All language subtitles for z7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,240 --> 00:00:40,640 This way. 2 00:00:57,720 --> 00:01:00,120 It's right here. 3 00:01:19,560 --> 00:01:21,760 Wait. 4 00:01:46,000 --> 00:01:48,160 It's all set, Don Minu. 5 00:01:48,240 --> 00:01:52,920 We're going to find your grandson, don't worry. 6 00:02:18,040 --> 00:02:22,960 -Where could your grandfather be? -I told you I don't know. 7 00:02:24,720 --> 00:02:27,880 You know my grandfather doesn't trust anyone. 8 00:02:28,000 --> 00:02:31,160 There aren't many places for him to hide. 9 00:02:48,080 --> 00:02:52,560 We can lay low here for a while. I have a nice room for you. 10 00:02:52,640 --> 00:02:56,320 With a beautiful view. What should we eat tonight? 11 00:02:58,200 --> 00:03:00,400 You think we're stupid? 12 00:03:00,480 --> 00:03:03,360 You think the Curtigas are a family of idiots? 13 00:03:04,720 --> 00:03:05,720 (SCREAMS) 14 00:03:05,800 --> 00:03:10,240 You all have bad blood, you, your father, your grandfather... 15 00:03:11,200 --> 00:03:15,000 Wait! The ship didn't sink. 16 00:03:15,080 --> 00:03:18,680 The shipment's on its way, you hear me? 17 00:03:19,880 --> 00:03:21,000 Ah, really? 18 00:03:21,200 --> 00:03:25,360 My grandfather told me the last time we saw each other. 19 00:03:35,640 --> 00:03:38,000 Get him. 20 00:06:31,160 --> 00:06:33,320 (CAR HORN HONKS) 21 00:06:37,200 --> 00:06:40,120 This way, c'mon. 22 00:06:42,200 --> 00:06:47,400 (TRAIN CROSSING BELL RINGING) 23 00:06:58,040 --> 00:07:00,760 Wait, sweetheart. 24 00:07:03,800 --> 00:07:07,120 Duck down, go under. 25 00:07:11,760 --> 00:07:14,800 Scooch up a bit, good boy. 26 00:07:26,520 --> 00:07:30,320 - Good morning. Where's the lady? - She's upstairs. 27 00:07:30,520 --> 00:07:34,040 - Give me a hand? - Sure. - Thank you. Come here. 28 00:07:36,920 --> 00:07:40,440 Straight ahead, into the courtyard. 29 00:07:43,160 --> 00:07:46,080 We're nearly there. 30 00:07:47,040 --> 00:07:50,960 - The lady? - She's upstairs. - Thank you. 31 00:07:54,440 --> 00:07:58,200 Domenico, hold on, we're nearly there. 32 00:08:02,240 --> 00:08:05,800 - Good morning. Where is she? - In there. 33 00:08:06,000 --> 00:08:09,560 - Keep an eye on my kid, please. - Come. 34 00:08:09,680 --> 00:08:12,880 - What's your name? - Domenico. 35 00:08:19,880 --> 00:08:22,560 My respects. 36 00:08:35,760 --> 00:08:41,360 - The Lord helps you. - He helps for real. 37 00:09:04,160 --> 00:09:08,320 -Here, Don Minu. -Find anything out? 38 00:09:09,080 --> 00:09:14,400 There's no news from Stefano. But I got this from Lucia. 39 00:09:39,320 --> 00:09:44,000 Tell Bellantone to get Lucia. 40 00:10:07,440 --> 00:10:10,400 (CAR APPROACHES) 41 00:10:13,360 --> 00:10:16,360 Mico, come here. 42 00:10:23,960 --> 00:10:27,760 Are you tired? A little bit? 43 00:10:28,000 --> 00:10:32,080 Everything's going to be fine, don't worry. Okay? 44 00:10:42,640 --> 00:10:44,520 Lucia. 