All language subtitles for [AMIR]Battle Through the Heavens Episode 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,940 --> 00:00:14,140 مترجم و تنظیم شده توسط امیر,,,, امیدوارم از این انیمه لذت ببرید من یک انیمه ی چینی دیگه رو هم ترجمه می کنم به نام Ze Tian Ji 2 00:00:16,740 --> 00:00:23,650 به دوستان انیمه دوست پیشنهاد می کنم که این انیمه Ze Tian Ji ببینید این انیمه در سایت انیمه لیست هست 3 00:01:42,630 --> 00:01:44,080 نبرد از طریق آسمان قسمت ۲: یائو لائو 4 00:02:25,870 --> 00:02:27,820 این فسقلی چیزای پیچیده رو نمی دونه 5 00:02:28,930 --> 00:02:31,340 چه توافق سه ساله ای؟ اون فقط مرگ خودش رو به تاخیر انداخته 6 00:02:32,140 --> 00:02:33,300 برای خاندان یه رسوایی بزرگی به وجود اورده 7 00:02:36,320 --> 00:02:36,810 برادر شیائو ین 8 00:02:39,550 --> 00:02:40,120 برادر شیائو ین 9 00:02:45,530 --> 00:02:46,700 یانر 10 00:03:08,020 --> 00:03:08,570 برادر شیائو ین 11 00:03:52,790 --> 00:03:53,530 نگاه کن کی اینجاست 12 00:03:56,040 --> 00:03:58,000 پس من سر راه نابغه قرار دارم 13 00:04:11,540 --> 00:04:15,940 پس نابغه ی مغرور ما کجا رفته؟ حالا بعد از این اتفاقات ساکت شدی 14 00:04:16,190 --> 00:04:17,420 درسته 15 00:04:25,280 --> 00:04:27,380 شيائو ين، فکر نکن که ما سکوت می کنیم فقط به اين خاطر که پدرت رئیس قبیله است 16 00:04:28,750 --> 00:04:32,410 عملکرد امروزتون باعث شد خانواده شیائو ضرر کنه 17 00:04:33,630 --> 00:04:34,980 سه قرص جمع کننده چی 18 00:04:36,900 --> 00:04:38,950 الان بخاطر تحریک تو از دست رفته 19 00:04:39,150 --> 00:04:40,800 درسته! همش بخاطر توست 20 00:04:41,990 --> 00:04:45,200 علاوه براین ,,,,در این سه سال، چه اتفاقی برای خاندان شیائو می افته 21 00:04:45,510 --> 00:04:46,650 تا حالا در موردش فکر کردی؟ 22 00:04:47,790 --> 00:04:50,960 به من نگو که واقعا می تونی با خانم نالان یان ران مبارزه کنی 23 00:04:52,980 --> 00:04:55,540 نمی دونی الانشم بخش یون لان رو رنجوندی 24 00:04:56,250 --> 00:04:58,940 این برای خاندان شیائو، مثل این می مونه که برف به جنگل اضافه کنی 25 00:05:01,200 --> 00:05:02,940 بعد از گرفتن قرص جمع کننده چی می خواستی چه کار کنی 26 00:05:03,660 --> 00:05:04,980 اگه من پیشنهاد ازدواج رو لغو می کردم 27 00:05:05,890 --> 00:05:08,440 با جایزه جمع کننده چی، تو پسر ریش سفید 28 00:05:09,330 --> 00:05:10,880 تو شانس بزرگی رو برای گرفتنش داشتی 29 00:05:15,500 --> 00:05:18,340 پس، تو اعتماد به نفس مبارزه با نالان یان ران رو داری 30 00:05:19,860 --> 00:05:20,220 خوب پس، 31 00:05:20,970 --> 00:05:21,910 چرا الان سعی نمی کنی 32 00:05:22,920 --> 00:05:24,520 می تونی منو شکست بدی؟ 