Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,295 --> 00:00:16,439
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, RELIGIONS,
2
00:00:16,510 --> 00:00:19,079
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.
3
00:00:19,739 --> 00:00:22,780
WE MADE SURE THE CHILD ACTORS
WHO APPEAR IN THIS EPISODE...
4
00:00:22,849 --> 00:00:25,419
WERE SAFE AND WELL TAKEN
CARE OF THROUGHOUT THE SHOOT.
5
00:00:26,813 --> 00:00:30,219
EPISODE 8
6
00:00:34,330 --> 00:00:35,389
Is this it?
7
00:00:37,929 --> 00:00:39,029
I think so.
8
00:00:55,050 --> 00:00:56,050
It's nice.
9
00:01:00,580 --> 00:01:02,449
It's decent enough to stay for a few days.
10
00:01:12,117 --> 00:01:14,099
RYU JEUNG KWON...
11
00:01:43,789 --> 00:01:44,899
Here you go.
12
00:01:54,119 --> 00:01:57,238
3 MONTHS LATER
13
00:02:11,219 --> 00:02:12,260
Hello.
14
00:02:36,610 --> 00:02:38,450
I put the suicide note in his pocket.
15
00:02:40,580 --> 00:02:41,619
Okay.
16
00:02:50,899 --> 00:02:53,100
Today will be another clear day.
17
00:02:53,200 --> 00:02:55,300
- The fine dust level is average.
- Come on.
18
00:02:55,369 --> 00:02:58,999
However, later in the evening,
there will be a shower...
19
00:02:58,999 --> 00:03:01,110
in the mountain range, along
with thunder and lightning.
20
00:03:01,110 --> 00:03:02,140
Here.
21
00:03:04,540 --> 00:03:05,880
We will move onto the next news.
22
00:03:05,939 --> 00:03:08,679
Kim, a former researcher at Human Tech,
23
00:03:08,749 --> 00:03:10,709
was found dead this morning...
24
00:03:10,779 --> 00:03:12,520
in a forest by the coast.
25
00:03:12,820 --> 00:03:15,989
The police announced that
he committed suicide...
26
00:03:16,050 --> 00:03:19,059
since there were no signs of murder
and a suicide note was found.
27
00:03:19,820 --> 00:03:22,489
Kim had been suffering
from severe depression...
28
00:03:22,559 --> 00:03:24,600
after the murder incident
that occurred at Human Tech,
29
00:03:24,659 --> 00:03:26,929
which was committed by Lieutenant Ha.
30
00:03:27,260 --> 00:03:29,100
And they assume that he committed suicide...
31
00:03:29,170 --> 00:03:32,239
because he couldn't bear the mental suffering.
32
00:03:32,869 --> 00:03:36,140
It's been over three months
since the incident occurred.
33
00:03:36,409 --> 00:03:39,239
However, the police have failed
to find any leads on the case.
34
00:03:42,779 --> 00:03:43,809
Hey.
35
00:03:45,580 --> 00:03:47,179
I think I need to go.
36
00:03:49,489 --> 00:03:50,520
Why all of a sudden?
37
00:03:51,360 --> 00:03:52,420
He died.
38
00:03:56,929 --> 00:03:57,959
Who?
39
00:04:00,100 --> 00:04:01,529
I don't know.
40
00:04:03,029 --> 00:04:04,899
Another person died because of me.
41
00:04:14,649 --> 00:04:17,450
We did stay for a long time. It was
only supposed to be for a few days.
42
00:04:19,049 --> 00:04:21,289
I was scared to go down the mountain.
43
00:04:21,589 --> 00:04:23,649
But now I think I should go,
no matter how scared I am.
44
00:04:26,260 --> 00:04:27,589
Can't you just forget about it?
45
00:04:27,890 --> 00:04:29,060
Is that possible for you?
46
00:04:29,959 --> 00:04:33,330
Your father suddenly showed
up and said he will kill you.
47
00:04:33,399 --> 00:04:34,469
Can you just forget that?
48
00:04:35,370 --> 00:04:36,370
The lambs here...
49
00:04:37,370 --> 00:04:39,039
are sick and weak.
50
00:04:39,099 --> 00:04:40,440
They're not strong enough
to survive in a herd.
51
00:04:40,500 --> 00:04:43,669
My job is to make them healthy again
and return them to the ranch owner.
52
00:04:43,740 --> 00:04:45,839
I don't really think of
much when I look after them.
53
00:04:48,080 --> 00:04:49,779
We can't live like this forever.
54
00:04:49,849 --> 00:04:51,380
We can't just continue to be hopeless...
55
00:04:51,450 --> 00:04:53,719
and live here until we die.
56
00:04:54,849 --> 00:04:57,049
I give those lambs hope.
57
00:04:57,520 --> 00:04:58,690
Isn't that enough?
58
00:04:59,289 --> 00:05:01,830
You can't always look for
hope in an uncertain future.
59
00:05:04,700 --> 00:05:07,630
Stop making excuses. We ran
away from the real world.
60
00:05:10,500 --> 00:05:12,570
Penguins didn't run away to go to Antarctica.
61
00:05:13,539 --> 00:05:14,940
They chose to live there.
62
00:05:18,779 --> 00:05:20,039
Do you want to keep fighting?
63
00:05:20,279 --> 00:05:22,010
Is that the kind of world you want to live in?
64
00:06:26,039 --> 00:06:28,049
- What happened?
- What was that?
65
00:06:28,580 --> 00:06:29,649
My gosh.
66
00:06:46,760 --> 00:06:49,599
How did you endure it all when
you still remember everything?
67
00:07:00,640 --> 00:07:03,380
Live here with me.
68
00:07:10,890 --> 00:07:11,919
Let's live here together.
69
00:07:16,729 --> 00:07:18,200
I'm not a penguin.
70
00:07:18,260 --> 00:07:20,060
And this isn't Antarctica.
71
00:08:10,549 --> 00:08:12,520
Should I just live here?
72
00:08:18,359 --> 00:08:20,620
Would I be able to go on living?
73
00:08:32,669 --> 00:08:34,569
Should I just be a penguin?
74
00:09:39,699 --> 00:09:41,000
It's just not a good fit.
75
00:09:51,380 --> 00:09:52,419
What are you doing?
76
00:09:52,750 --> 00:09:53,949
I see you're still here.
77
00:09:54,020 --> 00:09:55,090
What are you doing there?
78
00:10:03,590 --> 00:10:04,860
You should've come a bit later.
79
00:10:05,860 --> 00:10:07,460
I had to finish in a rush.
80
00:10:08,270 --> 00:10:09,370
What is that?
81
00:10:09,770 --> 00:10:11,169
This place is so dreary.
82
00:10:11,399 --> 00:10:14,100
I noticed that there isn't a
single flower in this entire lab.
83
00:10:15,010 --> 00:10:17,169
Being sentimental is the last
thing we should be doing right now.
84
00:10:20,380 --> 00:10:23,210
It's nice and pretty. Thank you.
85
00:10:24,149 --> 00:10:25,250
Thank you.
86
00:10:27,620 --> 00:10:28,620
I'll be off then.
87
00:10:43,600 --> 00:10:44,970
Take it outside.
88
00:10:45,039 --> 00:10:46,539
There shouldn't be any flowers in the lab.
89
00:10:47,640 --> 00:10:48,669
Wait.
90
00:10:49,270 --> 00:10:50,510
Let me check the log history.
91
00:11:00,880 --> 00:11:02,220
She made a hard drive copy.
92
00:11:03,149 --> 00:11:04,220
Go get her!
93
00:13:39,210 --> 00:13:41,409
This thought hit me yesterday.
94
00:13:42,350 --> 00:13:45,350
"I lost everything. It's all over now."
95
00:13:45,949 --> 00:13:47,079
I thought the opposite.
96
00:13:48,819 --> 00:13:51,559
"There's nothing more I can
wish for. It's a new beginning."
97
00:13:53,590 --> 00:13:54,890
New beginning, my foot.
98
00:13:55,829 --> 00:13:57,390
We have nothing.
99
00:13:58,029 --> 00:14:00,600
No future and no hope.
100
00:14:01,199 --> 00:14:02,399
But I have you.
101
00:14:04,840 --> 00:14:06,370
Stop talking nonsense.
102
00:14:06,439 --> 00:14:07,569
And you have me.
103
00:14:08,169 --> 00:14:10,669
You might be able to live like this
since you're different from others,
104
00:14:10,740 --> 00:14:13,480
but I can't. I'm just an ordinary person.
105
00:14:21,689 --> 00:14:22,720
I'm sorry.
106
00:14:25,460 --> 00:14:26,490
It's okay.
107
00:14:27,860 --> 00:14:29,960
I didn't want to be different,
108
00:14:30,029 --> 00:14:32,699
so I hid myself all my life.
109
00:14:33,130 --> 00:14:35,069
Whenever anyone saw what
my strange powers could do,
110
00:14:35,169 --> 00:14:37,500
I begged them to please just
treat me like a normal person.
