Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:07,460
=Prince Frog=
2
00:00:10,300 --> 00:00:12,580
âȘHow could this happen to meâȘ
3
00:00:12,580 --> 00:00:15,300
âȘLove affairs should be away from meâȘ
4
00:00:15,300 --> 00:00:17,860
âȘNever wondered if this is trueâȘ
5
00:00:17,860 --> 00:00:20,100
âȘNever believed itâȘ
6
00:00:20,100 --> 00:00:22,540
âȘUntil the day I met youâȘ
7
00:00:22,540 --> 00:00:25,260
âȘI got the feelings Iâve never knownâȘ
8
00:00:25,260 --> 00:00:27,700
âȘMy heart was softenedâȘ
9
00:00:27,700 --> 00:00:30,180
âȘBy only the smile of youâȘ
10
00:00:30,180 --> 00:00:32,420
âȘI fall for you with all my heartâȘ
11
00:00:32,420 --> 00:00:34,900
âȘLike Iâm in the midst of a sparkâȘ
12
00:00:34,900 --> 00:00:37,260
âȘIâm afraid but you have no ideaâȘ
13
00:00:37,260 --> 00:00:39,980
âȘHow anxious I amâȘ
14
00:00:39,980 --> 00:00:42,220
âȘHow should I tell youâȘ
15
00:00:42,220 --> 00:00:44,820
âȘIf you fall in love with someone elseâȘ
16
00:00:44,820 --> 00:00:47,100
âȘIâm afraid but you have no ideaâȘ
17
00:00:47,100 --> 00:00:54,460
âȘHow anxious I amâȘ
18
00:00:55,980 --> 00:01:01,220
âȘSorry that I put you in my heartâȘ
19
00:01:01,220 --> 00:01:06,620
âȘCrazy about you again
Canât stop staring at youâȘ
20
00:01:06,620 --> 00:01:12,100
âȘSorry that I put you in my heartâȘ
21
00:01:12,100 --> 00:01:17,380
âȘYou bring miracles to the worldâȘ
22
00:01:17,380 --> 00:01:27,580
âȘThis is you who took my breath awayâȘ
23
00:01:27,580 --> 00:01:31,860
âȘSorry that I put you in my heartâȘ
24
00:01:31,860 --> 00:01:37,180
âȘCrazy about you again
Canât stop staring at youâȘ
25
00:01:37,180 --> 00:01:41,980
âȘYou bring miracles to the worldâȘ
26
00:01:41,980 --> 00:01:48,260
âȘThis is you who took my breath awayâȘ
27
00:01:58,380 --> 00:02:00,140
=Prince Frog=
28
00:02:00,140 --> 00:02:03,140
=Episode 22=
29
00:02:09,440 --> 00:02:10,950
Where has he been?
30
00:02:29,850 --> 00:02:30,970
Thanks.
31
00:02:48,920 --> 00:02:50,200
You are threatening me?
32
00:02:50,200 --> 00:02:51,710
Even Techit and his men
33
00:02:51,710 --> 00:02:54,720
are kept their mouth shut by me.
34
00:02:54,720 --> 00:02:56,160
You, a stupid woman,
35
00:02:56,160 --> 00:02:57,680
dare to threaten me now?
36
00:02:57,680 --> 00:02:59,230
Whereâs that audio clip?
37
00:02:59,230 --> 00:03:00,640
Where is it?
38
00:03:02,310 --> 00:03:03,520
Help!
39
00:03:03,920 --> 00:03:04,840
Help, huh?
40
00:03:06,920 --> 00:03:07,870
All right.
41
00:03:18,440 --> 00:03:20,600
I told you. I donât know anything.
42
00:03:20,850 --> 00:03:22,690
I donât know the guy called Kurabri.
43
00:03:29,960 --> 00:03:30,990
Hello. Sebra. Whatâs up?
44
00:03:30,990 --> 00:03:31,970
Iâm busy.
45
00:03:32,130 --> 00:03:33,990
I got the evidence to convict Kurabri.
46
00:03:33,990 --> 00:03:35,480
Itâs in RoseÌâs cell phone.
47
00:03:35,630 --> 00:03:36,810
Em. Thanks.
48
00:03:37,200 --> 00:03:38,810
You called me right in time.
49
00:03:42,150 --> 00:03:44,890
My friend got the evidence
to convict your boss.
50
00:03:45,770 --> 00:03:47,130
He canât escape.
51
00:03:47,810 --> 00:03:49,170
You, too.
52
00:03:49,520 --> 00:03:51,250
Donât lie to me.
53
00:03:51,430 --> 00:03:53,050
I donât believe you.
54
00:03:53,290 --> 00:03:55,130
So what can you do?
55
00:03:55,390 --> 00:03:57,490
You canât escape, anyway.
56
00:03:58,830 --> 00:04:00,770
Even if you can,
57
00:04:01,650 --> 00:04:03,750
supposing that Kurabri knows
youâre alive,
58
00:04:04,830 --> 00:04:06,760
heâll surely kill you,
59
00:04:07,330 --> 00:04:08,990
just like he did to RoseÌ,
60
00:04:09,240 --> 00:04:11,200
and to his men.
61
00:04:11,920 --> 00:04:14,640
Heâs not so stupid as to let a man
62
00:04:14,640 --> 00:04:16,480
who would endanger him be alive.
63
00:04:21,040 --> 00:04:23,080
Instead of risking your life,
64
00:04:23,190 --> 00:04:25,480
youâd better turn yourself in
65
00:04:26,520 --> 00:04:29,550
and confess that Kurabri hired you
66
00:04:29,760 --> 00:04:31,560
and he is behind all these.
67
00:04:32,280 --> 00:04:33,560
After that,
68
00:04:34,040 --> 00:04:35,210
I promise
69
00:04:36,310 --> 00:04:37,830
Iâll help you.
70
00:04:42,020 --> 00:04:42,980
(Chuen Chiva Homestay)
71
00:04:53,510 --> 00:04:55,440
-Lookpat.
-Sister.
72
00:04:55,440 --> 00:04:57,570
Lookpat.
73
00:04:57,570 --> 00:04:58,600
Mom.
74
00:04:59,080 --> 00:05:02,430
I miss you so much.
75
00:05:02,720 --> 00:05:04,520
Mom, how are you? How are you doing?
76
00:05:04,520 --> 00:05:06,400
Iâm fine.
77
00:05:06,400 --> 00:05:07,530
Lookhin.
78
00:05:07,610 --> 00:05:09,090
Why donât you tell us in advance?
79
00:05:09,090 --> 00:05:10,330
I miss you so much.
80
00:05:10,490 --> 00:05:12,150
Bad boy.
81
00:05:12,280 --> 00:05:14,330
Thong Hansa, how are you?
82
00:05:16,970 --> 00:05:19,030
So, sweetie, how are you doing?
83
00:05:21,030 --> 00:05:23,130
You were so reckless, Lookpat.
84
00:05:23,370 --> 00:05:25,990
Donât do it again.
Iâm worried about you.
85
00:05:26,160 --> 00:05:27,920
And Phu Yai
86
00:05:27,920 --> 00:05:30,090
told me nothing about it.
87
00:05:30,090 --> 00:05:31,190
Wait and see. Next time when I see him,
88
00:05:31,190 --> 00:05:32,640
Iâll rip his head off.
89
00:05:32,640 --> 00:05:35,090
Mom. Mom. Calm down.
90
00:05:35,350 --> 00:05:37,750
You know your daughter
91
00:05:37,750 --> 00:05:39,370
can protect herself.
92
00:05:39,370 --> 00:05:42,270
I asked Phu Yai not to tell you,
93
00:05:42,270 --> 00:05:44,840
in case you would worry about me.
94
00:05:45,070 --> 00:05:46,150
How could you?
95
00:05:47,930 --> 00:05:49,910
How are you doing, Tonnam?
96
00:05:52,070 --> 00:05:52,960
Mr. Kin.
97
00:05:54,030 --> 00:05:56,280
Itâs been a long time.
98
00:05:57,230 --> 00:05:58,170
When
99
00:05:58,910 --> 00:06:01,440
are you going to propose to Lookpat?
100
00:06:01,670 --> 00:06:03,530
So she would stay at home
101
00:06:03,530 --> 00:06:05,240
and take care of her family
102
00:06:05,240 --> 00:06:07,760
instead of doing something risky.
103
00:06:08,040 --> 00:06:09,070
ErrâŠ
104
00:06:09,350 --> 00:06:09,850
Ha.
105
00:06:09,850 --> 00:06:11,070
I suppose
106
00:06:12,280 --> 00:06:15,000
it will be soon. Err.
107
00:06:15,520 --> 00:06:16,640
Mom.
108
00:06:16,640 --> 00:06:17,370
Whatâs wrong?
109
00:06:17,590 --> 00:06:19,050
Mom.
110
00:06:19,050 --> 00:06:21,000
How could you ask that?
111
00:06:21,190 --> 00:06:23,010
He just arrived and heâs tired.
112
00:06:23,010 --> 00:06:25,550
Why donât you ask if heâs hungry?
113
00:06:25,550 --> 00:06:26,830
What would he like to eat?
