All language subtitles for [SubtitleTools.com] Attack on Titan Season 3 - 43.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:07,230 Shit! 2 00:00:18,120 --> 00:00:20,160 Eren, you're awake? 3 00:00:20,160 --> 00:00:22,580 Just hang in there a while longer. Everything's fine. 4 00:00:23,660 --> 00:00:26,000 Historia's all right? 5 00:00:26,000 --> 00:00:27,710 Eren, listen to me. 6 00:00:28,460 --> 00:00:31,170 My father has been an ally to all of humanity within the walls, 7 00:00:31,170 --> 00:00:34,380 for many years past and many years to come. 8 00:00:34,380 --> 00:00:36,300 We were clearly mistaken about him. 9 00:00:37,220 --> 00:00:42,910 It's true that he's been a problem for the Scouts, and his people did kill Pastor Nick... 10 00:00:43,480 --> 00:00:45,860 But he didn't have any other choice. 11 00:00:46,230 --> 00:00:49,370 Everything he's done, he had to do for the sake of humanity. 12 00:00:49,940 --> 00:00:53,780 Historia. Let me explain the rest. 13 00:00:58,740 --> 00:01:01,200 It's coming back to me... Yeah... 14 00:01:02,200 --> 00:01:05,460 The last thing I can remember is those two. 15 00:01:06,420 --> 00:01:07,940 How long has it been? 16 00:01:08,460 --> 00:01:12,720 Captain... Armin... What happened to the Scouts? 17 00:01:19,550 --> 00:01:23,770 What's up with these walls, glowing like that...? 18 00:01:24,770 --> 00:01:26,850 I can't tell if it's day or night... 19 00:01:27,690 --> 00:01:29,920 No, hold on a second... 20 00:01:31,110 --> 00:01:35,620 Haven't I been to this place before? 21 00:01:36,070 --> 00:01:40,370 What's wrong? This is the first time you've come here. 22 00:01:40,660 --> 00:01:43,370 Though, it wouldn't be strange if you recognize it. 23 00:01:44,500 --> 00:01:45,990 What does he mean by that? 24 00:01:49,040 --> 00:01:51,800 F-Father, explain to Eren. 25 00:01:52,090 --> 00:01:53,990 Yes, I intend to. 26 00:01:54,630 --> 00:01:57,380 However, there's something I want to try first. 27 00:01:58,680 --> 00:02:02,760 If we do this, he may remember all on his own. 28 00:02:13,820 --> 00:02:15,690 What... is this? 29 00:02:16,490 --> 00:02:18,030 These aren't things I've seen... 30 00:02:19,740 --> 00:02:20,740 No! 31 00:02:21,490 --> 00:02:22,780 Whose memories are these?! 32 00:02:25,160 --> 00:02:26,120 This key! 33 00:02:27,410 --> 00:02:28,400 Is this...? 34 00:02:29,580 --> 00:02:30,680 It can't be... 35 00:02:51,690 --> 00:02:53,760 Dad? 36 00:03:01,950 --> 00:03:03,030 Well? 37 00:03:07,910 --> 00:03:11,560 Did you remember? Your father's sin... 38 00:04:43,010 --> 00:04:48,010 "Sin" 39 00:04:51,100 --> 00:04:55,020 You're amazing, Historia! Look at how well you can read now! 40 00:04:55,770 --> 00:04:58,440 That's only because you taught me so much! 41 00:04:58,610 --> 00:05:01,940 Hey, we can't have this. You've got a runny nose. 42 00:05:01,940 --> 00:05:04,950 You need to learn to be more ladylike, Historia. 43 00:05:05,650 --> 00:05:06,870 Here, blow. 44 00:05:09,700 --> 00:05:10,170 Ooh! 45 00:05:10,910 --> 00:05:12,830 Good! Very well done! 46 00:05:15,210 --> 00:05:16,080 Hey. 47 00:05:16,080 --> 00:05:16,920 Hmm? 48 00:05:16,920 --> 00:05:18,870 What does being ladylike mean? 49 00:05:19,290 --> 00:05:26,200 Well... I suppose being ladylike means being a lot like this girl right here. 50 00:05:26,680 --> 00:05:27,890 Christa? 51 00:05:28,300 --> 00:05:31,600 Right. You like Christa, too, don't you, Historia? 52 00:05:31,600 --> 00:05:32,350 Yeah. 53 00:05:32,890 --> 00:05:37,350 Christa is always thinking about other people because she's so kind. 54 00:05:37,350 --> 00:05:39,660 You should try to be like Christa, too. 55 00:05:40,440 --> 00:05:43,710 The world is full of pain and suffering, 56 00:05:44,280 --> 00:05:49,190 so you should live in a way to be helpful and loved by everybody. 