All language subtitles for [English] L.U.C.A._ The Beginning E08 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,295 --> 00:00:16,439 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, RELIGIONS, 2 00:00:16,510 --> 00:00:19,079 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:19,739 --> 00:00:22,780 WE MADE SURE THE CHILD ACTORS WHO APPEAR IN THIS EPISODE... 4 00:00:22,849 --> 00:00:25,419 WERE SAFE AND WELL TAKEN CARE OF THROUGHOUT THE SHOOT. 5 00:00:26,813 --> 00:00:30,219 EPISODE 8 6 00:00:34,330 --> 00:00:35,389 Is this it? 7 00:00:37,929 --> 00:00:39,029 I think so. 8 00:00:55,050 --> 00:00:56,050 It's nice. 9 00:01:00,580 --> 00:01:02,449 It's decent enough to stay for a few days. 10 00:01:12,117 --> 00:01:14,099 RYU JEUNG KWON... 11 00:01:43,789 --> 00:01:44,899 Here you go. 12 00:01:54,119 --> 00:01:57,238 3 MONTHS LATER 13 00:02:11,219 --> 00:02:12,260 Hello. 14 00:02:36,610 --> 00:02:38,450 I put the suicide note in his pocket. 15 00:02:40,580 --> 00:02:41,619 Okay. 16 00:02:50,899 --> 00:02:53,100 Today will be another clear day. 17 00:02:53,200 --> 00:02:55,300 - The fine dust level is average. - Come on. 18 00:02:55,369 --> 00:02:58,999 However, later in the evening, there will be a shower... 19 00:02:58,999 --> 00:03:01,110 in the mountain range, along with thunder and lightning. 20 00:03:01,110 --> 00:03:02,140 Here. 21 00:03:04,540 --> 00:03:05,880 We will move onto the next news. 22 00:03:05,939 --> 00:03:08,679 Kim, a former researcher at Human Tech, 23 00:03:08,749 --> 00:03:10,709 was found dead this morning... 24 00:03:10,779 --> 00:03:12,520 in a forest by the coast. 25 00:03:12,820 --> 00:03:15,989 The police announced that he committed suicide... 26 00:03:16,050 --> 00:03:19,059 since there were no signs of murder and a suicide note was found. 27 00:03:19,820 --> 00:03:22,489 Kim had been suffering from severe depression... 28 00:03:22,559 --> 00:03:24,600 after the murder incident that occurred at Human Tech, 29 00:03:24,659 --> 00:03:26,929 which was committed by Lieutenant Ha. 30 00:03:27,260 --> 00:03:29,100 And they assume that he committed suicide... 31 00:03:29,170 --> 00:03:32,239 because he couldn't bear the mental suffering. 32 00:03:32,869 --> 00:03:36,140 It's been over three months since the incident occurred. 33 00:03:36,409 --> 00:03:39,239 However, the police have failed to find any leads on the case. 34 00:03:42,779 --> 00:03:43,809 Hey. 35 00:03:45,580 --> 00:03:47,179 I think I need to go. 36 00:03:49,489 --> 00:03:50,520 Why all of a sudden? 37 00:03:51,360 --> 00:03:52,420 He died. 38 00:03:56,929 --> 00:03:57,959 Who? 39 00:04:00,100 --> 00:04:01,529 I don't know. 40 00:04:03,029 --> 00:04:04,899 Another person died because of me. 41 00:04:14,649 --> 00:04:17,450 We did stay for a long time. It was only supposed to be for a few days. 42 00:04:19,049 --> 00:04:21,289 I was scared to go down the mountain. 43 00:04:21,589 --> 00:04:23,649 But now I think I should go, no matter how scared I am. 44 00:04:26,260 --> 00:04:27,589 Can't you just forget about it? 45 00:04:27,890 --> 00:04:29,060 Is that possible for you? 46 00:04:29,959 --> 00:04:33,330 Your father suddenly showed up and said he will kill you. 47 00:04:33,399 --> 00:04:34,469 Can you just forget that? 48 00:04:35,370 --> 00:04:36,370 The lambs here... 49 00:04:37,370 --> 00:04:39,039 are sick and weak. 50 00:04:39,099 --> 00:04:40,440 They're not strong enough to survive in a herd. 51 00:04:40,500 --> 00:04:43,669 My job is to make them healthy again and return them to the ranch owner. 52 00:04:43,740 --> 00:04:45,839 I don't really think of much when I look after them. 53 00:04:48,080 --> 00:04:49,779 We can't live like this forever. 54 00:04:49,849 --> 00:04:51,380 We can't just continue to be hopeless... 55 00:04:51,450 --> 00:04:53,719 and live here until we die. 56 00:04:54,849 --> 00:04:57,049 I give those lambs hope. 57 00:04:57,520 --> 00:04:58,690 Isn't that enough? 58 00:04:59,289 --> 00:05:01,830 You can't always look for hope in an uncertain future. 59 00:05:04,700 --> 00:05:07,630 Stop making excuses. We ran away from the real world. 60 00:05:10,500 --> 00:05:12,570 Penguins didn't run away to go to Antarctica. 61 00:05:13,539 --> 00:05:14,940 They chose to live there. 62 00:05:18,779 --> 00:05:20,039 Do you want to keep fighting? 63 00:05:20,279 --> 00:05:22,010 Is that the kind of world you want to live in? 64 00:06:26,039 --> 00:06:28,049 - What happened? - What was that? 65 00:06:28,580 --> 00:06:29,649 My gosh. 66 00:06:46,760 --> 00:06:49,599 How did you endure it all when you still remember everything? 67 00:07:00,640 --> 00:07:03,380 Live here with me. 68 00:07:10,890 --> 00:07:11,919 Let's live here together. 69 00:07:16,729 --> 00:07:18,200 I'm not a penguin. 70 00:07:18,260 --> 00:07:20,060 And this isn't Antarctica. 71 00:08:10,549 --> 00:08:12,520 Should I just live here? 72 00:08:18,359 --> 00:08:20,620 Would I be able to go on living? 73 00:08:32,669 --> 00:08:34,569 Should I just be a penguin? 74 00:09:39,699 --> 00:09:41,000 It's just not a good fit. 75 00:09:51,380 --> 00:09:52,419 What are you doing? 76 00:09:52,750 --> 00:09:53,949 I see you're still here. 77 00:09:54,020 --> 00:09:55,090 What are you doing there? 78 00:10:03,590 --> 00:10:04,860 You should've come a bit later. 79 00:10:05,860 --> 00:10:07,460 I had to finish in a rush. 80 00:10:08,270 --> 00:10:09,370 What is that? 81 00:10:09,770 --> 00:10:11,169 This place is so dreary. 82 00:10:11,399 --> 00:10:14,100 I noticed that there isn't a single flower in this entire lab. 83 00:10:15,010 --> 00:10:17,169 Being sentimental is the last thing we should be doing right now. 84 00:10:20,380 --> 00:10:23,210 It's nice and pretty. Thank you. 85 00:10:24,149 --> 00:10:25,250 Thank you. 86 00:10:27,620 --> 00:10:28,620 I'll be off then. 87 00:10:43,600 --> 00:10:44,970 Take it outside. 88 00:10:45,039 --> 00:10:46,539 There shouldn't be any flowers in the lab. 89 00:10:47,640 --> 00:10:48,669 Wait. 90 00:10:49,270 --> 00:10:50,510 Let me check the log history. 91 00:11:00,880 --> 00:11:02,220 She made a hard drive copy. 92 00:11:03,149 --> 00:11:04,220 Go get her! 93 00:13:39,210 --> 00:13:41,409 This thought hit me yesterday. 94 00:13:42,350 --> 00:13:45,350 "I lost everything. It's all over now." 95 00:13:45,949 --> 00:13:47,079 I thought the opposite. 96 00:13:48,819 --> 00:13:51,559 "There's nothing more I can wish for. It's a new beginning." 97 00:13:53,590 --> 00:13:54,890 New beginning, my foot. 98 00:13:55,829 --> 00:13:57,390 We have nothing. 99 00:13:58,029 --> 00:14:00,600 No future and no hope. 100 00:14:01,199 --> 00:14:02,399 But I have you. 101 00:14:04,840 --> 00:14:06,370 Stop talking nonsense. 102 00:14:06,439 --> 00:14:07,569 And you have me. 103 00:14:08,169 --> 00:14:10,669 You might be able to live like this since you're different from others, 104 00:14:10,740 --> 00:14:13,480 but I can't. I'm just an ordinary person. 105 00:14:21,689 --> 00:14:22,720 I'm sorry. 