111
00:14:37,569 --> 00:14:38,770
But it never worked.
112
00:14:41,340 --> 00:14:43,110
No one accepted me.
113
00:14:45,240 --> 00:14:47,679
Because this world is full of scars.
114
00:14:50,179 --> 00:14:51,980
That's life, after all.
115
00:14:52,779 --> 00:14:55,750
It gives us pain and strength.
116
00:14:58,049 --> 00:15:00,419
If you go back now, is there
such a person in your life?
117
00:15:00,490 --> 00:15:02,689
Someone who gives you
strength and comforts you.
118
00:15:09,529 --> 00:15:12,270
No. I'm racking my brain...
119
00:15:13,370 --> 00:15:14,569
but can't think of anyone.
120
00:15:15,340 --> 00:15:17,110
I don't know what to do.
121
00:15:17,610 --> 00:15:19,179
Last night, I thought...
122
00:15:19,240 --> 00:15:21,110
maybe I should just live here, in hiding.
123
00:15:21,179 --> 00:15:23,809
Was it because of the rain?
I felt calm and relaxed.
124
00:15:23,880 --> 00:15:25,419
But now that it's morning,
125
00:15:26,279 --> 00:15:27,750
and the rain has stopped...
126
00:15:28,789 --> 00:15:30,189
Do you know how I feel now?
127
00:15:32,360 --> 00:15:33,890
I feel even less confident.
128
00:15:35,960 --> 00:15:39,100
Now that I can see everything
clearly, I'm even more scared.
129
00:15:39,659 --> 00:15:42,069
We both know that staying
here isn't the best solution.
130
00:15:42,270 --> 00:15:44,270
It's not like it'll rain every night.
131
00:15:45,640 --> 00:15:46,740
It won't rain...
132
00:15:47,840 --> 00:15:49,510
every night.
133
00:15:49,740 --> 00:15:50,870
I know.
134
00:15:52,679 --> 00:15:55,250
That's just a fantasy. This place is too.
135
00:15:56,010 --> 00:15:57,480
It's not the real world.
136
00:16:01,279 --> 00:16:03,020
Reality is where the real world resides.
137
00:16:03,350 --> 00:16:06,059
I should get back to reality
even if I'll get hurt and die.
138
00:16:06,659 --> 00:16:07,659
Gu Reum.
139
00:16:08,760 --> 00:16:10,860
The world is like this scenery.
140
00:16:11,390 --> 00:16:14,199
If you don't want to deal with it,
all you need to do is look away.
141
00:16:16,100 --> 00:16:17,329
Zi O.
142
00:16:19,899 --> 00:16:21,169
I'll get going.
143
00:16:22,409 --> 00:16:23,870
Stay one more day.
144
00:16:24,840 --> 00:16:26,909
Let's go for a walk and clear our heads.
145
00:16:43,189 --> 00:16:45,829
I heard some people experience
more static shocks than others do.
146
00:16:46,029 --> 00:16:47,029
Apparently, I was one of them.
147
00:16:48,669 --> 00:16:49,770
Who said that?
148
00:16:51,069 --> 00:16:52,270
My father.
149
00:16:53,470 --> 00:16:54,970
It was so bad even when I was a newborn,
150
00:16:55,039 --> 00:16:56,840
so he moved me there to treat me.
151
00:16:58,309 --> 00:16:59,840
That place wasn't a hospital.
152
00:17:00,439 --> 00:17:02,449
I guess he took me there because
he was a research scientist.
153
00:17:06,220 --> 00:17:08,180
He said your father worked there too.
154
00:17:09,950 --> 00:17:11,150
My dad?
155
00:17:13,660 --> 00:17:16,660
I clearly heard him say
that it was your father.
156
00:17:16,829 --> 00:17:18,660
Was her name Ha Neul Ae Gu Reum?
157
00:17:19,829 --> 00:17:22,299
He always showed me photos of his
daughter and bragged about her.
158
00:17:23,599 --> 00:17:25,700
But that's not where my dad worked.
159
00:17:25,869 --> 00:17:27,270
I heard he worked there.
160
00:17:27,539 --> 00:17:28,639
But how?
161
00:17:30,510 --> 00:17:32,039
He treated me.
162
00:17:32,109 --> 00:17:33,539
I heard he adored me.
163
00:17:33,609 --> 00:17:35,549
I guess that's why he took me to your home.
164
00:17:36,879 --> 00:17:38,379
So what happened to him?
165
00:17:38,450 --> 00:17:41,020
He started a fire at the
lab and ran away with you.
166
00:17:42,190 --> 00:17:44,589
You followed him without resisting at all.
167
00:17:44,650 --> 00:17:46,559
He tried to sell you.
168
00:17:46,619 --> 00:17:48,889
There must've been an
accident. That's all I know.
169
00:17:50,260 --> 00:17:53,529
Was my dad also participating
in a research project like that?
170
00:17:54,529 --> 00:17:56,799
All I heard was he treated
me. He wanted to cure me.
171
00:17:59,369 --> 00:18:00,799
He said your dad was a wonderful person.
172
00:18:00,869 --> 00:18:04,039
So let him go now. Your mother too.
173
00:18:23,160 --> 00:18:26,000
The implantation was done
perfectly for all three mothers.
174
00:18:26,059 --> 00:18:27,529
And they're all healthy.
175
00:18:28,299 --> 00:18:31,839
In 10 months from now, 3 more babies
who are like Zi O will be born.
176
00:18:31,900 --> 00:18:34,240
They'll be stronger than Zi O.
177
00:18:34,299 --> 00:18:36,510
We'll have to keep injecting
the drugs into them...
178
00:18:36,569 --> 00:18:39,039
to make sure their cells won't
suddenly start to differentiate.
179
00:18:39,910 --> 00:18:42,549
This news will make the leader very happy.
180
00:18:42,680 --> 00:18:45,650
If she says that these babies
are angels who have descended,
181
00:18:45,720 --> 00:18:47,950
the believers will give her all their money.
182
00:18:48,020 --> 00:18:51,589
Right, it looks like she's been
going to the villa every day.
183
00:18:51,720 --> 00:18:53,520
Of course.
184
00:19:02,470 --> 00:19:04,329
All three baby angels...
185
00:19:04,400 --> 00:19:06,299
have answered our prayers.
186
00:19:06,539 --> 00:19:10,240
They will protect you
until the day they descend.
187
00:19:10,670 --> 00:19:12,510
- Thank you.
- Thank you.
188
00:19:12,579 --> 00:19:14,279
I should thank you.
189
00:19:15,450 --> 00:19:18,180
10 months from now, all 3 of
you will become immortal...
190
00:19:18,250 --> 00:19:19,750
as the angels' mothers.
191
00:19:20,279 --> 00:19:23,589
Your souls will become free,
and you'll gain the divine eye,
192
00:19:23,650 --> 00:19:25,589
which will show you the beginning
and end of this universe.
193
00:19:25,660 --> 00:19:27,720
I'm sure she's busy selling
immortality, the Divinity,
194
00:19:27,789 --> 00:19:29,829
and the universe to those crazy believers.
195
00:19:30,730 --> 00:19:34,000
Whether you're selling gum or faith,
it's definitely not an easy task.
196
00:19:35,129 --> 00:19:38,099
I have huge respect for salespeople.
197
00:19:40,539 --> 00:19:42,270
Just get to the point.
198
00:19:43,470 --> 00:19:46,339
You promised to give me
the rest of the embryos...
199
00:19:46,680 --> 00:19:47,779
when the implantation is complete.
200
00:19:48,410 --> 00:19:50,279
- Right, I did.
- Hand them over now.
201
00:19:52,250 --> 00:19:54,579
I want to quit with a good severance package.
202
00:19:55,420 --> 00:19:58,289
This lab and that cult...
Gosh, I'm sick of everything.
203
00:20:02,389 --> 00:20:03,460
Who will you sell them to?
204
00:20:03,529 --> 00:20:05,059
Whoever that offers the most.
205
00:20:05,129 --> 00:20:06,329
Will you be okay?
206
00:20:07,500 --> 00:20:09,369
The leader won't let it go unpunished.
207
00:20:10,369 --> 00:20:12,500
Yoo Na ran off with all the data, you know.
208
00:20:12,569 --> 00:20:14,240
We'll just dump it on her.
209
00:20:20,010 --> 00:20:21,680
The capsule must be placed...
210
00:20:21,740 --> 00:20:23,879
in the same kind of freezer within 56 hours...
211
00:20:23,950 --> 00:20:26,180
or should be thawed properly.
212
00:20:26,250 --> 00:20:29,420
Of course. I read up on
how they should be handled.
213
00:20:43,470 --> 00:20:45,099
What? They're not here.
214
00:20:46,299 --> 00:20:47,500
I swear, they were here.
215
00:20:47,569 --> 00:20:48,710
What are you saying?
216
00:20:49,270 --> 00:20:50,569
Where did you put them?
217
00:20:50,639 --> 00:20:52,079
I left them here, I swear.
218
00:20:52,139 --> 00:20:54,579
And I'm the only one who knows the door code.