57 00:05:49,570 --> 00:05:50,230 Okay. 58 00:05:51,410 --> 00:05:54,120 In that case, I wanna be like you. 59 00:05:54,540 --> 00:05:55,040 Huh? 60 00:05:55,620 --> 00:05:59,470 When I grow up, do you think I can be just like you? 61 00:06:02,250 --> 00:06:02,880 Sure! 62 00:06:02,880 --> 00:06:03,300 Whoa! 63 00:06:03,380 --> 00:06:06,470 Sure, sure! That's perfectly fine! 64 00:06:06,470 --> 00:06:07,530 Whoa... 65 00:06:14,260 --> 00:06:17,480 I'm sorry, Historia, but it's time for me to go. 66 00:06:18,060 --> 00:06:20,310 You'll have to forget about me again. 67 00:06:20,770 --> 00:06:22,130 Until we can meet again. 68 00:06:22,520 --> 00:06:23,190 Huh? 69 00:06:36,040 --> 00:06:40,080 Huh? Who was that girl just now? 70 00:06:51,680 --> 00:06:53,680 What's wrong, Historia? 71 00:06:54,470 --> 00:06:55,260 Why? 72 00:06:56,520 --> 00:06:59,560 Why did I forget about that until now? 73 00:07:00,890 --> 00:07:02,690 I was never alone. 74 00:07:03,520 --> 00:07:06,490 That girl was always there for me. 75 00:07:08,150 --> 00:07:12,530 She gave me books... Taught me how to read and write... 76 00:07:12,530 --> 00:07:14,130 And was so kind to me... 77 00:07:14,530 --> 00:07:16,870 How could I forget about her? 78 00:07:18,200 --> 00:07:20,450 You met Frieda? 79 00:07:21,170 --> 00:07:22,420 Frieda? 80 00:07:22,920 --> 00:07:26,410 If it was a young girl with long, black hair... 81 00:07:27,010 --> 00:07:29,420 it was most likely Frieda Reiss. 82 00:07:29,920 --> 00:07:32,180 She was your half-sister. 83 00:07:33,390 --> 00:07:37,580 She must have been worried and came to check up on you occasionally. 84 00:07:38,310 --> 00:07:43,520 If she was erasing your memories, it was all done to protect you. 85 00:07:43,520 --> 00:07:46,190 Huh? Erasing my memories? 86 00:07:46,400 --> 00:07:50,570 Yes, but touching your hand to him seems to have 87 00:07:50,570 --> 00:07:52,570 uncovered those memories again. 88 00:07:55,200 --> 00:07:57,200 Um, Father? 89 00:07:57,660 --> 00:08:00,200 Where is Frieda at now? 90 00:08:00,750 --> 00:08:02,210 I'd like to see and thank her. 91 00:08:04,670 --> 00:08:06,890 If she wasn't there for me, I... 92 00:08:07,710 --> 00:08:10,550 I need to thank her for what she did for me then. 93 00:08:13,550 --> 00:08:16,200 Frieda is no longer in this world. 94 00:08:17,100 --> 00:08:17,780 Huh? 95 00:08:19,520 --> 00:08:21,890 At one time, I had five children. 96 00:08:24,310 --> 00:08:28,820 But my wife and all of my children, Frieda included, 97 00:08:28,820 --> 00:08:34,090 were killed five years ago by his father, Grisha Jaeger. 98 00:08:42,540 --> 00:08:45,730 Grisha was a person with the Power of the Titans. 99 00:08:46,330 --> 00:08:48,920 I do not know who the man was, but... 100 00:08:51,210 --> 00:08:54,690 ...his goal was to steal the power the Reiss family possessed. 101 00:08:56,260 --> 00:08:58,640 This power Grisha sought to obtain... 102 00:09:00,510 --> 00:09:04,320 It was the Power of the Titans residing within Frieda. 103 00:09:07,650 --> 00:09:11,710 Frieda's Titan was superior to all other Titans. 104 00:09:12,110 --> 00:09:14,780 You could say her Titan had unsurpassable power. 105 00:09:16,110 --> 00:09:21,690 However... She did not have the experience to properly wield it. 106 00:09:22,950 --> 00:09:25,710 Unable to unleash her true potential, 107 00:09:26,400 --> 00:09:30,430 she was eaten by Grisha and he stole the power. 108 00:09:32,880 --> 00:09:34,350 But that's not all... 109 00:09:34,720 --> 00:09:36,830 He then attacked my entire family. 110 00:09:37,550 --> 00:09:39,890 His rampage sought to eradicate the Reiss family. 