106 00:14:25,460 --> 00:14:26,490 It's okay. 107 00:14:27,860 --> 00:14:29,960 I didn't want to be different, 108 00:14:30,029 --> 00:14:32,699 so I hid myself all my life. 109 00:14:33,130 --> 00:14:35,069 Whenever anyone saw what my strange powers could do, 110 00:14:35,169 --> 00:14:37,500 I begged them to please just treat me like a normal person. 111 00:14:37,569 --> 00:14:38,770 But it never worked. 112 00:14:41,340 --> 00:14:43,110 No one accepted me. 113 00:14:45,240 --> 00:14:47,679 Because this world is full of scars. 114 00:14:50,179 --> 00:14:51,980 That's life, after all. 115 00:14:52,779 --> 00:14:55,750 It gives us pain and strength. 116 00:14:58,049 --> 00:15:00,419 If you go back now, is there such a person in your life? 117 00:15:00,490 --> 00:15:02,689 Someone who gives you strength and comforts you. 118 00:15:09,529 --> 00:15:12,270 No. I'm racking my brain... 119 00:15:13,370 --> 00:15:14,569 but can't think of anyone. 120 00:15:15,340 --> 00:15:17,110 I don't know what to do. 121 00:15:17,610 --> 00:15:19,179 Last night, I thought... 122 00:15:19,240 --> 00:15:21,110 maybe I should just live here, in hiding. 123 00:15:21,179 --> 00:15:23,809 Was it because of the rain? I felt calm and relaxed. 124 00:15:23,880 --> 00:15:25,419 But now that it's morning, 125 00:15:26,279 --> 00:15:27,750 and the rain has stopped... 126 00:15:28,789 --> 00:15:30,189 Do you know how I feel now? 127 00:15:32,360 --> 00:15:33,890 I feel even less confident. 128 00:15:35,960 --> 00:15:39,100 Now that I can see everything clearly, I'm even more scared. 129 00:15:39,659 --> 00:15:42,069 We both know that staying here isn't the best solution. 130 00:15:42,270 --> 00:15:44,270 It's not like it'll rain every night. 131 00:15:45,640 --> 00:15:46,740 It won't rain... 132 00:15:47,840 --> 00:15:49,510 every night. 133 00:15:49,740 --> 00:15:50,870 I know. 134 00:15:52,679 --> 00:15:55,250 That's just a fantasy. This place is too. 135 00:15:56,010 --> 00:15:57,480 It's not the real world. 136 00:16:01,279 --> 00:16:03,020 Reality is where the real world resides. 137 00:16:03,350 --> 00:16:06,059 I should get back to reality even if I'll get hurt and die. 138 00:16:06,659 --> 00:16:07,659 Gu Reum. 139 00:16:08,760 --> 00:16:10,860 The world is like this scenery. 140 00:16:11,390 --> 00:16:14,199 If you don't want to deal with it, all you need to do is look away. 141 00:16:16,100 --> 00:16:17,329 Zi O. 142 00:16:19,899 --> 00:16:21,169 I'll get going. 143 00:16:22,409 --> 00:16:23,870 Stay one more day. 144 00:16:24,840 --> 00:16:26,909 Let's go for a walk and clear our heads. 145 00:16:43,189 --> 00:16:45,829 I heard some people experience more static shocks than others do. 146 00:16:46,029 --> 00:16:47,029 Apparently, I was one of them. 147 00:16:48,669 --> 00:16:49,770 Who said that? 148 00:16:51,069 --> 00:16:52,270 My father. 149 00:16:53,470 --> 00:16:54,970 It was so bad even when I was a newborn, 150 00:16:55,039 --> 00:16:56,840 so he moved me there to treat me. 151 00:16:58,309 --> 00:16:59,840 That place wasn't a hospital. 152 00:17:00,439 --> 00:17:02,449 I guess he took me there because he was a research scientist. 153 00:17:06,220 --> 00:17:08,180 He said your father worked there too. 154 00:17:09,950 --> 00:17:11,150 My dad? 155 00:17:13,660 --> 00:17:16,660 I clearly heard him say that it was your father. 156 00:17:16,829 --> 00:17:18,660 Was her name Ha Neul Ae Gu Reum? 157 00:17:19,829 --> 00:17:22,299 He always showed me photos of his daughter and bragged about her. 158 00:17:23,599 --> 00:17:25,700 But that's not where my dad worked. 159 00:17:25,869 --> 00:17:27,270 I heard he worked there. 160 00:17:27,539 --> 00:17:28,639 But how? 161 00:17:30,510 --> 00:17:32,039 He treated me. 162 00:17:32,109 --> 00:17:33,539 I heard he adored me. 163 00:17:33,609 --> 00:17:35,549 I guess that's why he took me to your home. 164 00:17:36,879 --> 00:17:38,379 So what happened to him? 165 00:17:38,450 --> 00:17:41,020 He started a fire at the lab and ran away with you. 166 00:17:42,190 --> 00:17:44,589 You followed him without resisting at all. 167 00:17:44,650 --> 00:17:46,559 He tried to sell you. 168 00:17:46,619 --> 00:17:48,889 There must've been an accident. That's all I know. 169 00:17:50,260 --> 00:17:53,529 Was my dad also participating in a research project like that? 170 00:17:54,529 --> 00:17:56,799 All I heard was he treated me. He wanted to cure me. 171 00:17:59,369 --> 00:18:00,799 He said your dad was a wonderful person. 172 00:18:00,869 --> 00:18:04,039 So let him go now. Your mother too. 173 00:18:23,160 --> 00:18:26,000 The implantation was done perfectly for all three mothers. 174 00:18:26,059 --> 00:18:27,529 And they're all healthy. 175 00:18:28,299 --> 00:18:31,839 In 10 months from now, 3 more babies who are like Zi O will be born. 176 00:18:31,900 --> 00:18:34,240 They'll be stronger than Zi O. 177 00:18:34,299 --> 00:18:36,510 We'll have to keep injecting the drugs into them... 178 00:18:36,569 --> 00:18:39,039 to make sure their cells won't suddenly start to differentiate. 179 00:18:39,910 --> 00:18:42,549 This news will make the leader very happy. 180 00:18:42,680 --> 00:18:45,650 If she says that these babies are angels who have descended, 181 00:18:45,720 --> 00:18:47,950 the believers will give her all their money. 182 00:18:48,020 --> 00:18:51,589 Right, it looks like she's been going to the villa every day. 183 00:18:51,720 --> 00:18:53,520 Of course. 184 00:19:02,470 --> 00:19:04,329 All three baby angels... 185 00:19:04,400 --> 00:19:06,299 have answered our prayers. 186 00:19:06,539 --> 00:19:10,240 They will protect you until the day they descend. 187 00:19:10,670 --> 00:19:12,510 - Thank you. - Thank you. 188 00:19:12,579 --> 00:19:14,279 I should thank you. 189 00:19:15,450 --> 00:19:18,180 10 months from now, all 3 of you will become immortal... 190 00:19:18,250 --> 00:19:19,750 as the angels' mothers. 191 00:19:20,279 --> 00:19:23,589 Your souls will become free, and you'll gain the divine eye, 192 00:19:23,650 --> 00:19:25,589 which will show you the beginning and end of this universe. 193 00:19:25,660 --> 00:19:27,720 I'm sure she's busy selling immortality, the Divinity, 194 00:19:27,789 --> 00:19:29,829 and the universe to those crazy believers. 195 00:19:30,730 --> 00:19:34,000 Whether you're selling gum or faith, it's definitely not an easy task. 196 00:19:35,129 --> 00:19:38,099 I have huge respect for salespeople. 197 00:19:40,539 --> 00:19:42,270 Just get to the point. 198 00:19:43,470 --> 00:19:46,339 You promised to give me the rest of the embryos... 199 00:19:46,680 --> 00:19:47,779 when the implantation is complete. 200 00:19:48,410 --> 00:19:50,279 - Right, I did. - Hand them over now. 201 00:19:52,250 --> 00:19:54,579 I want to quit with a good severance package. 202 00:19:55,420 --> 00:19:58,289 This lab and that cult... Gosh, I'm sick of everything. 203 00:20:02,389 --> 00:20:03,460 Who will you sell them to? 204 00:20:03,529 --> 00:20:05,059 Whoever that offers the most. 205 00:20:05,129 --> 00:20:06,329 Will you be okay? 206 00:20:07,500 --> 00:20:09,369 The leader won't let it go unpunished. 207 00:20:10,369 --> 00:20:12,500 Yoo Na ran off with all the data, you know. 208 00:20:12,569 --> 00:20:14,240 We'll just dump it on her. 209 00:20:20,010 --> 00:20:21,680 The capsule must be placed... 