114
00:06:26,830 --> 00:06:27,810
Then you can cook for him.
115
00:06:27,810 --> 00:06:28,790
Youâre a good cook.
116
00:06:28,790 --> 00:06:30,810
Right. Are you hungry?
117
00:06:30,920 --> 00:06:32,120
-Are you hungry?
-Yes.
118
00:06:32,400 --> 00:06:34,530
Let me prepare you a meal.
119
00:06:34,530 --> 00:06:35,640
Wait for a while.
120
00:06:35,640 --> 00:06:36,320
OK.
121
00:06:36,550 --> 00:06:38,360
Lookhin, come on.
122
00:06:38,360 --> 00:06:39,970
Help me to chop veggies.
123
00:06:39,970 --> 00:06:40,640
Come on.
124
00:06:40,640 --> 00:06:41,140
Yes.
125
00:06:41,150 --> 00:06:42,680
Your sister is hungry.
126
00:06:42,680 --> 00:06:44,720
Chop veggies. Come on.
127
00:06:45,270 --> 00:06:46,190
Lookpat.
128
00:06:46,190 --> 00:06:48,640
You and Mr. Kin will be together,
wonât you?
129
00:06:49,560 --> 00:06:51,000
Yes. Just go.
130
00:06:58,450 --> 00:06:59,320
YouâŠ
131
00:06:59,320 --> 00:07:00,210
Well.
132
00:07:01,110 --> 00:07:02,440
Iâm begging you.
133
00:07:03,410 --> 00:07:07,440
Donât tell my mom and Lookhin the truth.
134
00:07:08,350 --> 00:07:09,930
Donât talk tough against me
135
00:07:09,930 --> 00:07:11,050
in front of them.
136
00:07:11,970 --> 00:07:13,930
I donât want them to be worried.
137
00:07:16,050 --> 00:07:18,350
Well, fine.
138
00:07:19,630 --> 00:07:21,910
I will say sweet words to you.
139
00:07:21,910 --> 00:07:24,520
Iâll take care of you like
youâre a princess from the fairy tale.
140
00:07:25,070 --> 00:07:27,720
Your mom and brother wonât find out.
141
00:07:27,830 --> 00:07:29,200
Trust me.
142
00:07:37,760 --> 00:07:38,690
Water spinach.
143
00:07:42,090 --> 00:07:43,800
I remember Lookpat likes it.
144
00:07:44,090 --> 00:07:45,760
Ah, let me feed you.
145
00:07:46,070 --> 00:07:47,570
Ah.
146
00:07:47,670 --> 00:07:48,920
Open your mouth.
147
00:07:49,310 --> 00:07:50,450
Open your mouth.
148
00:07:50,450 --> 00:07:53,320
Donât be shy. Lookpat. Open your mouth.
149
00:07:53,650 --> 00:07:54,990
Open your mouth.
150
00:07:55,800 --> 00:07:56,750
Ah.
151
00:07:57,560 --> 00:07:59,120
Oh. Look at you.
152
00:07:59,210 --> 00:08:00,320
You got food on your cheek.
153
00:08:00,320 --> 00:08:02,010
You eat just like a child.
154
00:08:02,840 --> 00:08:04,270
Let me wipe your mouth.
155
00:08:05,640 --> 00:08:07,280
Youâre eating at home,
156
00:08:07,280 --> 00:08:08,360
not shooting a romantic show.
157
00:08:08,360 --> 00:08:09,970
You donât have to be so exaggerated.
158
00:08:09,990 --> 00:08:11,390
Donât show off.
159
00:08:11,730 --> 00:08:12,800
Weâre not exaggerating.
160
00:08:12,800 --> 00:08:14,450
We eat like this every day,
161
00:08:14,480 --> 00:08:15,590
donât we, Lookpat?
162
00:08:17,830 --> 00:08:19,470
Are you jealous of my sister?
163
00:08:19,560 --> 00:08:20,760
Donât you understand his words?
164
00:08:20,760 --> 00:08:21,520
Ow.
165
00:08:24,430 --> 00:08:26,210
Thatâs the same old Hansa.
166
00:08:26,210 --> 00:08:27,910
Donât mind her words.
167
00:08:28,030 --> 00:08:29,520
I wonât.
168
00:08:29,760 --> 00:08:31,850
Actually, itâs fun to chat with you.
169
00:08:32,730 --> 00:08:34,840
He is such a nice guy.
170
00:08:34,840 --> 00:08:38,400
He is perfect for Lookpat.
171
00:08:43,730 --> 00:08:44,650
Do you want me to feed you?
172
00:08:44,650 --> 00:08:46,170
No. I can eat by myself.
173
00:08:47,000 --> 00:08:48,080
Why donât you eat this?
174
00:08:48,080 --> 00:08:49,160
Let him feed you.
175
00:08:49,400 --> 00:08:50,650
Lookpatâs hands are not hurt.
176
00:08:51,030 --> 00:08:51,880
She can feed herself.
177
00:08:55,200 --> 00:08:56,440
Have some more, kids.
178
00:09:01,410 --> 00:09:02,750
(Chuen Chiva Homestay)
179
00:09:02,970 --> 00:09:05,550
You hardly come back.
Why donât you stay over for one night?
180
00:09:05,550 --> 00:09:06,990
I want to stay over, too.
181
00:09:07,160 --> 00:09:08,800
But we have work to do.
182
00:09:08,800 --> 00:09:10,720
We have to go to the company
tomorrow morning.
183
00:09:11,320 --> 00:09:13,250
Iâll go visit you when Iâm free.
184
00:09:13,370 --> 00:09:14,440
Donât worry about us.
185
00:09:14,440 --> 00:09:15,270
Iâm with Mom.
186
00:09:15,270 --> 00:09:17,650
Yeah, I know you are good.
187
00:09:18,400 --> 00:09:19,250
Well,
188
00:09:19,250 --> 00:09:20,690
when you come to Bangkok,
189
00:09:20,690 --> 00:09:22,270
Iâll treat you to dinner.
190
00:09:22,440 --> 00:09:24,890
Pick whatever restaurant you like.
191
00:09:25,030 --> 00:09:26,270
Itâs a deal.
192
00:09:26,320 --> 00:09:27,510
Wait for me to visit you.
193
00:09:29,200 --> 00:09:31,960
Mom wants you to treat me, too.
194
00:09:32,690 --> 00:09:34,640
Or, shall I go with you?
195
00:09:36,290 --> 00:09:37,730
Hey, Auntie.
196
00:09:37,730 --> 00:09:39,090
How can you leave home?
197
00:09:39,090 --> 00:09:40,150
You have a shop,
198
00:09:40,150 --> 00:09:42,150
and a homestay to take care of.
199
00:09:43,450 --> 00:09:45,160
You talk like we have many guests.
200
00:09:45,160 --> 00:09:47,530
Day after day,
the homestay is so deserted.
201
00:09:47,530 --> 00:09:48,870
Donât be upset, Mom.
202
00:09:48,870 --> 00:09:50,120
Tourists will be back soon.
203
00:09:50,360 --> 00:09:52,170
Iâm doing advertising.
204
00:09:52,320 --> 00:09:53,650
Weâll wait and see.
205
00:09:53,810 --> 00:09:56,080
Yeah. Youâre great.
206
00:09:56,080 --> 00:09:57,250
I wonât argue with you.
207
00:09:57,250 --> 00:10:00,270
I donât want to go to Bangkok.
The crowds make me dizzy.
208
00:10:00,270 --> 00:10:02,310
Itâs comfortable staying home to sell.
209
00:10:02,550 --> 00:10:03,410
Donât worry.
210
00:10:03,410 --> 00:10:05,410
Iâll bring Lookpat back often.
211
00:10:05,410 --> 00:10:06,050
Seriously,
212
00:10:06,050 --> 00:10:08,330
we can bring meals back
to treat the folks.
213
00:10:09,720 --> 00:10:11,150
Wow.
214
00:10:11,630 --> 00:10:13,720
He is so nice.
215
00:10:13,720 --> 00:10:17,240
He knows how to flatter
his future mother-in-law.
216
00:10:20,050 --> 00:10:21,870
Mom. Mom.
217
00:10:21,870 --> 00:10:23,800
Mom always talks nonsense.
218
00:10:24,960 --> 00:10:26,350
Are you shy?
219
00:10:26,590 --> 00:10:28,670
Iâm just saying.
220
00:10:29,210 --> 00:10:31,070
Take care of Lookpat, Tonnam.
221
00:10:31,440 --> 00:10:33,400
Err. Mr. Kin.
222
00:10:33,400 --> 00:10:34,160
Yes.
223
00:10:34,160 --> 00:10:35,770
When you come back next time,
224
00:10:35,770 --> 00:10:37,920
I hope to hear some good news.
225
00:10:40,680 --> 00:10:42,190
Mom, goodbye.
226
00:10:43,270 --> 00:10:45,070
Have a safe journey.
227
00:10:45,370 --> 00:10:46,970
-Bye.
-Bye.
228
00:10:46,970 --> 00:10:49,240
-Bye.
-Bye.
229
00:10:50,470 --> 00:10:52,880
Be careful.
