All language subtitles for www.1TamilMV.live - NVNO 1.4GB [DD192] ESub (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,507 --> 00:00:40,635 Why the light is on there? 2 00:00:58,527 --> 00:01:00,154 Unable to sleep due to excitement of... 3 00:01:00,529 --> 00:01:01,997 of getting released tomorrow? 4 00:01:02,364 --> 00:01:06,323 Be seated. Tell me what is going on your mind? 5 00:01:06,869 --> 00:01:09,998 Nothing. I'm here for 5 years. 6 00:01:10,873 --> 00:01:13,843 I think my sister must be having at least 2 kids by now. 7 00:01:14,376 --> 00:01:16,845 I'm thinking of nice suitable names for them. 8 00:01:17,045 --> 00:01:18,513 Do you think they are not christened as yet! 9 00:01:18,714 --> 00:01:22,173 No. My sister won't do it without my presence. 10 00:01:24,052 --> 00:01:25,178 What names have you thought of? 11 00:01:25,554 --> 00:01:28,353 You tell me. -Me! - Yes. 12 00:01:28,557 --> 00:01:31,686 These are names for boys, these, for girls. 13 00:01:32,227 --> 00:01:34,025 Choose one from each. 14 00:01:44,139 --> 00:01:47,370 Now from this lot. 15 00:01:50,078 --> 00:01:52,342 Shanti! It is my mother's name. 16 00:01:52,748 --> 00:01:54,341 Your mother's name! - Yes. 17 00:01:54,750 --> 00:01:58,050 Had your mother chosen names for you like this? 18 00:01:58,587 --> 00:02:00,351 No. - Then? 19 00:02:06,428 --> 00:02:07,896 My son's name is Shivaramakrishna 20 00:02:08,263 --> 00:02:10,061 Daughter's name is Sri. 21 00:02:10,432 --> 00:02:11,365 Offer 'Archana' in their names. 22 00:02:18,774 --> 00:02:21,368 Mother you told me that you are taking me to father. 23 00:02:21,777 --> 00:02:23,370 We are going there now. 24 00:02:25,948 --> 00:02:28,246 You are leaving without breaking the coconut! 25 00:02:28,450 --> 00:02:30,248 I forgot. 26 00:02:33,622 --> 00:02:37,252 My mother used to say a rotten coconut is a bad omen. 27 00:02:38,961 --> 00:02:39,928 It happened so that day. 28 00:02:40,629 --> 00:02:42,393 My father got married the second time. 29 00:02:43,465 --> 00:02:47,265 When my mother questioned, he replied that... 30 00:02:48,971 --> 00:02:52,407 he lost interest in her and threw money at her.-Go. 31 00:03:00,983 --> 00:03:03,953 She cried all day for being cheated in marriage... 32 00:03:04,653 --> 00:03:08,954 holding us close. 33 00:03:09,491 --> 00:03:12,188 Those were her last words. 34 00:03:12,661 --> 00:03:16,962 Who is she? - My mother. She is dead, sir. 35 00:03:35,017 --> 00:03:36,985 I take your leave. -Okay. 36 00:03:40,689 --> 00:03:43,488 What's this? A grave in the middle of a farm? 37 00:03:44,693 --> 00:03:45,819 It is their farm. So they built it. 38 00:03:46,528 --> 00:03:49,828 Of course not. Their mother took loan from us against it. 39 00:03:50,365 --> 00:03:52,993 Village court permitted us to confiscate it against it. 40 00:03:53,535 --> 00:03:57,836 We don't like a grave in the middle of farm. Break it. 41 00:03:58,373 --> 00:04:02,003 Sir, I'll repay the loan. Don't break mother's grave. 42 00:04:04,713 --> 00:04:06,841 He promises to repay. Give him one chance. 43 00:04:08,383 --> 00:04:10,681 Their father had deserted them. Mother is dead. 44 00:04:11,386 --> 00:04:12,478 He is just a kid. How can he repay? 45 00:04:13,221 --> 00:04:14,689 He will cultivate the farm. -He can! 46 00:04:15,390 --> 00:04:17,859 I'll do it, sir. I'll repay your loan. 47 00:04:18,393 --> 00:04:20,191 If he couldn't, I'll repay. 48 00:04:20,729 --> 00:04:24,688 Okay I agree. I want it on yearly basis. 