Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:14,140
مترجم و تنظیم شده توسط امیر,,,, امیدوارم از این انیمه لذت ببرید
من یک انیمه ی چینی دیگه رو هم ترجمه می کنم به نام
Ze Tian Ji
2
00:00:16,740 --> 00:00:23,650
به دوستان انیمه دوست پیشنهاد می کنم که این انیمه
Ze Tian Ji ببینید
این انیمه در سایت انیمه لیست هست
3
00:01:42,630 --> 00:01:44,080
نبرد از طریق آسمان
قسمت ۲: یائو لائو
4
00:02:25,870 --> 00:02:27,820
این فسقلی چیزای پیچیده رو نمی دونه
5
00:02:28,930 --> 00:02:31,340
چه توافق سه ساله ای؟ اون فقط مرگ خودش رو به تاخیر انداخته
6
00:02:32,140 --> 00:02:33,300
برای خاندان یه رسوایی بزرگی به وجود اورده
7
00:02:36,320 --> 00:02:36,810
برادر شیائو ین
8
00:02:39,550 --> 00:02:40,120
برادر شیائو ین
9
00:02:45,530 --> 00:02:46,700
یانر
10
00:03:08,020 --> 00:03:08,570
برادر شیائو ین
11
00:03:52,790 --> 00:03:53,530
نگاه کن کی اینجاست
12
00:03:56,040 --> 00:03:58,000
پس من سر راه نابغه قرار دارم
13
00:04:11,540 --> 00:04:15,940
پس نابغه ی مغرور ما کجا رفته؟ حالا بعد از این اتفاقات ساکت شدی
14
00:04:16,190 --> 00:04:17,420
درسته
15
00:04:25,280 --> 00:04:27,380
شيائو ين، فکر نکن که ما سکوت می کنیم فقط به اين خاطر که پدرت رئیس قبیله است
16
00:04:28,750 --> 00:04:32,410
عملکرد امروزتون باعث شد خانواده شیائو ضرر کنه
17
00:04:33,630 --> 00:04:34,980
سه قرص جمع کننده چی
18
00:04:36,900 --> 00:04:38,950
الان بخاطر تحریک تو از دست رفته
19
00:04:39,150 --> 00:04:40,800
درسته! همش بخاطر توست
20
00:04:41,990 --> 00:04:45,200
علاوه براین ,,,,در این سه سال، چه اتفاقی برای خاندان شیائو می افته
21
00:04:45,510 --> 00:04:46,650
تا حالا در موردش فکر کردی؟
22
00:04:47,790 --> 00:04:50,960
به من نگو که واقعا می تونی با خانم نالان یان ران مبارزه کنی
23
00:04:52,980 --> 00:04:55,540
نمی دونی الانشم بخش یون لان رو رنجوندی
24
00:04:56,250 --> 00:04:58,940
این برای خاندان شیائو، مثل این می مونه که برف به جنگل اضافه کنی
25
00:05:01,200 --> 00:05:02,940
بعد از گرفتن قرص جمع کننده چی می خواستی چه کار کنی
26
00:05:03,660 --> 00:05:04,980
اگه من پیشنهاد ازدواج رو لغو می کردم
27
00:05:05,890 --> 00:05:08,440
با جایزه جمع کننده چی، تو پسر ریش سفید
28
00:05:09,330 --> 00:05:10,880
تو شانس بزرگی رو برای گرفتنش داشتی
29
00:05:15,500 --> 00:05:18,340
پس، تو اعتماد به نفس مبارزه با نالان یان ران رو داری
30
00:05:19,860 --> 00:05:20,220
خوب پس،
31
00:05:20,970 --> 00:05:21,910
چرا الان سعی نمی کنی
32
00:05:22,920 --> 00:05:24,520
می تونی منو شکست بدی؟
33
00:05:26,630 --> 00:05:27,460
ها ها، واسم بیا
34
00:05:34,000 --> 00:05:35,240
اوه، با این قدرت خیلی کمت
35
00:05:49,270 --> 00:05:50,300
نه، برادر شیائو ین
36
00:05:52,450 --> 00:05:52,670
برو کنار
37
00:06:03,720 --> 00:06:04,390
چرا تا اینجا دنبالم اومدی
38
00:06:05,420 --> 00:06:07,370
يه دختر نبايد تو کار بين مردان دخالت کنه