230
00:10:58,670 --> 00:11:00,350
Bye-bye.
231
00:11:02,390 --> 00:11:05,400
(Chuen Chiva Homestay)
232
00:11:22,610 --> 00:11:24,760
When are you going to
tell your mom the truth?
233
00:11:28,910 --> 00:11:30,490
When my mom hears about
234
00:11:30,490 --> 00:11:32,290
your engagement with Miss Nicha,
235
00:11:33,000 --> 00:11:34,370
sheâll know it.
236
00:11:40,040 --> 00:11:42,560
Iâll explain to her myself.
237
00:11:43,960 --> 00:11:45,530
Donât worry.
238
00:11:45,850 --> 00:11:48,350
I will do whatever I promised.
239
00:11:48,570 --> 00:11:51,440
Iâll repay you till you are satisfied
240
00:11:52,570 --> 00:11:54,890
or I canât bear it any longer.
241
00:12:10,200 --> 00:12:12,090
You finally show up.
242
00:12:12,310 --> 00:12:13,630
Whatâs wrong?
243
00:12:13,630 --> 00:12:16,360
Why donât you answer the phone
or return my call?
244
00:12:16,990 --> 00:12:18,280
Itâs hard to contact you.
245
00:12:18,280 --> 00:12:19,560
I thought you were dead.
246
00:12:20,550 --> 00:12:21,670
Iâm sorry, boss.
247
00:12:21,810 --> 00:12:24,440
I was busy intimidating the villagers.
248
00:12:24,770 --> 00:12:25,970
I didnât hear the phone.
249
00:12:29,470 --> 00:12:32,560
OK. As long as
youâve finished your task.
250
00:12:34,440 --> 00:12:35,720
Iâll contact you later.
251
00:12:42,380 --> 00:12:44,470
(SKYLINE REAL)
252
00:12:46,790 --> 00:12:48,850
Iâve bought all the land of Chuen Chiva.
253
00:12:48,850 --> 00:12:50,430
Now it belongs to Chanwell.
254
00:12:50,730 --> 00:12:51,440
From today,
255
00:12:51,440 --> 00:12:54,510
I will start the Nursing Home project
immediately.
256
00:12:57,190 --> 00:12:58,850
Well done, Mr. Kurabri.
257
00:12:59,550 --> 00:13:02,930
Iâm surprised
youâre such a decisive person.
258
00:13:03,430 --> 00:13:04,870
I thought
259
00:13:04,870 --> 00:13:09,200
Mr. Kin was the most suitable man
to meet my needs.
260
00:13:10,010 --> 00:13:11,410
But I was wrong.
261
00:13:11,960 --> 00:13:14,390
Mr. Kin is too soft-hearted,
262
00:13:14,520 --> 00:13:16,470
and too indecisive.
263
00:13:16,680 --> 00:13:19,650
Iâm totally unsatisfied
with his procrastination.
264
00:13:21,410 --> 00:13:24,120
I donât want to discredit Mr. Kin.
265
00:13:24,640 --> 00:13:28,270
But you havenât known Mr. Kin for long.
266
00:13:29,150 --> 00:13:30,430
Actually,
267
00:13:30,430 --> 00:13:33,990
he is not like what you thought
or heard he was.
268
00:13:34,640 --> 00:13:37,890
The reason why Mr. Kin
was the CEO is because
269
00:13:38,070 --> 00:13:39,950
his father is the boss of the company.
270
00:13:40,160 --> 00:13:41,720
He is a useless man.
271
00:13:41,720 --> 00:13:44,400
All his past achievements
were made by peopleâs help.
272
00:13:44,400 --> 00:13:47,150
He almost did nothing himself,
273
00:13:47,440 --> 00:13:49,090
but keeps pushing people around
274
00:13:49,230 --> 00:13:52,830
and stealing their work to take credit.
275
00:13:53,230 --> 00:13:55,880
Are you talking about yourself,
Mr. Kurabri?
276
00:13:57,290 --> 00:13:58,930
What do you want, Mr. Kin?
277
00:13:59,160 --> 00:14:00,320
Donât tell me
278
00:14:00,320 --> 00:14:04,350
you come to propose some new projects
to Mr. Takahashi.
279
00:14:04,810 --> 00:14:06,420
You wouldnât get back at me
280
00:14:06,420 --> 00:14:08,410
with such puerile means, would you?
281
00:14:09,790 --> 00:14:12,240
Usually, I donât like to
copy othersâ ideas.
282
00:14:13,090 --> 00:14:14,600
But for certain things,
283
00:14:14,910 --> 00:14:16,280
I think I have to do so.
284
00:14:21,410 --> 00:14:24,490
Kin, as the former CEO of Chanwell,
285
00:14:25,210 --> 00:14:28,360
how can you hire
such an inexperienced girl
286
00:14:28,850 --> 00:14:31,070
as your assistant
to present your project?
287
00:14:31,440 --> 00:14:34,390
I really wonder what your project is?
288
00:14:34,560 --> 00:14:36,190
Youâll find out later.
289
00:14:42,190 --> 00:14:43,960
(Chanwell)
290
00:14:54,680 --> 00:14:55,830
Gentlemen.
291
00:14:56,190 --> 00:14:58,000
It isnât a project presentation.
292
00:14:58,210 --> 00:15:00,030
I want to show you the evidence,
293
00:15:00,530 --> 00:15:03,720
so youâll know Mr. Kurabri
294
00:15:04,170 --> 00:15:06,840
is behind all the incidents.
295
00:15:19,190 --> 00:15:20,600
Hello, everyone.
296
00:15:22,990 --> 00:15:27,290
Mr. Kurabri was the one who sent
me to follow Mr. Kin to Chuen Chiva
297
00:15:27,670 --> 00:15:29,010
and took the video
298
00:15:29,020 --> 00:15:30,820
of Mr. Kin and Phu Yai discussing
299
00:15:30,820 --> 00:15:32,860
the upcoming project.
300
00:15:33,170 --> 00:15:36,880
It was also Mr. Kurabri who asked me
to find him a car.
301
00:15:37,430 --> 00:15:39,490
I didnât know what he was going to do
with it.
302
00:15:39,930 --> 00:15:44,330
I didnât expect that he used it to
get rid of his men.
303
00:15:46,320 --> 00:15:47,770
Iâm so sorry.
304
00:15:49,970 --> 00:15:51,360
Mr. Kurabri
305
00:15:51,530 --> 00:15:56,160
asked me to tell him
about Mr. Kinâs project.
306
00:15:56,830 --> 00:15:59,870
Then he gave me a sum of money.
307
00:16:01,450 --> 00:16:05,600
He also asked me
to give false witness for him.
308
00:16:06,270 --> 00:16:09,250
I told the police
when Miss RoseÌ disappeared,
309
00:16:09,880 --> 00:16:12,090
he was at a meeting with me.
310
00:16:15,350 --> 00:16:17,850
So Mr. Kurabri
311
00:16:18,090 --> 00:16:19,830
gave the police a false confession.
312
00:16:26,710 --> 00:16:28,150
You are threatening me?
313
00:16:28,150 --> 00:16:29,990
Even Techit and his men
314
00:16:29,990 --> 00:16:32,440
are kept their mouth shut by me.
315
00:16:32,440 --> 00:16:34,090
You, a stupid woman,
316
00:16:34,090 --> 00:16:35,830
dare to threaten me now?
317
00:16:35,830 --> 00:16:37,560
You killed Techit?
318
00:16:37,710 --> 00:16:39,070
Yeah, so what?
319
00:16:39,710 --> 00:16:41,240
Whereâs that audio clip?
320
00:16:41,410 --> 00:16:42,650
Where is it?
321
00:16:43,480 --> 00:16:44,470
Help!
322
00:16:44,470 --> 00:16:45,930
Tell me!
323
00:16:56,010 --> 00:16:57,290
Help!
324
00:16:59,130 --> 00:17:00,330
Help, huh?
325
00:17:02,080 --> 00:17:02,800
All right.
326
00:17:22,010 --> 00:17:24,320
I want to tell you,
327
00:17:25,030 --> 00:17:27,590
the land deeds in front of you
328
00:17:27,590 --> 00:17:29,360
are all forged.
329
00:17:32,030 --> 00:17:36,040
As a villager of Chuen Chiva,
330
00:17:36,370 --> 00:17:37,790
I reaffirm you that
331
00:17:38,050 --> 00:17:40,790
all the land of Chuen Chiva
332
00:17:40,790 --> 00:17:43,090
still belongs to us.
333
00:17:47,410 --> 00:17:49,760
Itâs not true. I didnât do it.
334
00:17:50,010 --> 00:17:52,150
Kin framed me.
335
00:17:54,090 --> 00:17:56,400
The evidence is clear.
336
00:17:56,400 --> 00:17:57,970
How dare you deny it?
337
00:17:58,680 --> 00:18:01,230
I think you will agree with me.
338
00:18:01,230 --> 00:18:03,800
Youâre no longer the CEO of Chanwell.
339
00:18:04,430 --> 00:18:07,870
I donât want Chanwell to be discredited,
340
00:18:07,870 --> 00:18:10,330
because a murderer like you
is in charge.
