All language subtitles for [Eng] My Heroic Husband ep 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:39,420 --> 00:01:45,120 My Heroic Husband 3 00:01:46,520 --> 00:01:47,970 Episode 13 4 00:01:48,630 --> 00:01:49,390 I've built the biggest 5 00:01:49,860 --> 00:01:52,220 munitions warehouse for Wu Dynasty in Lin'an. 6 00:01:52,580 --> 00:01:54,740 Now, there are five hundred thousand catties black powder, 7 00:01:54,990 --> 00:01:56,030 three hundred cannons. 8 00:01:56,390 --> 00:01:57,490 which are ready for battles at any time! 9 00:01:58,340 --> 00:01:58,970 Your Majesty, 10 00:01:59,220 --> 00:02:01,910 whether we can establish a sustainable foundation 11 00:02:01,910 --> 00:02:03,490 and bring forever peace to Wu Dynasty 12 00:02:03,740 --> 00:02:05,420 all depend on this! 13 00:02:28,390 --> 00:02:29,020 Minister, 14 00:02:29,390 --> 00:02:30,110 where have you been? 15 00:02:30,420 --> 00:02:31,420 I've been worried sick! 16 00:02:32,620 --> 00:02:33,620 I'm old. 17 00:02:34,579 --> 00:02:36,620 I went take a walk after dinner 18 00:02:37,140 --> 00:02:38,420 to help me digest. 19 00:02:39,700 --> 00:02:40,790 Something really bad happened! 20 00:02:41,390 --> 00:02:42,390 Minister Liang, 21 00:02:44,790 --> 00:02:46,350 take a look at outside. 22 00:02:47,900 --> 00:02:49,390 Did the sky fall? 23 00:02:49,950 --> 00:02:51,270 It… It didn't. 24 00:02:51,579 --> 00:02:53,270 Is His Majesty well? 25 00:02:53,550 --> 00:02:54,900 His Majesty is very well. 26 00:02:55,579 --> 00:02:56,300 Then 27 00:02:56,500 --> 00:02:59,100 there's nothing I should be worried about. 28 00:03:11,740 --> 00:03:12,500 Calm yourself and tell me. 29 00:03:14,140 --> 00:03:15,270 Right Chancellor Qin 30 00:03:15,850 --> 00:03:16,829 returned to the court today. 31 00:03:17,100 --> 00:03:18,620 He showed his authority right away 32 00:03:18,790 --> 00:03:21,450 by bringing up Lin'an Munitions Warehouse and the late emperor's edict. 33 00:03:22,100 --> 00:03:23,740 Even His Majesty couldn't do anything with him. 34 00:03:24,579 --> 00:03:26,790 Looks like the battle is inevitable. 35 00:03:28,510 --> 00:03:29,829 As for the tributary cloths… 36 00:03:29,990 --> 00:03:30,640 I know. 37 00:03:32,010 --> 00:03:32,829 We can't provide anymore. 38 00:03:33,110 --> 00:03:33,829 You knew? 39 00:03:34,990 --> 00:03:35,640 If you knew it, 40 00:03:35,640 --> 00:03:37,579 why did you still send Commandant Song to Jiangning? 41 00:03:38,350 --> 00:03:39,579 People want a show, 42 00:03:41,140 --> 00:03:42,660 then you have to act. 43 00:03:45,180 --> 00:03:46,510 They'll watch whatever 44 00:03:47,950 --> 00:03:49,550 you present to them. 45 00:03:52,410 --> 00:03:53,660 And they'll believe 46 00:03:55,350 --> 00:03:56,460 if they enjoy it. 47 00:03:57,160 --> 00:04:00,610 Jiangning 48 00:04:00,140 --> 00:04:01,410 In the 320th year of Wu Dynasty, 49 00:04:02,660 --> 00:04:05,180 Right Chancellor Qin Siyuan finally returned 50 00:04:05,460 --> 00:04:07,260 to the court and resumed his position after four years of silence. 51 00:04:07,390 --> 00:04:09,110 He proposed to stop the annual tribute 52 00:04:08,610 --> 00:04:14,310 Wu's Mansion 53 00:04:09,300 --> 00:04:11,110 and send an army to the north. 54 00:04:17,149 --> 00:04:17,820 Master! 55 00:04:18,149 --> 00:04:18,910 Master! 56 00:04:18,940 --> 00:04:19,860 Bad news! 57 00:04:20,420 --> 00:04:21,470 Bad news! 58 00:04:22,550 --> 00:04:23,550 It's a message from the capital city. 59 00:04:23,910 --> 00:04:25,300 The tributary cloths will not be collected anymore! 60 00:04:25,300 --> 00:04:25,960 What? 61 00:04:32,010 --> 00:04:34,210 Government Report 62 00:04:36,150 --> 00:04:36,940 It's not be collected! 63 00:04:39,360 --> 00:04:43,010 Ban tributary cloth 64 00:04:44,620 --> 00:04:45,260 It's impossible! 65 00:04:45,990 --> 00:04:46,500 It's impossible! 66 00:04:47,820 --> 00:04:48,590 If the tributary cloths won't be collected! 67 00:04:49,740 --> 00:04:50,909 Then what are we gonna do with all the silk? 68 00:04:51,260 --> 00:04:52,370 It'll be a loss 69 00:04:54,260 --> 00:04:56,420 that our Wu Family has never suffered! 70 00:04:58,590 --> 00:04:59,240 Father! 71 00:05:02,060 --> 00:05:02,910 I'm afraid our life 72 00:05:05,500 --> 00:05:06,980 will be difficult from now on! 73 00:05:17,180 --> 00:05:17,810 Young Master Ning! 74 00:05:18,230 --> 00:05:18,860 Young Master Ning! 75 00:05:19,860 --> 00:05:20,620 It's time! 76 00:05:20,560 --> 00:05:21,410 Government Report 77 00:05:41,300 --> 00:05:41,950 Tan'er, 78 00:05:42,500 --> 00:05:43,350 soon you'll see 79 00:05:44,030 --> 00:05:44,780 that I'll let you become 80 00:05:44,780 --> 00:05:46,580 the most successful merchant in Jiangning! 81 00:05:47,550 --> 00:05:48,230 It's us! 82 00:05:48,780 --> 00:05:51,060 We will become the most successful merchants in Jiangning! 83 00:05:55,550 --> 00:05:56,180 Wait here for me. 84 00:06:06,810 --> 00:06:07,960 Su's Cloth Store 85 00:07:10,820 --> 00:07:12,220 -We won't sell preserved eggs today. -Excuse me! Sorry! 86 00:07:12,200 --> 00:07:13,800 Zhu Preserved Egg 87 00:07:12,380 --> 00:07:13,740 We won't sell preserved eggs today. 88 00:07:14,030 --> 00:07:14,740 Sorry! 89 00:07:21,850 --> 00:07:22,700 The Su's 90 00:07:30,000 --> 00:07:31,200 The Su's 91 00:07:50,000 --> 00:07:51,200 Zhu Preserved Egg 92 00:07:51,250 --> 00:07:54,400 Su's Cloth Store 93 00:07:54,550 --> 00:07:55,350 Folks, 94 00:07:55,350 --> 00:07:57,350 please come here and take a look! 95 00:07:57,810 --> 00:07:59,460 Welcome to Su's Cloth Store! 96 00:07:59,610 --> 00:08:00,860 You can pick the cloths here 97 00:08:01,110 --> 00:08:02,350 and we'll deliver them to your home! 98 00:08:02,660 --> 00:08:04,550 Please come here and take a look! 99 00:08:04,810 --> 00:08:06,460 If you like the cloths, 100 00:08:06,460 --> 00:08:07,460 you can make an order, 101 00:08:07,460 --> 00:08:08,550 and our deliverymen will go to 102 00:08:08,550 --> 00:08:10,380 our flagship store to get the cloths 103 00:08:10,380 --> 00:08:11,410 and deliver them to your home! 104 00:08:11,500 --> 00:08:13,990 If you don't like the cloths here, 105 00:08:13,990 --> 00:08:17,610 you can go to our flagship store to try on personally. 106 00:08:17,610 --> 00:08:18,940 I'm sure you'll be satisfied! 107 00:08:18,940 --> 00:08:20,710 The ones who have picked the colors 108 00:08:20,710 --> 00:08:22,410 can register over there! 109 00:08:28,590 --> 00:08:31,460 Color No. 5, cloth No. 2, one bolt. 110 00:08:31,460 --> 00:08:33,539 Color No. 3, cloth No. 2, one bolt. 111 00:08:33,539 --> 00:08:35,190 Color No. 3, cloth No. 2, one bolt. 112 00:08:35,200 --> 00:08:36,600 Wu's Mansion 113 00:08:35,620 --> 00:08:36,590 Their preserved egg stands 114 00:08:37,470 --> 00:08:38,900 all changed into cloth stands. 