111 00:09:42,100 --> 00:09:46,190 He crushed the 14-year-old Dirk and 12-year-old Abel. 112 00:09:46,640 --> 00:09:49,810 He trampled over my wife and 10-year-old Florian still clutched in her arms. 113 00:09:50,400 --> 00:09:53,840 Lastly, he took my eldest son, Ulklin, and squeezed the life out of him. 114 00:09:54,490 --> 00:09:58,420 Miraculously, I was the only one who made it away. 115 00:10:04,750 --> 00:10:05,880 Unbelievable... 116 00:10:07,960 --> 00:10:09,160 That's how she... 117 00:10:11,670 --> 00:10:14,050 Why would he do such a terrible thing? 118 00:10:23,260 --> 00:10:26,530 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 119 00:10:28,440 --> 00:10:31,480 What the hell are you guys blabbering about in here? 120 00:10:32,110 --> 00:10:34,810 I hope you know a buncha shit is going down outside. 121 00:10:35,900 --> 00:10:38,610 Kenny? What happened? 122 00:10:39,200 --> 00:10:43,620 The Scouts started a coup d'état and all the regiments changed sides. 123 00:10:44,030 --> 00:10:46,750 Everyone knows the King's a big fake, 124 00:10:46,750 --> 00:10:48,870 and all the big shots ended up getting captured. 125 00:10:49,420 --> 00:10:51,630 Oh yeah, it's a royal shit show. 126 00:10:53,460 --> 00:10:56,050 Only a matter of time till they show up here. 127 00:10:56,050 --> 00:10:57,880 You oughta wrap it up lickety split. 128 00:10:58,420 --> 00:10:59,850 Yes, all right. 129 00:11:00,300 --> 00:11:04,140 Take your Anti-Personnel Control Squad and defend the entrance. 130 00:11:05,470 --> 00:11:07,470 I believe I told you already that 131 00:11:07,470 --> 00:11:10,250 I need you and your crew to leave for the ceremony. 132 00:11:10,250 --> 00:11:12,980 Whoa, now, King. Did I make you mad? 133 00:11:15,320 --> 00:11:18,740 Sorry 'bout that. I'm just so worried about you. 134 00:11:19,650 --> 00:11:23,740 Kenny... I trust you. Go. 135 00:11:24,160 --> 00:11:26,130 So do I, King. 136 00:11:28,120 --> 00:11:28,690 Tsk. 137 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 "Information Available for Public Disclosure" "Scream" "Among those with the Power of the Titans, some have a special 'Scream.' While the Female Titan can use a 'Scream' to control Pure Titans, the royal family's Titan has a similar ability and is believed to possess the power to alter human memories as well." 138 00:11:38,800 --> 00:11:44,420 From now on, you'll be digesting everything you eat from the bottom up. 139 00:11:44,760 --> 00:11:49,680 Plus, the only clothes you get to wear start at your knees and below. 140 00:11:49,980 --> 00:11:55,360 Of course, once a week we'll take you outside and parade you around to the public. 141 00:11:57,070 --> 00:11:58,610 How beautiful... 142 00:11:59,230 --> 00:12:02,720 This may very well be the finest work of art ever conceived. 143 00:12:03,280 --> 00:12:06,280 All those decades I spent envisioning it paid off. 144 00:12:06,700 --> 00:12:11,830 But see, only after you're publicly humiliated in front of the same people you tyrannized 145 00:12:11,830 --> 00:12:15,500 will this masterpiece be truly complete. 146 00:12:15,500 --> 00:12:16,790 Zachary! 147 00:12:17,040 --> 00:12:18,750 You just wait and see! 148 00:12:19,210 --> 00:12:22,300 The only blood in you is slave blood! 149 00:12:22,840 --> 00:12:26,170 It's nothing like our noble bloodlines! 150 00:12:26,600 --> 00:12:31,230 Soon enough, you'll lose your memory and even forget how to shit! 151 00:12:33,270 --> 00:12:35,770 That one insult of yours is getting pretty stale! 152 00:12:35,770 --> 00:12:38,230 Don't you have anything new?! 153 00:12:40,230 --> 00:12:41,880 This could be bad, Erwin. 