341
00:18:11,630 --> 00:18:14,550
Whether youâve committed crimes or not,
342
00:18:14,670 --> 00:18:17,530
I donât want to
work with you again, Mr. Kurabri.
343
00:18:18,390 --> 00:18:19,750
Hey, Kurabri.
344
00:18:20,120 --> 00:18:22,370
If you insist youâre framed,
345
00:18:22,690 --> 00:18:24,390
why donât you tell the police?
346
00:18:26,840 --> 00:18:27,760
Where are you going?
347
00:18:28,040 --> 00:18:28,790
YouâŠ
348
00:18:28,790 --> 00:18:29,590
Lookpat.
349
00:18:30,120 --> 00:18:31,830
Kurabri, stop!
350
00:18:36,410 --> 00:18:37,650
Move!
351
00:18:42,850 --> 00:18:43,680
Kurabri!
352
00:18:43,680 --> 00:18:44,280
Stop!
353
00:18:44,280 --> 00:18:45,160
Kurabri, stop!
354
00:18:45,160 --> 00:18:46,250
Stop him!
355
00:18:49,790 --> 00:18:51,210
Donât worry.
356
00:18:51,210 --> 00:18:53,790
The police will catch Kurabri.
357
00:18:53,970 --> 00:18:55,490
If thereâs any progress,
358
00:18:55,490 --> 00:18:57,330
Iâll let Mr. Kin know.
359
00:18:57,490 --> 00:18:59,350
Thank you, sir.
360
00:18:59,490 --> 00:19:01,160
I donât want Kurabri
to get away with it.
361
00:19:01,160 --> 00:19:02,720
Iâm afraid he would hurt people again.
362
00:19:02,840 --> 00:19:03,850
OK.
363
00:19:04,650 --> 00:19:06,040
See you, then.
364
00:19:06,040 --> 00:19:06,930
See you.
365
00:19:07,760 --> 00:19:09,470
Bye.
366
00:19:13,690 --> 00:19:15,050
Thanks.
367
00:19:18,280 --> 00:19:19,530
Kin, are you all right?
368
00:19:19,530 --> 00:19:21,080
I just heard the news.
369
00:19:24,590 --> 00:19:25,830
Iâm fine.
370
00:19:26,050 --> 00:19:27,190
Thanks for caring about me.
371
00:19:27,370 --> 00:19:29,160
Iâm scared to death.
372
00:19:29,160 --> 00:19:30,830
I called you, but you didnât answer.
373
00:19:30,830 --> 00:19:32,870
So I come to see you.
374
00:19:33,160 --> 00:19:35,290
I was talking to the police just now.
375
00:19:35,670 --> 00:19:38,010
Never mind.
I was just worried about you.
376
00:19:39,680 --> 00:19:40,430
Kin.
377
00:19:40,430 --> 00:19:41,280
Yeah.
378
00:19:41,570 --> 00:19:42,880
What should we do next?
379
00:19:43,810 --> 00:19:46,120
Let the police take care of Kurabri.
380
00:19:46,120 --> 00:19:47,480
As for Chanwell,
381
00:19:47,480 --> 00:19:49,230
I talked with all the directors.
382
00:19:49,520 --> 00:19:52,150
They want me back to take over as CEO.
383
00:19:54,090 --> 00:19:55,530
I decide to take charge of
384
00:19:56,280 --> 00:19:58,510
the Nursing Home project.
385
00:20:01,040 --> 00:20:04,450
Finally, you got what you deserve.
386
00:20:04,450 --> 00:20:05,950
No one is more suitable
387
00:20:05,950 --> 00:20:08,290
to be the CEO of Chanwell than you.
388
00:20:08,450 --> 00:20:10,240
Today, we must have a celebration.
389
00:20:12,320 --> 00:20:13,630
See you, then.
390
00:20:14,210 --> 00:20:15,010
Well, where are you going?
391
00:20:15,010 --> 00:20:16,320
Wonât you celebrate with us?
392
00:20:16,570 --> 00:20:18,190
I have to talk with Lookpat.
393
00:20:23,410 --> 00:20:24,440
Letâs go.
394
00:20:47,250 --> 00:20:49,010
You donât need to be worried, Lookpat.
395
00:20:49,210 --> 00:20:51,550
I want to know, have you made
your decision
396
00:20:51,670 --> 00:20:53,110
on the thing we talked before?
397
00:20:53,110 --> 00:20:54,920
You told me,
398
00:20:54,920 --> 00:20:57,440
when you came back from the village,
you would give me an answer.
399
00:20:57,690 --> 00:21:00,510
I wonât make you say yes.
400
00:21:01,720 --> 00:21:03,550
What if I say no?
401
00:21:04,010 --> 00:21:05,450
We are still friends.
402
00:21:09,240 --> 00:21:11,430
We can see each other for a while.
403
00:21:11,430 --> 00:21:13,160
We donât have to go steady for now.
404
00:21:15,320 --> 00:21:19,560
Then whatâs our relationship?
405
00:21:21,240 --> 00:21:23,050
As the celebrities say,
406
00:21:23,050 --> 00:21:25,110
youâre the special one, the one
I can talk with, one of my good friends.
407
00:21:25,110 --> 00:21:27,320
Itâs superior to friends,
and inferior to lovers.
408
00:21:30,050 --> 00:21:31,080
Is it?
409
00:21:32,090 --> 00:21:34,000
Anyway, thereâs nothing to lose.
410
00:21:34,000 --> 00:21:37,090
If it doesnât go well,
we can always be friends again.
411
00:21:40,050 --> 00:21:41,690
Thatâs OK.
412
00:21:41,910 --> 00:21:44,730
Please go easy on me.
413
00:21:44,730 --> 00:21:45,970
You, too.
414
00:21:49,050 --> 00:21:50,560
Letâs eat.
415
00:22:02,610 --> 00:22:03,490
Kin.
416
00:22:06,480 --> 00:22:10,000
Seems like you donât want to
celebrate with me.
417
00:22:11,490 --> 00:22:13,040
Why do you think that?
418
00:22:13,200 --> 00:22:14,920
Because you donât look happy.
419
00:22:15,210 --> 00:22:18,130
It seems like you want to
celebrate with everyone.
420
00:22:18,430 --> 00:22:19,610
If I knew that,
421
00:22:19,790 --> 00:22:22,470
I would invite Sebra and Lookpat over.
422
00:22:32,280 --> 00:22:33,890
Nicha, donât think of it like that.
423
00:22:34,330 --> 00:22:36,810
Of course I want to celebrate with you.
424
00:22:37,130 --> 00:22:39,950
Weâre going to get married.
425
00:22:42,370 --> 00:22:44,650
Would you like this?
426
00:22:49,390 --> 00:22:50,990
You may have forgotten
427
00:22:50,990 --> 00:22:52,850
Iâm allergic to mushrooms.
428
00:22:56,570 --> 00:22:57,590
Sorry.
429
00:22:57,770 --> 00:22:59,990
Iâll keep that in mind from now on.
430
00:23:01,070 --> 00:23:03,480
Well, what would you like?
Let me help you.
431
00:23:03,530 --> 00:23:05,360
Or would you like something else?
432
00:23:13,830 --> 00:23:16,160
The wedding planning team has arrived.
433
00:23:16,810 --> 00:23:17,630
Good.
434
00:23:24,250 --> 00:23:25,840
To make up
for standing you up last time,
435
00:23:25,840 --> 00:23:27,870
I invited the planning team home.
436
00:23:33,240 --> 00:23:36,040
You can give me some opinions
on the things I chose.
437
00:23:36,810 --> 00:23:39,690
Err, please bring out
the things I chose.
438
00:23:39,790 --> 00:23:40,320
Yes.
439
00:23:40,320 --> 00:23:42,270
Let the groom make decisions.
440
00:23:42,560 --> 00:23:43,390
Here.
441
00:23:43,880 --> 00:23:44,770
Thanks.
442
00:23:46,170 --> 00:23:46,870
Here.
443
00:23:47,520 --> 00:23:49,130
Do you like them?
444
00:23:50,830 --> 00:23:54,640
But I think this one
may be more suitable.
445
00:23:59,320 --> 00:24:01,230
What about the invitation?
446
00:24:01,440 --> 00:24:03,480
I chose this color.
447
00:24:03,550 --> 00:24:04,810
Do you like it?
448
00:24:08,440 --> 00:24:11,570
I think dark color
is novel and different.
449
00:24:11,750 --> 00:24:13,200
Many people would choose light color.
450
00:24:19,520 --> 00:24:21,800
Sebra, which one do you like? Pick one.
451
00:24:24,080 --> 00:24:24,970
This one.
452
00:24:27,630 --> 00:24:29,080
I like this one, too.
453
00:24:29,410 --> 00:24:30,530
What about the invitation card?
454
00:24:30,530 --> 00:24:32,070
What color would you like?
455
00:24:33,730 --> 00:24:34,970
Uh, Iâd like pink.
456
00:24:38,870 --> 00:24:41,430
It looks good, too.
457
00:24:45,410 --> 00:24:47,760
Letâs take a look at other styles
458
00:24:47,760 --> 00:24:49,770
before we make decisions.