115 00:08:39,110 --> 00:08:39,740 At the moment, 116 00:08:40,140 --> 00:08:41,820 the Su's branches are all over the streets! 117 00:08:43,110 --> 00:08:44,660 What kinda nonsense are you talking about? 118 00:08:44,800 --> 00:08:46,950 Su's Cloth Store 119 00:08:44,820 --> 00:08:46,370 I'm telling the truth! 120 00:08:46,370 --> 00:08:47,660 They removed all the preserved eggs 121 00:08:47,660 --> 00:08:48,770 and changed the stands into 122 00:08:48,790 --> 00:08:50,450 -cloth stands all of a sudden! -Color No. 3, one bolt! 123 00:08:50,400 --> 00:08:52,250 Su's Cloth Store 124 00:08:50,550 --> 00:08:52,390 They are selling cloths right now! 125 00:08:52,390 --> 00:08:53,920 Color No. 6, one bolt! 126 00:08:53,990 --> 00:08:56,120 Color No. 6, cloth No. 5, one bolt. 127 00:08:56,950 --> 00:08:58,770 Feng, there are nine colors in this color card! 128 00:08:58,770 --> 00:08:59,620 -One bolt for each! -I want them all! 129 00:08:59,620 --> 00:09:00,710 -No problem! -I want them all! 130 00:09:01,950 --> 00:09:03,310 I can't believe that they 131 00:09:03,310 --> 00:09:04,620 came up with such an idea! 132 00:09:04,770 --> 00:09:06,140 They even provide some 133 00:09:06,310 --> 00:09:07,370 “order online” service, 134 00:09:08,070 --> 00:09:09,740 and named it “Su Ning Yi Buy” 135 00:09:09,740 --> 00:09:10,820 by combining Su Tan'er and Ning Yi's 136 00:09:11,900 --> 00:09:12,950 names together! 137 00:09:13,950 --> 00:09:15,350 “Su Ning Yi Buy?” 138 00:09:15,600 --> 00:09:19,450 Su's Cloth Store 139 00:09:20,820 --> 00:09:22,820 Here you go! 140 00:09:23,470 --> 00:09:24,620 Here! Here! 141 00:09:25,640 --> 00:09:26,300 It's here! 142 00:09:34,350 --> 00:09:35,020 Young Master! 143 00:09:35,050 --> 00:09:36,430 -Young Master! Bad news! -What are you yelling about? 144 00:09:36,660 --> 00:09:37,830 Shouldn't you knock first? 145 00:09:38,580 --> 00:09:39,280 Get out! 146 00:09:39,430 --> 00:09:40,220 Yes. 147 00:09:44,280 --> 00:09:45,100 Come in! 148 00:09:48,380 --> 00:09:49,070 Now say it. 149 00:09:49,310 --> 00:09:50,130 Something bad happened to our cloth store. 150 00:09:50,380 --> 00:09:51,430 Young Master, please go and take a look! 151 00:09:52,470 --> 00:09:53,780 Why didn't you say it earlier?! 152 00:09:56,350 --> 00:10:01,250 Wu's Cloth Store 153 00:09:57,180 --> 00:09:58,020 Please calm down! 154 00:09:58,070 --> 00:09:58,820 Calm down! 155 00:09:58,860 --> 00:10:00,630 We canceled our order with the Su's 156 00:10:00,670 --> 00:10:01,630 -and cooperated with you! -Calm down! 157 00:10:01,700 --> 00:10:02,800 -You can't break the contract! -Please calm down! 158 00:10:02,830 --> 00:10:03,860 Calm down! 159 00:10:03,850 --> 00:10:12,600 Contract 160 00:10:05,900 --> 00:10:07,500 Although the tributary cloths won't be collected, 161 00:10:07,860 --> 00:10:09,580 you still need to pay off your debts! 162 00:10:10,130 --> 00:10:10,760 Take a look! 163 00:10:10,780 --> 00:10:12,470 Your Wu Family signed the contract yourself! 164 00:10:12,660 --> 00:10:13,830 If you don't pay, 165 00:10:13,980 --> 00:10:15,470 you'll be fined double! 166 00:10:15,580 --> 00:10:17,530 Pay the money! Pay the money! Pay the money! 167 00:10:17,570 --> 00:10:19,430 Pay the money! Pay the money! 168 00:10:19,530 --> 00:10:20,190 Pay the money! 169 00:10:20,430 --> 00:10:22,590 Pay the money! Pay the money! 170 00:10:23,620 --> 00:10:24,770 Please calm down! 171 00:10:24,790 --> 00:10:26,260 Please! 172 00:10:32,220 --> 00:10:33,870 Pay the money! Pay the money! 173 00:10:34,260 --> 00:10:36,060 Calm down! Calm down! 174 00:10:42,070 --> 00:10:44,660 Master Ning hopes that we can provide 175 00:10:45,140 --> 00:10:46,740 “suit your taste” service next. 176 00:10:47,260 --> 00:10:48,110 Madame Hu, 177 00:10:48,110 --> 00:10:49,140 thank you for acknowledging 178 00:10:49,140 --> 00:10:50,260 our service of “suit your taste!” 179 00:10:50,260 --> 00:10:52,260 We assumed that you'd like 180 00:10:52,470 --> 00:10:54,260 a dress like this. 181 00:10:54,430 --> 00:10:55,470 Based on the information 182 00:10:55,470 --> 00:10:57,110 we collected from the membership booklets, 183 00:10:57,190 --> 00:10:59,020 we can analyze our customers' preferences. 184 00:11:00,020 --> 00:11:02,470 You must look very elegant in this dress! 185 00:11:02,470 --> 00:11:05,340 I'm sure you'll be the most beautiful Madame in Jiangning! 186 00:11:05,540 --> 00:11:06,430 The rating cards 187 00:11:06,740 --> 00:11:08,990 are used to collect our customers' reviews, 188 00:11:08,840 --> 00:11:11,440 Zhu Rating Card 189 00:11:09,190 --> 00:11:11,470 which can help us improve our delivery service, 190 00:11:11,660 --> 00:11:12,700 avoid inventory backlog 191 00:11:12,780 --> 00:11:13,590 and overstock, 192 00:11:13,900 --> 00:11:14,990 so, as to save warehouse cost. 193 00:11:15,140 --> 00:11:15,780 Madame Tao, 194 00:11:15,900 --> 00:11:17,500 this is the cloth you asked your maid to order 195 00:11:17,500 --> 00:11:19,070 at branch No. 13 of Su's Cloth Store. 196 00:11:19,430 --> 00:11:20,620 This batch of cloths is very nice! 197 00:11:20,850 --> 00:11:22,650 In the beginning, 198 00:11:22,850 --> 00:11:24,350 we may not be that accurate 199 00:11:24,350 --> 00:11:25,350 when guessing our customers' preferences. 200 00:11:25,900 --> 00:11:26,850 But don't worry. 201 00:11:27,230 --> 00:11:28,990 With the continuous increase 202 00:11:28,990 --> 00:11:29,830 of our Zhu Club members, 203 00:11:29,950 --> 00:11:31,500 we can collect more and more information 204 00:11:31,500 --> 00:11:33,430 about our customers' preferences 205 00:11:33,430 --> 00:11:34,950 and be more accurate in our service. 206 00:11:35,070 --> 00:11:36,350 Our Consultant Yuan has worked 207 00:11:36,780 --> 00:11:38,380 in Xinmen Performance House for years. 208 00:11:38,650 --> 00:11:40,190 Through observing your dresses, 209 00:11:40,190 --> 00:11:41,470 she can be sure 210 00:11:41,470 --> 00:11:43,650 that garnet will become the most popular 211 00:11:43,650 --> 00:11:44,850 color in Jiangning! 212 00:11:44,850 --> 00:11:45,900 But in this case, 213 00:11:45,900 --> 00:11:47,350 our delivery service will be challenged. 214 00:11:47,350 --> 00:11:49,350 That's why we need to constantly collect 215 00:11:49,350 --> 00:11:50,470 our customers' reviews. 216 00:11:50,470 --> 00:11:52,350 Only by finding and solving problems in time 217 00:11:52,650 --> 00:11:53,740 can we make a steady growth. 218 00:11:54,100 --> 00:11:55,250 If you are satisfied with the cloth, 219 00:11:55,470 --> 00:11:56,990 please give us a rating! 