210 00:20:21,740 --> 00:20:23,879 in the same kind of freezer within 56 hours... 211 00:20:23,950 --> 00:20:26,180 or should be thawed properly. 212 00:20:26,250 --> 00:20:29,420 Of course. I read up on how they should be handled. 213 00:20:43,470 --> 00:20:45,099 What? They're not here. 214 00:20:46,299 --> 00:20:47,500 I swear, they were here. 215 00:20:47,569 --> 00:20:48,710 What are you saying? 216 00:20:49,270 --> 00:20:50,569 Where did you put them? 217 00:20:50,639 --> 00:20:52,079 I left them here, I swear. 218 00:20:52,139 --> 00:20:54,579 And I'm the only one who knows the door code. 219 00:20:57,079 --> 00:20:59,150 If that is the case, where did they go? 220 00:20:59,220 --> 00:21:01,180 You've got to be kidding me. Where are they? 221 00:21:01,450 --> 00:21:02,849 Where did you put them? 222 00:21:03,119 --> 00:21:04,389 Why you... 223 00:21:09,829 --> 00:21:12,500 Do you want to be found dead among the homeless on the streets? 224 00:21:12,599 --> 00:21:15,129 I can easily kill you in a way that no one would ever find out! 225 00:21:15,200 --> 00:21:16,869 I said, I don't know! 226 00:21:17,529 --> 00:21:20,740 I only used three for implantation and kept the rest here. 227 00:21:21,240 --> 00:21:23,970 I'm the only one who knows that there are remaining embryos. 228 00:21:24,039 --> 00:21:26,379 That means you're the culprit! 229 00:21:26,440 --> 00:21:27,680 Who would... 230 00:21:34,034 --> 00:21:37,334 I only used three for implantation and kept the rest here. 231 00:21:37,764 --> 00:21:40,475 I'm the only one who knows that there are remaining embryos. 232 00:21:40,534 --> 00:21:42,804 That means you're the culprit! 233 00:21:42,875 --> 00:21:44,004 Who would... 234 00:22:01,324 --> 00:22:02,824 You're not keeping me captive, are you? 235 00:22:03,494 --> 00:22:05,264 The guards look pretty big. 236 00:22:05,334 --> 00:22:06,865 Are you still deciding? 237 00:22:07,165 --> 00:22:08,764 No. I decided long ago. 238 00:22:09,435 --> 00:22:11,435 Then hand over the lab notes and the embryos. 239 00:22:11,705 --> 00:22:14,135 You said if I bring them before the deputy chief takes them, 240 00:22:14,205 --> 00:22:16,344 you'll give me something that I want. 241 00:22:17,945 --> 00:22:19,415 Be it a person or an object. 242 00:22:20,875 --> 00:22:21,915 I did. 243 00:22:23,014 --> 00:22:24,645 I want Captain's freedom. 244 00:22:25,215 --> 00:22:26,784 Then I'll give you everything. 245 00:22:28,215 --> 00:22:30,155 I'll do it once you show me the goods. 246 00:22:30,225 --> 00:22:31,484 Promise first. 247 00:22:31,554 --> 00:22:33,225 You're in no position to play tough. 248 00:22:34,195 --> 00:22:35,764 Once they give birth, 249 00:22:35,824 --> 00:22:37,794 you and the embryos will be useless. 250 00:22:37,865 --> 00:22:40,264 I want Captain's freedom. That's all. 251 00:22:43,105 --> 00:22:46,274 I had an inkling, but I'm moved to tears. 252 00:22:46,334 --> 00:22:49,145 But didn't you consider the possibility... 253 00:22:49,205 --> 00:22:51,605 that he may die in order to make you talk? 254 00:22:52,875 --> 00:22:54,544 Don't be naive. 255 00:22:55,074 --> 00:22:56,715 You'll be on the bottom forever. 256 00:22:56,784 --> 00:22:58,385 I won't sit still either. 257 00:22:59,385 --> 00:23:00,885 Will you kill me or something? 258 00:23:02,155 --> 00:23:03,225 Yes. 259 00:23:05,185 --> 00:23:08,554 Thinking that way is being naive. 260 00:23:08,625 --> 00:23:09,824 Gosh. 261 00:24:04,445 --> 00:24:05,484 Zi O. 262 00:24:16,165 --> 00:24:17,865 What is it? Is something wrong? 263 00:24:18,264 --> 00:24:20,465 Even yesterday, I thought he could live. 264 00:24:21,865 --> 00:24:23,935 I thought I could save him. 265 00:24:28,975 --> 00:24:31,405 Was he sick already or did he get sick? 266 00:24:32,145 --> 00:24:33,415 He was just weak. 267 00:24:53,994 --> 00:24:55,034 Are you okay? 268 00:24:58,334 --> 00:25:00,034 He was weak since the day he was born, 269 00:25:00,105 --> 00:25:01,804 and couldn't even drink his mom's milk. 270 00:25:04,445 --> 00:25:07,244 They brought him here and got him strong enough to go back, 271 00:25:08,014 --> 00:25:09,615 but he couldn't adjust to being in a pen. 272 00:25:12,355 --> 00:25:13,754 No one took him. 273 00:25:15,084 --> 00:25:16,425 Same as me. 274 00:25:24,965 --> 00:25:26,695 I'll stay a few more days. 275 00:25:27,935 --> 00:25:29,564 I won't stay too long. 276 00:25:58,195 --> 00:25:59,794 Let's eat. 277 00:25:59,994 --> 00:26:02,465 There. How fun. 278 00:26:04,564 --> 00:26:05,635 Okay. 279 00:26:10,004 --> 00:26:11,274 It's hot. Hot. 280 00:26:11,344 --> 00:26:12,445 Here. 281 00:26:26,324 --> 00:26:27,395 What are you reading? 282 00:26:30,165 --> 00:26:31,794 About dolphins. 283 00:26:32,734 --> 00:26:35,834 "Dolphins are like riddles." 284 00:26:36,264 --> 00:26:38,504 "They are a type of whale." 285 00:26:55,855 --> 00:26:56,955 Faster. 286 00:26:57,554 --> 00:27:00,225 No, no. Grab on. No. 287 00:27:08,165 --> 00:27:10,564 LIEUTENANT HA'S MURDER CASE 288 00:27:11,965 --> 00:27:12,975 Next on the news. 289 00:27:13,034 --> 00:27:16,004 It has been several months since Lieutenant Ha's Murder Case, 290 00:27:16,074 --> 00:27:17,905 during which she assaulted a fellow officer, 291 00:27:17,975 --> 00:27:21,715 took his gun, and fled while under suspicion of murder. 292 00:27:22,145 --> 00:27:25,215 The police failed to locate her, 293 00:27:25,284 --> 00:27:27,284 and the case remains unsolved. 294 00:27:35,965 --> 00:27:37,024 What are you doing? 295 00:27:38,264 --> 00:27:39,294 What? 296 00:28:19,274 --> 00:28:21,475 I hear there are problems with the ultrasounds. 297 00:28:22,645 --> 00:28:24,274 The fetuses are emitting minute currents... 298 00:28:24,375 --> 00:28:26,014 which are causing interference. 299 00:28:26,274 --> 00:28:28,814 It's just that we can't see them. They say they're all healthy. 300 00:28:29,344 --> 00:28:32,084 The day of glory for which we've waited decades is approaching. 301 00:28:32,145 --> 00:28:33,455 We can't have any problems. 302 00:28:35,455 --> 00:28:36,855 Are you still searching for Yoo Na? 303 00:28:38,355 --> 00:28:41,655 I'm sure we'd know by now if she gave or sold them to someone, 304 00:28:42,365 --> 00:28:43,625 but we've heard nothing. 305 00:28:44,294 --> 00:28:47,334 I think she may be keeping them as insurance. 306 00:28:48,865 --> 00:28:50,064 Insurance. 307 00:28:51,905 --> 00:28:55,804 Do you have insurance that I don't know about? 308 00:28:57,304 --> 00:28:59,044 Would I admit it if I did? 309 00:29:01,115 --> 00:29:03,284 They say everyone is one in heart when sowing the seeds, 310 00:29:03,344 --> 00:29:07,115 but wants different things once the fruits grow. 311 00:29:07,185 --> 00:29:08,655 Don't you do that. 312 00:29:08,715 --> 00:29:11,425 I'll compensate you so well, that you'll think it's excessive. 313 00:29:12,284 --> 00:29:15,155 You can't betray me. Ever. Okay? 314 00:29:17,094 --> 00:29:19,234 Hearing you say that, 315 00:29:20,135 --> 00:29:22,465 I feel like you'll be the one throwing me away. 316 00:29:26,804 --> 00:29:28,875 If anyone throws away the other, it'll be I. 317 00:29:28,935 --> 00:29:30,705 So don't you change. 