459
00:24:50,590 --> 00:24:51,550
Okay.
460
00:24:51,990 --> 00:24:52,520
Good.
461
00:24:52,520 --> 00:24:54,170
We want to take a look at other styles,
462
00:24:54,310 --> 00:24:56,090
including souvenirs and the invitation.
463
00:24:56,090 --> 00:24:56,960
Yes.
464
00:24:57,410 --> 00:24:58,010
Here.
465
00:24:58,010 --> 00:24:58,770
Thanks.
466
00:25:07,760 --> 00:25:09,690
Today, Chanwell
467
00:25:09,690 --> 00:25:12,450
dismissed Mr. Kurabri, the CEO
at lightning speeds,
468
00:25:12,450 --> 00:25:13,930
for he is stuck in a fraud scandal and
469
00:25:13,930 --> 00:25:15,780
(Puri News Reporting)
involved in the murders of Mr. Techit,
470
00:25:15,780 --> 00:25:18,740
(Puri News Reporting)
former CEO of a famous company,
471
00:25:18,800 --> 00:25:21,170
and RoseÌ, a famous model.
472
00:25:21,230 --> 00:25:23,610
The former CEO, Mr. Kin,
473
00:25:23,610 --> 00:25:26,000
was reappointed to the position.
474
00:25:26,000 --> 00:25:29,950
Heâll be in charge of the 10 billion
Nursing Home project.
475
00:25:31,910 --> 00:25:33,970
Donât think you would be happy, Kin.
476
00:25:51,770 --> 00:25:53,750
Instead of risking your life,
477
00:25:53,750 --> 00:25:55,930
youâd better turn yourself in
478
00:25:57,120 --> 00:26:00,080
and confess that Kurabri hired you
479
00:26:00,410 --> 00:26:02,270
and he is behind all these.
480
00:26:02,270 --> 00:26:03,520
After that,
481
00:26:04,070 --> 00:26:05,210
I promise
482
00:26:06,210 --> 00:26:07,770
Iâll help you.
483
00:26:14,680 --> 00:26:15,790
Boss.
484
00:26:21,990 --> 00:26:23,070
You betrayed me.
485
00:26:23,070 --> 00:26:24,570
And you have the nerve to call me boss?
486
00:26:26,040 --> 00:26:29,690
How dare you cheat me
with forged land deeds?
487
00:26:31,440 --> 00:26:32,650
Sorry, boss.
488
00:26:33,160 --> 00:26:35,290
I would have died if I didnât do that.
489
00:26:35,690 --> 00:26:37,470
What do you want me to do?
490
00:26:37,470 --> 00:26:38,730
Iâm at your disposal.
491
00:26:38,730 --> 00:26:40,570
Iâm willing to do anything.
492
00:27:02,390 --> 00:27:03,950
Is this your daughter?
493
00:27:05,190 --> 00:27:07,230
If you dare betray me again,
494
00:27:07,800 --> 00:27:10,410
the child will die.
495
00:27:11,040 --> 00:27:11,890
Boss.
496
00:27:21,840 --> 00:27:23,970
Breakfast is ready.
497
00:27:25,190 --> 00:27:25,950
Please.
498
00:27:32,600 --> 00:27:34,550
I want to celebrate
499
00:27:34,960 --> 00:27:37,490
you taking over as CEO again.
500
00:27:37,760 --> 00:27:40,310
If you want me to take you
to a fancy restaurant,
501
00:27:40,310 --> 00:27:42,010
itâs beyond my capability.
502
00:27:42,670 --> 00:27:44,720
I donât know what you would like
503
00:27:44,720 --> 00:27:46,200
for breakfast today.
504
00:27:46,200 --> 00:27:48,570
Thai food, Chinese food and western food
505
00:27:48,570 --> 00:27:50,850
are all prepared for you.
506
00:27:52,410 --> 00:27:55,040
Good. Itâs rare that you treat me,
507
00:27:55,490 --> 00:27:57,070
yet it doesnât cost you a penny.
508
00:27:57,390 --> 00:27:59,840
Oh, you. It doesnât cost me a penny,
509
00:27:59,960 --> 00:28:01,090
but it does cost me efforts.
510
00:28:01,090 --> 00:28:02,810
Hey. It not only cost your efforts,
511
00:28:02,810 --> 00:28:05,670
but also my efforts.
You woke me up at three in the morning.
512
00:28:05,670 --> 00:28:07,490
If it wasnât for Mr. Kinâs sake,
513
00:28:07,490 --> 00:28:09,090
I wouldnât get up early to help you.
514
00:28:09,090 --> 00:28:10,170
Mr. Nakun.
515
00:28:10,170 --> 00:28:12,650
Mr. Nakun. Donât complain again.
516
00:28:12,650 --> 00:28:14,320
I know you want to
517
00:28:14,320 --> 00:28:16,240
celebrate for Mr. Kin, too.
518
00:28:16,240 --> 00:28:17,190
Thatâs right.
519
00:28:17,690 --> 00:28:19,630
Since you prepared it together,
520
00:28:20,550 --> 00:28:21,530
you should eat with me.
521
00:28:21,530 --> 00:28:22,240
Ah.
522
00:28:22,870 --> 00:28:24,240
Please sit.
523
00:28:25,190 --> 00:28:26,350
Please, Uncle Nakun.
524
00:28:27,150 --> 00:28:28,090
Yes.
525
00:28:28,590 --> 00:28:29,650
You got my permission.
526
00:28:29,990 --> 00:28:30,790
Come here.
527
00:28:42,890 --> 00:28:43,990
Donât be surprised.
528
00:28:44,360 --> 00:28:46,710
How can eating alone be a celebration?
529
00:28:49,640 --> 00:28:50,710
Please.
530
00:28:51,950 --> 00:28:53,000
Eat.
531
00:28:55,070 --> 00:28:57,830
Eat. And go to work with me later.
532
00:28:59,050 --> 00:29:01,050
Who goes to work with whom?
533
00:29:01,600 --> 00:29:02,880
To where?
534
00:29:02,880 --> 00:29:05,230
I want you to be my secretary
535
00:29:05,230 --> 00:29:07,210
before I hire a new one.
536
00:29:07,800 --> 00:29:10,370
From now on, youâll go to work with me.
537
00:29:13,350 --> 00:29:14,370
Ha?
538
00:29:15,890 --> 00:29:18,000
To be your secretary is fine.
539
00:29:18,520 --> 00:29:20,630
To go to work with you every day
540
00:29:21,320 --> 00:29:22,360
is not fine, Iâm afraid.
541
00:29:23,310 --> 00:29:24,480
Because from now on,
542
00:29:24,570 --> 00:29:26,810
Iâll come to pick up Lookpat.
543
00:29:27,170 --> 00:29:30,000
And you? Go to pick up Nicha.
544
00:29:35,330 --> 00:29:36,800
Why donât you get dressed, Lookpat?
545
00:29:37,730 --> 00:29:39,440
I bought your favorite
steamed stuffed bun.
546
00:29:39,440 --> 00:29:40,790
You can have some in the car.
547
00:29:41,470 --> 00:29:42,250
Yes.
548
00:30:04,650 --> 00:30:06,320
You can loose my hand now.
549
00:30:07,010 --> 00:30:09,040
Letâs hold hands like friends.
550
00:30:10,130 --> 00:30:12,290
Mr. Sebra, please be serious.
551
00:30:12,850 --> 00:30:15,160
Or would you like me to put my arm
around your neck like a friend?
552
00:30:15,160 --> 00:30:15,960
Come. Hurry.
553
00:30:17,830 --> 00:30:19,270
Weâll be late for work.
554
00:30:20,240 --> 00:30:21,610
Donât do that.
555
00:30:29,690 --> 00:30:31,130
(Chanwell)
556
00:30:31,400 --> 00:30:32,950
Good morning, Mr. Kin.
557
00:30:32,950 --> 00:30:34,130
Morning.
558
00:30:36,070 --> 00:30:37,040
Morning.
559
00:30:41,080 --> 00:30:42,970
Mr. Kin, welcome back
560
00:30:42,970 --> 00:30:45,440
to be our CEO again.
561
00:30:45,730 --> 00:30:46,650
Thank you.
562
00:30:48,480 --> 00:30:49,730
Weâre all very happy
563
00:30:49,730 --> 00:30:52,330
to see Mr. Kin come back to work.
564
00:30:52,550 --> 00:30:53,590
Thanks.
565
00:30:57,470 --> 00:30:58,870
Thank you, everyone.
566
00:30:59,110 --> 00:31:02,130
You donât have to line up like soldiers.
567
00:31:02,410 --> 00:31:04,570
Just be casual. I wonât mind.
568
00:31:05,250 --> 00:31:09,000
Can I take a photo
of you and Miss Nicha?
569
00:31:09,350 --> 00:31:10,090
Yes.
570
00:31:10,230 --> 00:31:11,370
Do you mind, Kin?
571
00:31:11,370 --> 00:31:12,390
Please.
572
00:31:12,710 --> 00:31:13,920
Sebra, Lookpat.
573
00:31:13,920 --> 00:31:15,390
Letâs take a photo together.
574
00:31:18,030 --> 00:31:18,850
Yes.