220 00:11:56,990 --> 00:11:59,040 Su's Cloth Store Rating Card 221 00:11:57,190 --> 00:11:58,190 What is this? 222 00:11:58,380 --> 00:11:59,070 It's rating card. 223 00:11:59,430 --> 00:12:01,100 Madame, you can draw circles next to 224 00:12:01,100 --> 00:12:02,230 the items of “Goods, 225 00:12:02,230 --> 00:12:04,070 Service, and Delivery Speed.” 226 00:12:04,070 --> 00:12:05,310 Five circles represent the highest rating. 227 00:12:05,590 --> 00:12:07,590 Madame Jiang, Tao and Su 228 00:12:07,900 --> 00:12:09,900 are all Madame Hu's mahjong buddies. 229 00:12:10,310 --> 00:12:11,710 They always compare with each other. 230 00:12:11,860 --> 00:12:13,140 Madame Hu, 231 00:12:13,140 --> 00:12:15,540 are you willing to take the risk that you aren't 232 00:12:16,060 --> 00:12:17,310 dressed as fashionable as 233 00:12:17,310 --> 00:12:19,350 Jiang, Tao and Su just because 234 00:12:19,350 --> 00:12:20,660 of your personal taste? 235 00:12:20,950 --> 00:12:21,860 No way! 236 00:12:21,990 --> 00:12:23,610 They wanna win me? 237 00:12:23,830 --> 00:12:24,900 It's gonna take them another 100 years! 238 00:12:25,230 --> 00:12:25,950 I'll buy this dress! 239 00:12:26,060 --> 00:12:27,660 Madame Hu, good for you! 240 00:12:27,830 --> 00:12:29,610 We will deliver it to your house! 241 00:12:29,780 --> 00:12:31,500 Thank you for your patience! 242 00:12:31,860 --> 00:12:33,190 This is quite a novelty! 243 00:12:33,500 --> 00:12:35,230 I'll take some time to rate your store! 244 00:12:35,430 --> 00:12:36,260 -Thank you, Madame! -Thank you, Madame! 245 00:12:36,950 --> 00:12:37,740 Li, I never thought 246 00:12:37,740 --> 00:12:38,430 that we'd work so well together 247 00:12:38,440 --> 00:12:40,260 with you one day! 248 00:12:40,590 --> 00:12:41,250 Hmph! 249 00:12:42,430 --> 00:12:43,090 Hmph! 250 00:12:44,290 --> 00:12:49,740 Su's Cloth Store 251 00:12:46,140 --> 00:12:46,930 Ning. 252 00:12:47,350 --> 00:12:48,190 “Suit your taste” service 253 00:12:48,430 --> 00:12:49,500 has got great response! 254 00:12:49,500 --> 00:12:51,350 The customers were happy to rate us! 255 00:12:51,350 --> 00:12:53,010 They considered the rating card a novelty! 256 00:12:53,230 --> 00:12:54,190 Ning, I have a small question. 257 00:12:54,380 --> 00:12:55,500 Since so many people buy our cloths, 258 00:12:55,610 --> 00:12:56,710 can the weavers make the cloths on schedule? 259 00:12:58,540 --> 00:12:59,540 Solders are trained for years 260 00:13:00,900 --> 00:13:01,950 to be used in one battle! 261 00:13:07,140 --> 00:13:08,190 Solders are trained for years 262 00:13:08,420 --> 00:13:09,620 to be used in one battle! 263 00:13:09,900 --> 00:13:10,550 At this point, 264 00:13:10,820 --> 00:13:11,900 our cloth store will count 265 00:13:12,260 --> 00:13:13,110 on all of you! 266 00:13:14,900 --> 00:13:15,610 Let's begin! 267 00:13:39,710 --> 00:13:40,460 Young Master! 268 00:13:40,710 --> 00:13:41,400 Young Master! 269 00:13:41,540 --> 00:13:43,070 The silk merchants who made trouble at our store last time 270 00:13:43,070 --> 00:13:43,850 came again! 271 00:13:44,220 --> 00:13:45,190 They are blocking the entrance 272 00:13:45,350 --> 00:13:46,020 and want to see you! 273 00:13:46,860 --> 00:13:47,560 I won't see them! 274 00:13:48,110 --> 00:13:48,860 Get them out of here! 275 00:13:49,260 --> 00:13:49,900 Yes! 276 00:14:00,230 --> 00:14:00,950 Young Master! 277 00:14:01,130 --> 00:14:01,830 I won't! 278 00:14:02,130 --> 00:14:03,070 I won't see anybody! 279 00:14:04,620 --> 00:14:05,300 Young Master, 280 00:14:05,710 --> 00:14:06,780 it's the people from money shop, 281 00:14:07,260 --> 00:14:07,910 saying 282 00:14:07,950 --> 00:14:08,980 they'll tear down our house 283 00:14:09,620 --> 00:14:10,580 if they don't see you! 284 00:14:22,110 --> 00:14:23,070 I'll go talk to them. 285 00:14:25,780 --> 00:14:26,860 Don't tell my father. 286 00:14:33,950 --> 00:14:34,900 How dare you not pay? 287 00:14:37,230 --> 00:14:38,180 How dare you? 288 00:14:40,020 --> 00:14:41,470 You've got a nerve! 289 00:14:42,380 --> 00:14:43,190 Pay us back! 290 00:14:43,830 --> 00:14:44,860 Boss, Young Master Wu is here. 291 00:14:48,620 --> 00:14:49,310 Young Master Wu, 292 00:14:49,860 --> 00:14:50,710 how are you doing? 293 00:14:55,660 --> 00:14:56,340 Young Master Wu, 294 00:14:57,110 --> 00:14:59,620 you finally swallowed your pride to see us! 295 00:15:00,310 --> 00:15:01,030 Boss, 296 00:15:01,260 --> 00:15:02,380 don't worry! 297 00:15:03,020 --> 00:15:04,740 I promise in the name of our Wu Family, 298 00:15:05,430 --> 00:15:07,230 we always pay off the debts. 299 00:15:07,830 --> 00:15:08,830 It's just at the moment… 300 00:15:08,830 --> 00:15:10,230 You are out of money, right? 301 00:15:10,830 --> 00:15:12,020 Please give me more time. 302 00:15:12,590 --> 00:15:13,940 I've pawned our 303 00:15:13,940 --> 00:15:15,070 Wu's Cloth Store to you. 304 00:15:15,070 --> 00:15:16,340 Are you still worried that I'd run away? 305 00:15:16,340 --> 00:15:17,310 That does make sense! 306 00:15:18,940 --> 00:15:20,540 Why don't we set a deadline then? 307 00:15:21,490 --> 00:15:22,260 Three days! 308 00:15:22,340 --> 00:15:23,890 How about paying us back in three days? 309 00:15:24,340 --> 00:15:25,890 Three days are not enough! 310 00:15:26,190 --> 00:15:26,910 Punk, 311 00:15:27,940 --> 00:15:29,190 I have an idea for you. 312 00:15:29,830 --> 00:15:31,190 If you are really out of money, 313 00:15:31,470 --> 00:15:32,850 you can borrow from your friends. 314 00:15:34,250 --> 00:15:35,470 That Su Family is quite wealthy. 315 00:15:35,780 --> 00:15:37,540 They are doing very well with their preserved egg business. 316 00:15:37,850 --> 00:15:39,250 They've made a lot of money! 317 00:15:40,350 --> 00:15:41,380 Why don't you borrow from them? 318 00:15:44,650 --> 00:15:45,320 Boss, 319 00:15:46,020 --> 00:15:47,950 are you really going to push me over the edge? 320 00:15:48,020 --> 00:15:49,300 Push you over the edge? 321 00:15:50,430 --> 00:15:51,740 I'm trying to figure out a way for you! 322 00:15:52,230 --> 00:15:53,430 You won't even do that? 323 00:15:53,990 --> 00:15:54,950 Then I don't have a choice! 324 00:15:58,300 --> 00:15:59,040 Three days! 325 00:15:59,650 --> 00:16:00,830 You have only three days! 326 00:16:01,350 --> 00:16:03,020 If you don't pay us back in three days… 327 00:16:05,100 --> 00:16:06,190 Are you paying or not? 328 00:16:06,990 --> 00:16:07,650 Are you paying or not? 329 00:16:09,700 --> 00:16:10,420 Pay us back! 330 00:16:12,250 --> 00:16:13,190 Ning Yi! Come out! 331 00:16:13,330 --> 00:16:20,730 Su's Cloth Store 332 00:16:13,700 --> 00:16:14,990 You've got to give us an explanation! 