45 00:10:44,600 --> 00:10:46,720 Mico. 46 00:10:46,760 --> 00:10:50,040 Mico! C'mon, come here. 47 00:10:50,240 --> 00:10:54,000 -Come. -All good? Let's go! 48 00:10:54,720 --> 00:10:56,880 Little guy! 49 00:10:57,000 --> 00:11:00,680 Hi. Shake my hand? Good boy! 50 00:11:01,360 --> 00:11:03,560 Let me hear you bark like a dog. 51 00:11:03,720 --> 00:11:04,880 (IMITATES DOG) 52 00:11:04,960 --> 00:11:06,760 Louder. (SCREAMS) 53 00:11:06,840 --> 00:11:09,240 Well done. 54 00:11:09,320 --> 00:11:12,320 Were you waiting long? 55 00:11:12,880 --> 00:11:15,240 No. 56 00:11:20,600 --> 00:11:22,840 00:11:33,800 Bellantone's sons picked up Lucia and the boy. 58 00:11:39,840 --> 00:11:42,280 Good. 59 00:11:43,720 --> 00:11:45,560 That's good. 60 00:11:53,160 --> 00:11:55,880 - We've arrived. - There's a car. 61 00:11:56,360 --> 00:11:59,240 There are no animals? 62 00:12:01,320 --> 00:12:04,680 - Will you get the suitcase? - I'll get it. 63 00:12:07,760 --> 00:12:10,520 Come on, Mico. 64 00:12:12,120 --> 00:12:14,760 Be careful. 65 00:12:17,280 --> 00:12:20,600 Watch out. Get some rest, Lucia. 66 00:12:20,800 --> 00:12:22,600 Yes, thank you. 67 00:12:23,200 --> 00:12:25,520 Mico, come in. 68 00:12:28,160 --> 00:12:30,720 Let's go in. 69 00:12:44,360 --> 00:12:46,480 Domenico. 70 00:12:47,160 --> 00:12:49,400 Well? 71 00:12:53,360 --> 00:12:56,280 Relax, Lucia. 72 00:12:57,280 --> 00:13:00,880 If Stefano does as we say, nothing will happen to you. 73 00:13:04,920 --> 00:13:08,000 You gonna open that door or not? 74 00:13:08,560 --> 00:13:10,720 - Stefano will get revenge. - Sure... 75 00:13:10,920 --> 00:13:13,200 Move, get in there! 76 00:13:13,280 --> 00:13:16,280 Take it easy, Antonello! 77 00:13:16,480 --> 00:13:19,720 Calm down. What are you worried about? 78 00:13:19,840 --> 00:13:22,480 Your father will understand, calm down. 79 00:13:22,560 --> 00:13:26,920 Betraying Don Minu is the smartest move for the Bellantone family. 80 00:13:27,120 --> 00:13:30,000 - You've done the right thing. - I know. 81 00:13:30,240 --> 00:13:32,480 Don Minu is old, the world's spinning backwards, 82 00:13:32,680 --> 00:13:35,360 if we don't fix it, we'll disappear. 83 00:13:35,560 --> 00:13:37,800 Right? What do you say, Palmiro? 84 00:13:38,280 --> 00:13:41,160 - Uh? - It's like you say. 85 00:13:42,280 --> 00:13:44,840 Let's go. 86 00:14:00,560 --> 00:14:05,480 If you love your wife, you better stop the fucking brokers. 87 00:14:10,040 --> 00:14:13,240 (PHONE BUZZES) 88 00:14:14,840 --> 00:14:17,360 >Lucia, are you okay? - Ste'... 89 00:14:17,440 --> 00:14:19,160 >Slut! 90 00:14:20,960 --> 00:14:23,000 The fuck you doing? Hitting my face? 91 00:14:26,600 --> 00:14:28,960 You wanna save them? 92 00:14:29,040 --> 00:14:31,200 You wanna save them? 93 00:14:31,280 --> 00:14:34,440 I'll slit your throat! I'm going to kill you! 94 00:14:34,520 --> 00:14:36,880 Stop the fucking brokers. 95 00:14:38,760 --> 00:14:40,080 Bye, Stefano. 