575
00:31:19,950 --> 00:31:21,470
Letâs take a photo together.
576
00:31:34,770 --> 00:31:38,400
One, two, three. Okay.
577
00:31:41,910 --> 00:31:43,490
Change position.
578
00:31:44,070 --> 00:31:45,330
Letâs take a photo together.
579
00:31:46,880 --> 00:31:48,290
OK. Please.
580
00:31:55,240 --> 00:31:57,000
One, two, three.
581
00:32:21,010 --> 00:32:22,000
Mr. Kin!
582
00:32:33,770 --> 00:32:34,880
Are you all right?
583
00:32:34,880 --> 00:32:35,890
Iâm fine.
584
00:32:38,750 --> 00:32:39,720
Are you OK?
585
00:32:40,390 --> 00:32:41,720
Yes.
586
00:32:42,560 --> 00:32:43,720
What happened just now?
587
00:32:44,160 --> 00:32:46,230
Kurabri tried to shoot you.
588
00:32:46,230 --> 00:32:47,130
Ah?
589
00:32:51,250 --> 00:32:52,720
Is everyone OK?
590
00:33:12,480 --> 00:33:14,080
What should we do, boss?
591
00:33:15,250 --> 00:33:16,010
Run.
592
00:33:19,040 --> 00:33:21,270
We canât get away with it, boss.
Turn yourself in.
593
00:33:22,360 --> 00:33:23,810
Why canât I get away?
594
00:33:24,130 --> 00:33:26,270
Youâre supposed to die for me.
595
00:33:28,310 --> 00:33:31,040
You said you would
do anything for me, didnât you?
596
00:34:00,110 --> 00:34:01,200
Boss. Donât kill me.
597
00:34:01,330 --> 00:34:02,450
Donât.
598
00:35:13,670 --> 00:35:16,210
The police found the car
Kurabri used to escape.
599
00:35:16,360 --> 00:35:17,520
The whole war was burned down.
600
00:35:18,040 --> 00:35:20,240
There was a manâs body inside.
601
00:35:20,450 --> 00:35:21,760
Autopsies will determine
602
00:35:21,760 --> 00:35:23,150
whether it was Kurabri later.
603
00:35:23,150 --> 00:35:25,560
Mr. Kurabri might have
committed suicide.
604
00:35:25,560 --> 00:35:28,480
I didnât expect
he would end up like this.
605
00:35:32,010 --> 00:35:32,920
Kin.
606
00:35:33,370 --> 00:35:35,750
I put off the board meeting at 1:00 PM
until tomorrow morning.
607
00:35:35,750 --> 00:35:36,990
Everyone knew it.
608
00:35:38,190 --> 00:35:39,130
Thanks.
609
00:35:41,320 --> 00:35:42,450
Lookpat.
610
00:35:42,890 --> 00:35:44,450
Go back and have a rest.
611
00:35:44,890 --> 00:35:46,110
You got my permission.
612
00:35:47,360 --> 00:35:48,530
It doesnât matter.
613
00:35:49,110 --> 00:35:50,400
I can go on with my work.
614
00:35:54,230 --> 00:35:56,080
Iâll take Lookpat home.
615
00:35:59,920 --> 00:36:01,890
Itâs not bad to have Sebra
take care of Lookpat.
616
00:36:02,310 --> 00:36:04,250
Lookpat may need a bosom friend
617
00:36:04,250 --> 00:36:06,610
to comfort her and
relieve her from the shock, right?
618
00:36:38,500 --> 00:36:40,900
(Money rolls in)
619
00:36:40,900 --> 00:36:42,390
I donât know why you need my ride.
620
00:36:42,390 --> 00:36:43,990
You have so many cars.
621
00:36:44,270 --> 00:36:46,170
Because I want to save gas
for the country.
622
00:36:46,440 --> 00:36:48,050
Since weâre going to the same place,
623
00:36:48,050 --> 00:36:49,870
we should help to reduce global warming,
right?
624
00:36:50,480 --> 00:36:52,000
Besides,
625
00:36:52,600 --> 00:36:54,490
I come to do some shopping.
626
00:36:54,790 --> 00:36:58,250
Lookpat also asked me to check on you
627
00:36:58,520 --> 00:37:01,090
and take care of Aunt Neunnuan.
628
00:37:03,280 --> 00:37:04,990
You donât have to.
629
00:37:04,990 --> 00:37:08,030
Standing all the time
almost makes me a puppet.
630
00:37:13,120 --> 00:37:14,000
Hey!
631
00:37:14,690 --> 00:37:15,650
Hey what, Mom?
632
00:37:15,650 --> 00:37:17,010
Is there an order?
633
00:37:17,630 --> 00:37:18,960
Itâs not an order.
634
00:37:19,960 --> 00:37:21,350
Look, look.
635
00:37:22,680 --> 00:37:27,870
(News of the attack)
A bandit attacked Chanwell.
636
00:37:27,870 --> 00:37:29,870
(News of the attack)
Mr. Kin, the CEO,
637
00:37:30,080 --> 00:37:33,130
was rescued in a breathtaking way.
638
00:37:33,720 --> 00:37:36,010
Hey!
639
00:37:37,030 --> 00:37:38,530
Why do you just stand there?
640
00:37:38,650 --> 00:37:40,310
Lookhin, close the shop.
Letâs go to Bangkok.
641
00:37:40,310 --> 00:37:41,270
Hurry. Hurry.
642
00:37:41,270 --> 00:37:43,310
No, no. You canât go.
643
00:37:43,310 --> 00:37:44,800
Why canât I go?
644
00:37:44,930 --> 00:37:48,790
Because Lookpat said
645
00:37:49,110 --> 00:37:52,630
donât unnecessarily disturb her.
646
00:37:52,630 --> 00:37:54,560
I think you donât have to go.
647
00:37:54,560 --> 00:37:57,130
The news said they had
escaped from the danger.
648
00:37:57,130 --> 00:37:58,150
What does that mean?
649
00:37:58,150 --> 00:37:59,480
It means they are safe.
650
00:37:59,600 --> 00:38:02,530
I think weâd better
send Lookpat an emoji.
651
00:38:02,850 --> 00:38:04,010
Are you serious?
652
00:38:04,640 --> 00:38:06,590
My daughter almost got shot.
653
00:38:06,870 --> 00:38:08,290
Save your emoji
654
00:38:08,400 --> 00:38:11,150
and send it to your father
when he is threatened by his creditors.
655
00:38:11,210 --> 00:38:13,170
Go. Lookhin, close the shop.
656
00:38:15,990 --> 00:38:17,160
What should we do?
657
00:38:21,400 --> 00:38:22,280
Think.
658
00:38:28,350 --> 00:38:30,600
I was surprised you did that yesterday.
659
00:38:30,880 --> 00:38:33,350
Youâre crazier than I thought.
660
00:38:33,920 --> 00:38:36,570
Why did you risk your life?
661
00:38:38,070 --> 00:38:39,510
Iâm not crazy.
662
00:38:39,680 --> 00:38:40,690
I justâŠ
663
00:38:40,690 --> 00:38:41,720
Love Kin.
664
00:38:44,690 --> 00:38:47,320
The reason why you donât want to
go steady with me is because
665
00:38:47,650 --> 00:38:49,840
you canât give up on Kin, right?
666
00:38:52,870 --> 00:38:53,930
IâŠ
667
00:38:54,390 --> 00:38:56,010
If you donât love Kin,
668
00:38:56,250 --> 00:38:58,320
why did you risk your life to save him?
669
00:39:01,030 --> 00:39:01,990
YouâŠ
670
00:39:04,250 --> 00:39:06,160
I did the same thing as you did.
671
00:39:06,680 --> 00:39:10,070
You were willing to risk your life
for Miss Nicha, too.
672
00:39:11,440 --> 00:39:12,890
Thatâs not the same.
673
00:39:13,400 --> 00:39:16,280
Nicha and I are just friends.
674
00:39:17,410 --> 00:39:19,210
Iâm just like you.
675
00:39:20,870 --> 00:39:22,480
I canât love Mr. Kin.
676
00:39:23,570 --> 00:39:25,130
Because Mr. Kin and I
677
00:39:25,270 --> 00:39:27,520
are just the master and the servant.
678
00:39:29,930 --> 00:39:31,440
What do you mean?
679
00:39:36,030 --> 00:39:37,430
Mom.
680
00:39:40,720 --> 00:39:42,920
The master and the servant.
681
00:39:43,430 --> 00:39:44,810
What does that mean?
682
00:39:46,210 --> 00:39:48,650
I tried my best to stop her, Lookpat.
683
00:39:48,650 --> 00:39:50,070
ButâŠ
684
00:39:53,650 --> 00:39:55,550
You tell me the truth right away.
685
00:39:57,590 --> 00:40:00,930
If you still think of me as your mother,
686
00:40:01,490 --> 00:40:03,370
donât lie to me.
687
00:40:15,710 --> 00:40:16,830
Lookpat.
688
00:40:17,010 --> 00:40:18,680
Why didnât you tell me
Auntie was coming?
689
00:40:19,610 --> 00:40:20,770
Hello, Auntie.