219
00:20:57,079 --> 00:20:59,150
If that is the case, where did they go?
220
00:20:59,220 --> 00:21:01,180
You've got to be kidding me. Where are they?
221
00:21:01,450 --> 00:21:02,849
Where did you put them?
222
00:21:03,119 --> 00:21:04,389
Why you...
223
00:21:09,829 --> 00:21:12,500
Do you want to be found dead
among the homeless on the streets?
224
00:21:12,599 --> 00:21:15,129
I can easily kill you in a way
that no one would ever find out!
225
00:21:15,200 --> 00:21:16,869
I said, I don't know!
226
00:21:17,529 --> 00:21:20,740
I only used three for implantation
and kept the rest here.
227
00:21:21,240 --> 00:21:23,970
I'm the only one who knows that
there are remaining embryos.
228
00:21:24,039 --> 00:21:26,379
That means you're the culprit!
229
00:21:26,440 --> 00:21:27,680
Who would...
230
00:21:34,034 --> 00:21:37,334
I only used three for implantation
and kept the rest here.
231
00:21:37,764 --> 00:21:40,475
I'm the only one who knows that
there are remaining embryos.
232
00:21:40,534 --> 00:21:42,804
That means you're the culprit!
233
00:21:42,875 --> 00:21:44,004
Who would...
234
00:22:01,324 --> 00:22:02,824
You're not keeping me captive, are you?
235
00:22:03,494 --> 00:22:05,264
The guards look pretty big.
236
00:22:05,334 --> 00:22:06,865
Are you still deciding?
237
00:22:07,165 --> 00:22:08,764
No. I decided long ago.
238
00:22:09,435 --> 00:22:11,435
Then hand over the lab notes and the embryos.
239
00:22:11,705 --> 00:22:14,135
You said if I bring them before
the deputy chief takes them,
240
00:22:14,205 --> 00:22:16,344
you'll give me something that I want.
241
00:22:17,945 --> 00:22:19,415
Be it a person or an object.
242
00:22:20,875 --> 00:22:21,915
I did.
243
00:22:23,014 --> 00:22:24,645
I want Captain's freedom.
244
00:22:25,215 --> 00:22:26,784
Then I'll give you everything.
245
00:22:28,215 --> 00:22:30,155
I'll do it once you show me the goods.
246
00:22:30,225 --> 00:22:31,484
Promise first.
247
00:22:31,554 --> 00:22:33,225
You're in no position to play tough.
248
00:22:34,195 --> 00:22:35,764
Once they give birth,
249
00:22:35,824 --> 00:22:37,794
you and the embryos will be useless.
250
00:22:37,865 --> 00:22:40,264
I want Captain's freedom. That's all.
251
00:22:43,105 --> 00:22:46,274
I had an inkling, but I'm moved to tears.
252
00:22:46,334 --> 00:22:49,145
But didn't you consider the possibility...
253
00:22:49,205 --> 00:22:51,605
that he may die in order to make you talk?
254
00:22:52,875 --> 00:22:54,544
Don't be naive.
255
00:22:55,074 --> 00:22:56,715
You'll be on the bottom forever.
256
00:22:56,784 --> 00:22:58,385
I won't sit still either.
257
00:22:59,385 --> 00:23:00,885
Will you kill me or something?
258
00:23:02,155 --> 00:23:03,225
Yes.
259
00:23:05,185 --> 00:23:08,554
Thinking that way is being naive.
260
00:23:08,625 --> 00:23:09,824
Gosh.
261
00:24:04,445 --> 00:24:05,484
Zi O.
262
00:24:16,165 --> 00:24:17,865
What is it? Is something wrong?
263
00:24:18,264 --> 00:24:20,465
Even yesterday, I thought he could live.
264
00:24:21,865 --> 00:24:23,935
I thought I could save him.
265
00:24:28,975 --> 00:24:31,405
Was he sick already or did he get sick?
266
00:24:32,145 --> 00:24:33,415
He was just weak.
267
00:24:53,994 --> 00:24:55,034
Are you okay?
268
00:24:58,334 --> 00:25:00,034
He was weak since the day he was born,
269
00:25:00,105 --> 00:25:01,804
and couldn't even drink his mom's milk.
270
00:25:04,445 --> 00:25:07,244
They brought him here and got
him strong enough to go back,
271
00:25:08,014 --> 00:25:09,615
but he couldn't adjust to being in a pen.
272
00:25:12,355 --> 00:25:13,754
No one took him.
273
00:25:15,084 --> 00:25:16,425
Same as me.
274
00:25:24,965 --> 00:25:26,695
I'll stay a few more days.
275
00:25:27,935 --> 00:25:29,564
I won't stay too long.
276
00:25:58,195 --> 00:25:59,794
Let's eat.
277
00:25:59,994 --> 00:26:02,465
There. How fun.
278
00:26:04,564 --> 00:26:05,635
Okay.
279
00:26:10,004 --> 00:26:11,274
It's hot. Hot.
280
00:26:11,344 --> 00:26:12,445
Here.
281
00:26:26,324 --> 00:26:27,395
What are you reading?
282
00:26:30,165 --> 00:26:31,794
About dolphins.
283
00:26:32,734 --> 00:26:35,834
"Dolphins are like riddles."
284
00:26:36,264 --> 00:26:38,504
"They are a type of whale."
285
00:26:55,855 --> 00:26:56,955
Faster.
286
00:26:57,554 --> 00:27:00,225
No, no. Grab on. No.
287
00:27:08,165 --> 00:27:10,564
LIEUTENANT HA'S MURDER CASE
288
00:27:11,965 --> 00:27:12,975
Next on the news.
289
00:27:13,034 --> 00:27:16,004
It has been several months since
Lieutenant Ha's Murder Case,
290
00:27:16,074 --> 00:27:17,905
during which she assaulted a fellow officer,
291
00:27:17,975 --> 00:27:21,715
took his gun, and fled while
under suspicion of murder.
292
00:27:22,145 --> 00:27:25,215
The police failed to locate her,
293
00:27:25,284 --> 00:27:27,284
and the case remains unsolved.
294
00:27:35,965 --> 00:27:37,024
What are you doing?
295
00:27:38,264 --> 00:27:39,294
What?
296
00:28:19,274 --> 00:28:21,475
I hear there are problems
with the ultrasounds.
297
00:28:22,645 --> 00:28:24,274
The fetuses are emitting minute currents...
298
00:28:24,375 --> 00:28:26,014
which are causing interference.
299
00:28:26,274 --> 00:28:28,814
It's just that we can't see them.
They say they're all healthy.
300
00:28:29,344 --> 00:28:32,084
The day of glory for which we've
waited decades is approaching.
301
00:28:32,145 --> 00:28:33,455
We can't have any problems.
302
00:28:35,455 --> 00:28:36,855
Are you still searching for Yoo Na?
303
00:28:38,355 --> 00:28:41,655
I'm sure we'd know by now if she
gave or sold them to someone,
304
00:28:42,365 --> 00:28:43,625
but we've heard nothing.
305
00:28:44,294 --> 00:28:47,334
I think she may be keeping them as insurance.
306
00:28:48,865 --> 00:28:50,064
Insurance.
307
00:28:51,905 --> 00:28:55,804
Do you have insurance that I don't know about?
308
00:28:57,304 --> 00:28:59,044
Would I admit it if I did?
309
00:29:01,115 --> 00:29:03,284
They say everyone is one in
heart when sowing the seeds,
310
00:29:03,344 --> 00:29:07,115
but wants different things
once the fruits grow.
311
00:29:07,185 --> 00:29:08,655
Don't you do that.
312
00:29:08,715 --> 00:29:11,425
I'll compensate you so well,
that you'll think it's excessive.
313
00:29:12,284 --> 00:29:15,155
You can't betray me. Ever. Okay?
314
00:29:17,094 --> 00:29:19,234
Hearing you say that,
315
00:29:20,135 --> 00:29:22,465
I feel like you'll be
the one throwing me away.
316
00:29:26,804 --> 00:29:28,875
If anyone throws away the other, it'll be I.
317
00:29:28,935 --> 00:29:30,705
So don't you change.
318
00:29:31,445 --> 00:29:32,475
Got that?
319
00:30:13,254 --> 00:30:15,754
- They're so tiny.
- They really are.
320
00:31:10,947 --> 00:31:12,875
DEPUTY CHIEF KIM CHUL SOO
321
00:31:21,554 --> 00:31:24,084
- Report it.
- There's nothing unusual.
322
00:31:25,284 --> 00:31:26,355
What about Yoo Na?
323
00:31:30,465 --> 00:31:31,764
I don't see her yet.
324
00:31:33,435 --> 00:31:34,794
Keep monitoring.
325
00:31:46,875 --> 00:31:48,814
He shouldn't exist in this world.
326
00:31:49,044 --> 00:31:50,645
And if he gets married and has a kid,
327
00:31:50,645 --> 00:31:51,814
who knows what will be born?