318 00:29:31,445 --> 00:29:32,475 Got that? 319 00:30:13,254 --> 00:30:15,754 - They're so tiny. - They really are. 320 00:31:10,947 --> 00:31:12,875 DEPUTY CHIEF KIM CHUL SOO 321 00:31:21,554 --> 00:31:24,084 - Report it. - There's nothing unusual. 322 00:31:25,284 --> 00:31:26,355 What about Yoo Na? 323 00:31:30,465 --> 00:31:31,764 I don't see her yet. 324 00:31:33,435 --> 00:31:34,794 Keep monitoring. 325 00:31:46,875 --> 00:31:48,814 He shouldn't exist in this world. 326 00:31:49,044 --> 00:31:50,645 And if he gets married and has a kid, 327 00:31:50,645 --> 00:31:51,814 who knows what will be born? 328 00:31:53,314 --> 00:31:56,425 He's a monster. He's a terrible mixed breed. 329 00:31:56,655 --> 00:31:58,955 He will completely destroy the ecosystem. 330 00:32:46,334 --> 00:32:47,534 It's okay. 331 00:32:50,504 --> 00:32:51,544 It's okay. 332 00:32:55,014 --> 00:32:57,715 Gu Reum! Are you all right? What's wrong? 333 00:32:59,185 --> 00:33:00,655 - What is it? - I'm fine. 334 00:33:05,024 --> 00:33:06,094 Does it happen often? 335 00:33:07,754 --> 00:33:08,855 Just here and there. 336 00:33:10,264 --> 00:33:12,264 Actually, yes. It happens quite often. 337 00:33:15,264 --> 00:33:17,235 Is it normal for a fetus to move around this much? 338 00:33:17,565 --> 00:33:18,565 No idea. 339 00:33:18,964 --> 00:33:20,605 This is my first pregnancy. 340 00:33:21,005 --> 00:33:22,005 Me too. 341 00:33:24,344 --> 00:33:25,344 What? 342 00:33:29,844 --> 00:33:32,085 I've never even thought of getting married, 343 00:33:32,145 --> 00:33:33,685 let alone getting pregnant... 344 00:33:33,755 --> 00:33:35,185 without getting married. 345 00:33:35,455 --> 00:33:36,554 I always thought family... 346 00:33:37,455 --> 00:33:40,725 was the most selfish social unit formed by the weak. 347 00:33:41,725 --> 00:33:44,295 I was confident that I would never have to lean on someone, 348 00:33:44,625 --> 00:33:47,335 so I thought I'd never feel the need to start a family. 349 00:33:48,134 --> 00:33:49,605 You were acting all tough. 350 00:33:49,835 --> 00:33:51,165 It was out of fear, I guess. 351 00:33:53,235 --> 00:33:56,005 When our baby is born... 352 00:33:57,605 --> 00:33:59,475 What if our baby is a monster like me? 353 00:34:00,014 --> 00:34:02,744 What do we do if our baby is shunned by the world, just like me? 354 00:34:04,915 --> 00:34:05,985 Zi O. 355 00:34:06,214 --> 00:34:08,284 I really hope our baby takes after you... 356 00:34:08,654 --> 00:34:09,784 and is nothing like me. 357 00:34:10,685 --> 00:34:12,554 I hope our baby is beautiful from head to toe, like you. 358 00:34:13,824 --> 00:34:15,295 You're not a monster, 359 00:34:15,654 --> 00:34:18,694 so our baby will never be a monster. 360 00:34:20,264 --> 00:34:21,264 Answer me. 361 00:34:22,964 --> 00:34:24,565 I won't let our baby live like me, 362 00:34:25,864 --> 00:34:28,375 even if I must destroy the world and build a new one. 363 00:34:29,645 --> 00:34:31,005 I simply won't let it happen. 364 00:34:32,005 --> 00:34:33,214 That won't happen. 365 00:34:34,145 --> 00:34:36,214 Our thoughts are what create monsters. 366 00:34:36,844 --> 00:34:39,884 Don't say things like that again. Do you understand? 367 00:34:41,114 --> 00:34:42,114 Okay? 368 00:34:44,424 --> 00:34:45,424 Louder. 369 00:34:48,955 --> 00:34:49,994 Come here. 370 00:34:51,725 --> 00:34:53,864 My sweetheart. 371 00:34:58,605 --> 00:34:59,674 Hey, Won Yi. 372 00:35:07,614 --> 00:35:10,085 I don't care to know what you've been up to, 373 00:35:10,145 --> 00:35:11,784 so let's not ask each other things like, 374 00:35:11,844 --> 00:35:13,384 "How have you been? How are things?". 375 00:35:13,955 --> 00:35:15,784 - How have you been? - You little... 376 00:35:18,625 --> 00:35:19,955 Anyway, hand over the money first. 377 00:35:20,025 --> 00:35:22,025 It's 1,500 dollars each. 3,000 dollars for 2. 378 00:35:26,565 --> 00:35:27,694 These aren't fake bills, right? 379 00:35:28,065 --> 00:35:29,134 Did you bring the ID cards? 380 00:35:31,304 --> 00:35:34,005 Hold on. Where did I put them? 381 00:35:34,705 --> 00:35:35,705 Here. 382 00:35:36,275 --> 00:35:39,614 You're Jin Fengguo, and she's Li Xuenan. 383 00:35:40,174 --> 00:35:43,114 Here are cell phones registered under your names. 384 00:35:43,185 --> 00:35:44,784 Let me count these. 385 00:35:45,915 --> 00:35:46,955 What are these? 386 00:35:47,815 --> 00:35:48,815 Your ID cards. 387 00:35:48,884 --> 00:35:50,384 These are alien registration cards. 388 00:35:50,455 --> 00:35:51,955 Right, foreigner ID cards. 389 00:35:52,485 --> 00:35:54,295 Jin Fengguo and Li Xuenan. 390 00:35:55,194 --> 00:35:57,194 I asked for a driver's license. 391 00:35:57,264 --> 00:35:59,764 Be quiet! You're distracting me. 392 00:36:00,994 --> 00:36:03,634 I'm sure it's the correct amount. Right? It'd better be. 393 00:36:05,005 --> 00:36:06,034 Zi O. 394 00:36:06,475 --> 00:36:07,835 You're a fugitive now. 395 00:36:07,904 --> 00:36:09,404 Does nationality really matter to you? 396 00:36:09,475 --> 00:36:13,074 But these are for Chinese nationals... 397 00:36:13,145 --> 00:36:15,174 Shouldn't you be grateful? 398 00:36:15,244 --> 00:36:17,485 China keeps the US on its toes. 399 00:36:17,545 --> 00:36:18,645 This won't do. 400 00:36:18,815 --> 00:36:21,014 I've already paid the health insurance fees under those names, 401 00:36:21,085 --> 00:36:22,185 so use them for the time being. 402 00:36:22,255 --> 00:36:23,324 A few years down the road, 403 00:36:23,384 --> 00:36:25,725 I'll get you guys the F-5 permanent residency visa. 404 00:36:26,125 --> 00:36:28,225 But you know that visa is expensive, right? 405 00:36:28,295 --> 00:36:30,594 You can't ask for a discount, okay? 406 00:36:30,665 --> 00:36:32,464 I need an ID card as a Korean citizen. 407 00:36:32,525 --> 00:36:34,665 China is the best. 408 00:36:34,735 --> 00:36:36,935 I'm sure you've heard of "G2". 409 00:36:37,005 --> 00:36:38,335 They're G2. 410 00:36:38,565 --> 00:36:40,505 Global number 2, G2. 411 00:36:41,335 --> 00:36:42,844 I need to order a birth certificate. 412 00:36:42,904 --> 00:36:45,705 Aren't you a little too old to need a birth certificate? 413 00:36:46,315 --> 00:36:48,014 What? Do you want to go back to age one? 414 00:36:48,074 --> 00:36:49,275 Not for me. It's for my baby. 415 00:36:49,315 --> 00:36:50,384 Who? Your baby? 416 00:36:51,844 --> 00:36:54,384 I'm becoming a father. My baby will be born next month. 417 00:36:56,284 --> 00:36:58,284 Hold on. So you're saying... 418 00:36:58,654 --> 00:37:01,955 you got that murderer cop pregnant? 419 00:37:02,455 --> 00:37:03,525 Yes. 420 00:37:03,764 --> 00:37:04,964 Are you crazy? 421 00:37:05,364 --> 00:37:07,594 You're one reckless punk. 422 00:37:07,665 --> 00:37:11,165 I understand that you two were on the run together, 423 00:37:11,235 --> 00:37:14,034 and it must've been hard to resist the temptation, but still! 424 00:37:15,335 --> 00:37:16,344 No way. 425 00:37:16,775 --> 00:37:18,844 You've got to be kidding me, right? 426 00:37:18,904 --> 00:37:19,975 No, it's for real. 427 00:37:21,674 --> 00:37:24,844 No. You'll be a father? No way. 428 00:37:28,255 --> 00:37:29,255 Okay. 429 00:37:30,324 --> 00:37:31,355 What about the wedding? 