690
00:40:25,130 --> 00:40:26,680
-Mom.
-Mom.
691
00:40:27,250 --> 00:40:28,520
Mom.
692
00:40:28,520 --> 00:40:30,230
Whatâs going on?
693
00:40:30,730 --> 00:40:32,430
Donât act any more.
694
00:40:32,790 --> 00:40:34,490
Aunt Neunnuan knows everything.
695
00:40:34,490 --> 00:40:37,330
You treat Lookpat as a servant
696
00:40:37,330 --> 00:40:38,530
instead of your girlfriend.
697
00:40:40,570 --> 00:40:42,390
You lied to me.
698
00:40:44,120 --> 00:40:45,890
Treating my daughter as a servant
699
00:40:46,270 --> 00:40:50,520
hurts me more than destroying
our village.
700
00:40:55,530 --> 00:40:57,000
What did I do wrong?
701
00:40:57,960 --> 00:41:01,240
Your daughter agreed with the condition.
702
00:41:03,360 --> 00:41:05,720
I took back Lookpat
and made her my servant.
703
00:41:05,920 --> 00:41:08,800
It was just like what you did to me.
704
00:41:08,800 --> 00:41:10,770
Isnât it fair?
705
00:41:11,710 --> 00:41:12,810
No.
706
00:41:13,150 --> 00:41:14,810
It isnât enough.
707
00:41:15,310 --> 00:41:16,690
Do you know
708
00:41:16,850 --> 00:41:19,040
how much did you cost me?
709
00:41:21,370 --> 00:41:23,830
Your billions of wealth
710
00:41:24,930 --> 00:41:28,800
canât compare with
711
00:41:28,800 --> 00:41:31,080
you breaking Lookpatâs heart.
712
00:41:31,950 --> 00:41:33,150
I admit
713
00:41:33,150 --> 00:41:34,930
when you were in the village,
714
00:41:34,930 --> 00:41:36,310
I was selfish.
715
00:41:36,310 --> 00:41:38,350
I pushed you around.
716
00:41:38,970 --> 00:41:43,430
But I never looked down upon you
like I do now.
717
00:41:45,840 --> 00:41:47,470
Ask yourself,
718
00:41:48,040 --> 00:41:50,430
when you were in Chuen Chiva,
719
00:41:50,430 --> 00:41:53,310
had you ever been unhappy?
720
00:41:54,510 --> 00:41:56,010
What about Lookpat?
721
00:41:56,690 --> 00:41:58,680
Since she came here,
722
00:41:59,010 --> 00:42:02,570
has she ever been happy?
723
00:42:12,320 --> 00:42:14,120
I agreed
724
00:42:15,450 --> 00:42:18,870
because I know she loves you,
725
00:42:19,280 --> 00:42:20,960
and she cares about you.
726
00:42:21,680 --> 00:42:24,470
Thatâs why I allowed her
to come with you.
727
00:42:25,640 --> 00:42:29,710
But you just treat her
as a means of revenge.
728
00:42:31,850 --> 00:42:33,670
You despise her love
729
00:42:33,670 --> 00:42:36,440
and her kindness so much.
730
00:42:36,440 --> 00:42:38,950
Iâm taking my daughter home.
731
00:42:43,350 --> 00:42:46,370
Here, take back your money.
732
00:42:47,090 --> 00:42:49,050
If youâre not satisfied,
733
00:42:49,050 --> 00:42:50,510
call the police.
734
00:42:50,510 --> 00:42:51,920
Let the police arrest me.
735
00:42:51,920 --> 00:42:54,410
Iâm willing to go to jail.
Call the police.
736
00:42:54,410 --> 00:42:56,250
Me too. Me too.
737
00:42:56,250 --> 00:42:57,710
I donât care about going to jail.
738
00:42:58,120 --> 00:42:59,650
What?
739
00:42:59,850 --> 00:43:01,680
Are you kidding?
740
00:43:01,870 --> 00:43:03,520
Weâre not kidding, Lookpat.
741
00:43:03,520 --> 00:43:05,190
Weâre serious.
742
00:43:06,050 --> 00:43:07,790
I, and the rest of the villagers.
743
00:43:07,970 --> 00:43:09,200
Weâd rather go to jail
744
00:43:09,630 --> 00:43:11,610
than leave you here.
745
00:43:14,080 --> 00:43:16,960
Lookpat, go to pack up.
746
00:43:17,230 --> 00:43:18,410
Mom.
747
00:43:19,920 --> 00:43:23,350
Do you still want to
work like a horse for him?
748
00:43:24,270 --> 00:43:27,230
Even if you can bear it,
I canât bear it.
749
00:43:27,560 --> 00:43:29,050
If you do so,
750
00:43:29,110 --> 00:43:33,310
how can I face your parents, Lookpat?
751
00:43:33,690 --> 00:43:34,630
Ah.
752
00:43:35,170 --> 00:43:36,600
Sorry.
753
00:44:28,430 --> 00:44:29,840
Mr. Nakun.
754
00:44:30,190 --> 00:44:31,680
Mr. Nakun.
755
00:44:32,560 --> 00:44:34,200
Thank you.
756
00:44:35,450 --> 00:44:37,530
Thank you for everything.
757
00:44:38,750 --> 00:44:40,720
You taught me a lot.
758
00:44:40,720 --> 00:44:42,130
You helped me a lot.
759
00:44:42,130 --> 00:44:43,670
Iâm really grateful.
760
00:44:44,590 --> 00:44:46,280
If youâre grateful,
761
00:44:46,450 --> 00:44:49,230
donât forget to miss the people here
when you get back,
762
00:44:49,230 --> 00:44:50,150
OK?
763
00:44:51,450 --> 00:44:54,950
Hey. How can I forget you?
764
00:44:54,990 --> 00:44:56,200
The first day I came here,
765
00:44:56,200 --> 00:44:57,370
you made me cut the grass,
766
00:44:57,370 --> 00:44:58,620
do the dishes, sweep, mop,
767
00:44:58,620 --> 00:45:00,980
-change bulbs, walk the dogâŠ
-Enough, Lookpat.
768
00:45:02,210 --> 00:45:03,290
Go back home.
769
00:45:03,490 --> 00:45:05,680
Think about us once in a while.
Thatâs enough.
770
00:45:09,370 --> 00:45:11,150
Go. Go.
771
00:45:11,890 --> 00:45:13,730
Go home. Have a safe journey.
772
00:45:13,730 --> 00:45:14,600
Go home.
773
00:45:15,110 --> 00:45:16,050
OK.
774
00:45:46,360 --> 00:45:47,530
Lookpat.
775
00:45:48,840 --> 00:45:50,120
I need to talk with you.
776
00:45:50,800 --> 00:45:52,230
What do you want to talk?
777
00:45:54,200 --> 00:45:55,250
Mom.
778
00:45:55,430 --> 00:45:56,920
Iâm begging you.
779
00:45:59,630 --> 00:46:02,510
Well, Iâll wait for you at the door.
780
00:46:02,670 --> 00:46:04,310
Staying here makes me angry.
781
00:46:24,870 --> 00:46:28,370
I wonât hold your mother accountable,
782
00:46:30,280 --> 00:46:31,920
or anybody else.
783
00:46:33,930 --> 00:46:36,640
But the Nursing Home project of Chanwell
784
00:46:37,400 --> 00:46:39,210
must be carried on
785
00:46:40,470 --> 00:46:41,910
without any change.
786
00:46:54,150 --> 00:46:55,770
Donât worry.
787
00:46:57,810 --> 00:47:00,670
The villagers may not understand now.
788
00:47:01,290 --> 00:47:04,190
Once they find out with their own eyes
789
00:47:04,360 --> 00:47:06,390
that the project youâve been doing
790
00:47:06,970 --> 00:47:08,880
does more good than harm,
791
00:47:09,550 --> 00:47:11,360
theyâll understand.
792
00:47:14,210 --> 00:47:15,470
And,
793
00:47:18,150 --> 00:47:19,680
thanks.
794
00:47:21,090 --> 00:47:23,890
Thanks for forgiving me
795
00:47:23,890 --> 00:47:25,890
and not holding my mom accountable.
796
00:47:27,920 --> 00:47:29,480
From now on,
797
00:47:30,930 --> 00:47:33,390
I wonât come to roust you again.
798
00:47:38,250 --> 00:47:39,330
After today,
799
00:47:43,080 --> 00:47:48,410
Iâm just a man you used to know.
800
00:47:49,970 --> 00:47:51,170
Thatâs all, isnât it?
801
00:47:56,210 --> 00:47:57,170
Yes.
802
00:48:36,910 --> 00:48:38,160
What do you think, Lookpat?
803
00:48:38,170 --> 00:48:40,410
You havenât been home for long.
Is there any change?
804
00:48:41,280 --> 00:48:42,410
Itâs still the same.
805
00:48:43,230 --> 00:48:45,430
Home, and me. Weâre better than before,
arenât we?
806
00:48:45,530 --> 00:48:47,870
You talk as much as before.
807
00:48:48,120 --> 00:48:50,290
You almost make me deaf.
808
00:48:50,290 --> 00:48:52,450
You havenât stopped talking
since we got to the airport.