154 00:12:42,740 --> 00:12:45,910 All the officials are saying similar things. 155 00:12:45,910 --> 00:12:48,240 It's just as your father speculated. 156 00:12:49,490 --> 00:12:53,830 The Reiss family must be able to alter people's memories as it suits them. 157 00:12:54,290 --> 00:13:00,340 From the sound of it, certain bloodlines, including theirs, are immune to the effects. 158 00:13:01,550 --> 00:13:02,840 How is that even...? 159 00:13:03,550 --> 00:13:10,320 If Reiss is able to obtain Eren's "Scream," this uprising will amount to absolutely nothing. 160 00:13:10,970 --> 00:13:15,370 As proof of that, they're spilling all their secrets with no shame. 161 00:13:15,730 --> 00:13:18,180 As if saying we'll get what's coming to us. 162 00:13:18,610 --> 00:13:19,500 I see... 163 00:13:19,980 --> 00:13:24,310 In other words, we may forget even that fact altogether. 164 00:13:25,110 --> 00:13:30,990 Though, I suppose having them experience torture by the hands of Zachary 165 00:13:30,990 --> 00:13:33,240 is better than nothing in my book. 166 00:13:34,120 --> 00:13:35,740 I don't understand that man. 167 00:13:36,170 --> 00:13:39,750 To think he dedicated so much of his life just so he could do that. 168 00:13:40,210 --> 00:13:42,640 Commander, you knew about him? 169 00:13:43,050 --> 00:13:45,810 Mmm... 'Twas a slip of the tongue. 170 00:13:46,720 --> 00:13:47,880 Indeed... 171 00:13:49,050 --> 00:13:52,140 I suspected Dhalis Zachary had such ambitions. 172 00:13:53,140 --> 00:13:55,950 Unlike you, I'm not very fond of gambling. 173 00:13:56,520 --> 00:13:58,270 And also, unlike you... 174 00:13:59,020 --> 00:14:02,520 ...I value the number of remaining humans over my own life. 175 00:14:04,150 --> 00:14:09,380 The reason I backed you was because I believed it the superior choice for humanity. 176 00:14:09,910 --> 00:14:13,040 Had the government been the favorable choice, 177 00:14:13,350 --> 00:14:16,400 I was prepared to fight against Zachary. 178 00:14:17,750 --> 00:14:23,190 To think, we're comrades just following a coup d'état, and look what I'm saying... 179 00:14:23,670 --> 00:14:29,090 I once heard a song that someday humans will stop fighting, but when will that be? 180 00:14:31,100 --> 00:14:31,800 Commander! 181 00:14:32,550 --> 00:14:34,590 All troops are prepared and ready! 182 00:14:35,350 --> 00:14:36,420 We're ready to go! 183 00:14:39,230 --> 00:14:44,120 Humans will continue to fight one another until the day there's one human or less. 184 00:14:46,690 --> 00:14:50,030 I was hoping for a better answer than some bleak hyperbole. 185 00:14:50,610 --> 00:14:52,280 All troops, fall in! 186 00:14:52,620 --> 00:14:57,040 Our mission to recover Eren and Historia will now commence! 187 00:14:57,410 --> 00:15:01,250 We make for their location, believed to be the chapel on Reiss territory! 188 00:15:04,170 --> 00:15:05,180 Understand? 189 00:15:05,830 --> 00:15:07,180 He's Kenny the Ripper. 190 00:15:07,670 --> 00:15:10,080 If he's there, he'll be our biggest obstacle. 191 00:15:10,630 --> 00:15:13,660 In terms of how much of a threat he is, equate him to me as an enemy. 192 00:15:14,180 --> 00:15:17,470 No... With those weapons of his, he's deadlier than me. 193 00:15:17,680 --> 00:15:20,480 Then he's unbeatable, at least for us... 194 00:15:20,480 --> 00:15:22,940 If we could meet up with the troops-- 195 00:15:22,940 --> 00:15:23,980 Absolutely not. 196 00:15:24,270 --> 00:15:25,770 I know, absolutely not! 197 00:15:25,770 --> 00:15:28,490 If we wait until morning, Eren might end up getting eaten! 198 00:15:29,070 --> 00:15:34,490 Though, if what the captain said is true, it's not like he has no weak points. 199 00:15:34,740 --> 00:15:35,990 For real, Armin? 