33 00:05:26,630 --> 00:05:27,460 ها ها، واسم بیا 34 00:05:34,000 --> 00:05:35,240 اوه، با این قدرت خیلی کمت 35 00:05:49,270 --> 00:05:50,300 نه، برادر شیائو ین 36 00:05:52,450 --> 00:05:52,670 برو کنار 37 00:06:03,720 --> 00:06:04,390 چرا تا اینجا دنبالم اومدی 38 00:06:05,420 --> 00:06:07,370 يه دختر نبايد تو کار بين مردان دخالت کنه 39 00:06:08,370 --> 00:06:09,670 برادر شیائو ین، من 40 00:06:11,920 --> 00:06:15,960 پسر رئیس قبیله واقعا عاليه ! مردم از اون بطور مخفی حفاظت می کنند 41 00:06:17,340 --> 00:06:18,660 تعجب نداره که خیلی مغروره 42 00:06:19,450 --> 00:06:21,680 شیائو شونر کنار اونه ، کی جرات می کنه بهش حمله کنه 43 00:06:28,490 --> 00:06:30,100 و به سادگي با زن ها زندگي مي کنه 44 00:06:32,800 --> 00:06:33,010 چرا خفه نمیشی 45 00:06:51,750 --> 00:06:52,290 برادر شیائو ین 46 00:06:59,910 --> 00:07:01,240 چرا یه نابغه رو زمین دراز کشیده 47 00:07:04,070 --> 00:07:04,770 شونر عصبانیه 48 00:07:05,480 --> 00:07:07,420 تو آینده، همه شما باید مراقب باشید کجا راه می رید 49 00:07:07,710 --> 00:07:09,360 تو چنین جایی شلوغی خیلی راحته بهتون ضربه بزنن 50 00:07:11,960 --> 00:07:13,050 درسته، درسته، درسته 51 00:07:15,880 --> 00:07:16,840 خندیدن رو بس کنید، بیاید بریم 52 00:07:25,520 --> 00:07:27,610 برادر شیائو ین الان حالت خوبه؟ 53 00:07:31,970 --> 00:07:32,710 شونر، من خوبم 54 00:07:33,910 --> 00:07:34,760 لطفا تنهام بزار 55 00:08:10,710 --> 00:08:14,130 شیائو ین سطح دوو چی تو 3 هستش، خیلی پایینه 56 00:08:22,410 --> 00:08:26,050 خانم نان لان، می خواهید به من بگید که قبل از شما زانو بزنم 57 00:08:26,960 --> 00:08:28,160 پس دنبال راه دیگه ای باشید 58 00:08:29,720 --> 00:08:32,810 حتی اگه رئیس قبیله شیائو بخواد جنگ بشه، من هنوزم میخوام این ازدواج رو لغو کنم 59 00:09:02,640 --> 00:09:03,500 مادر 60 00:09:18,580 --> 00:09:20,080 یانر، تو امروز شجاعانه عمل کردی 61 00:09:21,290 --> 00:09:23,190 به خاندان شیائو سه سال وقت دادی 62 00:09:24,550 --> 00:09:25,870 خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم 63 00:09:27,340 --> 00:09:29,250 ولی بعد از سه سال ما هنوز به این سرنوشت دچار می شیم 64 00:09:33,780 --> 00:09:36,570 هر اتفاقی که بیفته، پدر تو، هر کاری برات می کنه ، برات می جنگه 65 00:09:45,100 --> 00:09:48,150 چرا! چرا! چرا 66 00:09:49,440 --> 00:09:49,660 چرا 67 00:09:50,710 --> 00:09:51,150 مادر 68 00:09:51,930 --> 00:09:52,280 منو ببخش 69 00:09:53,200 --> 00:09:57,030 سه سال دیگه حتی من میترسم که در عالم اموات از دیدن من سرافکنده بشید 70 00:09:58,990 --> 00:09:59,960 مگه اينکه يه معجزه رخ بده 71 00:10:21,720 --> 00:10:24,170 هی بچه، چرا اینقدر نگران هستی 72 00:10:29,880 --> 00:10:32,150 چرا؟ وقتشه که معجزه رو ببینی 73 00:10:33,520 --> 00:10:35,070 ولی تو از وحشت کردی 74 00:10:37,910 --> 00:10:38,870 تو.. تو کی هستی؟ 75 00:10:39,470 --> 00:10:41,880 یائو لائو کسي که به تو کمک خواهد کرد 76 00:10:43,070 --> 00:10:43,840 چطور می خوای کمکم کنی؟ 