39
00:06:08,370 --> 00:06:09,670
برادر شیائو ین، من
40
00:06:11,920 --> 00:06:15,960
پسر رئیس قبیله واقعا عاليه ! مردم از اون بطور مخفی حفاظت می کنند
41
00:06:17,340 --> 00:06:18,660
تعجب نداره که خیلی مغروره
42
00:06:19,450 --> 00:06:21,680
شیائو شونر کنار اونه ، کی جرات می کنه بهش حمله کنه
43
00:06:28,490 --> 00:06:30,100
و به سادگي با زن ها زندگي مي کنه
44
00:06:32,800 --> 00:06:33,010
چرا خفه نمیشی
45
00:06:51,750 --> 00:06:52,290
برادر شیائو ین
46
00:06:59,910 --> 00:07:01,240
چرا یه نابغه رو زمین دراز کشیده
47
00:07:04,070 --> 00:07:04,770
شونر عصبانیه
48
00:07:05,480 --> 00:07:07,420
تو آینده، همه شما باید مراقب باشید کجا راه می رید
49
00:07:07,710 --> 00:07:09,360
تو چنین جایی شلوغی خیلی راحته بهتون ضربه بزنن
50
00:07:11,960 --> 00:07:13,050
درسته، درسته، درسته
51
00:07:15,880 --> 00:07:16,840
خندیدن رو بس کنید، بیاید بریم
52
00:07:25,520 --> 00:07:27,610
برادر شیائو ین الان حالت خوبه؟
53
00:07:31,970 --> 00:07:32,710
شونر، من خوبم
54
00:07:33,910 --> 00:07:34,760
لطفا تنهام بزار
55
00:08:10,710 --> 00:08:14,130
شیائو ین سطح دوو چی تو 3 هستش، خیلی پایینه
56
00:08:22,410 --> 00:08:26,050
خانم نان لان، می خواهید به من بگید که قبل از شما زانو بزنم
57
00:08:26,960 --> 00:08:28,160
پس دنبال راه دیگه ای باشید
58
00:08:29,720 --> 00:08:32,810
حتی اگه رئیس قبیله شیائو بخواد جنگ بشه، من هنوزم میخوام این ازدواج رو لغو کنم
59
00:09:02,640 --> 00:09:03,500
مادر
60
00:09:18,580 --> 00:09:20,080
یانر، تو امروز شجاعانه عمل کردی
61
00:09:21,290 --> 00:09:23,190
به خاندان شیائو سه سال وقت دادی
62
00:09:24,550 --> 00:09:25,870
خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم
63
00:09:27,340 --> 00:09:29,250
ولی بعد از سه سال ما هنوز به این سرنوشت دچار می شیم
64
00:09:33,780 --> 00:09:36,570
هر اتفاقی که بیفته، پدر تو، هر کاری برات می کنه ، برات می جنگه
65
00:09:45,100 --> 00:09:48,150
چرا! چرا! چرا
66
00:09:49,440 --> 00:09:49,660
چرا
67
00:09:50,710 --> 00:09:51,150
مادر
68
00:09:51,930 --> 00:09:52,280
منو ببخش
69
00:09:53,200 --> 00:09:57,030
سه سال دیگه حتی من میترسم که در عالم اموات از دیدن من سرافکنده بشید
70
00:09:58,990 --> 00:09:59,960
مگه اينکه يه معجزه رخ بده
71
00:10:21,720 --> 00:10:24,170
هی بچه، چرا اینقدر نگران هستی
72
00:10:29,880 --> 00:10:32,150
چرا؟ وقتشه که معجزه رو ببینی
73
00:10:33,520 --> 00:10:35,070
ولی تو از وحشت کردی
74
00:10:37,910 --> 00:10:38,870
تو.. تو کی هستی؟
75
00:10:39,470 --> 00:10:41,880
یائو لائو
کسي که به تو کمک خواهد کرد
76
00:10:43,070 --> 00:10:43,840
چطور می خوای کمکم کنی؟
77
00:10:44,370 --> 00:10:47,030
اگه می خوای یه نفر رو تو قاره دوو چی شکست بدی
78
00:10:47,860 --> 00:10:51,190
مهمتر از همه، مهمترين چیز نيروي مبارزه توست
79
00:10:53,080 --> 00:10:56,670
بالاتر از متخصص یه استاد دوو و بعدش استاد بزرگ دوو
