All language subtitles for z5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,160 --> 00:00:21,360 (CAR HORN HONKING) 2 00:00:33,680 --> 00:00:36,680 (GROANS) 3 00:00:40,360 --> 00:00:43,040 I'll be outside. 4 00:00:43,760 --> 00:00:48,000 I'll take off your shirt to see what you got. All right? 5 00:01:11,680 --> 00:01:14,880 I looked up to your father. 6 00:01:16,840 --> 00:01:22,120 He and my big brother were like two heroes to me. 7 00:01:27,800 --> 00:01:32,160 Your grandfather should end up as they did. 8 00:01:34,640 --> 00:01:38,400 When my nephew told me what you were doing... 9 00:01:38,480 --> 00:01:41,520 I was afraid for you. 10 00:01:50,520 --> 00:01:52,800 But now... 11 00:01:54,360 --> 00:01:57,720 the war has started. 12 00:01:58,600 --> 00:02:01,960 We have to finish it. 13 00:02:04,200 --> 00:02:07,280 (GROANS) 14 00:02:14,040 --> 00:02:16,880 I'm nearly done. 15 00:02:38,400 --> 00:02:41,600 Give me your arm. 16 00:02:49,480 --> 00:02:55,080 Change the bandage twice a day. And rest. 17 00:02:57,640 --> 00:03:01,440 Take these after every meal or it'll get infected. 18 00:03:02,600 --> 00:03:04,960 Thank you. 19 00:03:09,360 --> 00:03:14,520 There's a lot of people counting on you. 20 00:03:16,040 --> 00:03:19,880 I hope you know what you're doing. 21 00:03:19,960 --> 00:03:21,920 I do. 22 00:03:22,000 --> 00:03:24,480 I'm going to see Italo. 23 00:03:39,800 --> 00:03:42,960 (PHONE BUZZES) 24 00:03:43,840 --> 00:03:46,640 >Hello? 25 00:03:46,720 --> 00:03:48,600 Baby, where are you? 26 00:03:48,680 --> 00:03:52,120 Listen, things went wrong. You gotta run. 27 00:03:52,200 --> 00:03:55,480 Take Mico and find my grandfather. Do what he says. 28 00:03:55,560 --> 00:04:00,480 Your grandfather? Stefano, what happened? 29 00:04:05,320 --> 00:04:07,680 How did it go? 30 00:04:08,680 --> 00:04:11,080 Good. 31 00:04:14,400 --> 00:04:17,640 How did he say he got shot? 32 00:04:19,880 --> 00:04:23,360 He didn't tell me, why? 33 00:04:25,360 --> 00:04:28,640 Because they didn't shoot him. 34 00:04:30,480 --> 00:04:33,560 He shot himself. 35 00:07:13,360 --> 00:07:17,360 It started four months ago. 36 00:07:17,440 --> 00:07:21,240 I was in the shower at the athletic club. 37 00:07:22,320 --> 00:07:26,040 I dropped a shampoo bottle. 38 00:07:28,400 --> 00:07:31,280 And I told myself it was nothing. 39 00:07:34,280 --> 00:07:37,040 It happened again so I went to the doctor 40 00:07:37,120 --> 00:07:41,160 and she gave me some pills and stuff. 41 00:07:48,880 --> 00:07:52,320 Why didn't you tell us? 42 00:07:52,400 --> 00:07:56,080 I didn't want anything to change. 43 00:08:36,640 --> 00:08:39,440 What's going on? 44 00:08:39,520 --> 00:08:42,320 Jihadists. They'll escort us. 45 00:08:43,880 --> 00:08:46,640 - What do you mean? - This is their route. 46 00:08:46,720 --> 00:08:51,880 They control this area. This is how they make money. 47 00:09:03,640 --> 00:09:06,760 Do you know that guy? 48 00:09:09,440 --> 00:09:11,440 Not him. 49 00:09:16,760 --> 00:09:19,640 You better cover your hair. 50 00:09:19,760 --> 00:09:22,600 Okay, okay. Okay. 51 00:09:37,640 --> 00:09:39,280 Salam. 