328
00:31:53,314 --> 00:31:56,425
He's a monster. He's a terrible mixed breed.
329
00:31:56,655 --> 00:31:58,955
He will completely destroy the ecosystem.
330
00:32:46,334 --> 00:32:47,534
It's okay.
331
00:32:50,504 --> 00:32:51,544
It's okay.
332
00:32:55,014 --> 00:32:57,715
Gu Reum! Are you all right? What's wrong?
333
00:32:59,185 --> 00:33:00,655
- What is it?
- I'm fine.
334
00:33:05,024 --> 00:33:06,094
Does it happen often?
335
00:33:07,754 --> 00:33:08,855
Just here and there.
336
00:33:10,264 --> 00:33:12,264
Actually, yes. It happens quite often.
337
00:33:15,264 --> 00:33:17,235
Is it normal for a fetus
to move around this much?
338
00:33:17,565 --> 00:33:18,565
No idea.
339
00:33:18,964 --> 00:33:20,605
This is my first pregnancy.
340
00:33:21,005 --> 00:33:22,005
Me too.
341
00:33:24,344 --> 00:33:25,344
What?
342
00:33:29,844 --> 00:33:32,085
I've never even thought of getting married,
343
00:33:32,145 --> 00:33:33,685
let alone getting pregnant...
344
00:33:33,755 --> 00:33:35,185
without getting married.
345
00:33:35,455 --> 00:33:36,554
I always thought family...
346
00:33:37,455 --> 00:33:40,725
was the most selfish social
unit formed by the weak.
347
00:33:41,725 --> 00:33:44,295
I was confident that I would
never have to lean on someone,
348
00:33:44,625 --> 00:33:47,335
so I thought I'd never feel
the need to start a family.
349
00:33:48,134 --> 00:33:49,605
You were acting all tough.
350
00:33:49,835 --> 00:33:51,165
It was out of fear, I guess.
351
00:33:53,235 --> 00:33:56,005
When our baby is born...
352
00:33:57,605 --> 00:33:59,475
What if our baby is a monster like me?
353
00:34:00,014 --> 00:34:02,744
What do we do if our baby is
shunned by the world, just like me?
354
00:34:04,915 --> 00:34:05,985
Zi O.
355
00:34:06,214 --> 00:34:08,284
I really hope our baby takes after you...
356
00:34:08,654 --> 00:34:09,784
and is nothing like me.
357
00:34:10,685 --> 00:34:12,554
I hope our baby is beautiful
from head to toe, like you.
358
00:34:13,824 --> 00:34:15,295
You're not a monster,
359
00:34:15,654 --> 00:34:18,694
so our baby will never be a monster.
360
00:34:20,264 --> 00:34:21,264
Answer me.
361
00:34:22,964 --> 00:34:24,565
I won't let our baby live like me,
362
00:34:25,864 --> 00:34:28,375
even if I must destroy the
world and build a new one.
363
00:34:29,645 --> 00:34:31,005
I simply won't let it happen.
364
00:34:32,005 --> 00:34:33,214
That won't happen.
365
00:34:34,145 --> 00:34:36,214
Our thoughts are what create monsters.
366
00:34:36,844 --> 00:34:39,884
Don't say things like that
again. Do you understand?
367
00:34:41,114 --> 00:34:42,114
Okay?
368
00:34:44,424 --> 00:34:45,424
Louder.
369
00:34:48,955 --> 00:34:49,994
Come here.
370
00:34:51,725 --> 00:34:53,864
My sweetheart.
371
00:34:58,605 --> 00:34:59,674
Hey, Won Yi.
372
00:35:07,614 --> 00:35:10,085
I don't care to know what you've been up to,
373
00:35:10,145 --> 00:35:11,784
so let's not ask each other things like,
374
00:35:11,844 --> 00:35:13,384
"How have you been? How are things?".
375
00:35:13,955 --> 00:35:15,784
- How have you been?
- You little...
376
00:35:18,625 --> 00:35:19,955
Anyway, hand over the money first.
377
00:35:20,025 --> 00:35:22,025
It's 1,500 dollars each. 3,000 dollars for 2.
378
00:35:26,565 --> 00:35:27,694
These aren't fake bills, right?
379
00:35:28,065 --> 00:35:29,134
Did you bring the ID cards?
380
00:35:31,304 --> 00:35:34,005
Hold on. Where did I put them?
381
00:35:34,705 --> 00:35:35,705
Here.
382
00:35:36,275 --> 00:35:39,614
You're Jin Fengguo, and she's Li Xuenan.
383
00:35:40,174 --> 00:35:43,114
Here are cell phones
registered under your names.
384
00:35:43,185 --> 00:35:44,784
Let me count these.
385
00:35:45,915 --> 00:35:46,955
What are these?
386
00:35:47,815 --> 00:35:48,815
Your ID cards.
387
00:35:48,884 --> 00:35:50,384
These are alien registration cards.
388
00:35:50,455 --> 00:35:51,955
Right, foreigner ID cards.
389
00:35:52,485 --> 00:35:54,295
Jin Fengguo and Li Xuenan.
390
00:35:55,194 --> 00:35:57,194
I asked for a driver's license.
391
00:35:57,264 --> 00:35:59,764
Be quiet! You're distracting me.
392
00:36:00,994 --> 00:36:03,634
I'm sure it's the correct
amount. Right? It'd better be.
393
00:36:05,005 --> 00:36:06,034
Zi O.
394
00:36:06,475 --> 00:36:07,835
You're a fugitive now.
395
00:36:07,904 --> 00:36:09,404
Does nationality really matter to you?
396
00:36:09,475 --> 00:36:13,074
But these are for Chinese nationals...
397
00:36:13,145 --> 00:36:15,174
Shouldn't you be grateful?
398
00:36:15,244 --> 00:36:17,485
China keeps the US on its toes.
399
00:36:17,545 --> 00:36:18,645
This won't do.
400
00:36:18,815 --> 00:36:21,014
I've already paid the health
insurance fees under those names,
401
00:36:21,085 --> 00:36:22,185
so use them for the time being.
402
00:36:22,255 --> 00:36:23,324
A few years down the road,
403
00:36:23,384 --> 00:36:25,725
I'll get you guys the F-5
permanent residency visa.
404
00:36:26,125 --> 00:36:28,225
But you know that visa is expensive, right?
405
00:36:28,295 --> 00:36:30,594
You can't ask for a discount, okay?
406
00:36:30,665 --> 00:36:32,464
I need an ID card as a Korean citizen.
407
00:36:32,525 --> 00:36:34,665
China is the best.
408
00:36:34,735 --> 00:36:36,935
I'm sure you've heard of "G2".
409
00:36:37,005 --> 00:36:38,335
They're G2.
410
00:36:38,565 --> 00:36:40,505
Global number 2, G2.
411
00:36:41,335 --> 00:36:42,844
I need to order a birth certificate.
412
00:36:42,904 --> 00:36:45,705
Aren't you a little too old
to need a birth certificate?
413
00:36:46,315 --> 00:36:48,014
What? Do you want to go back to age one?
414
00:36:48,074 --> 00:36:49,275
Not for me. It's for my baby.
415
00:36:49,315 --> 00:36:50,384
Who? Your baby?
416
00:36:51,844 --> 00:36:54,384
I'm becoming a father. My
baby will be born next month.
417
00:36:56,284 --> 00:36:58,284
Hold on. So you're saying...
418
00:36:58,654 --> 00:37:01,955
you got that murderer cop pregnant?
419
00:37:02,455 --> 00:37:03,525
Yes.
420
00:37:03,764 --> 00:37:04,964
Are you crazy?
421
00:37:05,364 --> 00:37:07,594
You're one reckless punk.
422
00:37:07,665 --> 00:37:11,165
I understand that you two
were on the run together,
423
00:37:11,235 --> 00:37:14,034
and it must've been hard to
resist the temptation, but still!
424
00:37:15,335 --> 00:37:16,344
No way.
425
00:37:16,775 --> 00:37:18,844
You've got to be kidding me, right?
426
00:37:18,904 --> 00:37:19,975
No, it's for real.
427
00:37:21,674 --> 00:37:24,844
No. You'll be a father? No way.
428
00:37:28,255 --> 00:37:29,255
Okay.
429
00:37:30,324 --> 00:37:31,355
What about the wedding?
430
00:37:31,485 --> 00:37:32,485
Not yet.
431
00:37:32,525 --> 00:37:34,324
Right, you can worry about that...
432
00:37:34,395 --> 00:37:36,725
after you get a paternity test
done when the baby is born.
433
00:37:36,795 --> 00:37:39,165
But you know, that woman is a murderer.
434
00:37:39,225 --> 00:37:40,335
No, that's not true.
435
00:37:40,395 --> 00:37:42,735
What are you talking about?
The police are looking for her.
436
00:37:42,804 --> 00:37:44,634
And there are so many other criminals.
437
00:37:44,705 --> 00:37:46,475
Why that woman, of all people?