333 00:16:15,250 --> 00:16:16,470 Ning Yi! Come out! 334 00:16:16,650 --> 00:16:17,990 -Give us an explanation! -Guys! Guys! 335 00:16:17,990 --> 00:16:19,300 Guys! Please calm down! 336 00:16:19,350 --> 00:16:20,100 What's going on? 337 00:16:20,230 --> 00:16:20,890 Boss Ning, 338 00:16:20,950 --> 00:16:22,100 what you did is so unseemly! 339 00:16:22,500 --> 00:16:24,020 You violated the code of conduct! 340 00:16:24,140 --> 00:16:25,110 How are we supposed to survive in this industry? 341 00:16:25,190 --> 00:16:26,230 -That's right! -How are we supposed to survive? 342 00:16:26,350 --> 00:16:27,060 You are right! 343 00:16:27,460 --> 00:16:28,460 I admit 344 00:16:28,610 --> 00:16:29,780 that it's my bad! 345 00:16:29,990 --> 00:16:30,610 That's why 346 00:16:31,010 --> 00:16:31,950 I prepared a small gift 347 00:16:32,140 --> 00:16:33,230 for all of you! 348 00:16:33,590 --> 00:16:34,540 Hope you'll like it! 349 00:16:34,980 --> 00:16:39,080 Su's Cloth Store Franchise 350 00:16:40,540 --> 00:16:41,190 What's this? 351 00:16:42,060 --> 00:16:43,540 It's the Guidance of Franchise 352 00:16:43,540 --> 00:16:44,190 of our Su's Cloth Store. 353 00:16:45,230 --> 00:16:46,830 If you'd like to join us, 354 00:16:47,380 --> 00:16:48,860 we can make money 355 00:16:49,060 --> 00:16:50,610 and be rich together! 356 00:16:52,660 --> 00:16:53,340 Boss Ning! 357 00:16:53,610 --> 00:16:54,290 Boss Xue! 358 00:16:55,060 --> 00:16:55,830 Your business is booming! 359 00:16:55,830 --> 00:16:57,010 Thank you! Thanks! 360 00:16:57,110 --> 00:16:57,750 What… 361 00:16:57,780 --> 00:16:58,540 What is going on? 362 00:16:59,500 --> 00:17:00,430 I'm glad you are here. 363 00:17:00,610 --> 00:17:01,280 Would you like 364 00:17:01,500 --> 00:17:02,380 to take a look at this? 365 00:17:09,180 --> 00:17:11,780 Zhang's Cloth Store 366 00:17:11,780 --> 00:17:13,880 Chang'an Street Su's Cloth Store 367 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 Chuntang Cloth Store 368 00:17:15,680 --> 00:17:18,569 East Market Su's Cloth Store 369 00:17:18,569 --> 00:17:19,970 Tongtai Cloth Store 370 00:17:19,970 --> 00:17:22,069 West Market Su's Cloth Store 371 00:17:22,869 --> 00:17:26,720 Su's Dachuan Cloth Store 372 00:17:29,170 --> 00:17:31,220 Su's Dachuan Cloth Store 373 00:17:33,290 --> 00:17:33,950 Folks, welcome 374 00:17:33,990 --> 00:17:36,020 to our Su's Dachuan Cloth Store! 375 00:17:36,260 --> 00:17:36,940 Please come in! Please! 376 00:17:37,300 --> 00:17:38,190 Welcome! Please come in! 377 00:17:37,970 --> 00:17:43,170 Wu's Cloth Store 378 00:17:38,190 --> 00:17:39,000 Let's go take a look! 379 00:17:39,050 --> 00:17:40,240 Come on! Let's go. 380 00:17:46,820 --> 00:17:47,500 Commandant Song. 381 00:17:48,770 --> 00:17:49,570 Please. 382 00:17:50,420 --> 00:17:52,060 Boss Wu, I don't think 383 00:17:52,060 --> 00:17:53,420 it's proper that you went to Yamen today 384 00:17:53,420 --> 00:17:54,770 to invite me to your home. 385 00:17:54,950 --> 00:17:55,770 If others saw, they might think 386 00:17:55,770 --> 00:17:57,260 we are quite close! 387 00:17:58,060 --> 00:17:59,770 Commandant Song, don't say that. 388 00:18:00,190 --> 00:18:02,060 I know that you are very busy. 389 00:18:02,260 --> 00:18:02,990 I and my son 390 00:18:02,990 --> 00:18:04,950 knew that we couldn't have you visit us, 391 00:18:05,020 --> 00:18:06,500 so, we thought of such an idea. 392 00:18:06,570 --> 00:18:08,470 I know I'm not worthy 393 00:18:08,470 --> 00:18:10,060 of being your friend! 394 00:18:12,950 --> 00:18:13,820 Good! 395 00:18:13,980 --> 00:18:15,260 You don't have to be! 396 00:18:15,430 --> 00:18:17,180 And we'd better stop contacting each other, 397 00:18:17,180 --> 00:18:19,470 in case others think it's a collusion between government and businessmen! 398 00:18:19,710 --> 00:18:21,910 Just consider that I've had your tea! 399 00:18:21,910 --> 00:18:22,530 See you! 400 00:18:22,900 --> 00:18:23,570 Commandant Song! 401 00:18:23,580 --> 00:18:24,270 Commandant Song! Please don't go! 402 00:18:24,310 --> 00:18:25,060 - Commandant Song! - Commandant Song! 403 00:18:25,060 --> 00:18:25,760 Commandant Song! 404 00:18:26,730 --> 00:18:27,450 Commandant Song! 405 00:18:28,230 --> 00:18:28,880 Commandant Song! 406 00:18:29,670 --> 00:18:30,980 I bet you've already learned 407 00:18:31,100 --> 00:18:32,260 that the tributary cloths won't be collected. 408 00:18:32,710 --> 00:18:34,300 All the silk that we 409 00:18:34,300 --> 00:18:36,470 purchased in Jiangnan and Jiangbei was at high price. 410 00:18:36,910 --> 00:18:38,100 If we can't be the tributary cloth provider, 411 00:18:38,100 --> 00:18:39,430 our Wu Family will go bankrupt! 412 00:18:40,630 --> 00:18:42,260 Commandant Song, please help us 413 00:18:42,330 --> 00:18:43,530 to find a way out! 414 00:18:43,530 --> 00:18:44,430 Please help us, Commandant Song! 415 00:18:44,910 --> 00:18:45,630 What kind of idea 416 00:18:45,730 --> 00:18:46,910 do you think I have? 417 00:18:47,300 --> 00:18:48,430 You want me 418 00:18:48,870 --> 00:18:49,980 to pull strings for you? 419 00:18:50,580 --> 00:18:51,210 Well… 420 00:18:52,500 --> 00:18:53,180 Commandant Song, 421 00:18:53,580 --> 00:18:55,100 you promised that you'd help us 422 00:18:55,230 --> 00:18:56,500 become a tributary cloth provider. 423 00:18:56,820 --> 00:18:58,020 And now you know something's wrong 424 00:18:58,330 --> 00:18:59,470 and you'll just watch us die? 425 00:18:59,780 --> 00:19:01,180 We even gave you 50% of the profit! 426 00:19:01,740 --> 00:19:03,290 How can you betray us like this? 427 00:19:03,290 --> 00:19:03,990 Enough! 428 00:19:06,090 --> 00:19:06,910 50% of the profit? 429 00:19:17,540 --> 00:19:18,940 When did you see 430 00:19:19,260 --> 00:19:20,060 that I took it? 431 00:19:24,670 --> 00:19:25,230 Commandant Song! 432 00:19:25,430 --> 00:19:26,210 Commandant Song! 433 00:19:26,390 --> 00:19:27,140 Father! 434 00:19:27,740 --> 00:19:29,940 It's obvious that he wants to take the money and run away! 435 00:19:30,340 --> 00:19:31,540 We pay 10,000 taels of silvers 436 00:19:31,540 --> 00:19:32,820 every year to him! 437 00:19:33,090 --> 00:19:34,390 It can't even make us a tributary cloth provider? 438 00:19:34,540 --> 00:19:35,280 You idiot! 439 00:19:36,020 --> 00:19:38,230 You should never talk about this out loud! 440 00:19:38,290 --> 00:19:40,740 You'll break the rule if you bring it up! 441 00:19:40,940 --> 00:19:42,540 Who cares about the rule? 442 00:19:42,710 --> 00:19:43,360 You should let him 443 00:19:43,360 --> 00:19:44,490 give us the money back 444 00:19:44,670 --> 00:19:45,630 in order to solve our pressing problem! 445 00:19:45,710 --> 00:19:46,420 I… 446 00:19:48,820 --> 00:19:50,470 How come I have a son like you? 447 00:19:51,670 --> 00:19:53,990 He's just a profit-driven person who's trying to protect his own ass! 448 00:19:54,340 --> 00:19:56,150 Once His Majesty decides to pay tribute to Jing State again, 449 00:19:56,150 --> 00:19:57,950 Song Xian will continue our partnership. 