52 00:09:39,360 --> 00:09:43,880 (French): My name's Omar, I'm a friend of Mohamed Hamaha. 53 00:09:44,880 --> 00:09:49,480 Mohamed was killed by the French yesterday. 54 00:09:49,520 --> 00:09:53,400 -Who are they? -Americans. 55 00:09:54,840 --> 00:09:57,760 I'm sorry about Mohamed. 56 00:09:57,880 --> 00:10:01,240 I don't like Americans. 57 00:10:03,720 --> 00:10:07,640 -Can you read his lips? -No, not in French. 58 00:10:07,760 --> 00:10:11,200 (INDISTINCT DIALOGUE IN FRENCH) 59 00:10:17,760 --> 00:10:20,760 (MAN IN TUAREG) 60 00:10:23,960 --> 00:10:28,640 What's going on? What happened? What did he say? 61 00:10:28,760 --> 00:10:32,040 He wants a hundred kilos. 62 00:10:32,120 --> 00:10:34,960 We're not in a position to bargain. 63 00:10:35,040 --> 00:10:38,640 Okay. We gotta get this cargo to Casablanca. 64 00:10:44,400 --> 00:10:46,880 Omar! 65 00:11:30,960 --> 00:11:34,880 (In Tuareg): - Bring them a blanket. - Okay. 66 00:11:50,960 --> 00:11:54,000 (In Tuareg): For the cold. 67 00:11:58,400 --> 00:12:00,720 Thanks. 68 00:12:13,080 --> 00:12:15,320 Hey... Hey! 69 00:12:17,840 --> 00:12:20,680 Look what I got. 70 00:12:20,760 --> 00:12:24,440 -Where'd you get this? -They gave them to me. 71 00:12:41,400 --> 00:12:47,520 I would never have asked you to go with this shipment if I'd known. 72 00:12:50,280 --> 00:12:53,920 What the fuck, Chris. Where do you think this ends? 73 00:12:54,000 --> 00:12:57,560 I don't need a fucking lecture on Huntington's. 74 00:13:04,040 --> 00:13:06,720 You told me Dad wanted me involved. 75 00:13:12,040 --> 00:13:14,760 I want to see this through. 76 00:13:36,040 --> 00:13:39,040 (TRUCK APPROACHING) 77 00:14:00,160 --> 00:14:03,480 -What's happening? -They're buying weapons. 78 00:14:03,560 --> 00:14:05,840 There's a lot of uranium in this region. 79 00:14:05,920 --> 00:14:09,840 The French want it and the Malian government's selling these people out. 80 00:14:09,920 --> 00:14:12,360 They are fighting for their land. 81 00:14:13,720 --> 00:14:19,160 The Tuaregs have always been here but no one cares about that. 82 00:15:12,680 --> 00:15:15,800 (Emma): What is this place? (Omar): Jihadists stronghold. 83 00:15:17,520 --> 00:15:22,200 They're occupying the city. It's under the sharia law. 84 00:15:45,040 --> 00:15:50,480 (CALL TO PRAYER THROUGH SPEAKERS) 85 00:16:23,680 --> 00:16:26,360 Peace be with you. How's it going? 86 00:16:26,440 --> 00:16:29,480 -Well and you? -Well. 87 00:16:33,560 --> 00:16:36,600 -Are we staying here? -I don't know. 88 00:16:46,000 --> 00:16:48,240 (In Tuareg): Let's go. 89 00:16:51,240 --> 00:16:53,280 Salam. 90 00:16:54,120 --> 00:16:55,720 (TUAREG) 91 00:16:55,800 --> 00:16:58,280 What's he saying? 92 00:16:58,360 --> 00:17:00,880 Easy. Okay, easy! 93 00:17:00,960 --> 00:17:03,160 Easy. 94 00:17:03,240 --> 00:17:04,480 No, no, no! 95 00:17:04,760 --> 00:17:06,800 Okay, just go. 96 00:17:06,880 --> 00:17:09,040 Emma, no! Wait! 97 00:17:09,960 --> 00:17:12,160 Tell her to go back in the car! 98 00:17:12,240 --> 00:17:14,440 Emma, please. Back to the car, please. 99 00:17:14,520 --> 00:17:16,800 That's my sister. 