200 00:15:35,990 --> 00:15:40,210 Yeah, I'm sure he's trained plenty, but having combat experience is something else. 201 00:15:40,400 --> 00:15:45,000 I wonder, how is it that you lived with Kenny the Ripper 202 00:15:45,000 --> 00:15:46,800 but know almost nothing about him, Levi? 203 00:15:46,800 --> 00:15:50,220 Sorry, but I only found out his full name not too long ago. 204 00:15:51,130 --> 00:15:53,330 Apparently, it's Kenny Ackermann. 205 00:15:54,010 --> 00:15:55,970 He some relative of yours? 206 00:15:59,180 --> 00:16:03,730 I heard from my parents when they were alive that my dad's side, the Ackermanns, 207 00:16:04,310 --> 00:16:06,950 were persecuted in the cities. 208 00:16:08,400 --> 00:16:10,900 My mom's family was Oriental, 209 00:16:10,900 --> 00:16:14,060 so being a different race meant they didn't fit in anywhere. 210 00:16:14,370 --> 00:16:18,660 Both were people chased deep in the mountains near the edge of the walls, 211 00:16:18,660 --> 00:16:20,130 so that's how they met and married. 212 00:16:21,160 --> 00:16:24,320 But I never found out why the Ackermanns were persecuted. 213 00:16:25,170 --> 00:16:29,760 My dad didn't seem like a different race like my mom was. 214 00:16:31,760 --> 00:16:34,380 Has there ever been a moment 215 00:16:34,380 --> 00:16:37,480 where it's felt like power suddenly awakened inside you? 216 00:16:45,020 --> 00:16:45,850 There has. 217 00:16:52,860 --> 00:16:56,260 Kenny Ackermann had a moment like that, too. 218 00:16:57,160 --> 00:16:59,240 One time, out of nowhere, 219 00:16:59,240 --> 00:17:02,400 he felt an absurd amount of strength surging within him 220 00:17:02,750 --> 00:17:04,980 and he knew exactly what he had to do. 221 00:17:06,080 --> 00:17:08,710 I've felt moments like that, too. 222 00:17:23,180 --> 00:17:25,060 Fess up, Gramps. 223 00:17:26,600 --> 00:17:28,980 You're about to die anyways, right? 224 00:17:31,780 --> 00:17:33,110 Kenny... 225 00:17:33,560 --> 00:17:36,710 Were you out killing more Military Police? 226 00:17:37,200 --> 00:17:38,150 Yeah... 227 00:17:38,960 --> 00:17:41,410 If you're talking about those goons snooping around, 228 00:17:41,410 --> 00:17:43,870 they're in the ground helping the trees grow. 229 00:17:46,620 --> 00:17:48,500 Speaking of branches, 230 00:17:48,500 --> 00:17:51,690 the branch family moved down south around Shiganshina. 231 00:17:52,630 --> 00:17:56,360 But it turns out someone's interfering with their business there, too, 232 00:17:56,360 --> 00:17:58,940 so they're still poor as hell. 233 00:17:59,930 --> 00:18:01,350 What's the big deal? 234 00:18:02,060 --> 00:18:05,580 Didn't the Ackermanns use to be a family of warriors protecting the King? 235 00:18:06,100 --> 00:18:08,900 Now the whole family is on the verge of extinction. 236 00:18:09,690 --> 00:18:12,650 The hell did you do to piss off the King so much? 237 00:18:15,190 --> 00:18:18,410 C'mon, fess up. Wontcha tell your cute grandson? 238 00:18:24,330 --> 00:18:26,970 What cute grandson? 239 00:18:27,290 --> 00:18:31,920 The one who's Kenny the Ripper, terror of the capital? 240 00:18:32,800 --> 00:18:36,340 The Ackermann family isn't hated by the King. 241 00:18:36,800 --> 00:18:39,030 It's just, they're afraid of us. 242 00:18:39,550 --> 00:18:43,930 It's because the King isn't able to control the Ackermann family. 243 00:18:45,020 --> 00:18:46,310 Control? 244 00:18:47,020 --> 00:18:50,190 I personally don't know all there is to know. 245 00:18:50,190 --> 00:19:00,070 But it's true that our family was once the King's sword and one of their vital supporters. 246 00:19:00,450 --> 00:19:06,080 However, the King passes down the Power of the Titans from generation to generation. 