77 00:10:44,370 --> 00:10:47,030 اگه می خوای یه نفر رو تو قاره دوو چی شکست بدی 78 00:10:47,860 --> 00:10:51,190 مهمتر از همه، مهمترين چیز نيروي مبارزه توست 79 00:10:53,080 --> 00:10:56,670 بالاتر از متخصص یه استاد دوو و بعدش استاد بزرگ دوو 80 00:10:58,790 --> 00:11:02,990 با پیروی از این روش تا اخرش بتونی با تکنیک مبارزه کنی 81 00:11:05,320 --> 00:11:08,090 در این قاره دوو چی مهارت تبدیل شده به 82 00:11:09,710 --> 00:11:12,790 از قويترين تا ضعيف ترين، چهار کلاس و دوازده سطح وجود داره 83 00:11:18,390 --> 00:11:21,090 بهشت، زمين، سياه، زرد،. و هر کلاس به سه سطح تقسيم مي شه 84 00:11:22,820 --> 00:11:23,630 همه دربارش می دونن 85 00:11:25,870 --> 00:11:28,440 اهم ...اغلب مهارت های بخش یون لان سطح بالای سیاه 86 00:11:30,090 --> 00:11:32,490 من می تونم یه چیزی فراتر از این یادت بدم 87 00:11:34,150 --> 00:11:34,620 واقعا؟ 88 00:11:41,710 --> 00:11:42,770 مهارت هاي سطح بالا سخته 89 00:11:43,810 --> 00:11:46,170 قوي ترين مهارت در بين مردم عادی، سطح مهارت زرده 90 00:11:48,040 --> 00:11:50,610 برخي از خاندان هاي قوي بايد مهارت هاي سياه داشته باشند 91 00:11:52,300 --> 00:11:55,060 قویترین مهارت در خاندان شیائو خشم شیر هستش 92 00:11:56,370 --> 00:11:58,510 اين سطح مهارت متوسط سیاه هست که فقط رئيس حق داره ياد بگيره 93 00:12:00,990 --> 00:12:02,030 همانطور که براي زمين، سطح بالاتر از سياهه 94 00:12:02,650 --> 00:12:05,580 شايد تنها امپراطوري هاي قدرتمند بتونند اونا رو داشته باشند 95 00:12:09,100 --> 00:12:11,620 مهارت سطح بهشت برای قرن هاست گم شده 96 00:12:12,720 --> 00:12:14,100 در حال حاظر بخش یون لان خیلی قوی هستش 97 00:12:14,780 --> 00:12:16,790 بهم نگو.. اون حتی از اونا قویتره 98 00:12:18,570 --> 00:12:21,110 ولی... حتی اگه تو مهارت بزرگی داشته باشی 99 00:12:21,660 --> 00:12:22,520 بدون استفاده از قرصهاي مناسب، بي فايدست 100 00:12:23,840 --> 00:12:25,530 بخش یون لان می تونه براحتی به قرص جمع کننده چی دسترسی داشته باشه 101 00:12:26,430 --> 00:12:28,070 این قرص توسط کیماگر سطح 5 درست شده 102 00:12:29,240 --> 00:12:30,500 یه پیر مردی مثل تو 103 00:12:31,240 --> 00:12:32,020 می تونه اینکارو بکنه؟ 104 00:12:34,130 --> 00:12:35,700 من خودم یه کیمیاگر سطح بالا هستم 105 00:12:36,460 --> 00:12:38,790 سطح 5 ، برام عددی نیست 106 00:12:41,510 --> 00:12:42,630 ترجیع می دم منو یائو لائو صداکنی 107 00:12:44,650 --> 00:12:46,260 و سطح برای من بی معنیه 108 00:12:53,660 --> 00:12:54,960 اگه می خوای شاگرد من بشی 109 00:12:58,210 --> 00:13:01,140 تو می تونی هر چقدر که می خوای قرص جمع کننده چی بگیری 110 00:13:03,000 --> 00:13:04,130 خوب، تحت تاثیر قرار گرفتم 111 00:13:04,400 --> 00:13:06,970 این اولین باری که کسی رو می بینم به این تمیزی لاف می زنه 112 00:13:09,240 --> 00:13:10,350 اوه، تو منو باور نداری 113 00:13:10,610 --> 00:13:13,020 این نيست که من به شما اعتقاد ندارم، اما حتي اگه آنچه شما راست می گید 114 00:13:13,590 --> 00:13:15,650 شما با این استعداد خیلی بالا، دلیلی برای کمک به من نداری 115 00:13:16,920 --> 00:13:18,820 کلاهبردار دروغگو 116 00:13:22,470 --> 00:13:24,450 این بخاطر اینکه