96 00:14:41,520 --> 00:14:44,480 - Wait! - What was that? 97 00:14:45,280 --> 00:14:48,760 - We can stop the brokers. - Yeah? How? 98 00:14:48,840 --> 00:14:53,160 - We can stop them. - How? Tell me. 99 00:14:53,240 --> 00:14:56,320 - I know where the cargo is. - Really? 100 00:14:56,520 --> 00:14:58,320 I know where the cargo is! 101 00:14:58,520 --> 00:15:01,600 My grandfather told me how to trace it. 102 00:15:01,680 --> 00:15:04,240 Open the door, Gianpietro. 103 00:15:47,440 --> 00:15:51,440 I didn't think my sons would betray Don Minu. 104 00:15:51,760 --> 00:15:55,320 At least let my son go. 105 00:15:59,200 --> 00:16:03,880 My sons were wrong, but they're my blood. 106 00:16:04,560 --> 00:16:08,120 I can't abandon them. 107 00:16:08,200 --> 00:16:11,120 They'll slit your throats, one by one. 108 00:16:13,800 --> 00:16:17,800 Don Minu will make the Bellantone family disappear. 109 00:16:47,360 --> 00:16:50,880 - Good to see you, Stefano. - Thanks, let's go. 110 00:16:50,960 --> 00:16:55,280 - Pleased to see you. - Pleasure's all mine. 111 00:16:55,360 --> 00:16:59,200 - Who's he? - He's with me. 112 00:16:59,440 --> 00:17:03,440 - Alright. Get in the car. - Thanks. 113 00:17:18,160 --> 00:17:21,760 - How are things here? - They're good. 114 00:17:22,680 --> 00:17:26,960 What's new up there? How's Don Minu? 115 00:17:27,720 --> 00:17:33,080 - He's good. - I'm glad. Your wife and son? 116 00:17:36,960 --> 00:17:40,520 The boy's six now. 117 00:17:41,240 --> 00:17:45,160 00:17:47,640 We'll figure it out, I've already spoken to a friend. 119 00:17:47,720 --> 00:17:50,240 - So, we know how? - Of course. 120 00:17:56,880 --> 00:18:00,560 There's a woman, Amina, she's the fixer's daughter. 121 00:18:00,800 --> 00:18:04,560 She works with him, they've got an office down at the port. 122 00:18:04,680 --> 00:18:08,320 - How much longer? - A few minutes, we're nearly there. 123 00:18:08,440 --> 00:18:13,920 00:18:27,240 In my heart, I'm praying for you. 125 00:18:33,560 --> 00:18:36,160 Here. 126 00:18:42,880 --> 00:18:45,680 - Amina? - Yes? 127 00:18:47,680 --> 00:18:50,760 Can I help you? 128 00:18:54,560 --> 00:18:56,760 You have to come with us. 129 00:19:39,760 --> 00:19:42,240 - I'm giving you what you want. - Uh? 130 00:19:42,320 --> 00:19:46,040 - I'm giving you what you want. - I don't get it. 131 00:19:46,080 --> 00:19:49,000 Now give me your word of honor in front of him 132 00:19:49,080 --> 00:19:52,400 that you'll free Lucia and my son. 133 00:19:58,560 --> 00:20:01,800 - Word of honor. - Are we clear? 134 00:20:03,760 --> 00:20:05,760 Yes. 135 00:21:14,880 --> 00:21:20,200 - Is this one or that one? - It's this one. 136 00:21:20,400 --> 00:21:24,040 Okay, knock at the door. 137 00:21:26,480 --> 00:21:29,160 Say nothing. 138 00:21:33,560 --> 00:21:36,040 00:22:34,400 I can't believe we pulled that off. 140 00:22:34,480 --> 00:22:38,480 Yasser still has to ship it to Calabria. He's good though. 