100 00:17:16,880 --> 00:17:19,280 - Stay in the car! - Easy. 101 00:17:19,320 --> 00:17:21,800 Emma, please. 102 00:17:25,320 --> 00:17:28,240 - Where are they going to take him? -I don't know. 103 00:17:32,240 --> 00:17:35,800 Just do what they say. It's going to be fine. 104 00:17:37,440 --> 00:17:41,440 (MEN SPEAK TUAREG) 105 00:17:41,520 --> 00:17:44,000 What is he saying to me? What's he saying? 106 00:17:47,760 --> 00:17:50,640 Okay, you can go with them. You can go. 107 00:17:50,720 --> 00:17:53,640 Easy, easy. 108 00:17:53,720 --> 00:17:55,800 You stay in the car. 109 00:17:55,920 --> 00:17:59,080 Stay in the car! Stay there! 110 00:18:33,320 --> 00:18:38,080 (MAN SPEAKING TUAREG) 111 00:18:57,320 --> 00:19:02,400 (KNOCKING ON DOOR) 112 00:19:47,760 --> 00:19:52,560 (INDISTINCT VOICES IN TUAREG, CARS LEAVING) 113 00:20:24,480 --> 00:20:27,160 (DOOR NOISE) 114 00:20:41,280 --> 00:20:44,080 (DOOR NOISE) 115 00:20:58,800 --> 00:21:02,560 (In French): Where's my brother? Do you speak French? 116 00:21:02,680 --> 00:21:04,880 (WOMAN IN TUAREG) 117 00:21:04,960 --> 00:21:08,680 Do you speak English? My brother. 118 00:21:10,480 --> 00:21:13,080 My brother. 119 00:21:13,160 --> 00:21:16,560 They've taken him somewhere. Can you tell me where? 120 00:21:17,520 --> 00:21:21,200 Can you help me? Could I come out? 121 00:21:45,480 --> 00:21:50,800 (INDISTINCT TV NEWS IN FRENCH) 122 00:21:50,920 --> 00:21:55,840 >There's been another terrorist attack in Ouagadougo, 123 00:21:55,920 --> 00:21:59,640 where a handful of extremists are holding dozens of people hostage 124 00:21:59,720 --> 00:22:02,960 in a hotel in the heart of the city. 125 00:22:04,040 --> 00:22:07,240 >Gunfire was heard close to the hotel 126 00:22:07,320 --> 00:22:12,240 but there is no information regarding casualties. 127 00:22:12,320 --> 00:22:14,680 >Authorities have not received any demands 128 00:22:14,760 --> 00:22:17,480 for the release of the hostages. 129 00:22:17,560 --> 00:22:21,200 >One of the attackers has been identified as Tamil Yiarango, 130 00:22:21,280 --> 00:22:25,480 son of militant Brahim Yiarango, we have not yet established 131 00:22:25,560 --> 00:22:29,320 whether Yiarango senior is one of the attackers. 132 00:22:29,400 --> 00:22:32,880 >Over to Bernard Erting at the scene of the attack. 133 00:22:33,800 --> 00:22:36,440 >The attack was carried out by four armed men 134 00:22:36,520 --> 00:22:41,280 who opened fire on a crowded French restaurant. 135 00:22:41,360 --> 00:22:43,920 (MEN SPEAKING TUAREG) 136 00:22:45,040 --> 00:22:46,760 (EXPLOSION) 137 00:22:46,840 --> 00:22:49,120 (MEN CHEERING) 138 00:22:57,520 --> 00:23:01,760 Allah Akbar! Allah Akbar! 139 00:23:01,840 --> 00:23:05,240 Allah Akbar! Allah Akbar! Allah Akbar! 140 00:23:08,080 --> 00:23:11,720 (MOANS) 141 00:23:20,600 --> 00:23:24,240 (CAR HORN HONKING) 142 00:23:27,440 --> 00:23:32,760 (In Tuareg): There's been an attack! French Special Forces. 143 00:23:37,560 --> 00:23:41,160 They're all dead. Everyone is dead. 144 00:23:54,840 --> 00:23:57,000 (Omar):Emma! 145 00:23:57,080 --> 00:23:59,080 We got to move. 146 00:24:00,600 --> 00:24:04,960 There was an attack. French drone. 