80
00:10:58,790 --> 00:11:02,990
با پیروی از این روش تا اخرش بتونی با تکنیک مبارزه کنی
81
00:11:05,320 --> 00:11:08,090
در این قاره دوو چی مهارت تبدیل شده به
82
00:11:09,710 --> 00:11:12,790
از قويترين تا ضعيف ترين، چهار کلاس و دوازده سطح وجود داره
83
00:11:18,390 --> 00:11:21,090
بهشت، زمين، سياه، زرد،. و هر کلاس به سه سطح تقسيم مي شه
84
00:11:22,820 --> 00:11:23,630
همه دربارش می دونن
85
00:11:25,870 --> 00:11:28,440
اهم ...اغلب مهارت های
بخش یون لان سطح بالای سیاه
86
00:11:30,090 --> 00:11:32,490
من می تونم یه چیزی فراتر از این یادت بدم
87
00:11:34,150 --> 00:11:34,620
واقعا؟
88
00:11:41,710 --> 00:11:42,770
مهارت هاي سطح بالا سخته
89
00:11:43,810 --> 00:11:46,170
قوي ترين مهارت در بين مردم عادی، سطح مهارت زرده
90
00:11:48,040 --> 00:11:50,610
برخي از خاندان هاي قوي بايد مهارت هاي سياه داشته باشند
91
00:11:52,300 --> 00:11:55,060
قویترین مهارت در خاندان شیائو خشم شیر هستش
92
00:11:56,370 --> 00:11:58,510
اين سطح مهارت متوسط سیاه هست که فقط رئيس حق داره ياد بگيره
93
00:12:00,990 --> 00:12:02,030
همانطور که براي زمين، سطح بالاتر از سياهه
94
00:12:02,650 --> 00:12:05,580
شايد تنها امپراطوري هاي قدرتمند بتونند اونا رو داشته باشند
95
00:12:09,100 --> 00:12:11,620
مهارت سطح بهشت برای قرن هاست گم شده
96
00:12:12,720 --> 00:12:14,100
در حال حاظر بخش یون لان خیلی قوی هستش
97
00:12:14,780 --> 00:12:16,790
بهم نگو.. اون حتی از اونا قویتره
98
00:12:18,570 --> 00:12:21,110
ولی... حتی اگه تو مهارت بزرگی داشته باشی
99
00:12:21,660 --> 00:12:22,520
بدون استفاده از قرصهاي مناسب، بي فايدست
100
00:12:23,840 --> 00:12:25,530
بخش یون لان می تونه براحتی به قرص جمع کننده چی دسترسی داشته باشه
101
00:12:26,430 --> 00:12:28,070
این قرص توسط کیماگر سطح 5 درست شده
102
00:12:29,240 --> 00:12:30,500
یه پیر مردی مثل تو
103
00:12:31,240 --> 00:12:32,020
می تونه اینکارو بکنه؟
104
00:12:34,130 --> 00:12:35,700
من خودم یه کیمیاگر سطح بالا هستم
105
00:12:36,460 --> 00:12:38,790
سطح 5 ، برام عددی نیست
106
00:12:41,510 --> 00:12:42,630
ترجیع می دم منو یائو لائو صداکنی
107
00:12:44,650 --> 00:12:46,260
و سطح برای من بی معنیه
108
00:12:53,660 --> 00:12:54,960
اگه می خوای شاگرد من بشی
109
00:12:58,210 --> 00:13:01,140
تو می تونی هر چقدر که می خوای قرص جمع کننده چی بگیری
110
00:13:03,000 --> 00:13:04,130
خوب، تحت تاثیر قرار گرفتم
111
00:13:04,400 --> 00:13:06,970
این اولین باری که کسی رو می بینم به این تمیزی لاف می زنه
112
00:13:09,240 --> 00:13:10,350
اوه، تو منو باور نداری
113
00:13:10,610 --> 00:13:13,020
این نيست که من به شما اعتقاد ندارم، اما حتي اگه آنچه شما راست می گید
114
00:13:13,590 --> 00:13:15,650
شما با این استعداد خیلی بالا، دلیلی برای کمک به من نداری
115
00:13:16,920 --> 00:13:18,820
کلاهبردار دروغگو
116
00:13:22,470 --> 00:13:24,450
این بخاطر اینکه تو سه سال گذشته منو تامین کردی