141 00:22:45,240 --> 00:22:47,760 We make a good team, Em. 142 00:22:47,840 --> 00:22:50,160 Yes we are! 143 00:22:50,640 --> 00:22:55,000 But right now we've got to get our stuff onto that ship. 144 00:23:05,160 --> 00:23:08,000 This way. 145 00:23:16,480 --> 00:23:18,960 Come in. 146 00:23:26,520 --> 00:23:31,320 It's comfortable, you can find everything you need. 147 00:23:31,400 --> 00:23:36,400 The place is safe. Nobody knows that you are here. 148 00:23:36,600 --> 00:23:39,160 My daughter will stop by tomorrow morning. 149 00:23:39,360 --> 00:23:42,080 She will pick the money for the customs officer. 150 00:23:42,280 --> 00:23:44,960 And we have to sort out the necessary documents 151 00:23:45,160 --> 00:23:47,000 for the shipment to Gioia Tauro. 152 00:23:47,200 --> 00:23:49,640 We also need some medication. It's called tetrabenazine. 153 00:23:49,960 --> 00:23:51,080 Can you get that? 154 00:23:51,280 --> 00:23:53,440 My daughter will bring it to you tomorrow. 155 00:23:53,640 --> 00:23:57,680 - Thank you. - I'll leave you alone. See you. 156 00:24:54,240 --> 00:24:57,840 (PANTING) 157 00:25:32,920 --> 00:25:35,760 I'm soaked. 158 00:25:47,480 --> 00:25:50,280 (SCREAMS) 159 00:25:51,080 --> 00:25:53,360 Fuck! 160 00:26:18,400 --> 00:26:21,880 (CHRIS SCREAMING) 161 00:26:49,240 --> 00:26:52,560 Hey. Are you okay? 162 00:27:01,840 --> 00:27:04,160 I pissed myself. 163 00:27:15,280 --> 00:27:19,400 - No, I'll... I can do it. - Don't worry. 164 00:27:24,840 --> 00:27:28,000 I'm fine Em, don't worry. 165 00:27:32,720 --> 00:27:35,200 Come here. 166 00:27:37,320 --> 00:27:40,880 We can invest in research and just sell everything we have. 167 00:27:41,080 --> 00:27:43,200 I couldn't sell Dad's business. 168 00:27:43,400 --> 00:27:48,200 The purpose of a family business is to serve the family's interests. 169 00:27:49,960 --> 00:27:52,320 Right? 170 00:27:54,160 --> 00:27:57,680 What was Dad's number one rule? 171 00:27:59,440 --> 00:28:03,680 - Money solves everything. - Exactly, kiddo. 172 00:28:07,120 --> 00:28:09,640 (DOORBELL RINGS) 173 00:28:12,480 --> 00:28:15,240 (DOORBELL RINGS) 174 00:28:23,920 --> 00:28:26,480 Hi. Amina. I'm Yasser's daughter. 175 00:28:29,480 --> 00:28:31,600 Chris. 176 00:28:31,680 --> 00:28:34,920 - Come in. - Thank you. 177 00:28:40,640 --> 00:28:42,560 I'd like to see the shipment before it leaves. 178 00:28:42,760 --> 00:28:44,360 Yeah, of course. 179 00:28:45,760 --> 00:28:51,280 Here's the... This is the money for the Customs officer. 180 00:28:51,360 --> 00:28:54,760 I also have the medicine you asked my father for. 181 00:28:54,960 --> 00:28:57,160 Thank you. 182 00:28:58,400 --> 00:29:01,520 Okay, we're all set. I should be going. 183 00:29:01,720 --> 00:29:04,360 I'll go with you in case you need anything. 184 00:29:04,560 --> 00:29:07,960 - Sure. - That good with you? 185 00:29:09,040 --> 00:29:12,360 That's fine with me. 186 00:29:13,640 --> 00:29:17,920 - Go ahead. - Okay, let's go. 187 00:29:27,560 --> 00:29:31,440 (CAR HORNS HONKING) 188 00:29:34,560 --> 00:29:37,800 This is the old Medina. 189 00:29:37,880 --> 00:29:41,640 Your English is really good. 190 00:29:41,720 --> 00:29:45,280 - I studied in London. - Really? 