247 00:19:06,750 --> 00:19:10,000 Huh? What's this Power of the Titans? 248 00:19:10,170 --> 00:19:12,790 It's an immense power they possess 249 00:19:12,790 --> 00:19:18,530 to alter all of humanity's memories and make them entirely forget the past. 250 00:19:19,010 --> 00:19:21,560 Except for a few noble bloodlines. 251 00:19:22,220 --> 00:19:26,530 Among them, there were two groups that turned their back on the King. 252 00:19:27,350 --> 00:19:31,650 That is, the Oriental clan and the Ackermann family. 253 00:19:32,730 --> 00:19:34,470 Hence the persecution. 254 00:19:35,320 --> 00:19:37,200 Such a dreadful story. 255 00:19:41,570 --> 00:19:44,910 It ain't the heartwarming story you wanna hear on your deathbed, 256 00:19:44,910 --> 00:19:47,120 but I did find my little sister. 257 00:19:48,160 --> 00:19:51,100 Kuchel's been working at a brothel in the underground. 258 00:19:51,580 --> 00:19:53,460 Got pregnant by one of her customers. 259 00:19:54,340 --> 00:19:56,550 Wants to have it and won't listen to me. 260 00:19:58,170 --> 00:19:58,710 Hell... 261 00:19:59,840 --> 00:20:02,910 Being born in this piece of shit world... 262 00:20:02,910 --> 00:20:05,850 Ain't a single damn dream worth suffering through it. 263 00:20:10,480 --> 00:20:11,350 Found it. 264 00:20:12,060 --> 00:20:13,350 A hidden door. 265 00:20:13,810 --> 00:20:15,770 Eren's gotta be in here with the enemy. 266 00:20:16,270 --> 00:20:18,980 Hopefully the layout in there is like I predicted. 267 00:20:19,360 --> 00:20:21,360 These presents better pay off, considering 268 00:20:21,360 --> 00:20:23,400 we went out of the way to prepare them. 269 00:20:26,740 --> 00:20:28,780 There's seven enemies at the least. 270 00:20:29,200 --> 00:20:31,910 You can be sure Levi's among them. 271 00:20:32,790 --> 00:20:37,130 As you know, Levi got completely ambushed last time 272 00:20:37,130 --> 00:20:39,760 and yet he still killed 12 of our comrades. 273 00:20:40,920 --> 00:20:44,180 The rest of the Interior Police are out of the picture, 274 00:20:44,180 --> 00:20:46,360 not to mention the government lost control. 275 00:20:47,260 --> 00:20:48,540 It's a bad situation all around. 276 00:20:49,680 --> 00:20:51,240 In a world as tiny as ours, 277 00:20:51,600 --> 00:20:56,230 dying would be preferable to the life that awaits us the second we surrender. 278 00:20:58,480 --> 00:21:03,340 Then again, is a life stuck in these walls any different? 279 00:21:04,950 --> 00:21:08,330 We've got an enemy we can't defeat and all we can do is wait 280 00:21:08,330 --> 00:21:10,700 till they break down the walls and destroy us. 281 00:21:11,290 --> 00:21:13,400 We chose to join the Military Police, 282 00:21:13,400 --> 00:21:17,040 aspired to be Interior Police, and joined up with Kenny. 283 00:21:17,040 --> 00:21:21,330 All to seek meaning in our meaningless lives in this meaningless world. 284 00:21:22,380 --> 00:21:24,340 Let's keep believing all the way to the end... 285 00:21:25,220 --> 00:21:29,470 ...that Kenny and his dream can turn the tables on this world. 286 00:21:33,390 --> 00:21:35,390 All right, we're good to go! 287 00:21:35,770 --> 00:21:36,580 Are we? 288 00:21:37,650 --> 00:21:41,900 Is everyone ready to get their hands dirty, too? 289 00:21:49,910 --> 00:21:51,070 Guess so. 290 00:23:40,730 --> 00:23:43,150 To protect his wish... 291 00:23:43,150 --> 00:23:44,850 To rescue him... 292 00:23:45,480 --> 00:23:47,750 To carry on his memories... 293 00:23:48,690 --> 00:23:52,210 Their many feelings lead straight towards battle. 294 00:23:52,990 --> 00:23:54,820 Next episode: "Wish." 295 00:23:53,010 --> 00:23:56,570 "Wish" 23639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.