438
00:37:46,534 --> 00:37:48,735
Anyway, I'll use this to go to
the hospital for the time being,
439
00:37:48,804 --> 00:37:51,775
so make sure you get me a
Korean one by next month.
440
00:37:52,304 --> 00:37:53,315
I'm off.
441
00:37:53,614 --> 00:37:55,014
Where do you think you're going? Sit down.
442
00:37:56,985 --> 00:37:58,244
Can you afford to raise the baby?
443
00:37:58,915 --> 00:38:01,315
I've been trying to earn money,
picking up odd jobs here and there.
444
00:38:01,415 --> 00:38:03,824
- Are you determined to do this?
- As if that will actually help me.
445
00:38:03,824 --> 00:38:06,125
You'd better be ready and
fully determined. Otherwise,
446
00:38:07,395 --> 00:38:08,955
the kid will turn out like us. Understand?
447
00:38:14,435 --> 00:38:16,935
I'll call you when I have
your driver's license ready.
448
00:38:18,335 --> 00:38:19,464
Use this to buy baby formula.
449
00:38:20,105 --> 00:38:21,574
Buy the best one.
450
00:38:21,634 --> 00:38:22,634
Hey.
451
00:38:23,744 --> 00:38:24,744
Won Yi.
452
00:38:30,944 --> 00:38:34,654
All of you managed to get
through such an ordeal.
453
00:38:35,654 --> 00:38:37,324
You are giving birth soon,
454
00:38:37,384 --> 00:38:39,324
so I'll take you all to the chapel today.
455
00:38:39,384 --> 00:38:42,455
The staff will bring your
belongings, so just come with me.
456
00:38:42,924 --> 00:38:44,264
Shall we?
457
00:38:44,525 --> 00:38:45,525
Wait.
458
00:38:46,295 --> 00:38:48,295
We just want to make sure.
459
00:38:48,594 --> 00:38:49,904
Everything is okay, right?
460
00:38:50,705 --> 00:38:51,904
What do you mean?
461
00:38:51,964 --> 00:38:53,505
The baby moves around a lot.
462
00:38:53,775 --> 00:38:56,475
When it's kicking, how should I describe it?
463
00:38:57,444 --> 00:38:59,304
It's felt throughout the body.
464
00:38:59,775 --> 00:39:02,014
This is our first pregnancy,
465
00:39:02,174 --> 00:39:03,844
but no one ever told us that it'd be this bad.
466
00:39:05,485 --> 00:39:08,315
That baby inside your
womb is no ordinary child.
467
00:39:08,955 --> 00:39:10,025
They're not mere kicks.
468
00:39:10,085 --> 00:39:12,085
It's proof that your children
will shake up the whole world.
469
00:39:14,424 --> 00:39:15,895
One more thing.
470
00:39:18,924 --> 00:39:20,094
Last month, I started to feel...
471
00:39:20,094 --> 00:39:22,395
as though an electric current
was flowing through my body.
472
00:39:23,005 --> 00:39:25,005
It's not just a mild sensation.
473
00:39:26,105 --> 00:39:28,404
I thought I was the only one, but
everyone else has experienced it.
474
00:39:29,705 --> 00:39:30,975
You felt an electric current?
475
00:39:31,674 --> 00:39:32,674
Was it strong?
476
00:39:32,674 --> 00:39:35,074
If it was bearable, I wouldn't
be bringing it up now.
477
00:39:35,545 --> 00:39:37,415
We've all fainted a few times.
478
00:39:37,485 --> 00:39:40,355
It starts in the womb and
radiates through the body.
479
00:39:41,855 --> 00:39:43,924
When it happens, I feel as
though all my blood is drying up.
480
00:39:56,194 --> 00:39:59,034
- My gosh!
- She's here!
481
00:40:23,795 --> 00:40:26,665
What a beautiful collective madness.
482
00:40:33,404 --> 00:40:35,174
No, let's just take everything.
483
00:40:35,775 --> 00:40:36,804
Shall I put them in here?
484
00:40:36,804 --> 00:40:38,744
Yes. This one too.
485
00:40:40,714 --> 00:40:43,114
If my mom was around, she'd
take care of everything for me.
486
00:40:45,085 --> 00:40:46,755
We can do this, right?
487
00:40:46,815 --> 00:40:47,815
Yes.
488
00:40:48,114 --> 00:40:50,324
We'll live a great life
together, so don't worry.
489
00:40:51,725 --> 00:40:53,625
Thanks for saying that.
490
00:40:58,225 --> 00:40:59,264
Oh, right.
491
00:41:03,605 --> 00:41:05,304
What is this? A gift?
492
00:41:07,674 --> 00:41:08,674
Clothes?
493
00:41:09,304 --> 00:41:10,344
Did you buy this?
494
00:41:11,744 --> 00:41:13,444
I never thought you'd buy me stuff like this.
495
00:41:14,744 --> 00:41:15,744
Look.
496
00:41:15,975 --> 00:41:17,844
How do I look? Do I look pretty?
497
00:41:18,645 --> 00:41:19,685
Yes, very pretty.
498
00:41:21,315 --> 00:41:23,485
It's too white for work clothes.
499
00:41:24,554 --> 00:41:25,625
It's not for work.
500
00:41:26,855 --> 00:41:28,025
It's your wedding dress.
501
00:41:33,194 --> 00:41:34,935
- Ready? Here I come.
- Okay.
502
00:41:35,165 --> 00:41:37,904
- Hold on. Are you ready?
- Yes.
503
00:41:38,205 --> 00:41:39,235
Oh, no. We missed it.
504
00:41:41,105 --> 00:41:42,105
- Hold on.
- What?
505
00:41:42,174 --> 00:41:44,074
I think we missed it. It's too fast.
506
00:41:44,804 --> 00:41:46,005
- Come and look at this.
- What?
507
00:41:47,514 --> 00:41:49,415
It took the photo while I was running.
508
00:41:50,045 --> 00:41:51,514
Okay, I've changed it to five seconds.
509
00:41:52,585 --> 00:41:54,114
- Gosh!
- Hurry!
510
00:41:55,415 --> 00:41:56,424
Hold on.
511
00:41:57,585 --> 00:41:58,884
Stay still.
512
00:41:58,924 --> 00:42:00,494
It already took the photo.
513
00:42:04,895 --> 00:42:07,065
That came out nice. Let's go with this one.
514
00:42:07,134 --> 00:42:08,395
No, we have to retake it.
515
00:42:08,464 --> 00:42:09,464
Why?
516
00:42:09,634 --> 00:42:10,764
Look.
517
00:42:11,804 --> 00:42:14,105
It's kind of... You know.
518
00:42:14,174 --> 00:42:16,505
- It looks good to me.
- You look pretty. But look at me.
519
00:42:16,574 --> 00:42:18,705
I'm not smiling or not smiling.
520
00:42:18,744 --> 00:42:19,815
And what's with my hair?
521
00:42:19,875 --> 00:42:22,014
It's fine. You look good.
522
00:42:22,074 --> 00:42:24,284
And wedding pictures are good as
long as the bride looks pretty.
523
00:42:24,344 --> 00:42:26,185
- It's fine.
- Okay, let's retake it.
524
00:42:26,244 --> 00:42:28,955
But... It'll look the same.
525
00:42:30,755 --> 00:42:32,884
- Okay.
- 1, 2, 3.
526
00:42:42,835 --> 00:42:43,964
You look so pretty.
527
00:43:32,985 --> 00:43:34,815
Are we done once the babies are born?
528
00:43:35,554 --> 00:43:37,725
There will be variables
depending on the fetus.
529
00:43:37,824 --> 00:43:39,654
You said they were healthy.
530
00:43:40,525 --> 00:43:43,395
We don't care what happens
to the women. Get the babies.
531
00:43:50,235 --> 00:43:51,464
Zi O.
532
00:43:58,993 --> 00:44:01,133
Keep breathing. Don't stop.
533
00:44:02,734 --> 00:44:05,434
Come on. Breathe.
534
00:44:21,414 --> 00:44:23,984
Please hang in there. A little more.
535
00:44:24,053 --> 00:44:26,754
Okay, breathe. Take in a deep breath.
536
00:44:27,993 --> 00:44:31,624
And exhale. Push it out. One more time.
537
00:44:41,533 --> 00:44:43,133
- I'll give her a sedative.
- No.
538
00:44:43,743 --> 00:44:45,774
- Doctor.
- Prepare to operate.
539
00:44:45,843 --> 00:44:46,973
We just need the baby.
540
00:44:47,044 --> 00:44:48,343
The baby is crowning.
541
00:44:48,414 --> 00:44:51,944
Okay, one more time. Take a deep breath.
542
00:44:52,944 --> 00:44:55,354
And exhale and push.
543
00:44:55,414 --> 00:44:57,923
Okay. One more time.
544
00:44:57,984 --> 00:45:00,423
Take a deep breath.
545
00:45:02,093 --> 00:45:04,194
And exhale.
546
00:46:28,874 --> 00:46:30,144
Doctor.
547
00:46:31,044 --> 00:46:33,584
What will happen to me?