809
00:48:52,630 --> 00:48:53,890
Arenât you tired?
810
00:48:54,950 --> 00:48:57,470
Look, the same old Lookpat is back.
811
00:48:58,050 --> 00:49:00,150
Thatâs how she should be.
Thatâs the same old Lookpat.
812
00:49:00,910 --> 00:49:03,490
The old Lookpat loves complaining.
813
00:49:04,960 --> 00:49:06,080
All right.
814
00:49:06,250 --> 00:49:07,530
Donât just talk.
815
00:49:07,530 --> 00:49:08,890
Go to put your sisterâs things away.
816
00:49:08,890 --> 00:49:11,170
Bring the mister some water.
817
00:49:11,170 --> 00:49:13,130
You came back with us by plane
818
00:49:13,130 --> 00:49:15,550
and drove so far to take us home.
819
00:49:15,550 --> 00:49:16,510
Thank you.
820
00:49:16,510 --> 00:49:18,730
Well, youâre welcome, Auntie.
821
00:49:18,730 --> 00:49:20,770
I think I should go home.
822
00:49:21,010 --> 00:49:23,070
Well, you, youâre going home?
823
00:49:23,070 --> 00:49:23,640
Yeah.
824
00:49:23,850 --> 00:49:25,590
Donât hurry to go home.
825
00:49:25,590 --> 00:49:27,040
Stay over for the night.
826
00:49:27,040 --> 00:49:28,870
We have many vacant rooms.
827
00:49:28,870 --> 00:49:30,390
Just stay over. It doesnât matter.
828
00:49:30,390 --> 00:49:30,950
Right?
829
00:49:30,950 --> 00:49:31,950
Yes.
830
00:49:31,950 --> 00:49:33,790
My mom and I seldom
invite people to stay over.
831
00:49:33,790 --> 00:49:34,840
Yes.
832
00:49:34,840 --> 00:49:36,510
Just stay over.
833
00:49:36,710 --> 00:49:37,480
Is it OK?
834
00:49:37,480 --> 00:49:39,470
Ah, go, go.
Put your sisterâs luggage away.
835
00:49:39,470 --> 00:49:41,030
Go, go. Go upstairs.
836
00:49:41,030 --> 00:49:42,400
Thong Hansa, take this.
837
00:49:42,560 --> 00:49:43,710
-Me?
-Yes. Go.
838
00:49:43,830 --> 00:49:45,670
Go. Go. Take it upstairs.
839
00:49:48,450 --> 00:49:49,650
Thanks.
840
00:49:49,650 --> 00:49:51,210
With pleasure.
841
00:50:00,610 --> 00:50:01,590
My throat is a little dry.
842
00:50:05,770 --> 00:50:07,630
A superb hot pot.
843
00:50:07,630 --> 00:50:09,040
Itâs so grand.
844
00:50:09,990 --> 00:50:11,760
Arenât you exaggerated, Mom?
845
00:50:14,480 --> 00:50:15,970
Not at all.
846
00:50:15,970 --> 00:50:17,370
Here. Here.
847
00:50:17,370 --> 00:50:20,110
I got something special.
848
00:50:20,270 --> 00:50:21,730
Welcome liquor.
849
00:50:21,730 --> 00:50:23,170
My friend just brought it to me.
850
00:50:23,170 --> 00:50:24,790
I want you to have a taste.
851
00:50:25,570 --> 00:50:27,320
Lookhin, take it.
852
00:50:28,510 --> 00:50:29,600
Here.
853
00:50:31,630 --> 00:50:32,970
No, Mom.
854
00:50:32,970 --> 00:50:35,320
Mr. Sebra doesnât drink.
855
00:50:37,000 --> 00:50:38,610
I donât drink, but I love to try it.
856
00:50:38,610 --> 00:50:40,040
Aunt Neunnuan brought it specially.
857
00:50:40,040 --> 00:50:41,970
I can try. I donât want to be rude.
858
00:50:42,150 --> 00:50:44,950
Wow, youâre handsome and thoughtful.
859
00:50:44,950 --> 00:50:47,430
Come on, cheers. Cheers.
860
00:50:47,430 --> 00:50:48,040
Ah.
861
00:50:49,520 --> 00:50:53,430
Drink. Drink.
862
00:50:57,360 --> 00:50:59,610
Look. She is drunk.
863
00:50:59,840 --> 00:51:02,590
Instead of making the guest drunk,
she made herself drunk.
864
00:51:09,010 --> 00:51:10,840
What were you saying?
865
00:51:11,000 --> 00:51:12,050
What were you saying?
866
00:51:12,050 --> 00:51:13,530
-Mom.
-Whatâs wrong?
867
00:51:14,570 --> 00:51:16,510
What were you saying?
868
00:51:16,510 --> 00:51:17,600
Are you all right?
869
00:51:17,600 --> 00:51:21,400
I can. I can. Who says I canât?
870
00:51:21,400 --> 00:51:22,590
I can.
871
00:51:23,270 --> 00:51:24,730
Oh, Lookpat.
872
00:51:25,010 --> 00:51:27,550
When did you cut your hair?
873
00:51:28,560 --> 00:51:30,030
Err, Aunt Neunnuan,
874
00:51:30,200 --> 00:51:31,290
this is Lookpat.
875
00:51:31,360 --> 00:51:33,800
Mom. Iâm here. Mom.
876
00:51:34,280 --> 00:51:35,130
Iâm here.
877
00:51:35,160 --> 00:51:35,910
I canât see you.
878
00:51:35,910 --> 00:51:37,480
Mom is wasted.
879
00:51:40,350 --> 00:51:41,970
I think your mom is drunk.
880
00:51:41,970 --> 00:51:43,210
Youâd better take her to bed.
881
00:51:44,210 --> 00:51:45,750
Letâs go. Letâs go.
882
00:51:45,750 --> 00:51:47,840
Let me help.
883
00:51:48,110 --> 00:51:49,710
Take her arm.
884
00:51:51,600 --> 00:51:52,600
She is drunk.
885
00:51:53,200 --> 00:51:54,550
What are you doing?
886
00:51:54,670 --> 00:51:56,470
Be careful. Be careful.
887
00:51:56,470 --> 00:51:57,840
Can you do it?
888
00:51:57,840 --> 00:52:00,010
-Yes.
-Yes. Yes. Lookpat.
889
00:52:01,890 --> 00:52:04,730
Mom. On the right.
890
00:52:04,830 --> 00:52:05,950
Which side?
891
00:52:12,410 --> 00:52:14,290
I must apologize for my mom.
892
00:52:23,080 --> 00:52:24,800
Donât do it.
893
00:52:24,800 --> 00:52:26,550
Let me do it.
894
00:52:26,550 --> 00:52:29,190
It doesnât matter. Lookpat.
It wonât take long.
895
00:52:30,670 --> 00:52:32,290
Iâm really sorry.
896
00:52:32,290 --> 00:52:34,680
My mom wants you to stay over
897
00:52:34,680 --> 00:52:36,070
so that you can have a good rest,
898
00:52:36,070 --> 00:52:38,030
but it makes you more tired.
899
00:52:39,090 --> 00:52:40,200
Itâs nice.
900
00:52:40,200 --> 00:52:42,200
I havenât been to a hot pot party
like this for long.
901
00:52:42,200 --> 00:52:44,530
I also drank special liquor.
Itâs really nice.
902
00:52:49,240 --> 00:52:50,890
I have to apologize.
903
00:52:50,890 --> 00:52:52,890
My mom tries toâŠ
904
00:52:54,320 --> 00:52:55,750
Iâm sorry.
905
00:52:58,690 --> 00:53:03,670
My mom just worries about me.
She is thinking of me.
906
00:53:04,130 --> 00:53:05,490
Donât mind her.
907
00:53:05,890 --> 00:53:06,920
Lookpat.
908
00:53:07,320 --> 00:53:09,490
To have someone who worries about you
and thinks of you
909
00:53:09,490 --> 00:53:11,430
is much better than
no one worrying about you.
910
00:53:11,930 --> 00:53:13,070
Surely.
911
00:53:16,120 --> 00:53:18,330
Well, now I know
912
00:53:18,890 --> 00:53:21,170
why Kin is like a different man
after he went back.
913
00:55:03,600 --> 00:55:09,840
âȘAn exchanged glance gets us to knowâȘ
914
00:55:09,840 --> 00:55:16,200
âȘA short conversation
makes us understandâȘ
915
00:55:16,200 --> 00:55:23,680
âȘYouâre heaven-sent to cure my soulâȘ
916
00:55:23,680 --> 00:55:28,840
âȘYouâre my long-awaited loveâȘ
917
00:55:28,840 --> 00:55:35,000
âȘAn exchanged glance gets us to knowâȘ
918
00:55:35,160 --> 00:55:41,520
âȘA short conversation
makes us understandâȘ
919
00:55:41,520 --> 00:55:48,920
âȘYouâre heaven-sent to cure my soulâȘ
920
00:55:48,920 --> 00:55:54,120
âȘYouâre my long-awaited loveâȘ
921
00:55:56,880 --> 00:56:02,560
âȘMay I love youâȘ
56199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.