430 00:37:31,485 --> 00:37:32,485 Not yet. 431 00:37:32,525 --> 00:37:34,324 Right, you can worry about that... 432 00:37:34,395 --> 00:37:36,725 after you get a paternity test done when the baby is born. 433 00:37:36,795 --> 00:37:39,165 But you know, that woman is a murderer. 434 00:37:39,225 --> 00:37:40,335 No, that's not true. 435 00:37:40,395 --> 00:37:42,735 What are you talking about? The police are looking for her. 436 00:37:42,804 --> 00:37:44,634 And there are so many other criminals. 437 00:37:44,705 --> 00:37:46,475 Why that woman, of all people? 438 00:37:46,534 --> 00:37:48,735 Anyway, I'll use this to go to the hospital for the time being, 439 00:37:48,804 --> 00:37:51,775 so make sure you get me a Korean one by next month. 440 00:37:52,304 --> 00:37:53,315 I'm off. 441 00:37:53,614 --> 00:37:55,014 Where do you think you're going? Sit down. 442 00:37:56,985 --> 00:37:58,244 Can you afford to raise the baby? 443 00:37:58,915 --> 00:38:01,315 I've been trying to earn money, picking up odd jobs here and there. 444 00:38:01,415 --> 00:38:03,824 - Are you determined to do this? - As if that will actually help me. 445 00:38:03,824 --> 00:38:06,125 You'd better be ready and fully determined. Otherwise, 446 00:38:07,395 --> 00:38:08,955 the kid will turn out like us. Understand? 447 00:38:14,435 --> 00:38:16,935 I'll call you when I have your driver's license ready. 448 00:38:18,335 --> 00:38:19,464 Use this to buy baby formula. 449 00:38:20,105 --> 00:38:21,574 Buy the best one. 450 00:38:21,634 --> 00:38:22,634 Hey. 451 00:38:23,744 --> 00:38:24,744 Won Yi. 452 00:38:30,944 --> 00:38:34,654 All of you managed to get through such an ordeal. 453 00:38:35,654 --> 00:38:37,324 You are giving birth soon, 454 00:38:37,384 --> 00:38:39,324 so I'll take you all to the chapel today. 455 00:38:39,384 --> 00:38:42,455 The staff will bring your belongings, so just come with me. 456 00:38:42,924 --> 00:38:44,264 Shall we? 457 00:38:44,525 --> 00:38:45,525 Wait. 458 00:38:46,295 --> 00:38:48,295 We just want to make sure. 459 00:38:48,594 --> 00:38:49,904 Everything is okay, right? 460 00:38:50,705 --> 00:38:51,904 What do you mean? 461 00:38:51,964 --> 00:38:53,505 The baby moves around a lot. 462 00:38:53,775 --> 00:38:56,475 When it's kicking, how should I describe it? 463 00:38:57,444 --> 00:38:59,304 It's felt throughout the body. 464 00:38:59,775 --> 00:39:02,014 This is our first pregnancy, 465 00:39:02,174 --> 00:39:03,844 but no one ever told us that it'd be this bad. 466 00:39:05,485 --> 00:39:08,315 That baby inside your womb is no ordinary child. 467 00:39:08,955 --> 00:39:10,025 They're not mere kicks. 468 00:39:10,085 --> 00:39:12,085 It's proof that your children will shake up the whole world. 469 00:39:14,424 --> 00:39:15,895 One more thing. 470 00:39:18,924 --> 00:39:20,094 Last month, I started to feel... 471 00:39:20,094 --> 00:39:22,395 as though an electric current was flowing through my body. 472 00:39:23,005 --> 00:39:25,005 It's not just a mild sensation. 473 00:39:26,105 --> 00:39:28,404 I thought I was the only one, but everyone else has experienced it. 474 00:39:29,705 --> 00:39:30,975 You felt an electric current? 475 00:39:31,674 --> 00:39:32,674 Was it strong? 476 00:39:32,674 --> 00:39:35,074 If it was bearable, I wouldn't be bringing it up now. 477 00:39:35,545 --> 00:39:37,415 We've all fainted a few times. 478 00:39:37,485 --> 00:39:40,355 It starts in the womb and radiates through the body. 479 00:39:41,855 --> 00:39:43,924 When it happens, I feel as though all my blood is drying up. 480 00:39:56,194 --> 00:39:59,034 - My gosh! - She's here! 481 00:40:23,795 --> 00:40:26,665 What a beautiful collective madness. 482 00:40:33,404 --> 00:40:35,174 No, let's just take everything. 483 00:40:35,775 --> 00:40:36,804 Shall I put them in here? 484 00:40:36,804 --> 00:40:38,744 Yes. This one too. 485 00:40:40,714 --> 00:40:43,114 If my mom was around, she'd take care of everything for me. 486 00:40:45,085 --> 00:40:46,755 We can do this, right? 487 00:40:46,815 --> 00:40:47,815 Yes. 488 00:40:48,114 --> 00:40:50,324 We'll live a great life together, so don't worry. 489 00:40:51,725 --> 00:40:53,625 Thanks for saying that. 490 00:40:58,225 --> 00:40:59,264 Oh, right. 491 00:41:03,605 --> 00:41:05,304 What is this? A gift? 492 00:41:07,674 --> 00:41:08,674 Clothes? 493 00:41:09,304 --> 00:41:10,344 Did you buy this? 494 00:41:11,744 --> 00:41:13,444 I never thought you'd buy me stuff like this. 495 00:41:14,744 --> 00:41:15,744 Look. 496 00:41:15,975 --> 00:41:17,844 How do I look? Do I look pretty? 497 00:41:18,645 --> 00:41:19,685 Yes, very pretty. 498 00:41:21,315 --> 00:41:23,485 It's too white for work clothes. 499 00:41:24,554 --> 00:41:25,625 It's not for work. 500 00:41:26,855 --> 00:41:28,025 It's your wedding dress. 501 00:41:33,194 --> 00:41:34,935 - Ready? Here I come. - Okay. 502 00:41:35,165 --> 00:41:37,904 - Hold on. Are you ready? - Yes. 503 00:41:38,205 --> 00:41:39,235 Oh, no. We missed it. 504 00:41:41,105 --> 00:41:42,105 - Hold on. - What? 505 00:41:42,174 --> 00:41:44,074 I think we missed it. It's too fast. 506 00:41:44,804 --> 00:41:46,005 - Come and look at this. - What? 507 00:41:47,514 --> 00:41:49,415 It took the photo while I was running. 508 00:41:50,045 --> 00:41:51,514 Okay, I've changed it to five seconds. 509 00:41:52,585 --> 00:41:54,114 - Gosh! - Hurry! 510 00:41:55,415 --> 00:41:56,424 Hold on. 511 00:41:57,585 --> 00:41:58,884 Stay still. 512 00:41:58,924 --> 00:42:00,494 It already took the photo. 513 00:42:04,895 --> 00:42:07,065 That came out nice. Let's go with this one. 514 00:42:07,134 --> 00:42:08,395 No, we have to retake it. 515 00:42:08,464 --> 00:42:09,464 Why? 516 00:42:09,634 --> 00:42:10,764 Look. 517 00:42:11,804 --> 00:42:14,105 It's kind of... You know. 518 00:42:14,174 --> 00:42:16,505 - It looks good to me. - You look pretty. But look at me. 519 00:42:16,574 --> 00:42:18,705 I'm not smiling or not smiling. 520 00:42:18,744 --> 00:42:19,815 And what's with my hair? 521 00:42:19,875 --> 00:42:22,014 It's fine. You look good. 522 00:42:22,074 --> 00:42:24,284 And wedding pictures are good as long as the bride looks pretty. 523 00:42:24,344 --> 00:42:26,185 - It's fine. - Okay, let's retake it. 524 00:42:26,244 --> 00:42:28,955 But... It'll look the same. 525 00:42:30,755 --> 00:42:32,884 - Okay. - 1, 2, 3. 526 00:42:42,835 --> 00:42:43,964 You look so pretty. 527 00:43:32,985 --> 00:43:34,815 Are we done once the babies are born? 528 00:43:35,554 --> 00:43:37,725 There will be variables depending on the fetus. 529 00:43:37,824 --> 00:43:39,654 You said they were healthy. 530 00:43:40,525 --> 00:43:43,395 We don't care what happens to the women. Get the babies. 531 00:43:50,235 --> 00:43:51,464 Zi O. 532 00:43:58,993 --> 00:44:01,133 Keep breathing. Don't stop. 533 00:44:02,734 --> 00:44:05,434 Come on. Breathe. 534 00:44:21,414 --> 00:44:23,984 Please hang in there. A little more. 535 00:44:24,053 --> 00:44:26,754 Okay, breathe. Take in a deep breath. 