548
00:46:33,653 --> 00:46:36,283
Stay with me. You have to hang on.
549
00:46:37,223 --> 00:46:41,254
It's your baby. You can do this. Hang on.
550
00:46:47,234 --> 00:46:48,394
Wake up!
551
00:46:51,964 --> 00:46:54,633
No!
552
00:47:13,754 --> 00:47:16,394
Congratulations.
553
00:47:16,453 --> 00:47:17,823
You did great.
554
00:47:37,783 --> 00:47:39,513
Come and hold your baby.
555
00:47:48,923 --> 00:47:51,524
Hold our baby.
556
00:48:04,274 --> 00:48:06,004
Should we wait a few days?
557
00:48:06,243 --> 00:48:07,743
Once you've calmed down?
558
00:48:15,153 --> 00:48:16,714
How could this happen?
559
00:48:16,783 --> 00:48:18,854
The fetus was too strong.
560
00:48:20,053 --> 00:48:21,823
Too much for a human to endure.
561
00:48:22,553 --> 00:48:24,093
But Z-0 was born.
562
00:48:24,464 --> 00:48:26,524
We increased the abilities compared to Z-0.
563
00:48:27,234 --> 00:48:30,604
We stabilized it to make sure
the surrogates could endure it,
564
00:48:30,703 --> 00:48:32,504
but as the cells awoke at the end...
565
00:48:32,604 --> 00:48:33,604
Whatever.
566
00:48:36,334 --> 00:48:38,004
So what now?
567
00:48:38,073 --> 00:48:40,444
What else? We have to get Z-0 back.
568
00:48:41,914 --> 00:48:44,383
Don't suggest options with
very low probabilities.
569
00:48:46,484 --> 00:48:47,584
Do you have an idea?
570
00:48:47,653 --> 00:48:50,524
We extracted cells from the fetus
and placed them in the incubator.
571
00:48:50,584 --> 00:48:52,684
We'll get the same fetus then.
572
00:48:52,754 --> 00:48:54,354
If we weaken it, its abilities are weaker.
573
00:48:54,423 --> 00:48:56,423
If we strengthen it, the
surrogates can't handle it.
574
00:48:57,223 --> 00:48:58,794
What is this, a Mobius strip?
575
00:48:58,863 --> 00:49:00,964
You keep your mouth shut.
576
00:49:01,664 --> 00:49:04,004
Capturing Z-0 is the only way.
577
00:49:04,064 --> 00:49:07,434
You couldn't control him and cost us the lab.
578
00:49:07,504 --> 00:49:10,004
Will you bring him here and lose this too?
579
00:49:14,113 --> 00:49:16,914
Can you weaken the cells?
580
00:49:16,984 --> 00:49:19,544
I'll have to reedit all
of the DNA from scratch.
581
00:49:20,984 --> 00:49:21,984
But I'll have to try.
582
00:49:22,053 --> 00:49:23,453
Let's say you do.
583
00:49:23,513 --> 00:49:25,984
When will we know whether
or not you've succeeded?
584
00:49:26,624 --> 00:49:28,124
We need to transfer the
embryos into surrogates...
585
00:49:28,194 --> 00:49:30,323
and wait 10 months to see the result.
586
00:49:31,323 --> 00:49:33,323
It's better to get Z-0's original cells...
587
00:49:33,394 --> 00:49:34,434
Hey, kid!
588
00:49:35,234 --> 00:49:37,703
He conducts the research,
and I provide the funding.
589
00:49:38,104 --> 00:49:40,274
You keep your mouth shut
and do as you're told.
590
00:49:41,533 --> 00:49:43,644
Did you forget that I made
you who you are today?
591
00:49:43,703 --> 00:49:46,743
Did you forget I'm the one who
kept you in that organization?
592
00:49:48,073 --> 00:49:51,584
You can't get rid of me,
but I can cut you off.
593
00:49:51,644 --> 00:49:53,484
Get a clue.
594
00:49:55,314 --> 00:49:57,684
Okay. I give up.
595
00:49:58,283 --> 00:49:59,453
I'm out.
596
00:49:59,953 --> 00:50:01,024
Mr. Kim.
597
00:50:04,194 --> 00:50:06,394
I blew over 20 years here.
598
00:50:06,934 --> 00:50:09,834
I'm too old to clean up your
messes for something impossible.
599
00:50:10,303 --> 00:50:11,464
You two...
600
00:50:12,234 --> 00:50:14,973
can create your beautiful day of glory.
601
00:51:00,653 --> 00:51:02,184
DEPUTY CHIEF KIM CHUL SOO
602
00:51:05,184 --> 00:51:06,354
DEPUTY CHIEF KIM CHUL SOO
603
00:51:09,338 --> 00:51:10,907
- Hello, sir.
- Where are you?
604
00:51:10,994 --> 00:51:12,624
I'm taking a break outside.
605
00:51:12,863 --> 00:51:14,194
Are you still looking for Yoo Na?
606
00:51:17,403 --> 00:51:18,434
Yes.
607
00:51:18,504 --> 00:51:21,403
Kill her later. You need to catch Z-0 first.
608
00:51:21,874 --> 00:51:23,033
Come to the office.
609
00:52:01,714 --> 00:52:03,044
The deputy chief called...
610
00:52:12,624 --> 00:52:13,953
That louse.
611
00:52:14,953 --> 00:52:16,093
Rude brat.
612
00:52:18,223 --> 00:52:22,064
HA YOUNG JAE AND WIFE
MISSING PERSONS CASE SUMMARY
613
00:52:40,714 --> 00:52:43,053
It's time for you to give me the embryos.
614
00:52:44,323 --> 00:52:45,754
Captain gets his freedom first.
615
00:52:46,024 --> 00:52:47,053
You haven't changed.
616
00:52:47,124 --> 00:52:49,093
You may kill me if I keep it up.
617
00:52:49,153 --> 00:52:50,993
You'll kill Captain too. Right?
618
00:52:51,294 --> 00:52:52,524
You do this, knowing that?
619
00:52:53,024 --> 00:52:54,633
I thought about it,
620
00:52:54,694 --> 00:52:57,203
and it may be better to
die than live like this.
621
00:52:57,263 --> 00:52:59,964
- You're stubborn.
- I'm resolute.
622
00:53:02,173 --> 00:53:04,274
Are the embryos safe?
623
00:53:05,644 --> 00:53:06,644
Okay.
624
00:53:07,444 --> 00:53:10,783
I'll free Lee Son from Mr. Kim's grasp.
625
00:53:11,343 --> 00:53:12,484
Will that do?
626
00:53:13,113 --> 00:53:15,013
- That will do.
- I'll do it then.
627
00:53:15,513 --> 00:53:16,513
Will you really?
628
00:53:18,484 --> 00:53:19,883
How will you guarantee it?
629
00:53:22,223 --> 00:53:23,294
Ms. Jung?
630
00:53:37,104 --> 00:53:38,203
Lee Son...
631
00:53:38,274 --> 00:53:41,814
mistook a grenade for a flare
during an anti-terrorist training...
632
00:53:41,874 --> 00:53:43,343
and nine people died.
633
00:53:44,644 --> 00:53:46,644
You killed five people
during simulation training...
634
00:53:46,714 --> 00:53:49,254
by shooting live bullets instead of blanks.
635
00:53:50,414 --> 00:53:52,084
You were sentenced to life
and tried to kill yourself.
636
00:53:52,153 --> 00:53:53,184
Who are you?
637
00:53:53,254 --> 00:53:55,354
Deputy Chief Kim staged all of that.
638
00:53:56,453 --> 00:53:57,763
Did you not know at all?
639
00:53:59,923 --> 00:54:01,133
I had an inkling.
640
00:54:01,194 --> 00:54:03,593
It's one of the favorite
methods of the older generation.
641
00:54:04,303 --> 00:54:07,033
Destroy someone completely and then save them.
642
00:54:07,934 --> 00:54:09,533
Then they become your slaves.
643
00:54:10,843 --> 00:54:12,774
Naturally, I don't like that method.
644
00:54:15,113 --> 00:54:16,544
You've done well until now.
645
00:54:16,774 --> 00:54:18,414
But it'll be difficult
to mend your reputation.
646
00:54:18,743 --> 00:54:20,684
It'll be impossible to get a retrial too.
647
00:54:22,084 --> 00:54:23,484
But we'll give you freedom.
648
00:54:24,553 --> 00:54:26,684
A new identity and money.
649
00:54:26,854 --> 00:54:29,653
How will you prove you're not like him?
650
00:54:30,863 --> 00:54:31,923
I don't know.
651
00:54:32,863 --> 00:54:33,964
By faith?
652
00:54:38,604 --> 00:54:39,903
Our baby is a girl.
653
00:54:40,504 --> 00:54:41,573
I know.
654
00:54:42,104 --> 00:54:44,173
She looks nothing like me.
She looks just like you.
655
00:54:44,243 --> 00:54:45,303
I'm so glad.
656
00:54:45,703 --> 00:54:48,714
I was too out of it to
count her fingers and toes.