450 00:19:58,050 --> 00:19:58,750 Except for him, 451 00:19:59,230 --> 00:20:00,670 we don't have any other 452 00:20:00,670 --> 00:20:02,390 connection in the court! 453 00:20:02,390 --> 00:20:04,740 He's our only chance to come back! 454 00:20:11,540 --> 00:20:12,220 Master, 455 00:20:14,250 --> 00:20:14,970 Young Master, 456 00:20:15,500 --> 00:20:16,580 someone is here to see you. 457 00:20:17,150 --> 00:20:17,990 Creditor again? 458 00:20:18,540 --> 00:20:19,270 Don't let him in! 459 00:20:19,740 --> 00:20:20,740 It's Manager Xi. 460 00:20:33,100 --> 00:20:33,790 Younger Master! 461 00:20:34,820 --> 00:20:35,630 Younger Master, you finally… 462 00:20:39,020 --> 00:20:39,900 Just tell me what you are doing here? 463 00:20:40,950 --> 00:20:41,680 Younger Master, 464 00:20:43,700 --> 00:20:44,540 I have to prove to you 465 00:20:44,540 --> 00:20:45,540 that I didn't betray Wu Family! 466 00:20:46,500 --> 00:20:47,260 I personally drew 467 00:20:47,260 --> 00:20:48,100 these 58 portraits. 468 00:20:48,430 --> 00:20:49,350 They are the 58 students 469 00:20:49,360 --> 00:20:50,300 of Academy of Male Virtuousness. 470 00:20:50,910 --> 00:20:51,990 They are the ones who colluded with Ning Yi 471 00:20:52,150 --> 00:20:52,780 and formed a matrilocal husband alliance 472 00:20:52,780 --> 00:20:53,540 to spread rumors 473 00:20:53,630 --> 00:20:54,860 and drive up the silk price in Jiangning! 474 00:20:55,810 --> 00:20:56,710 His name is Li Pin, 475 00:20:56,950 --> 00:20:58,230 who's very close to Ning Yi! 476 00:20:58,710 --> 00:20:59,660 His name is Shen Miao, 477 00:21:00,190 --> 00:21:01,390 who voluntarily went to study at Academy of Male Virtuousness 478 00:21:01,580 --> 00:21:02,780 months after he failed the imperial exams, 479 00:21:02,990 --> 00:21:03,610 and then, 480 00:21:03,630 --> 00:21:04,500 he became friends with Ning Yi… 481 00:21:05,240 --> 00:21:05,860 Cai. 482 00:21:05,860 --> 00:21:06,490 Yes. 483 00:21:07,150 --> 00:21:07,780 Get him out! 484 00:21:07,910 --> 00:21:08,660 Manager Xi, please leave! 485 00:21:08,740 --> 00:21:09,380 Younger Master! 486 00:21:09,460 --> 00:21:10,260 I'm very loyal to you! 487 00:21:10,260 --> 00:21:11,460 You've got to trust me, Younger Master! 488 00:21:11,810 --> 00:21:12,460 Shen Miao is the one 489 00:21:12,630 --> 00:21:14,190 who slandered, deceived 490 00:21:14,580 --> 00:21:15,100 and framed me! 491 00:21:15,100 --> 00:21:15,780 He lured me to Zhu 492 00:21:15,910 --> 00:21:17,340 to meet Ning Yi! 493 00:21:22,580 --> 00:21:23,260 Get out! 494 00:21:41,160 --> 00:21:44,360 Xinmen Performance House 495 00:21:51,870 --> 00:21:53,390 They are all mine! 496 00:22:05,500 --> 00:22:06,870 You are an ungrateful 497 00:22:06,990 --> 00:22:07,710 ingrate! 498 00:22:08,100 --> 00:22:10,060 You are a snobbish, blood-sucking old woman! 499 00:22:10,190 --> 00:22:10,500 You… 500 00:22:11,540 --> 00:22:12,190 Let me tell you! 501 00:22:12,500 --> 00:22:14,300 Commandant Song is upstairs right now! 502 00:22:14,540 --> 00:22:15,710 And I have your indenture! 503 00:22:15,870 --> 00:22:16,910 You've got to marry him today, 504 00:22:17,150 --> 00:22:18,100 no matter what! 505 00:22:18,260 --> 00:22:19,710 My mother signed the indenture! 506 00:22:19,820 --> 00:22:20,740 I have nothing to do with it! 507 00:22:21,020 --> 00:22:21,770 Give it back to me! 508 00:22:22,190 --> 00:22:23,220 I want to redeem myself! 509 00:22:23,740 --> 00:22:24,910 Do you really think you'll have a better life 510 00:22:24,910 --> 00:22:26,620 if you get away from this place? 511 00:22:26,950 --> 00:22:29,220 You have no idea how hard life is outside! 512 00:22:29,470 --> 00:22:30,060 Do you know 513 00:22:30,260 --> 00:22:31,470 how lucky you are that you can 514 00:22:31,470 --> 00:22:33,870 be Commandant Song's concubine? 515 00:22:34,060 --> 00:22:35,300 Stop lecturing me! 516 00:22:35,580 --> 00:22:36,580 You came to Jiangning 517 00:22:36,580 --> 00:22:37,430 and wanted to be a top singer. 518 00:22:37,430 --> 00:22:38,230 But because of your poor singing skills, 519 00:22:38,330 --> 00:22:39,670 you became a black-hearted procuress instead! 520 00:22:39,820 --> 00:22:40,430 Listen carefully! 521 00:22:40,580 --> 00:22:41,980 Don't try to let me accept it! 522 00:22:42,330 --> 00:22:43,260 I won't even agree 523 00:22:43,470 --> 00:22:44,500 to be his wife, 524 00:22:44,780 --> 00:22:45,580 let alone his concubine! 525 00:22:46,260 --> 00:22:47,470 Unless he let me be his grandma! 526 00:22:47,710 --> 00:22:48,180 You…You…You… 527 00:22:48,430 --> 00:22:50,230 Are you out of your mind? 528 00:22:50,330 --> 00:22:52,260 You don't wanna be a good girl, instead, you follow that Nie Yunzhu! 529 00:22:52,870 --> 00:22:54,730 You wanna be outside every day with her 530 00:22:54,870 --> 00:22:56,150 and sell that stupid preserved eggs? 531 00:22:57,020 --> 00:22:58,500 Don't you feel ashamed? 532 00:22:58,580 --> 00:23:00,150 You don't even feel ashamed of prostitution, 533 00:23:00,330 --> 00:23:01,020 why would I feel ashamed about selling preserved eggs? 534 00:23:01,230 --> 00:23:02,300 It's a legitimate business! 535 00:23:02,820 --> 00:23:04,150 There's no way I'll give in today, 536 00:23:04,470 --> 00:23:05,430 unless I'm dead! 537 00:23:06,580 --> 00:23:07,020 Fine! 538 00:23:07,260 --> 00:23:09,150 If you wanna die, go ahead! 539 00:23:09,330 --> 00:23:10,260 But don't drag 540 00:23:10,260 --> 00:23:11,730 the entire Xinmen down with you! 541 00:23:14,500 --> 00:23:14,820 Fine! 542 00:23:15,630 --> 00:23:16,300 I'll kill myself right now! 543 00:23:20,260 --> 00:23:21,150 Jin'er! Jin'er! 544 00:23:21,300 --> 00:23:24,670 Jin'er! Jin'er! 545 00:23:25,630 --> 00:23:26,290 Jin'er! 546 00:23:26,940 --> 00:23:27,910 Jin'er! Are you crazy? 547 00:23:27,910 --> 00:23:28,820 Stop! Don't come over! 548 00:23:29,740 --> 00:23:30,230 Jin'er! 549 00:23:30,340 --> 00:23:31,630 Jin'er! Don't jump! Jin'er! 550 00:23:47,740 --> 00:23:49,260 Madam, you supported me for 15 years. 551 00:23:51,580 --> 00:23:52,870 I won't let you do it for nothing. 552 00:23:54,020 --> 00:23:55,090 You can have 553 00:23:56,290 --> 00:23:57,580 all the money I earned 554 00:23:58,190 --> 00:23:59,260 over the 15 years. 555 00:23:59,470 --> 00:23:59,910 Jin'er! 556 00:24:02,630 --> 00:24:03,940 I only want to give you the money 557 00:24:05,870 --> 00:24:07,230 in exchange for my freedom! 