536 00:44:27,993 --> 00:44:31,624 And exhale. Push it out. One more time. 537 00:44:41,533 --> 00:44:43,133 - I'll give her a sedative. - No. 538 00:44:43,743 --> 00:44:45,774 - Doctor. - Prepare to operate. 539 00:44:45,843 --> 00:44:46,973 We just need the baby. 540 00:44:47,044 --> 00:44:48,343 The baby is crowning. 541 00:44:48,414 --> 00:44:51,944 Okay, one more time. Take a deep breath. 542 00:44:52,944 --> 00:44:55,354 And exhale and push. 543 00:44:55,414 --> 00:44:57,923 Okay. One more time. 544 00:44:57,984 --> 00:45:00,423 Take a deep breath. 545 00:45:02,093 --> 00:45:04,194 And exhale. 546 00:46:28,874 --> 00:46:30,144 Doctor. 547 00:46:31,044 --> 00:46:33,584 What will happen to me? 548 00:46:33,653 --> 00:46:36,283 Stay with me. You have to hang on. 549 00:46:37,223 --> 00:46:41,254 It's your baby. You can do this. Hang on. 550 00:46:47,234 --> 00:46:48,394 Wake up! 551 00:46:51,964 --> 00:46:54,633 No! 552 00:47:13,754 --> 00:47:16,394 Congratulations. 553 00:47:16,453 --> 00:47:17,823 You did great. 554 00:47:37,783 --> 00:47:39,513 Come and hold your baby. 555 00:47:48,923 --> 00:47:51,524 Hold our baby. 556 00:48:04,274 --> 00:48:06,004 Should we wait a few days? 557 00:48:06,243 --> 00:48:07,743 Once you've calmed down? 558 00:48:15,153 --> 00:48:16,714 How could this happen? 559 00:48:16,783 --> 00:48:18,854 The fetus was too strong. 560 00:48:20,053 --> 00:48:21,823 Too much for a human to endure. 561 00:48:22,553 --> 00:48:24,093 But Z-0 was born. 562 00:48:24,464 --> 00:48:26,524 We increased the abilities compared to Z-0. 563 00:48:27,234 --> 00:48:30,604 We stabilized it to make sure the surrogates could endure it, 564 00:48:30,703 --> 00:48:32,504 but as the cells awoke at the end... 565 00:48:32,604 --> 00:48:33,604 Whatever. 566 00:48:36,334 --> 00:48:38,004 So what now? 567 00:48:38,073 --> 00:48:40,444 What else? We have to get Z-0 back. 568 00:48:41,914 --> 00:48:44,383 Don't suggest options with very low probabilities. 569 00:48:46,484 --> 00:48:47,584 Do you have an idea? 570 00:48:47,653 --> 00:48:50,524 We extracted cells from the fetus and placed them in the incubator. 571 00:48:50,584 --> 00:48:52,684 We'll get the same fetus then. 572 00:48:52,754 --> 00:48:54,354 If we weaken it, its abilities are weaker. 573 00:48:54,423 --> 00:48:56,423 If we strengthen it, the surrogates can't handle it. 574 00:48:57,223 --> 00:48:58,794 What is this, a Mobius strip? 575 00:48:58,863 --> 00:49:00,964 You keep your mouth shut. 576 00:49:01,664 --> 00:49:04,004 Capturing Z-0 is the only way. 577 00:49:04,064 --> 00:49:07,434 You couldn't control him and cost us the lab. 578 00:49:07,504 --> 00:49:10,004 Will you bring him here and lose this too? 579 00:49:14,113 --> 00:49:16,914 Can you weaken the cells? 580 00:49:16,984 --> 00:49:19,544 I'll have to reedit all of the DNA from scratch. 581 00:49:20,984 --> 00:49:21,984 But I'll have to try. 582 00:49:22,053 --> 00:49:23,453 Let's say you do. 583 00:49:23,513 --> 00:49:25,984 When will we know whether or not you've succeeded? 584 00:49:26,624 --> 00:49:28,124 We need to transfer the embryos into surrogates... 585 00:49:28,194 --> 00:49:30,323 and wait 10 months to see the result. 586 00:49:31,323 --> 00:49:33,323 It's better to get Z-0's original cells... 587 00:49:33,394 --> 00:49:34,434 Hey, kid! 588 00:49:35,234 --> 00:49:37,703 He conducts the research, and I provide the funding. 589 00:49:38,104 --> 00:49:40,274 You keep your mouth shut and do as you're told. 590 00:49:41,533 --> 00:49:43,644 Did you forget that I made you who you are today? 591 00:49:43,703 --> 00:49:46,743 Did you forget I'm the one who kept you in that organization? 592 00:49:48,073 --> 00:49:51,584 You can't get rid of me, but I can cut you off. 593 00:49:51,644 --> 00:49:53,484 Get a clue. 594 00:49:55,314 --> 00:49:57,684 Okay. I give up. 595 00:49:58,283 --> 00:49:59,453 I'm out. 596 00:49:59,953 --> 00:50:01,024 Mr. Kim. 597 00:50:04,194 --> 00:50:06,394 I blew over 20 years here. 598 00:50:06,934 --> 00:50:09,834 I'm too old to clean up your messes for something impossible. 599 00:50:10,303 --> 00:50:11,464 You two... 600 00:50:12,234 --> 00:50:14,973 can create your beautiful day of glory. 601 00:51:00,653 --> 00:51:02,184 DEPUTY CHIEF KIM CHUL SOO 602 00:51:05,184 --> 00:51:06,354 DEPUTY CHIEF KIM CHUL SOO 603 00:51:09,338 --> 00:51:10,907 - Hello, sir. - Where are you? 604 00:51:10,994 --> 00:51:12,624 I'm taking a break outside. 605 00:51:12,863 --> 00:51:14,194 Are you still looking for Yoo Na? 606 00:51:17,403 --> 00:51:18,434 Yes. 607 00:51:18,504 --> 00:51:21,403 Kill her later. You need to catch Z-0 first. 608 00:51:21,874 --> 00:51:23,033 Come to the office. 609 00:52:01,714 --> 00:52:03,044 The deputy chief called... 610 00:52:12,624 --> 00:52:13,953 That louse. 611 00:52:14,953 --> 00:52:16,093 Rude brat. 612 00:52:18,223 --> 00:52:22,064 HA YOUNG JAE AND WIFE MISSING PERSONS CASE SUMMARY 613 00:52:40,714 --> 00:52:43,053 It's time for you to give me the embryos. 614 00:52:44,323 --> 00:52:45,754 Captain gets his freedom first. 615 00:52:46,024 --> 00:52:47,053 You haven't changed. 616 00:52:47,124 --> 00:52:49,093 You may kill me if I keep it up. 617 00:52:49,153 --> 00:52:50,993 You'll kill Captain too. Right? 618 00:52:51,294 --> 00:52:52,524 You do this, knowing that? 619 00:52:53,024 --> 00:52:54,633 I thought about it, 620 00:52:54,694 --> 00:52:57,203 and it may be better to die than live like this. 621 00:52:57,263 --> 00:52:59,964 - You're stubborn. - I'm resolute. 622 00:53:02,173 --> 00:53:04,274 Are the embryos safe? 623 00:53:05,644 --> 00:53:06,644 Okay. 624 00:53:07,444 --> 00:53:10,783 I'll free Lee Son from Mr. Kim's grasp. 625 00:53:11,343 --> 00:53:12,484 Will that do? 626 00:53:13,113 --> 00:53:15,013 - That will do. - I'll do it then. 627 00:53:15,513 --> 00:53:16,513 Will you really? 628 00:53:18,484 --> 00:53:19,883 How will you guarantee it? 629 00:53:22,223 --> 00:53:23,294 Ms. Jung? 630 00:53:37,104 --> 00:53:38,203 Lee Son... 631 00:53:38,274 --> 00:53:41,814 mistook a grenade for a flare during an anti-terrorist training... 632 00:53:41,874 --> 00:53:43,343 and nine people died. 633 00:53:44,644 --> 00:53:46,644 You killed five people during simulation training... 634 00:53:46,714 --> 00:53:49,254 by shooting live bullets instead of blanks. 635 00:53:50,414 --> 00:53:52,084 You were sentenced to life and tried to kill yourself. 636 00:53:52,153 --> 00:53:53,184 Who are you? 637 00:53:53,254 --> 00:53:55,354 Deputy Chief Kim staged all of that. 638 00:53:56,453 --> 00:53:57,763 Did you not know at all? 639 00:53:59,923 --> 00:54:01,133 I had an inkling. 640 00:54:01,194 --> 00:54:03,593 It's one of the favorite methods of the older generation. 641 00:54:04,303 --> 00:54:07,033 Destroy someone completely and then save them. 642 00:54:07,934 --> 00:54:09,533 Then they become your slaves. 643 00:54:10,843 --> 00:54:12,774 Naturally, I don't like that method. 644 00:54:15,113 --> 00:54:16,544 You've done well until now. 645 00:54:16,774 --> 00:54:18,414 But it'll be difficult to mend your reputation. 646 00:54:18,743 --> 00:54:20,684 It'll be impossible to get a retrial too. 647 00:54:22,084 --> 00:54:23,484 But we'll give you freedom. 