657
00:54:49,013 --> 00:54:50,173
I did.
658
00:54:50,243 --> 00:54:52,843
She has 10 of each. They're pretty like yours.
659
00:54:54,354 --> 00:54:57,484
We need a name. Do you have any in mind?
660
00:54:57,754 --> 00:54:59,823
May I name her?
661
00:55:00,254 --> 00:55:02,423
What do you mean? You're her dad.
662
00:55:04,723 --> 00:55:05,794
Still.
663
00:55:08,763 --> 00:55:10,033
Name her.
664
00:55:10,533 --> 00:55:13,004
Nothing too long like Ha Neul Ae Gu Reum.
665
00:55:13,434 --> 00:55:15,703
Nothing too ambiguous like Lee Sul Ran.
666
00:55:16,004 --> 00:55:17,444
Give her a pretty name.
667
00:55:19,073 --> 00:55:20,104
Okay.
668
00:55:20,173 --> 00:55:22,343
Don't go to a naming
service. Name her yourself.
669
00:55:27,314 --> 00:55:29,854
Gu Reum. Our IDs are here.
670
00:55:29,984 --> 00:55:31,084
Do you have to go now?
671
00:55:31,153 --> 00:55:33,124
Can't you go later? After I'm discharged.
672
00:55:33,553 --> 00:55:34,653
I'll be back soon.
673
00:55:34,754 --> 00:55:38,164
We need them right away so
that we can register her birth.
674
00:55:39,593 --> 00:55:40,734
I'll be back soon.
675
00:56:23,903 --> 00:56:25,044
I'm a dad.
676
00:56:26,944 --> 00:56:28,914
- Are you that happy?
- Yes, I am.
677
00:56:28,973 --> 00:56:31,444
I'm happy but in a different way.
678
00:56:31,513 --> 00:56:33,144
I can't explain in words.
679
00:56:33,214 --> 00:56:36,883
Sure. If you could explain
well, we'd be lecturers.
680
00:56:37,524 --> 00:56:39,453
Is it a boy or a girl?
681
00:56:39,524 --> 00:56:40,894
A girl. She's really pretty.
682
00:56:41,254 --> 00:56:43,624
Look at this proud dad.
683
00:56:44,363 --> 00:56:46,294
- What's her name?
- She doesn't have one yet.
684
00:56:46,363 --> 00:56:47,794
I have one in mind,
685
00:56:47,863 --> 00:56:50,863
but I don't want to jinx
her by naming her myself.
686
00:56:50,934 --> 00:56:53,263
Right. That's true. You have a point.
687
00:56:53,903 --> 00:56:55,573
Should I name her instead?
688
00:56:55,774 --> 00:56:58,144
I have better luck than you.
689
00:56:58,203 --> 00:57:00,403
- I'm a good person.
- No.
690
00:57:00,473 --> 00:57:02,573
You punk. Seriously.
691
00:57:06,044 --> 00:57:07,513
Take them.
692
00:57:08,053 --> 00:57:09,283
LEE SUL RAN, KIM BONG GOOK
693
00:57:09,354 --> 00:57:11,383
Thanks. How much do I owe you?
694
00:57:11,453 --> 00:57:14,453
Well... I'll take a million dollars.
695
00:57:14,923 --> 00:57:18,194
I still have the money you
returned to me last time.
696
00:57:18,263 --> 00:57:19,263
Forget it.
697
00:57:20,164 --> 00:57:22,964
- It's your wedding gift.
- I really don't have to pay you?
698
00:57:23,993 --> 00:57:25,763
No way, you punk.
699
00:57:26,234 --> 00:57:29,573
Do you know how much this is worth?
You should at least show gratitude.
700
00:57:30,033 --> 00:57:31,104
Okay.
701
00:57:31,444 --> 00:57:33,803
Hey, I said it's fine. Why
do you keep trying to pay me?
702
00:57:33,874 --> 00:57:35,444
That's a wedding gift.
703
00:57:36,973 --> 00:57:40,644
That's right. Here. They're supplements.
704
00:57:41,214 --> 00:57:43,783
Give them to the murderer detective.
705
00:57:43,854 --> 00:57:45,283
She didn't commit murder.
706
00:57:45,354 --> 00:57:47,024
My bad. The fugitive detective.
707
00:57:47,653 --> 00:57:49,194
I guess she's a mom now.
708
00:57:51,894 --> 00:57:53,394
Thanks. I'll give it to her.
709
00:57:54,694 --> 00:57:55,763
Bye.
710
00:57:56,234 --> 00:57:58,033
What? No drink?
711
00:57:58,104 --> 00:57:59,903
I should go. Let's drink another time.
712
00:58:00,004 --> 00:58:02,533
Hey. I committed a crime for you.
713
00:58:02,604 --> 00:58:05,004
Shouldn't you at least have a drink with me?
714
00:58:05,073 --> 00:58:07,303
I can't remember what my baby looks like.
715
00:58:07,374 --> 00:58:08,973
You said she was pretty.
716
00:58:09,044 --> 00:58:11,984
She is. She's pretty, but I can't
remember. I want to see her.
717
00:58:12,044 --> 00:58:15,254
Fine. Then... How about a quick drink?
718
00:58:15,653 --> 00:58:18,053
I couldn't even hold my baby yet.
719
00:58:18,124 --> 00:58:20,854
Get lost, punk. Go. You jerk.
720
00:58:21,153 --> 00:58:23,323
- Thanks, Won Yi.
- How much?
721
00:58:23,394 --> 00:58:25,363
I'll thank you for 50 years.
722
00:58:25,823 --> 00:58:27,464
At our age?
723
00:58:27,564 --> 00:58:30,093
You'll grow old and die while being thankful.
724
00:58:32,734 --> 00:58:34,473
Thanks for being friends with someone like me.
725
00:58:37,274 --> 00:58:38,743
You won't shock me, will you?
726
00:58:40,473 --> 00:58:41,544
Hey.
727
00:58:42,473 --> 00:58:43,714
Look at this.
728
00:58:51,354 --> 00:58:52,584
It hurts. Let go.
729
00:58:54,553 --> 00:58:55,553
Later.
730
00:58:55,624 --> 00:58:56,624
Go.
731
00:59:12,944 --> 00:59:14,004
Hello?
732
00:59:14,473 --> 00:59:17,484
Ms. Lee Sul Ran, it's time
to sterilize the nursery.
733
00:59:17,544 --> 00:59:19,584
- Please take your baby.
- Okay.
734
00:59:23,953 --> 00:59:28,124
Two skeletal remains were
found in the car at the scene.
735
00:59:28,194 --> 00:59:30,493
The police stated that
based on the license plate,
736
00:59:30,553 --> 00:59:32,363
they deduce the deceased to be Ha Young Jae...
737
00:59:32,423 --> 00:59:35,294
and his wife, Lee Yun Kyung.
738
00:59:35,734 --> 00:59:38,803
They had been missing since 20 years ago.
739
00:59:38,863 --> 00:59:41,374
It appears they fell into an isolated valley,
740
00:59:41,434 --> 00:59:44,743
which was why they were not found until now.
741
00:59:45,274 --> 00:59:49,113
Whereas the exterior of the car
was not significantly damaged,
742
00:59:49,173 --> 00:59:52,343
the interior was completely
destroyed by a fire.
743
00:59:52,743 --> 00:59:53,814
According to NFS,
744
00:59:53,814 --> 00:59:56,653
there was no flammable material
found inside of the car,
745
00:59:56,754 --> 00:59:58,653
and they were unable to
find the source of the fire.
746
00:59:58,723 --> 01:00:02,923
Further considering all the
wires in the car were burned,
747
01:00:02,993 --> 01:00:07,633
it seems a sudden surge of
electricity shot through the car.
748
01:00:10,664 --> 01:00:13,133
Dad! Dad!
749
01:00:33,723 --> 01:00:35,194
Violent Crimes Unit.
750
01:00:36,923 --> 01:00:37,923
Hello?
751
01:00:40,263 --> 01:00:41,294
Hello?
752
01:00:42,863 --> 01:00:45,033
- Yoo Chul.
- Yes? Who's this?
753
01:00:45,763 --> 01:00:46,934
It's me.
754
01:00:47,934 --> 01:00:49,434
I don't know any woman who'd call...
755
01:00:50,874 --> 01:00:51,903
Hey, you.
756
01:00:54,274 --> 01:00:55,814
It's you, isn't it?
757
01:00:56,513 --> 01:00:57,544
Right?
758
01:00:58,984 --> 01:01:00,144
Yes, it is.
759
01:01:00,144 --> 01:01:01,184
You...
760
01:01:01,854 --> 01:01:02,953
Where are you?
761
01:01:04,584 --> 01:01:06,254
Are you alone?
762
01:01:07,283 --> 01:01:08,593
Of course not.
763
01:01:09,153 --> 01:01:10,294
Do you remember my number?
764
01:01:11,723 --> 01:01:14,263
Write it down. 010...
765
01:01:15,633 --> 01:01:17,133
Yes.