191 00:29:46,520 --> 00:29:51,800 It was the best time of my life. I never wanted to come back. 192 00:29:53,760 --> 00:29:56,480 -Why did you? -I did because of my dad. 193 00:29:56,600 --> 00:29:58,880 That was the deal. 194 00:29:58,960 --> 00:30:02,080 He let me study abroad and I had to come back and work with him 195 00:30:02,280 --> 00:30:06,560 as soon as I was done, so here I am. 196 00:30:10,040 --> 00:30:13,480 Are you an only child? 197 00:30:13,560 --> 00:30:16,720 Is it that obvious? 198 00:30:16,800 --> 00:30:20,800 No, I just... No. 199 00:30:21,440 --> 00:30:25,280 - Just starting conversation. - Yeah, yeah. 200 00:30:25,960 --> 00:30:28,560 -Do you have kids? -No. 201 00:30:30,720 --> 00:30:34,000 -Do you have kids? -No, I don't. I'm single. 202 00:30:34,120 --> 00:30:36,840 Yeah, me too. 203 00:30:43,680 --> 00:30:47,840 Okay, this silence after saying that we're single! 204 00:30:57,960 --> 00:31:01,120 - Hi, Dad. - Hi, darling. 205 00:31:02,080 --> 00:31:05,160 - How are you enjoying Casablanca? - It's good. 206 00:31:05,360 --> 00:31:07,280 Later go fix everything at the port. 207 00:31:07,840 --> 00:31:10,920 I have an appointment at Customs. 208 00:31:36,960 --> 00:31:40,120 (CAR HORN HONKS) 209 00:31:58,080 --> 00:32:02,000 (SPEAKS IN ARAB) 210 00:32:06,440 --> 00:32:09,320 Follow me. 211 00:32:19,400 --> 00:32:22,400 You wait for me here. 212 00:32:57,080 --> 00:33:00,320 (INAUDIBLE) 213 00:33:26,680 --> 00:33:29,400 You know, I've never been in love. 214 00:33:32,320 --> 00:33:34,280 In what sense? 215 00:33:34,480 --> 00:33:38,280 I'm thirty years old and I've never been in love. 216 00:33:40,400 --> 00:33:42,200 What about that girl 217 00:33:42,400 --> 00:33:46,600 you brought to Thanksgiving when we were in college? 218 00:33:47,520 --> 00:33:52,440 I liked her but... I was scared. 219 00:33:53,640 --> 00:33:56,760 -Scared? -Yeah. 220 00:33:58,440 --> 00:34:01,840 I could tell you and Dad didn't like her 221 00:34:01,920 --> 00:34:05,880 and I knew it wasn't going to last so I didn't want to... 222 00:34:07,120 --> 00:34:09,160 Yeah, that's all. 223 00:34:11,920 --> 00:34:14,760 We've got to get out more. 224 00:34:15,600 --> 00:34:19,080 -We could go out tonight. -Yeah? 225 00:34:19,960 --> 00:34:25,160 Yeah. Amina's going to a party. She said we should go. 226 00:34:26,280 --> 00:34:28,360 We should go. 227 00:34:29,000 --> 00:34:31,640 - You sure? - Mhh. 228 00:34:31,800 --> 00:34:35,800 She couldn't take her eyes off you. I was going to slap her. 229 00:34:37,040 --> 00:34:39,680 - Let's go. - Okay. 230 00:38:20,680 --> 00:38:24,200 Fuck! Damn! 231 00:38:25,000 --> 00:38:26,640 Chris? 232 00:38:26,760 --> 00:38:29,440 Hate this fucking disease! 