558 00:24:07,780 --> 00:24:08,430 Jin'er! 559 00:24:12,260 --> 00:24:12,580 Jin'er! 560 00:24:12,580 --> 00:24:13,540 Jin'er! Don't jump! 561 00:24:14,340 --> 00:24:14,990 Jin'er! 562 00:24:19,500 --> 00:24:20,500 Jin'er! 563 00:24:20,990 --> 00:24:21,740 Jin'er! 564 00:24:23,250 --> 00:24:23,990 Jin'er! 565 00:24:24,580 --> 00:24:26,020 Help! Help! 566 00:24:26,020 --> 00:24:27,230 Go fish her up! 567 00:24:27,700 --> 00:24:28,340 Jin'er! 568 00:24:28,470 --> 00:24:29,700 Come! Go get help! 569 00:24:31,630 --> 00:24:32,340 Jin'er! 570 00:24:32,880 --> 00:24:33,920 Jin'er! 571 00:24:34,430 --> 00:24:35,150 Jin'er! 572 00:24:36,740 --> 00:24:37,500 Commandant Song! 573 00:24:38,340 --> 00:24:38,900 Madam Yang, 574 00:24:38,900 --> 00:24:40,020 it's my wedding day. 575 00:24:40,020 --> 00:24:41,340 Why are you crying? 576 00:24:41,540 --> 00:24:42,670 Jin'er wouldn't marry you. 577 00:24:43,230 --> 00:24:44,470 She got confused 578 00:24:45,950 --> 00:24:47,740 and jumped into the river! 579 00:24:52,100 --> 00:24:52,870 When did it happen? 580 00:24:53,250 --> 00:24:54,430 Just… Just now! 581 00:24:55,190 --> 00:24:56,740 She jumped from that bridge. 582 00:24:57,250 --> 00:24:58,250 The water is deep. 583 00:24:58,250 --> 00:24:59,150 I'm afraid… 584 00:24:59,500 --> 00:25:01,300 she's already gone! 585 00:25:14,060 --> 00:25:14,810 Commandant Song, 586 00:25:15,100 --> 00:25:15,740 you see, 587 00:25:16,340 --> 00:25:17,860 she even killed herself because of this. 588 00:25:18,190 --> 00:25:19,660 I think we should cancel… 589 00:25:20,300 --> 00:25:21,150 Shut up! 590 00:25:28,190 --> 00:25:30,060 Alive or dead, she's always mine! 591 00:25:31,230 --> 00:25:32,060 Guards! 592 00:25:32,810 --> 00:25:33,430 You guys 593 00:25:33,660 --> 00:25:34,860 go find her! 594 00:25:35,010 --> 00:25:36,060 Even if she's dead, 595 00:25:36,060 --> 00:25:37,780 fish her body up, 596 00:25:37,780 --> 00:25:39,390 and hang her head up in public! 597 00:25:39,810 --> 00:25:41,300 Go! 598 00:25:41,300 --> 00:25:41,950 Yes! 599 00:25:51,974 --> 00:26:01,974 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 600 00:26:13,820 --> 00:26:14,820 Why isn't she here yet? 601 00:26:16,390 --> 00:26:17,300 She should 602 00:26:17,500 --> 00:26:18,260 be here soon. 603 00:26:24,990 --> 00:26:25,670 Sister Yunzhu! 604 00:26:31,820 --> 00:26:32,510 Come here! 605 00:26:32,670 --> 00:26:33,370 Put this on! 606 00:26:34,390 --> 00:26:35,500 -I'm still wet! -Just put it on! 607 00:26:35,820 --> 00:26:36,390 So good that you are back! 608 00:26:37,150 --> 00:26:38,150 What does that mean? 609 00:26:38,150 --> 00:26:39,390 Of course, I'll come back! 610 00:26:39,670 --> 00:26:40,870 Those evil people 611 00:26:40,870 --> 00:26:42,300 are still alive, 612 00:26:42,420 --> 00:26:43,340 how can I be dead? 613 00:26:43,820 --> 00:26:45,020 I can't leave this world 614 00:26:45,100 --> 00:26:45,770 to those people! 615 00:26:47,020 --> 00:26:47,420 Now, 616 00:26:47,670 --> 00:26:48,260 go inside and change. 617 00:26:48,740 --> 00:26:49,060 So? 618 00:26:49,260 --> 00:26:49,950 I'm a good swimmer, aren't I? 619 00:26:53,470 --> 00:26:54,630 -I'm so wet! -Slow down! 620 00:26:55,260 --> 00:26:56,150 Put this on! 621 00:26:56,950 --> 00:26:59,150 Song Xian's people are so stupid. 622 00:26:59,730 --> 00:27:01,530 They only searched downstream, 623 00:27:01,780 --> 00:27:03,730 but it never occurred to them that Miss Yuan can swim. 624 00:27:03,980 --> 00:27:05,580 She even swam to Miss Nie's home! 625 00:27:06,910 --> 00:27:08,060 How would they know 626 00:27:08,380 --> 00:27:09,530 Yuan Jin'er can swim? 627 00:27:12,060 --> 00:27:12,730 Come to think of it, 628 00:27:13,430 --> 00:27:15,100 all people of Xinmen 629 00:27:15,100 --> 00:27:15,950 know that 630 00:27:16,060 --> 00:27:17,180 Miss Yuan can swim 631 00:27:17,630 --> 00:27:19,260 and that she often swims here, 632 00:27:19,820 --> 00:27:21,470 but no one gave her away. 633 00:27:22,020 --> 00:27:22,950 They are good friends indeed. 634 00:27:23,710 --> 00:27:25,470 It's a fact that everybody knows, 635 00:27:25,950 --> 00:27:27,730 yet Madam Yang doesn't know. 636 00:27:28,380 --> 00:27:29,630 She's not that smart after all. 637 00:27:29,910 --> 00:27:31,430 No wonder Miss Yuan wants to leave her. 638 00:27:33,330 --> 00:27:34,180 You really think 639 00:27:34,180 --> 00:27:36,330 Madam Yang doesn't know Yuan Jin'er can swim? 640 00:27:38,670 --> 00:27:40,230 It's just her strategy to let Jin'er go. 641 00:27:52,110 --> 00:27:52,780 Commandant Song, 642 00:27:53,230 --> 00:27:53,910 you see, 643 00:27:54,190 --> 00:27:55,870 she even killed herself because of this. 644 00:27:56,020 --> 00:27:56,820 I think 645 00:27:57,140 --> 00:27:58,340 we should cancel… 646 00:27:59,260 --> 00:28:00,540 It's also Madam Yang's way 647 00:28:00,990 --> 00:28:02,910 of showing her love for Jin'er. 648 00:28:04,290 --> 00:28:05,410 Oh. 649 00:28:06,580 --> 00:28:07,190 Don't say “Oh.” 650 00:28:07,670 --> 00:28:08,540 I know you don't understand. 651 00:28:09,060 --> 00:28:09,630 It's okay. 652 00:28:10,090 --> 00:28:11,090 Let's wait for a while. 653 00:28:13,260 --> 00:28:14,990 After a while, I think…you still won't understand. 654 00:28:15,870 --> 00:28:16,530 Drink your tea. 655 00:28:22,470 --> 00:28:23,140 Miss Yuan, 656 00:28:23,470 --> 00:28:24,670 I have an idea to get you 657 00:28:25,060 --> 00:28:26,190 out of this Song Xian trouble. 658 00:28:26,140 --> 00:28:29,540 Swim your way out of trouble 659 00:28:39,590 --> 00:28:42,790 Xinmen Performance House 660 00:28:53,470 --> 00:28:55,100 Go ahead and knock! 661 00:28:55,430 --> 00:28:57,150 Madam Yang, you knock first. 662 00:29:03,100 --> 00:29:05,230 Commandant Song has been inside for half a day. 663 00:29:05,430 --> 00:29:06,820 He didn't even ask us to light the candles. 664 00:29:07,670 --> 00:29:08,630 I'm afraid he's really angry. 665 00:29:08,900 --> 00:29:10,500 If I open the door and let him… 666 00:29:11,150 --> 00:29:11,990 …invite him out, 667 00:29:12,820 --> 00:29:13,990 he'd probably burn 668 00:29:13,990 --> 00:29:14,990 my entire Xinmen down! 669 00:29:14,990 --> 00:29:15,670 No! No! No! 670 00:29:16,050 --> 00:29:16,470 Think about it! 671 00:29:17,020 --> 00:29:18,150 He likes 672 00:29:18,150 --> 00:29:19,470 your girls here so much. 673 00:29:20,340 --> 00:29:21,500 I'm sure he won't get mad at you. 674 00:29:21,950 --> 00:29:23,230 It's better that you knock first. 675 00:29:23,500 --> 00:29:24,580 If he doesn't blame you, 676 00:29:24,820 --> 00:29:25,900 then he won't blame us 677 00:29:25,900 --> 00:29:26,950 for not finding Yuan Jin'er. 678 00:29:31,680 --> 00:29:32,650 -Madam, you knock first! -You knock first! 679 00:29:32,810 --> 00:29:33,500 -You knock first! -Madam Yang. 680 00:29:33,780 --> 00:29:34,260 Madam Yang. 681 00:29:35,260 --> 00:29:36,260 Is Commandant Song inside? 