648 00:54:24,553 --> 00:54:26,684 A new identity and money. 649 00:54:26,854 --> 00:54:29,653 How will you prove you're not like him? 650 00:54:30,863 --> 00:54:31,923 I don't know. 651 00:54:32,863 --> 00:54:33,964 By faith? 652 00:54:38,604 --> 00:54:39,903 Our baby is a girl. 653 00:54:40,504 --> 00:54:41,573 I know. 654 00:54:42,104 --> 00:54:44,173 She looks nothing like me. She looks just like you. 655 00:54:44,243 --> 00:54:45,303 I'm so glad. 656 00:54:45,703 --> 00:54:48,714 I was too out of it to count her fingers and toes. 657 00:54:49,013 --> 00:54:50,173 I did. 658 00:54:50,243 --> 00:54:52,843 She has 10 of each. They're pretty like yours. 659 00:54:54,354 --> 00:54:57,484 We need a name. Do you have any in mind? 660 00:54:57,754 --> 00:54:59,823 May I name her? 661 00:55:00,254 --> 00:55:02,423 What do you mean? You're her dad. 662 00:55:04,723 --> 00:55:05,794 Still. 663 00:55:08,763 --> 00:55:10,033 Name her. 664 00:55:10,533 --> 00:55:13,004 Nothing too long like Ha Neul Ae Gu Reum. 665 00:55:13,434 --> 00:55:15,703 Nothing too ambiguous like Lee Sul Ran. 666 00:55:16,004 --> 00:55:17,444 Give her a pretty name. 667 00:55:19,073 --> 00:55:20,104 Okay. 668 00:55:20,173 --> 00:55:22,343 Don't go to a naming service. Name her yourself. 669 00:55:27,314 --> 00:55:29,854 Gu Reum. Our IDs are here. 670 00:55:29,984 --> 00:55:31,084 Do you have to go now? 671 00:55:31,153 --> 00:55:33,124 Can't you go later? After I'm discharged. 672 00:55:33,553 --> 00:55:34,653 I'll be back soon. 673 00:55:34,754 --> 00:55:38,164 We need them right away so that we can register her birth. 674 00:55:39,593 --> 00:55:40,734 I'll be back soon. 675 00:56:23,903 --> 00:56:25,044 I'm a dad. 676 00:56:26,944 --> 00:56:28,914 - Are you that happy? - Yes, I am. 677 00:56:28,973 --> 00:56:31,444 I'm happy but in a different way. 678 00:56:31,513 --> 00:56:33,144 I can't explain in words. 679 00:56:33,214 --> 00:56:36,883 Sure. If you could explain well, we'd be lecturers. 680 00:56:37,524 --> 00:56:39,453 Is it a boy or a girl? 681 00:56:39,524 --> 00:56:40,894 A girl. She's really pretty. 682 00:56:41,254 --> 00:56:43,624 Look at this proud dad. 683 00:56:44,363 --> 00:56:46,294 - What's her name? - She doesn't have one yet. 684 00:56:46,363 --> 00:56:47,794 I have one in mind, 685 00:56:47,863 --> 00:56:50,863 but I don't want to jinx her by naming her myself. 686 00:56:50,934 --> 00:56:53,263 Right. That's true. You have a point. 687 00:56:53,903 --> 00:56:55,573 Should I name her instead? 688 00:56:55,774 --> 00:56:58,144 I have better luck than you. 689 00:56:58,203 --> 00:57:00,403 - I'm a good person. - No. 690 00:57:00,473 --> 00:57:02,573 You punk. Seriously. 691 00:57:06,044 --> 00:57:07,513 Take them. 692 00:57:08,053 --> 00:57:09,283 LEE SUL RAN, KIM BONG GOOK 693 00:57:09,354 --> 00:57:11,383 Thanks. How much do I owe you? 694 00:57:11,453 --> 00:57:14,453 Well... I'll take a million dollars. 695 00:57:14,923 --> 00:57:18,194 I still have the money you returned to me last time. 696 00:57:18,263 --> 00:57:19,263 Forget it. 697 00:57:20,164 --> 00:57:22,964 - It's your wedding gift. - I really don't have to pay you? 698 00:57:23,993 --> 00:57:25,763 No way, you punk. 699 00:57:26,234 --> 00:57:29,573 Do you know how much this is worth? You should at least show gratitude. 700 00:57:30,033 --> 00:57:31,104 Okay. 701 00:57:31,444 --> 00:57:33,803 Hey, I said it's fine. Why do you keep trying to pay me? 702 00:57:33,874 --> 00:57:35,444 That's a wedding gift. 703 00:57:36,973 --> 00:57:40,644 That's right. Here. They're supplements. 704 00:57:41,214 --> 00:57:43,783 Give them to the murderer detective. 705 00:57:43,854 --> 00:57:45,283 She didn't commit murder. 706 00:57:45,354 --> 00:57:47,024 My bad. The fugitive detective. 707 00:57:47,653 --> 00:57:49,194 I guess she's a mom now. 708 00:57:51,894 --> 00:57:53,394 Thanks. I'll give it to her. 709 00:57:54,694 --> 00:57:55,763 Bye. 710 00:57:56,234 --> 00:57:58,033 What? No drink? 711 00:57:58,104 --> 00:57:59,903 I should go. Let's drink another time. 712 00:58:00,004 --> 00:58:02,533 Hey. I committed a crime for you. 713 00:58:02,604 --> 00:58:05,004 Shouldn't you at least have a drink with me? 714 00:58:05,073 --> 00:58:07,303 I can't remember what my baby looks like. 715 00:58:07,374 --> 00:58:08,973 You said she was pretty. 716 00:58:09,044 --> 00:58:11,984 She is. She's pretty, but I can't remember. I want to see her. 717 00:58:12,044 --> 00:58:15,254 Fine. Then... How about a quick drink? 718 00:58:15,653 --> 00:58:18,053 I couldn't even hold my baby yet. 719 00:58:18,124 --> 00:58:20,854 Get lost, punk. Go. You jerk. 720 00:58:21,153 --> 00:58:23,323 - Thanks, Won Yi. - How much? 721 00:58:23,394 --> 00:58:25,363 I'll thank you for 50 years. 722 00:58:25,823 --> 00:58:27,464 At our age? 723 00:58:27,564 --> 00:58:30,093 You'll grow old and die while being thankful. 724 00:58:32,734 --> 00:58:34,473 Thanks for being friends with someone like me. 725 00:58:37,274 --> 00:58:38,743 You won't shock me, will you? 726 00:58:40,473 --> 00:58:41,544 Hey. 727 00:58:42,473 --> 00:58:43,714 Look at this. 728 00:58:51,354 --> 00:58:52,584 It hurts. Let go. 729 00:58:54,553 --> 00:58:55,553 Later. 730 00:58:55,624 --> 00:58:56,624 Go. 731 00:59:12,944 --> 00:59:14,004 Hello? 732 00:59:14,473 --> 00:59:17,484 Ms. Lee Sul Ran, it's time to sterilize the nursery. 733 00:59:17,544 --> 00:59:19,584 - Please take your baby. - Okay. 734 00:59:23,953 --> 00:59:28,124 Two skeletal remains were found in the car at the scene. 735 00:59:28,194 --> 00:59:30,493 The police stated that based on the license plate, 736 00:59:30,553 --> 00:59:32,363 they deduce the deceased to be Ha Young Jae... 737 00:59:32,423 --> 00:59:35,294 and his wife, Lee Yun Kyung. 738 00:59:35,734 --> 00:59:38,803 They had been missing since 20 years ago. 739 00:59:38,863 --> 00:59:41,374 It appears they fell into an isolated valley, 740 00:59:41,434 --> 00:59:44,743 which was why they were not found until now. 741 00:59:45,274 --> 00:59:49,113 Whereas the exterior of the car was not significantly damaged, 742 00:59:49,173 --> 00:59:52,343 the interior was completely destroyed by a fire. 743 00:59:52,743 --> 00:59:53,814 According to NFS, 744 00:59:53,814 --> 00:59:56,653 there was no flammable material found inside of the car, 745 00:59:56,754 --> 00:59:58,653 and they were unable to find the source of the fire. 746 00:59:58,723 --> 01:00:02,923 Further considering all the wires in the car were burned, 747 01:00:02,993 --> 01:00:07,633 it seems a sudden surge of electricity shot through the car. 748 01:00:10,664 --> 01:00:13,133 Dad! Dad! 749 01:00:33,723 --> 01:00:35,194 Violent Crimes Unit. 750 01:00:36,923 --> 01:00:37,923 Hello? 751 01:00:40,263 --> 01:00:41,294 Hello? 752 01:00:42,863 --> 01:00:45,033 - Yoo Chul. - Yes? Who's this? 753 01:00:45,763 --> 01:00:46,934 It's me. 754 01:00:47,934 --> 01:00:49,434 I don't know any woman who'd call... 755 01:00:50,874 --> 01:00:51,903 Hey, you. 756 01:00:54,274 --> 01:00:55,814 It's you, isn't it? 757 01:00:56,513 --> 01:00:57,544 Right? 