147 00:24:05,040 --> 00:24:08,760 -Chris was with them. -I can't leave without Chris. 148 00:24:08,840 --> 00:24:13,200 They're all dead. All of them. We have to leave. 149 00:24:14,120 --> 00:24:16,440 -Now. -I can't leave without Chris! 150 00:24:16,520 --> 00:24:20,640 Emma, your brother is dead. Brahim took Chris with him yesterday. 151 00:24:20,720 --> 00:24:24,080 -I can't leave without Chris! -He's dead! 152 00:24:24,160 --> 00:24:27,920 He's not coming back. Please, listen to me. 153 00:24:28,000 --> 00:24:31,880 -He's not coming back. -No, no! 154 00:24:31,960 --> 00:24:34,760 Stay with me. Grab this, grab it. 155 00:24:34,840 --> 00:24:38,920 Go. And you stay behind me at all times. 156 00:24:39,000 --> 00:24:41,760 C'mon, trust me. 157 00:24:43,360 --> 00:24:45,520 Stay close to me. 158 00:25:10,080 --> 00:25:12,600 (INSTINCT VOICES) 159 00:25:26,960 --> 00:25:29,400 (In Wolof): Go. 160 00:25:30,640 --> 00:25:32,960 Careful. Check. 161 00:25:46,000 --> 00:25:48,320 No men on the left. 162 00:25:48,400 --> 00:25:51,200 Go, go! 163 00:26:00,880 --> 00:26:03,680 Wait. 164 00:26:06,800 --> 00:26:10,000 Go check. 165 00:26:10,080 --> 00:26:13,000 About six men. 166 00:26:15,120 --> 00:26:16,840 Okay, go. 167 00:26:23,280 --> 00:26:25,920 (GUNFIRE) 168 00:26:27,440 --> 00:26:30,000 Go, go! 169 00:26:31,160 --> 00:26:34,000 (CHILDREN SCREAMING) 170 00:26:53,800 --> 00:26:56,120 Now! 171 00:27:01,560 --> 00:27:04,040 Now! 172 00:27:31,120 --> 00:27:33,200 (GROANS) 173 00:27:35,160 --> 00:27:37,200 Press hard. 174 00:27:40,400 --> 00:27:43,800 Press hard. Like this. 175 00:27:53,280 --> 00:27:56,600 (CAR HORN HONKING) 176 00:28:08,480 --> 00:28:11,360 (Chris): Brahim! Brahim! 177 00:28:44,760 --> 00:28:48,440 -Are we staying here? -I don't know. 178 00:28:55,880 --> 00:28:58,480 (MAN IN TUAREG) 179 00:29:00,880 --> 00:29:03,320 Salam. 180 00:29:04,480 --> 00:29:06,800 -What's he saying? -Easy! 181 00:29:08,080 --> 00:29:11,120 Just go. Emma, no! 182 00:29:12,320 --> 00:29:14,720 That's my sister. 183 00:29:56,000 --> 00:29:59,280 (In Tuareg): Wear this tonight. 184 00:30:02,880 --> 00:30:06,120 I wore it in when I married your mother. 185 00:30:25,600 --> 00:30:29,400 You are my favorite son. 186 00:30:31,440 --> 00:30:33,760 Say goodbye to mother for me. 187 00:31:28,840 --> 00:31:31,960 That was your son. 188 00:31:32,040 --> 00:31:36,160 That was your son back there, wasn't it? 189 00:31:39,960 --> 00:31:44,120 You have... The same eyes. 190 00:31:56,480 --> 00:31:59,560 You don't know us. 191 00:32:00,840 --> 00:32:04,840 You will never know us. 192 00:32:10,960 --> 00:32:15,360 Whatever he's doing, I hope it's worth it. 193 00:32:46,120 --> 00:32:49,360 What is that? 194 00:32:49,440 --> 00:32:51,880 - You are a doctor. - What? 195 00:32:51,960 --> 00:32:55,560 Only doctors have access. 196 00:32:55,640 --> 00:32:58,880 I need to go inside. You are a doctor. 197 00:32:58,960 --> 00:33:03,880 Act well and you will see your sister again. 