682 00:29:36,950 --> 00:29:37,540 Yes! Yes! 683 00:29:38,390 --> 00:29:39,540 He's right inside! 684 00:29:39,780 --> 00:29:40,410 Young Master Wu, please! 685 00:29:46,990 --> 00:29:48,660 I need to talk to Commandant Song in private. 686 00:29:48,950 --> 00:29:50,190 Please leave us. 687 00:29:52,190 --> 00:29:52,780 Understood! Understood! 688 00:29:53,010 --> 00:29:53,810 Come on! Let's go! 689 00:30:04,190 --> 00:30:04,740 Commandant Song. 690 00:30:05,260 --> 00:30:05,990 Qihao is here to see you. 691 00:30:11,580 --> 00:30:12,150 Commandant Song? 692 00:30:15,300 --> 00:30:15,860 Commandant Song? 693 00:30:16,300 --> 00:30:17,230 I'm coming in. 694 00:30:32,390 --> 00:30:33,390 I, Wu Qihao, 695 00:30:33,910 --> 00:30:34,820 is here to greet you, Commandant Song! 696 00:30:42,100 --> 00:30:42,620 Commandant Song. 697 00:30:43,770 --> 00:30:44,670 His Majesty said 698 00:30:44,770 --> 00:30:46,150 that tributary cloths were just temporarily not be collected. 699 00:30:46,950 --> 00:30:47,570 Maybe 700 00:30:47,910 --> 00:30:48,470 His Majesty will take 701 00:30:48,570 --> 00:30:49,620 the edict back soon. 702 00:30:50,570 --> 00:30:51,190 Besides, 703 00:30:51,390 --> 00:30:52,570 both Jing State and Liang State 704 00:30:52,710 --> 00:30:53,540 need cloths. 705 00:30:55,260 --> 00:30:55,820 Why don't you 706 00:30:56,670 --> 00:30:57,870 just take all the cloths 707 00:30:58,470 --> 00:30:59,060 of our Wu's? 708 00:30:59,910 --> 00:31:01,020 The kickback you asked for 709 00:31:02,300 --> 00:31:02,820 will still be paid. 710 00:31:10,870 --> 00:31:11,390 Commandant Song. 711 00:31:26,470 --> 00:31:26,950 Commandant, 712 00:31:27,150 --> 00:31:27,780 it's too dark. 713 00:31:28,260 --> 00:31:28,820 Let me 714 00:31:29,150 --> 00:31:30,500 light the candles for you. 715 00:31:46,880 --> 00:31:56,380 A swordsman of justice Everyone has right to kill him 716 00:31:56,380 --> 00:32:00,130 As a corrupted official… 717 00:32:09,580 --> 00:32:11,390 Commandant Song was murdered tonight! 718 00:32:11,580 --> 00:32:12,340 A curfew will be imposed! 719 00:32:12,470 --> 00:32:13,260 We are ordered 720 00:32:13,580 --> 00:32:14,490 to search all streets! 721 00:32:15,060 --> 00:32:15,740 Search carefully! 722 00:32:15,820 --> 00:32:16,470 Come on! 723 00:32:20,340 --> 00:32:20,990 Stop! Stop! 724 00:32:21,090 --> 00:32:22,230 It's a curfew! Don't you know? 725 00:32:23,430 --> 00:32:23,710 Leave! 726 00:32:29,540 --> 00:32:30,990 What is it? Smells so bad! 727 00:32:30,990 --> 00:32:31,580 Let's go! 728 00:32:32,820 --> 00:32:33,670 So smelly! 729 00:32:42,340 --> 00:32:43,020 Heroine! 730 00:32:44,940 --> 00:32:45,670 Heroine! 731 00:32:46,630 --> 00:32:47,340 It's me! 732 00:32:49,480 --> 00:32:54,180 Zhu Preserved Egg 733 00:32:52,670 --> 00:32:53,580 You are so smart, 734 00:32:53,580 --> 00:32:54,540 hiding in the cart! 735 00:32:54,820 --> 00:32:55,710 I'm even smarter of course. 736 00:32:56,060 --> 00:32:56,540 I guessed right! 737 00:32:58,020 --> 00:32:58,780 Let me get you out of the town. 738 00:32:59,580 --> 00:32:59,950 No need. 739 00:33:00,500 --> 00:33:01,150 Search carefully! 740 00:33:04,670 --> 00:33:05,870 Go home! It's a curfew! 741 00:33:06,050 --> 00:33:07,050 I'll take the cart back! 742 00:33:10,500 --> 00:33:11,250 Go check over there! 743 00:33:11,250 --> 00:33:12,020 You, go over there! 744 00:33:22,130 --> 00:33:24,530 The suburb of Jiangning 745 00:33:25,300 --> 00:33:25,820 Wake up! 746 00:33:26,390 --> 00:33:26,900 Wake up! 747 00:33:27,100 --> 00:33:27,740 Go home! Go home! 748 00:33:27,740 --> 00:33:28,230 You are back! 749 00:33:28,230 --> 00:33:28,820 Get off! 750 00:33:29,300 --> 00:33:29,740 Heroine! 751 00:33:30,230 --> 00:33:31,900 I prepared a jaunting for you. 752 00:33:32,190 --> 00:33:32,630 Take the jaunting 753 00:33:32,780 --> 00:33:33,390 and get out of here! 754 00:33:33,870 --> 00:33:34,150 Thanks! 755 00:33:35,990 --> 00:33:36,580 Hold on! Hold on! 756 00:33:37,900 --> 00:33:38,300 Li Pin! 757 00:33:39,820 --> 00:33:40,740 It's not for you! 758 00:33:45,100 --> 00:33:45,430 Heroine. 759 00:33:46,300 --> 00:33:47,700 Take the water and 760 00:33:47,950 --> 00:33:48,430 preserved eggs, 761 00:33:48,710 --> 00:33:50,300 in case you get thirsty or hungry on the way. 762 00:33:50,910 --> 00:33:51,300 Try it. 763 00:33:52,390 --> 00:33:53,150 I won't take the eggs. 764 00:33:55,860 --> 00:33:56,860 Then at least take the water. 765 00:33:57,780 --> 00:33:58,780 In the martial world, 766 00:33:58,860 --> 00:33:59,430 we always return the favor. 767 00:34:00,390 --> 00:34:01,150 About the thing you mentioned, 768 00:34:01,500 --> 00:34:01,990 I'll do it. 769 00:34:04,100 --> 00:34:06,300 You mean you will accept me as your disciple 770 00:34:06,300 --> 00:34:07,100 and teach me martial arts? 771 00:34:08,610 --> 00:34:09,310 Master, please accept 772 00:34:09,580 --> 00:34:10,540 my gratitude! 773 00:34:19,540 --> 00:34:20,610 Li Pin! 774 00:34:22,540 --> 00:34:23,949 Why did you open the bottle? 775 00:34:24,500 --> 00:34:25,610 I wanted to drink water. 776 00:34:28,389 --> 00:34:29,139 Master, sorry that you had to see this. 777 00:34:39,909 --> 00:34:40,500 Ning, 778 00:34:41,020 --> 00:34:42,750 why don't you change your clothes? 779 00:34:43,389 --> 00:34:44,020 You don't understand. 780 00:34:44,620 --> 00:34:46,020 Every time when I wetted my clothes 781 00:34:46,020 --> 00:34:47,020 and was about to change, 782 00:34:47,219 --> 00:34:48,500 my wife would show up. 783 00:34:49,469 --> 00:34:50,389 Why is that? 784 00:34:50,540 --> 00:34:51,139 How would I know? 785 00:34:51,820 --> 00:34:53,540 Who knows which wicked scriptwriter wrote this? 786 00:34:53,540 --> 00:34:55,020 He obviously wanted to stop me from cheating on my wife! 787 00:34:55,820 --> 00:34:56,350 Ning, 788 00:34:56,750 --> 00:34:58,540 don't tell me you want other women! 789 00:35:10,570 --> 00:35:11,350 Li Pin! 790 00:35:12,170 --> 00:35:12,950 What kinda dirty stuff 791 00:35:12,950 --> 00:35:14,220 are you thinking about?! 792 00:35:15,990 --> 00:35:16,420 My Lady! 793 00:35:16,570 --> 00:35:17,540 Hey, Ning! 794 00:35:17,910 --> 00:35:18,310 My Lady! 795 00:35:20,470 --> 00:35:20,950 My Lady! 796 00:35:21,790 --> 00:35:22,660 It's already late. 797 00:35:22,660 --> 00:35:24,020 Why are you out here waiting for me alone? 798 00:35:25,220 --> 00:35:25,790 Master Ning, 799 00:35:25,950 --> 00:35:26,790 haven't you seen I'm here? 800 00:35:29,140 --> 00:35:30,270 Why are your clothes wet? 801 00:35:30,270 --> 00:35:31,310 You may catch a cold. 802 00:35:31,750 --> 00:35:32,350 Chan, 803 00:35:32,660 --> 00:35:34,470 Go get some cold-prevention medicine for Young Master. 