تو سه سال گذشته منو تامین کردی 117 00:13:28,050 --> 00:13:28,610 حلقه 118 00:13:29,650 --> 00:13:32,330 به من بگيد ... براي سه سال، مهم نيست چقدر سخت تمرین کنم 119 00:13:33,130 --> 00:13:35,310 پس دلیل اینکه سطح دوو چی من پایین کشید تو بودی 120 00:13:38,510 --> 00:13:40,870 بچه، تو واقعا زیادی باهوش هستی 121 00:13:43,260 --> 00:13:46,080 به هر حال برای سه سال من چاره ای به جز جذب کردن دوو چی تو نداشتم 122 00:13:47,800 --> 00:13:49,540 بخاطر اینکه روح من خیلی ضعیف بود 123 00:13:52,760 --> 00:13:53,890 تو زندگی منو خراب کردی 124 00:13:56,210 --> 00:13:57,940 تو..تو خیلی عصبانی هستی 125 00:14:03,250 --> 00:14:05,950 فراموش کردم، که الان نمی تونم کسی رو شکست بدم 126 00:14:07,670 --> 00:14:09,260 بچه، امیدتو از دست نده 127 00:14:10,030 --> 00:14:15,120 تو یه سال، شاید من بتونم کمکت کنم تا قویتر بشی 128 00:14:16,490 --> 00:14:17,510 پیرمرد، تو الان گفتی 129 00:14:18,480 --> 00:14:20,240 من ازت زیاد سوال نمی کنم، فقط یه سال 130 00:14:20,500 --> 00:14:21,990 اگه تو یه سال کمک کنی که به سطح 7 برسم 131 00:14:22,600 --> 00:14:24,750 من بخاطر جذب کردن دوو چی من می بخشمت 132 00:14:25,900 --> 00:14:27,490 بچه، خوب نقشه می کشی 133 00:14:31,190 --> 00:14:33,130 خوب، بسه دیگه حرف زدن 134 00:14:33,970 --> 00:14:35,530 الان اعلام کن که من استاد تو هستم 135 00:14:37,740 --> 00:14:38,680 اول بهم یاد بده 136 00:14:38,970 --> 00:14:39,930 اگه خوب بهم یاد بدی من انجامش می دم 137 00:14:40,430 --> 00:14:40,870 تو 138 00:14:42,240 --> 00:14:43,540 تو اولین نفری بودی که التماس کردی من شاگردت بشم 139 00:14:44,320 --> 00:14:45,700 این مثل این نمی مونه که من بهت التماس کنم استادم بشی 140 00:15:11,820 --> 00:15:12,260 درسته 141 00:15:12,740 --> 00:15:13,250 ولی 142 00:15:15,800 --> 00:15:18,910 اول، همه مواد اولیه از این روی این کاغذ جمع کن 143 00:15:19,620 --> 00:15:21,210 بعدش، من بهت یاد می دم 144 00:15:21,400 --> 00:15:22,000 چی؟ 145 00:15:22,430 --> 00:15:24,980 سه قطعه از برگ هاي ارکيده بنفش 146 00:15:25,430 --> 00:15:27,160 دو استخوان گل شسته 147 00:15:27,690 --> 00:15:30,130 سطح اول، عنصر چوب هسته شیطانی 148 00:15:31,520 --> 00:15:34,080 پیرمرد، مارو مسخره کردی؟ 149 00:15:34,370 --> 00:15:37,480 تو فکر مي کني من یه شاهزاده از خانواده سلطنتي هستم 150 00:15:39,210 --> 00:15:41,920 هزینش هزارتا سکه هستش 151 00:15:47,410 --> 00:15:48,890 من نمی تونم بخاطر پول بمیرم 152 00:15:49,790 --> 00:15:50,810 من می تونم انجامش بدم 153 00:16:18,910 --> 00:16:19,900 لعنت بهت شیائو ین 154 00:16:24,750 --> 00:16:25,970 پدر، بزار 155 00:16:32,000 --> 00:16:33,350 پسر من، تو باهوش هستی 156 00:16:33,690 --> 00:16:35,800 من با حرفات شیرفهم شدم 157 00:16:36,420 --> 00:16:38,840 پسر جیا بی لی، جیا بی لائو 158 00:16:43,960 --> 00:16:45,160 امید وارم لذت برید 15636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.