117
00:13:28,050 --> 00:13:28,610
حلقه
118
00:13:29,650 --> 00:13:32,330
به من بگيد ... براي سه سال، مهم نيست چقدر سخت تمرین کنم
119
00:13:33,130 --> 00:13:35,310
پس دلیل اینکه سطح دوو چی من پایین کشید تو بودی
120
00:13:38,510 --> 00:13:40,870
بچه، تو واقعا زیادی باهوش هستی
121
00:13:43,260 --> 00:13:46,080
به هر حال برای سه سال من چاره ای به جز جذب کردن دوو چی تو نداشتم
122
00:13:47,800 --> 00:13:49,540
بخاطر اینکه روح من خیلی ضعیف بود
123
00:13:52,760 --> 00:13:53,890
تو زندگی منو خراب کردی
124
00:13:56,210 --> 00:13:57,940
تو..تو خیلی عصبانی هستی
125
00:14:03,250 --> 00:14:05,950
فراموش کردم، که الان نمی تونم کسی رو شکست بدم
126
00:14:07,670 --> 00:14:09,260
بچه، امیدتو از دست نده
127
00:14:10,030 --> 00:14:15,120
تو یه سال، شاید من بتونم کمکت کنم تا قویتر بشی
128
00:14:16,490 --> 00:14:17,510
پیرمرد، تو الان گفتی
129
00:14:18,480 --> 00:14:20,240
من ازت زیاد سوال نمی کنم، فقط یه سال
130
00:14:20,500 --> 00:14:21,990
اگه تو یه سال کمک کنی که به سطح 7 برسم
131
00:14:22,600 --> 00:14:24,750
من بخاطر جذب کردن دوو چی من می بخشمت
132
00:14:25,900 --> 00:14:27,490
بچه، خوب نقشه می کشی
133
00:14:31,190 --> 00:14:33,130
خوب، بسه دیگه حرف زدن
134
00:14:33,970 --> 00:14:35,530
الان اعلام کن که من استاد تو هستم
135
00:14:37,740 --> 00:14:38,680
اول بهم یاد بده
136
00:14:38,970 --> 00:14:39,930
اگه خوب بهم یاد بدی من انجامش می دم
137
00:14:40,430 --> 00:14:40,870
تو
138
00:14:42,240 --> 00:14:43,540
تو اولین نفری بودی که التماس کردی من شاگردت بشم
139
00:14:44,320 --> 00:14:45,700
این مثل این نمی مونه که من بهت التماس کنم استادم بشی
140
00:15:11,820 --> 00:15:12,260
درسته
141
00:15:12,740 --> 00:15:13,250
ولی
142
00:15:15,800 --> 00:15:18,910
اول، همه مواد اولیه از این روی این کاغذ جمع کن
143
00:15:19,620 --> 00:15:21,210
بعدش، من بهت یاد می دم
144
00:15:21,400 --> 00:15:22,000
چی؟
145
00:15:22,430 --> 00:15:24,980
سه قطعه از برگ هاي ارکيده بنفش
146
00:15:25,430 --> 00:15:27,160
دو استخوان گل شسته
147
00:15:27,690 --> 00:15:30,130
سطح اول، عنصر چوب هسته شیطانی
148
00:15:31,520 --> 00:15:34,080
پیرمرد، مارو مسخره کردی؟
149
00:15:34,370 --> 00:15:37,480
تو فکر مي کني من یه شاهزاده از خانواده سلطنتي هستم
150
00:15:39,210 --> 00:15:41,920
هزینش هزارتا سکه هستش
151
00:15:47,410 --> 00:15:48,890
من نمی تونم بخاطر پول بمیرم
152
00:15:49,790 --> 00:15:50,810
من می تونم انجامش بدم
153
00:16:18,910 --> 00:16:19,900
لعنت بهت شیائو ین
154
00:16:24,750 --> 00:16:25,970
پدر، بزار
155
00:16:32,000 --> 00:16:33,350
پسر من، تو باهوش هستی
156
00:16:33,690 --> 00:16:35,800
من با حرفات شیرفهم شدم
157
00:16:36,420 --> 00:16:38,840
پسر جیا بی لی، جیا بی لائو
158
00:16:43,960 --> 00:16:45,160
امید وارم لذت برید
15636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.