804 00:35:36,620 --> 00:35:37,470 I'm fine. 805 00:35:37,950 --> 00:35:39,020 When I invent waterproof cloth, 806 00:35:39,020 --> 00:35:40,310 I'll never catch a cold again. 807 00:35:40,980 --> 00:35:42,020 What's waterproof cloth? 808 00:35:42,750 --> 00:35:44,020 Let's go inside and I'll tell you. 809 00:35:44,530 --> 00:35:44,830 Let's go home. 810 00:36:00,620 --> 00:36:03,420 Su's Mansion 811 00:36:08,100 --> 00:36:08,500 Sister! 812 00:36:09,060 --> 00:36:09,530 You've changed? 813 00:36:11,270 --> 00:36:12,270 Let me help you! 814 00:36:18,100 --> 00:36:18,530 Sister, 815 00:36:19,180 --> 00:36:20,310 then I'll sell preserved eggs 816 00:36:20,580 --> 00:36:22,750 with you and Young Master Ning in the future. 817 00:36:23,270 --> 00:36:23,750 Sure. 818 00:36:23,980 --> 00:36:24,910 Pay the franchise fee first. 819 00:36:26,060 --> 00:36:27,310 I don't have money. 820 00:36:27,620 --> 00:36:28,470 You have to support me! 821 00:36:29,140 --> 00:36:30,180 Look at you! 822 00:36:30,910 --> 00:36:31,430 Keep working. 823 00:36:33,220 --> 00:36:34,310 Actually, Madam Yang 824 00:36:34,660 --> 00:36:35,580 is a nice person. 825 00:36:36,940 --> 00:36:38,090 Had it been anywhere else, 826 00:36:38,540 --> 00:36:39,140 I wouldn't have 827 00:36:39,470 --> 00:36:40,990 been able to redeem myself either. 828 00:36:42,090 --> 00:36:42,830 Back then, 829 00:36:42,990 --> 00:36:43,790 she came to Jiangning 830 00:36:44,180 --> 00:36:46,060 alone from countryside, 831 00:36:46,660 --> 00:36:48,740 hoping to become the best singer. 832 00:36:49,870 --> 00:36:51,430 Yet somehow she ended up 833 00:36:52,390 --> 00:36:53,020 being a Madam. 834 00:36:53,540 --> 00:36:54,490 She suffered a lot. 835 00:36:59,910 --> 00:37:00,340 Jin'er, 836 00:37:01,140 --> 00:37:02,140 she just hoped that you could find 837 00:37:02,690 --> 00:37:03,790 someone whom you can rely on. 838 00:37:08,340 --> 00:37:09,020 I know. 839 00:37:11,910 --> 00:37:12,990 But relying on man 840 00:37:13,340 --> 00:37:14,660 is not the best solution. 841 00:37:15,340 --> 00:37:16,270 It's much more powerful 842 00:37:16,490 --> 00:37:17,430 being a female manager 843 00:37:17,900 --> 00:37:18,500 like you! 844 00:37:19,830 --> 00:37:20,470 You think it's powerful? 845 00:37:21,750 --> 00:37:22,500 I work every day. 846 00:37:23,900 --> 00:37:24,870 My hands are rough 847 00:37:25,470 --> 00:37:26,270 and I become ugly. 848 00:37:26,390 --> 00:37:27,470 Nonsense! 849 00:37:27,620 --> 00:37:28,870 You are the prettiest! 850 00:37:30,470 --> 00:37:31,100 Besides, 851 00:37:31,350 --> 00:37:32,990 what's the big deal? 852 00:37:33,220 --> 00:37:34,300 You've made a lot of money! 853 00:37:35,750 --> 00:37:36,700 I can't argue with you! 854 00:37:37,320 --> 00:37:40,220 Wu's Mansion 855 00:37:50,430 --> 00:37:50,900 Qihao, 856 00:37:52,870 --> 00:37:54,180 if we still can't make any money, 857 00:37:55,180 --> 00:37:56,270 we'll have to close sooner or later. 858 00:37:57,620 --> 00:37:58,700 If worse comes to worst, 859 00:37:58,840 --> 00:37:59,540 just… 860 00:38:00,950 --> 00:38:02,790 just mortgage a few stores first, 861 00:38:03,700 --> 00:38:06,620 and borrow some money from the underground money shop in Jiangning. 862 00:38:08,700 --> 00:38:09,050 Don't worry. 863 00:38:09,910 --> 00:38:10,860 We'll just borrow for a few days. 864 00:38:11,540 --> 00:38:12,460 When we collect enough money, 865 00:38:13,100 --> 00:38:14,210 we'll redeem the stores back. 866 00:38:16,660 --> 00:38:17,060 Father, 867 00:38:19,310 --> 00:38:19,910 I've already 868 00:38:23,010 --> 00:38:24,580 pawned the stores. 869 00:38:25,950 --> 00:38:26,910 We can't borrow money 870 00:38:27,540 --> 00:38:29,790 from the money shop anymore! 871 00:38:35,610 --> 00:38:37,310 I just 872 00:38:37,540 --> 00:38:39,700 thought of it ahead of you! 873 00:38:42,430 --> 00:38:43,260 Wu Qihao! 874 00:38:43,260 --> 00:38:43,580 Father! 875 00:38:44,140 --> 00:38:45,060 Father! Father! 876 00:38:45,390 --> 00:38:45,660 You… 877 00:38:50,580 --> 00:38:51,700 -Father! -Wu Qihao! 878 00:38:51,860 --> 00:38:52,540 Father, calm down! 879 00:38:52,700 --> 00:38:53,660 -Please calm down! -Stop there! 880 00:38:53,660 --> 00:38:54,610 Calm down! Calm down! 881 00:38:54,610 --> 00:38:55,540 Stop! 882 00:38:55,540 --> 00:38:56,060 Please calm down! 883 00:38:56,130 --> 00:38:57,390 - Father! Father! Father! -You unfilial son! 884 00:38:57,430 --> 00:38:59,180 - Father! Father! -I'll beat you to death today! 885 00:38:59,180 --> 00:38:59,810 Father! Father! Father! 886 00:38:59,860 --> 00:39:01,140 -Don't! Father! -Stop! 887 00:39:01,140 --> 00:39:02,570 Father! Father! Father! 888 00:39:02,570 --> 00:39:03,220 Don't hit me! Don't hit me! 889 00:39:03,220 --> 00:39:04,020 Stop! 890 00:39:04,020 --> 00:39:05,500 Father! Please calm down! 891 00:39:17,750 --> 00:39:18,390 Wu. 892 00:39:19,620 --> 00:39:20,500 How have you been doing? 893 00:39:23,820 --> 00:39:24,910 Su, cut the crap. 894 00:39:25,950 --> 00:39:27,220 I think we both know why 895 00:39:27,220 --> 00:39:28,020 you came here today. 896 00:39:29,170 --> 00:39:31,310 Our Wus' situation is pretty obvious. 897 00:39:32,470 --> 00:39:33,620 I'll just be honest with you. 898 00:39:34,100 --> 00:39:35,420 I don't think you can 899 00:39:35,870 --> 00:39:37,020 get your money back. 900 00:39:37,390 --> 00:39:37,660 But… 901 00:39:43,790 --> 00:39:44,540 Wu, 902 00:39:45,420 --> 00:39:47,570 my son and I have given 903 00:39:47,570 --> 00:39:48,950 all of our money you! 904 00:39:49,270 --> 00:39:50,660 Now that Commandant Song is dead, 905 00:39:50,660 --> 00:39:53,420 the tributary cloth business must be screwed up! 906 00:39:53,700 --> 00:39:56,100 You can't just leave us alone! 907 00:39:57,350 --> 00:39:58,750 We invested in Wu's 908 00:39:58,750 --> 00:39:59,750 because we trusted you! 909 00:40:00,350 --> 00:40:01,700 And now you wanna take our money and run away? 910 00:40:01,910 --> 00:40:03,130 Don't talk to my father like that! 911 00:40:03,130 --> 00:40:03,950 Shut your mouth! 912 00:40:04,130 --> 00:40:04,530 Yes. 913 00:40:06,430 --> 00:40:07,100 Su, 914 00:40:07,980 --> 00:40:09,130 let me tell you the truth. 915 00:40:09,780 --> 00:40:11,180 My stupid son mortgaged 916 00:40:11,180 --> 00:40:12,130 our stores behind my back. 917 00:40:12,830 --> 00:40:13,530 We 918 00:40:14,380 --> 00:40:16,430 don't have any money now. 919 00:40:16,700 --> 00:40:19,220 Then, what are we supposed to do? 920 00:40:22,620 --> 00:40:23,580 We don't have any money, 921 00:40:24,780 --> 00:40:26,100 but I know someone 922 00:40:27,130 --> 00:40:28,220 who does. 923 00:40:30,244 --> 00:41:00,244 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 58900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.