198 00:33:04,720 --> 00:33:07,560 I have to bless my newborn son. 199 00:33:51,880 --> 00:33:55,440 (In French): He's an American doctor. 200 00:33:55,520 --> 00:33:57,880 He has to examine some patients. 201 00:34:01,800 --> 00:34:05,560 - Good evening. - Your access permit. 202 00:34:16,640 --> 00:34:19,160 Are you Dr. Christopher Lynwood? 203 00:34:19,280 --> 00:34:22,120 Yes, I'm a doctor, I have patients inside. 204 00:34:22,160 --> 00:34:25,800 - And these men are with you? - Yes. 205 00:35:30,160 --> 00:35:32,840 Wait. 206 00:35:37,040 --> 00:35:40,000 You've come. 207 00:35:42,960 --> 00:35:45,320 Who is he? 208 00:35:48,160 --> 00:35:51,400 Let me see my new baby. 209 00:35:53,120 --> 00:35:55,880 Where's Tamil? 210 00:36:01,960 --> 00:36:05,520 He's on his way to God. 211 00:36:15,280 --> 00:36:17,960 God is great. 212 00:36:19,000 --> 00:36:22,400 There is no other God but Allah. 213 00:36:34,040 --> 00:36:36,840 Water. 214 00:36:50,160 --> 00:36:53,160 (BABY WAILING) 215 00:37:05,320 --> 00:37:07,880 Here. 216 00:38:05,440 --> 00:38:08,560 I can't have kids. 217 00:38:10,080 --> 00:38:15,920 I mean... I could, but it would be cruel. 218 00:38:16,000 --> 00:38:20,200 I have a disease that I got from my mom 219 00:38:22,840 --> 00:38:26,800 and my kid would have 50-50 chance of having our same disease. 220 00:38:26,880 --> 00:38:30,200 And even if the coin flips in their favor, 221 00:38:31,640 --> 00:38:35,040 he'd still have to watch me suffer. 222 00:38:40,000 --> 00:38:42,760 Watch me die. 223 00:38:46,640 --> 00:38:49,000 I think my parents had me tested before I was born 224 00:38:49,080 --> 00:38:51,400 because I could always tell that they knew 225 00:38:51,480 --> 00:38:54,600 from the way they treated me. 226 00:38:56,840 --> 00:39:00,000 The way they looked at me. 227 00:39:05,120 --> 00:39:09,320 Same way you looked at your elder son today. 228 00:39:22,040 --> 00:39:25,040 (PRAYS IN ARABIC) 229 00:40:59,480 --> 00:41:03,440 (COUGHS) 230 00:41:53,760 --> 00:41:55,360 (ENGINE NOT STARTING) 231 00:41:55,440 --> 00:41:57,640 Come on! 232 00:42:05,640 --> 00:42:08,400 Come on... 233 00:42:15,960 --> 00:42:18,960 (ENGINE STARTS) 234 00:43:13,080 --> 00:43:16,080 (GROANING) 235 00:44:12,080 --> 00:44:16,000 (GUNFIRE) 236 00:44:16,600 --> 00:44:19,440 (CAR HORN HONKING) 237 00:44:36,000 --> 00:44:39,480 (MAN SPEAKING TUAREG) 238 00:44:43,360 --> 00:44:45,680 Let's go! 239 00:44:46,680 --> 00:44:50,720 - What's he doing here? - He was with them. 240 00:44:51,720 --> 00:44:54,920 Brahim! In the car! Brahim! 241 00:44:55,000 --> 00:44:59,920 Hurry! Quick! Don't let Brahim die! Quick! 242 00:45:07,040 --> 00:45:10,360 Get him inside. 243 00:45:10,440 --> 00:45:13,120 You, beat it! 244 00:45:14,840 --> 00:45:17,800 Beat it! Go on, beat it! 245 00:45:22,000 --> 00:45:26,480 Can you get in the car? Drive the car. Drive the car! 246 00:45:35,680 --> 00:45:38,680 The trucks! 247 00:46:06,360 --> 00:46:10,800 (OMAR GROANING) 248 00:46:13,320 --> 00:46:16,560 Okay, I've got you. 249 00:46:16,640 --> 00:46:19,640 (COUGHS) 250 00:46:42,320 --> 00:46:45,240 (EXHALES) 15853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.