233 00:38:29,520 --> 00:38:32,400 Hey, are you okay? 234 00:38:34,000 --> 00:38:35,880 Damn! 235 00:38:35,960 --> 00:38:38,840 Chris... (SCREAMS) 236 00:38:42,160 --> 00:38:44,560 What's going on? 237 00:38:46,480 --> 00:38:50,400 - Chris? What's... - Get away from me! 238 00:38:54,480 --> 00:38:56,400 Fuck! 239 00:38:57,440 --> 00:38:59,400 Fuck! Fuck! Fuck! 240 00:38:59,480 --> 00:39:01,800 - Dammit! - Stop! 241 00:39:03,800 --> 00:39:05,440 Stop it! 242 00:39:06,160 --> 00:39:08,200 It's not fair. 243 00:39:08,360 --> 00:39:10,160 It's not fair! 244 00:39:10,400 --> 00:39:13,440 It's not fair! It's not fair! 245 00:39:13,800 --> 00:39:16,080 Fuck! 246 00:39:17,600 --> 00:39:19,560 Fuck! 247 00:39:26,160 --> 00:39:28,480 I can't... 248 00:39:35,880 --> 00:39:38,080 We can't... 249 00:39:45,840 --> 00:39:48,160 I'm sorry. 250 00:40:00,120 --> 00:40:02,520 I'm sorry. 251 00:40:40,440 --> 00:40:42,640 (MEN IN ARAB): What are you doing here in the street? 252 00:41:33,320 --> 00:41:35,520 Come on. 253 00:41:36,520 --> 00:41:39,440 Are you okay? 254 00:41:39,600 --> 00:41:42,680 Where have you been? 255 00:41:42,880 --> 00:41:46,400 Amina called me. What happened? 256 00:41:46,840 --> 00:41:49,120 Chris! 257 00:41:50,960 --> 00:41:53,840 What happened? 258 00:41:59,000 --> 00:42:01,760 I'm dying. 259 00:42:21,120 --> 00:42:23,920 You should take 'em. 260 00:42:32,880 --> 00:42:35,080 I'm tired. 261 00:42:36,000 --> 00:42:37,840 Hey. 262 00:42:38,000 --> 00:42:42,480 Look, I think it's better if I go to the port alone, okay? 263 00:42:43,800 --> 00:42:46,000 I wanna make sure everything's okay. 264 00:42:46,160 --> 00:42:49,320 - Make sure the ship sets off at noon. - Sure. 265 00:42:53,360 --> 00:42:57,640 Then I want you to get the first flight back to New Orleans. 266 00:42:57,880 --> 00:43:01,280 And I'll finish up in Calabria. 267 00:43:06,480 --> 00:43:09,040 I want to come with you. 268 00:43:14,400 --> 00:43:17,200 I'll see you when I get home. 269 00:43:19,360 --> 00:43:23,000 We'll do like we said, we're going to do everything together. 270 00:43:25,160 --> 00:43:27,280 Are you mad at me? 271 00:43:30,840 --> 00:43:32,520 No, kiddo. 272 00:44:07,000 --> 00:44:09,280 No, kiddo. 273 00:44:22,920 --> 00:44:27,240 00:44:39,440 00:44:41,920 00:45:12,920 (KNOCKING ON DOOR) 277 00:45:18,280 --> 00:45:20,880 Hold on. 278 00:45:32,080 --> 00:45:34,640 Hey, what the fuck... 279 00:45:35,200 --> 00:45:37,200 Ow, what the fuck! 280 00:45:37,360 --> 00:45:39,520 - Take us to the cargo. - What? 281 00:45:39,720 --> 00:45:42,240 Take us to the cargo. 282 00:45:45,160 --> 00:45:47,440 Okay, okay. 283 00:46:14,880 --> 00:46:18,480 Where is it? 284 00:46:19,400 --> 00:46:22,240 Ask him where it is. 285 00:46:22,960 --> 00:46:26,600 - Where is it? - We're almost there, just keep going. 286 00:46:27,000 --> 00:46:29,560 - What did he say? - Keep going. 287 00:46:29,640 --> 00:46:32,200 Keep going straight. 288 00:46:33,440 --> 00:46:36,480 And let's keep going. 289 00:46:41,080 --> 00:46:44,320 00:47:01,120 Thank you. 291 00:47:15,880 --> 00:47:20,560 You're gonna make a left up here. The next left. 292 00:47:22,080 --> 00:47:25,280 - Get that? - Yeah, but left, where? 