766
01:01:27,243 --> 01:01:28,374
Where are you?
767
01:01:28,613 --> 01:01:29,613
You punk.
768
01:01:30,144 --> 01:01:32,044
Running away won't solve things.
769
01:01:32,383 --> 01:01:33,944
It wasn't me. I didn't do it.
770
01:01:34,013 --> 01:01:35,053
I know.
771
01:01:35,053 --> 01:01:37,383
The evidence is foolproof,
but I know it wasn't you.
772
01:01:37,453 --> 01:01:38,783
It's very sketchy.
773
01:01:39,323 --> 01:01:41,394
- Let me ask you something.
- What?
774
01:01:42,223 --> 01:01:44,294
What's going on with the Ha Young Jae case?
775
01:01:44,363 --> 01:01:45,394
Ha Young Jae?
776
01:01:46,124 --> 01:01:48,363
- Who's that?
- Missing person from 20 years ago.
777
01:01:48,664 --> 01:01:49,894
Yes, that.
778
01:01:50,593 --> 01:01:51,633
Why do you ask?
779
01:01:51,934 --> 01:01:54,934
Were they really in an accident
because of a surge of electricity?
780
01:01:55,004 --> 01:01:56,434
We wouldn't know.
781
01:01:56,504 --> 01:01:59,073
That's what NFS says, so we
assume that's what happened.
782
01:01:59,774 --> 01:02:01,673
Anyway, the outside of the car is fine,
783
01:02:01,743 --> 01:02:03,814
but everything including the
wires on the inside was burned.
784
01:02:04,144 --> 01:02:05,383
So it's possible.
785
01:02:05,613 --> 01:02:06,743
Why do you ask?
786
01:02:07,383 --> 01:02:09,653
Get me a sample of the victims' DNA.
787
01:02:10,754 --> 01:02:14,283
Gu Reum. You're in no position to do that.
788
01:02:14,653 --> 01:02:16,194
Call me once you have it.
789
01:02:16,823 --> 01:02:19,863
And you can't tell Captain, okay?
790
01:02:19,923 --> 01:02:21,434
I'll call you again later.
791
01:02:23,194 --> 01:02:24,703
Hey. Hello?
792
01:02:27,533 --> 01:02:28,734
What the...
793
01:02:32,203 --> 01:02:33,803
Why are you so jumpy?
794
01:02:34,513 --> 01:02:37,173
What do you mean? I wasn't jumpy.
795
01:02:37,243 --> 01:02:38,283
Thanks.
796
01:02:38,743 --> 01:02:40,544
Whom were you whispering to?
797
01:02:42,184 --> 01:02:45,453
- Are you cheating?
- Gosh. I am not.
798
01:02:45,723 --> 01:02:48,323
It's a friend. Just a friend.
799
01:02:48,953 --> 01:02:49,993
A girl?
800
01:02:50,024 --> 01:02:52,164
It's a guy. Gosh.
801
01:02:53,624 --> 01:02:55,964
I need to take a leak.
I'm going to the bathroom.
802
01:03:16,854 --> 01:03:17,883
It's me.
803
01:03:19,453 --> 01:03:21,223
Check the number that called
the office just now...
804
01:03:21,653 --> 01:03:23,754
and Kim Yoo Chul's call history.
805
01:03:26,194 --> 01:03:27,593
He treated me.
806
01:03:27,763 --> 01:03:29,294
I heard he adored me.
807
01:03:29,363 --> 01:03:31,363
I guess that's why he took me to your home.
808
01:03:31,434 --> 01:03:34,673
So let him go now. Your mother too.
809
01:03:44,684 --> 01:03:45,743
What?
810
01:03:47,214 --> 01:03:49,684
Do you want me to hold you?
811
01:03:50,053 --> 01:03:51,624
Come here.
812
01:03:53,423 --> 01:03:54,993
Okay.
813
01:03:56,240 --> 01:03:58,680
HOSPITAL ENTRANCE
814
01:04:27,354 --> 01:04:29,294
Where are the mom...
815
01:04:29,354 --> 01:04:31,394
and the baby from room 303?
816
01:04:31,464 --> 01:04:33,024
What's her name?
817
01:04:33,093 --> 01:04:35,093
Ha... Lee Sul Ran.
818
01:04:35,164 --> 01:04:36,294
- Lee Sul Ran.
- Yes.
819
01:04:37,093 --> 01:04:38,133
SEARCH
820
01:04:38,133 --> 01:04:39,133
LEE SUL RAN
821
01:04:39,403 --> 01:04:41,203
- She was discharged.
- What?
822
01:04:41,504 --> 01:04:43,734
She left a few minutes ago with her guardian.
823
01:04:44,544 --> 01:04:45,874
I'm her guardian.
824
01:04:46,173 --> 01:04:49,544
She paid with her guardian and left.
825
01:04:49,944 --> 01:04:51,584
But I'm her guardian. I'm her husband.
826
01:04:51,644 --> 01:04:54,513
Well... She left with her guardian.
827
01:04:54,584 --> 01:04:55,684
With whom?
828
01:04:55,914 --> 01:04:56,984
What's going on?
829
01:04:57,484 --> 01:04:58,923
He's Korean Chinese.
830
01:04:58,984 --> 01:05:01,624
I told him she was discharged,
but he insists he's the husband.
831
01:05:01,694 --> 01:05:03,823
Hello. You remember me, right?
832
01:05:03,894 --> 01:05:05,124
I've been here the entire time.
833
01:05:05,194 --> 01:05:07,323
Please don't cause a scene here.
834
01:05:07,723 --> 01:05:10,894
I'm her husband. At least
tell me with whom she left...
835
01:05:11,564 --> 01:05:13,133
Can I check the security videos?
836
01:05:13,203 --> 01:05:16,973
Yes, but due to privacy concerns,
837
01:05:17,073 --> 01:05:19,573
only people directly
involved may look at them.
838
01:05:19,673 --> 01:05:22,414
I signed the forms as the
guardian when she came in,
839
01:05:22,473 --> 01:05:23,914
and here's my ID.
840
01:05:29,584 --> 01:05:31,113
Wait. Stop.
841
01:05:33,084 --> 01:05:34,354
Do you know him?
842
01:05:36,597 --> 01:05:37,597
EUICHEON
843
01:05:42,234 --> 01:05:43,294
Detective Ha?
844
01:05:46,734 --> 01:05:48,203
No. Who are you?
845
01:05:48,274 --> 01:05:49,834
Why you...
846
01:05:50,473 --> 01:05:51,843
I remember you.
847
01:05:52,903 --> 01:05:54,874
Who are you?
848
01:05:56,343 --> 01:05:57,343
You'll wake the baby.
849
01:06:03,153 --> 01:06:05,024
If you want to save your baby, do as we say.
850
01:06:06,283 --> 01:06:07,823
We'll leave quietly.
851
01:06:07,894 --> 01:06:09,794
Pack your bag and pay the bill.
852
01:06:09,854 --> 01:06:11,124
Act natural.
853
01:06:27,244 --> 01:06:28,244
Give me my baby.
854
01:06:29,444 --> 01:06:30,513
Once we arrive.
855
01:06:31,284 --> 01:06:32,513
Where are we going?
856
01:06:35,354 --> 01:06:37,513
Just give me my baby. I'll go quietly.
857
01:06:54,503 --> 01:06:55,704
Who are you people?
858
01:06:56,833 --> 01:06:58,244
What's your relationship with Detective Kim?
859
01:06:58,704 --> 01:06:59,803
Whose baby is that?
860
01:07:00,274 --> 01:07:01,274
She's mine.
861
01:07:03,413 --> 01:07:05,684
Don't tell me Z-0 is the dad.
862
01:07:50,209 --> 01:07:53,049
NO ANIMALS WERE HURT DURING FILMING.
863
01:08:13,083 --> 01:08:15,154
L.U.C.A.: THE BEGINNING
864
01:08:16,053 --> 01:08:17,984
Do they know that's how you are?
865
01:08:20,854 --> 01:08:21,894
Where's Gu Reum?
866
01:08:21,954 --> 01:08:24,293
Kill them all. Don't leave any trace of them.
867
01:08:24,723 --> 01:08:27,223
Live for yourself, not for me.
868
01:08:27,293 --> 01:08:28,434
That can't be possible.
869
01:08:28,934 --> 01:08:29,994
Is Zi O the dad?
870
01:08:30,064 --> 01:08:31,904
You may end up dead.
871
01:08:31,934 --> 01:08:33,003
I don't care.
872
01:08:33,064 --> 01:08:36,074
For the first time, I want to
live. I have hope and courage.
873
01:08:36,133 --> 01:08:37,534
Did Z-0 really do that?
874
01:08:38,067 --> 01:08:40,123
Hurt Gu Reum and our baby,
and all of you are dead.
875
01:08:40,123 --> 01:08:41,123
THANK YOU JUNG EUN CHAE
FOR THE SPECIAL APPEARANCE.
876
01:08:41,123 --> 01:08:42,764
It's really Z-0, right?
62024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.