758 01:00:58,984 --> 01:01:00,144 Yes, it is. 759 01:01:00,144 --> 01:01:01,184 You... 760 01:01:01,854 --> 01:01:02,953 Where are you? 761 01:01:04,584 --> 01:01:06,254 Are you alone? 762 01:01:07,283 --> 01:01:08,593 Of course not. 763 01:01:09,153 --> 01:01:10,294 Do you remember my number? 764 01:01:11,723 --> 01:01:14,263 Write it down. 010... 765 01:01:15,633 --> 01:01:17,133 Yes. 766 01:01:27,243 --> 01:01:28,374 Where are you? 767 01:01:28,613 --> 01:01:29,613 You punk. 768 01:01:30,144 --> 01:01:32,044 Running away won't solve things. 769 01:01:32,383 --> 01:01:33,944 It wasn't me. I didn't do it. 770 01:01:34,013 --> 01:01:35,053 I know. 771 01:01:35,053 --> 01:01:37,383 The evidence is foolproof, but I know it wasn't you. 772 01:01:37,453 --> 01:01:38,783 It's very sketchy. 773 01:01:39,323 --> 01:01:41,394 - Let me ask you something. - What? 774 01:01:42,223 --> 01:01:44,294 What's going on with the Ha Young Jae case? 775 01:01:44,363 --> 01:01:45,394 Ha Young Jae? 776 01:01:46,124 --> 01:01:48,363 - Who's that? - Missing person from 20 years ago. 777 01:01:48,664 --> 01:01:49,894 Yes, that. 778 01:01:50,593 --> 01:01:51,633 Why do you ask? 779 01:01:51,934 --> 01:01:54,934 Were they really in an accident because of a surge of electricity? 780 01:01:55,004 --> 01:01:56,434 We wouldn't know. 781 01:01:56,504 --> 01:01:59,073 That's what NFS says, so we assume that's what happened. 782 01:01:59,774 --> 01:02:01,673 Anyway, the outside of the car is fine, 783 01:02:01,743 --> 01:02:03,814 but everything including the wires on the inside was burned. 784 01:02:04,144 --> 01:02:05,383 So it's possible. 785 01:02:05,613 --> 01:02:06,743 Why do you ask? 786 01:02:07,383 --> 01:02:09,653 Get me a sample of the victims' DNA. 787 01:02:10,754 --> 01:02:14,283 Gu Reum. You're in no position to do that. 788 01:02:14,653 --> 01:02:16,194 Call me once you have it. 789 01:02:16,823 --> 01:02:19,863 And you can't tell Captain, okay? 790 01:02:19,923 --> 01:02:21,434 I'll call you again later. 791 01:02:23,194 --> 01:02:24,703 Hey. Hello? 792 01:02:27,533 --> 01:02:28,734 What the... 793 01:02:32,203 --> 01:02:33,803 Why are you so jumpy? 794 01:02:34,513 --> 01:02:37,173 What do you mean? I wasn't jumpy. 795 01:02:37,243 --> 01:02:38,283 Thanks. 796 01:02:38,743 --> 01:02:40,544 Whom were you whispering to? 797 01:02:42,184 --> 01:02:45,453 - Are you cheating? - Gosh. I am not. 798 01:02:45,723 --> 01:02:48,323 It's a friend. Just a friend. 799 01:02:48,953 --> 01:02:49,993 A girl? 800 01:02:50,024 --> 01:02:52,164 It's a guy. Gosh. 801 01:02:53,624 --> 01:02:55,964 I need to take a leak. I'm going to the bathroom. 802 01:03:16,854 --> 01:03:17,883 It's me. 803 01:03:19,453 --> 01:03:21,223 Check the number that called the office just now... 804 01:03:21,653 --> 01:03:23,754 and Kim Yoo Chul's call history. 805 01:03:26,194 --> 01:03:27,593 He treated me. 806 01:03:27,763 --> 01:03:29,294 I heard he adored me. 807 01:03:29,363 --> 01:03:31,363 I guess that's why he took me to your home. 808 01:03:31,434 --> 01:03:34,673 So let him go now. Your mother too. 809 01:03:44,684 --> 01:03:45,743 What? 810 01:03:47,214 --> 01:03:49,684 Do you want me to hold you? 811 01:03:50,053 --> 01:03:51,624 Come here. 812 01:03:53,423 --> 01:03:54,993 Okay. 813 01:03:56,240 --> 01:03:58,680 HOSPITAL ENTRANCE 814 01:04:27,354 --> 01:04:29,294 Where are the mom... 815 01:04:29,354 --> 01:04:31,394 and the baby from room 303? 816 01:04:31,464 --> 01:04:33,024 What's her name? 817 01:04:33,093 --> 01:04:35,093 Ha... Lee Sul Ran. 818 01:04:35,164 --> 01:04:36,294 - Lee Sul Ran. - Yes. 819 01:04:37,093 --> 01:04:38,133 SEARCH 820 01:04:38,133 --> 01:04:39,133 LEE SUL RAN 821 01:04:39,403 --> 01:04:41,203 - She was discharged. - What? 822 01:04:41,504 --> 01:04:43,734 She left a few minutes ago with her guardian. 823 01:04:44,544 --> 01:04:45,874 I'm her guardian. 824 01:04:46,173 --> 01:04:49,544 She paid with her guardian and left. 825 01:04:49,944 --> 01:04:51,584 But I'm her guardian. I'm her husband. 826 01:04:51,644 --> 01:04:54,513 Well... She left with her guardian. 827 01:04:54,584 --> 01:04:55,684 With whom? 828 01:04:55,914 --> 01:04:56,984 What's going on? 829 01:04:57,484 --> 01:04:58,923 He's Korean Chinese. 830 01:04:58,984 --> 01:05:01,624 I told him she was discharged, but he insists he's the husband. 831 01:05:01,694 --> 01:05:03,823 Hello. You remember me, right? 832 01:05:03,894 --> 01:05:05,124 I've been here the entire time. 833 01:05:05,194 --> 01:05:07,323 Please don't cause a scene here. 834 01:05:07,723 --> 01:05:10,894 I'm her husband. At least tell me with whom she left... 835 01:05:11,564 --> 01:05:13,133 Can I check the security videos? 836 01:05:13,203 --> 01:05:16,973 Yes, but due to privacy concerns, 837 01:05:17,073 --> 01:05:19,573 only people directly involved may look at them. 838 01:05:19,673 --> 01:05:22,414 I signed the forms as the guardian when she came in, 839 01:05:22,473 --> 01:05:23,914 and here's my ID. 840 01:05:29,584 --> 01:05:31,113 Wait. Stop. 841 01:05:33,084 --> 01:05:34,354 Do you know him? 842 01:05:36,597 --> 01:05:37,597 EUICHEON 843 01:05:42,234 --> 01:05:43,294 Detective Ha? 844 01:05:46,734 --> 01:05:48,203 No. Who are you? 845 01:05:48,274 --> 01:05:49,834 Why you... 846 01:05:50,473 --> 01:05:51,843 I remember you. 847 01:05:52,903 --> 01:05:54,874 Who are you? 848 01:05:56,343 --> 01:05:57,343 You'll wake the baby. 849 01:06:03,153 --> 01:06:05,024 If you want to save your baby, do as we say. 850 01:06:06,283 --> 01:06:07,823 We'll leave quietly. 851 01:06:07,894 --> 01:06:09,794 Pack your bag and pay the bill. 852 01:06:09,854 --> 01:06:11,124 Act natural. 853 01:06:27,244 --> 01:06:28,244 Give me my baby. 854 01:06:29,444 --> 01:06:30,513 Once we arrive. 855 01:06:31,284 --> 01:06:32,513 Where are we going? 856 01:06:35,354 --> 01:06:37,513 Just give me my baby. I'll go quietly. 857 01:06:54,503 --> 01:06:55,704 Who are you people? 858 01:06:56,833 --> 01:06:58,244 What's your relationship with Detective Kim? 859 01:06:58,704 --> 01:06:59,803 Whose baby is that? 860 01:07:00,274 --> 01:07:01,274 She's mine. 861 01:07:03,413 --> 01:07:05,684 Don't tell me Z-0 is the dad. 862 01:07:50,209 --> 01:07:53,049 NO ANIMALS WERE HURT DURING FILMING. 863 01:08:13,083 --> 01:08:15,154 L.U.C.A.: THE BEGINNING 864 01:08:16,053 --> 01:08:17,984 Do they know that's how you are? 865 01:08:20,854 --> 01:08:21,894 Where's Gu Reum? 866 01:08:21,954 --> 01:08:24,293 Kill them all. Don't leave any trace of them. 867 01:08:24,723 --> 01:08:27,223 Live for yourself, not for me. 868 01:08:27,293 --> 01:08:28,434 That can't be possible. 869 01:08:28,934 --> 01:08:29,994 Is Zi O the dad? 870 01:08:30,064 --> 01:08:31,904 You may end up dead. 871 01:08:31,934 --> 01:08:33,003 I don't care. 872 01:08:33,064 --> 01:08:36,074 For the first time, I want to live. I have hope and courage. 873 01:08:36,133 --> 01:08:37,534 Did Z-0 really do that? 874 01:08:38,067 --> 01:08:40,123 Hurt Gu Reum and our baby, and all of you are dead. 875 01:08:40,123 --> 01:08:41,123 THANK YOU JUNG EUN CHAE FOR THE SPECIAL APPEARANCE. 876 01:08:41,123 --> 01:08:42,764 It's really Z-0, right? 62024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.