293 00:47:25,480 --> 00:47:27,160 He'll tell us. 294 00:47:27,240 --> 00:47:29,240 When do we have to turn left? 295 00:47:29,440 --> 00:47:33,120 - When? - It's the next left. - When? 296 00:47:34,000 --> 00:47:35,920 - It's... - It's? 297 00:47:36,120 --> 00:47:41,520 - Two minutes. - Okay. Time two minutes, please. 298 00:47:51,800 --> 00:47:55,440 00:48:14,040 00:48:22,720 Thank you. 301 00:48:49,120 --> 00:48:52,840 Hello. Can I help you? 302 00:48:52,920 --> 00:48:55,360 (GROANS) 303 00:49:16,920 --> 00:49:19,520 Come on. 304 00:49:21,440 --> 00:49:24,160 Where? Where? 305 00:49:27,400 --> 00:49:29,920 Open it. 306 00:49:31,880 --> 00:49:34,720 C'mon! 307 00:49:49,080 --> 00:49:51,840 STEFANO: Let's go. 308 00:49:52,000 --> 00:49:54,480 Where? 309 00:49:56,800 --> 00:49:59,480 It's here? 310 00:50:00,440 --> 00:50:03,480 There's nothing here. 311 00:50:05,000 --> 00:50:06,600 I don't want to ask you again. Where is it? 312 00:50:06,800 --> 00:50:09,880 - It's over there. - Over there? Okay, let's go. 313 00:50:11,840 --> 00:50:14,600 Come on, let's go! 314 00:50:14,920 --> 00:50:17,520 There? Inside? 315 00:50:17,600 --> 00:50:19,720 Open it. 316 00:50:19,800 --> 00:50:22,560 Move! So? 317 00:50:24,080 --> 00:50:27,280 - Check in there. - Okay. 318 00:50:30,480 --> 00:50:32,920 Where is it? 319 00:50:36,600 --> 00:50:39,560 Where. Is. It. 320 00:50:43,720 --> 00:50:46,680 Maybe it's over there. 321 00:50:46,880 --> 00:50:49,320 Move. 322 00:50:50,160 --> 00:50:53,440 Where the fuck is it? 323 00:51:07,840 --> 00:51:10,600 Speak. Speak! 324 00:51:21,280 --> 00:51:24,960 -There's nothing here. -What did he say? 325 00:51:25,040 --> 00:51:28,000 What does it mean? 326 00:51:29,840 --> 00:51:34,520 The shipment... The shipment already left. 327 00:51:40,160 --> 00:51:43,480 00:51:46,200 00:51:55,600 - He says the shipment's left. < It's left? 330 00:51:56,000 --> 00:51:58,400 And you knew it, Stefano. 331 00:51:58,600 --> 00:52:01,080 - You think I knew? - You knew. 332 00:52:01,280 --> 00:52:03,800 Piece of shit! 333 00:52:07,120 --> 00:52:08,240 Piece of shit! 334 00:52:08,440 --> 00:52:11,360 You made me run around like a fucking idiot. 335 00:52:17,040 --> 00:52:19,480 What is the name of the ship? 336 00:52:26,320 --> 00:52:28,160 Fuck you. 337 00:52:32,880 --> 00:52:35,560 (SCREAMS) 338 00:52:40,480 --> 00:52:42,640 Stop! Stop! 339 00:52:43,560 --> 00:52:46,320 Stefano, come here. 340 00:52:46,560 --> 00:52:49,200 Come here. 341 00:52:51,280 --> 00:52:55,160 Calm down, Stefano. Calm down. 342 00:52:55,360 --> 00:52:57,400 Let's go. 343 00:52:57,520 --> 00:53:02,920 Now you gotta do something. Find your grandfather and kill him. 344 00:53:05,000 --> 00:53:08,280 For Lucia and Domenico. 345 00:53:13,000 --> 00:53:16,120 00:53:28,200 00:53:30,200 Stefano, come on. 348 00:53:33,520 --> 00:53:35,720 Get in the car, let's go! 349 00:53:35,920 --> 00:53:41,440 Let's get out of this shithole. We're going home. 22140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.