 00:20:11,480 --> 00:20:13,010 Unlike me... 299 00:20:14,060 --> 00:20:16,380 What if your kid is different, too? 300 00:20:16,900 --> 00:20:19,310 He might not be a chosen one either. 301 00:20:20,530 --> 00:20:21,480 Right? 302 00:20:22,240 --> 00:20:25,610 Are you going to curse... someone else now? 303 00:20:27,280 --> 00:20:29,210 This child is not like you. 304 00:20:30,000 --> 00:20:31,370 He's my son. 305 00:20:31,870 --> 00:20:32,940 I beg you. 306 00:20:33,580 --> 00:20:34,860 Stay out of it. 307 00:20:43,300 --> 00:20:44,340 Thunder? 308 00:20:54,440 --> 00:21:00,640 And then I carried your unconscious body back to the shelter. 309 00:21:04,280 --> 00:21:07,990 That is everything I know. 310 00:21:15,830 --> 00:21:18,090 So that's... it? 311 00:21:21,710 --> 00:21:24,710 Now we know the real reason you resigned. 312 00:21:25,260 --> 00:21:27,800 Not to atone for the soldiers you killed, 313 00:21:28,140 --> 00:21:30,970 but because you realized you were never special. 314 00:21:30,970 --> 00:21:33,270 That's the childish reason you're here. 315 00:21:33,270 --> 00:21:34,560 Quit it, Hange. 316 00:21:34,810 --> 00:21:39,150 Screw your inferiority complex. Don't run from reality. 317 00:21:39,150 --> 00:21:43,190 Isn't that what vowing to give our hearts was all about?! 318 00:21:43,190 --> 00:21:44,890 Please stop, Hange. 319 00:21:46,360 --> 00:21:50,980 The commandant was right. I was never special or anything. 320 00:21:51,950 --> 00:21:52,800 But... 321 00:21:53,790 --> 00:21:56,110 I'm the son of a special man. 322 00:21:57,210 --> 00:21:58,780 That's all it is. 323 00:22:01,250 --> 00:22:03,020 Your mother... 324 00:22:03,800 --> 00:22:05,930 Carla said this... 325 00:22:07,260 --> 00:22:09,470 Is it wrong not to be special? 326 00:22:13,850 --> 00:22:16,030 I don't think that way. 327 00:22:17,440 --> 00:22:19,260 When it comes to my child... 328 00:22:20,060 --> 00:22:22,380 ...it's fine if he's never great. 329 00:22:23,610 --> 00:22:25,710 He doesn't have to be better than anyone. 330 00:22:28,700 --> 00:22:31,280 After all, just look at him... 331 00:22:32,790 --> 00:22:34,480 He's so cute! 332 00:22:37,250 --> 00:22:39,500 He's already special. 333 00:22:40,380 --> 00:22:41,630 Because he was... 334 00:22:42,420 --> 00:22:44,390 ...born into this world. 335 00:22:49,130 --> 00:22:53,030 And you, just like your father wanted... 336 00:22:53,600 --> 00:22:55,750 ...chose to set ablaze your life... 337 00:22:56,390 --> 00:22:58,790 ...which will burn to ashes outside the walls. 338 00:23:08,860 --> 00:23:11,150 In the end, I couldn't... 339 00:23:13,030 --> 00:23:16,660 I couldn't change a single thing at all. 340 00:23:18,910 --> 00:23:21,000 I'm a mere bystander. 341 00:23:40,640 --> 00:23:43,480 The night before leaving for Shiganshina... 342 00:23:43,480 --> 00:23:48,440 Now knowing of a world outside the walls, with hope and fear in their hearts, 343 00:23:48,900 --> 00:23:51,030 they pray for the future of humanity. 344 00:23:51,740 --> 00:23:56,540 Next episode: "Night of the Battle to Retake the Wall." 345 00:23:54,240 --> 00:23:56,540 "Night of the Battle to Retake the Wall" 25237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.