49 00:04:25,400 --> 00:04:27,869 You mean in installments. -Whatever it means-Sir... 50 00:05:15,117 --> 00:05:19,315 Mother used to say those stars are us. 51 00:07:34,422 --> 00:07:36,151 Your sister will pass out in 1st class. 52 00:07:36,925 --> 00:07:38,051 Has God said so, sir? 53 00:07:38,593 --> 00:07:40,687 Trust my words. Break the coconut. 54 00:07:47,602 --> 00:07:48,569 I hope the best happens. 55 00:07:52,107 --> 00:07:53,575 There is a flower in it! 56 00:07:54,109 --> 00:07:55,907 Good! 1st class is confirmed! 57 00:08:07,122 --> 00:08:08,248 Sister... 58 00:08:13,795 --> 00:08:16,594 Gouri, give me back my pen. -Here it is. 59 00:08:20,802 --> 00:08:21,735 What is this? 60 00:08:43,992 --> 00:08:44,788 Be careful. 61 00:08:45,427 --> 00:08:46,451 Madam, here are your books. 62 00:08:47,162 --> 00:08:48,129 Be careful. 63 00:08:50,665 --> 00:08:52,963 You knew she will drop if you warn her. - I knew. 64 00:08:54,669 --> 00:08:56,763 I'm going to exam. Don't need books. Keep them in. 65 00:08:57,505 --> 00:09:00,805 Take them. You get better marks if you copy. 66 00:09:01,676 --> 00:09:02,643 Come on, brother! Let's move. - Okay. 67 00:09:04,012 --> 00:09:06,982 Do your best. Must get good marks. - Sure. 68 00:09:07,682 --> 00:09:09,309 Why not you accompany her! -Why do you say so? 69 00:09:10,518 --> 00:09:12,646 You told her so, so many times that... 70 00:09:13,355 --> 00:09:14,982 she might reproduce your words than the answers. 71 00:09:15,857 --> 00:09:17,985 She is beautiful! Got into the next compartment. Let's go. 72 00:09:22,030 --> 00:09:23,657 Let's go. -Get in. 73 00:09:26,701 --> 00:09:27,668 Where is he gone! 74 00:09:27,869 --> 00:09:34,502 You look beautiful in this dress. 75 00:09:35,377 --> 00:09:38,677 What's your name? Amala? Vimala? 76 00:09:39,214 --> 00:09:43,173 Kamala or Pramila by any chance? 77 00:09:48,556 --> 00:09:52,686 Good songs. - Voice is sweet too. Want to hear? 78 00:09:52,894 --> 00:09:55,192 Not now. Isn't teasing girls wrong? 79 00:09:56,231 --> 00:10:02,034 I'll do as I please. Who are you to question me? 80 00:10:02,737 --> 00:10:06,537 Look at this. I'll kill you if you interfere. 81 00:10:06,908 --> 00:10:07,704 Have you finished talking? 82 00:10:10,745 --> 00:10:12,839 Brother, he slapped you! 83 00:11:25,987 --> 00:11:26,783 Play now. 84 00:11:29,491 --> 00:11:32,461 I lose again. But I'll defeat you someday. 85 00:11:33,995 --> 00:11:38,796 I'm waiting for the day you defeat my son. 86 00:11:39,000 --> 00:11:43,130 Greetings-Be seated.| heard that your sister is giving exam. 87 00:11:43,338 --> 00:11:48,139 Yes. - She is studious. -By your blessings, sir. 88 00:11:51,179 --> 00:11:52,806 Brother, buttermilk for you. 89 00:11:55,350 --> 00:11:58,650 Move aside. -You are at it again! 90 00:11:58,853 --> 00:12:02,812 Those stars are... -Mother used to say so, 91 00:12:03,191 --> 00:12:07,150 That's you and me. , right? -Yes. 92 00:12:07,362 --> 00:12:10,161 Will one of them disappear if she leaves you after marriage? 93 00:12:11,366 --> 00:12:15,234 She won't go anywhere. I'll bring the groom here. 94 00:12:20,441 --> 00:12:22,239 May I take the eggs to fair tomorrow? 95 00:12:22,777 --> 00:12:23,903 Sure, but be careful. 96 00:12:25,613 --> 00:12:27,741 I told him to be careful, not her. 97 00:12:28,116 --> 00:12:31,746 You are always dropping things. Only twice a day. 98 00:12:31,953 --> 00:12:34,081 Greetings, Krishna s - Greetings. 99 00:12:34,455 --> 00:12:35,581 What brings you here at this hour? 100 00:12:35,790 --> 00:12:39,920 I've brought an alliance after shod listing. 101 00:12:40,295 --> 00:12:41,091 From which place? 102 00:12:41,462 --> 00:12:43,089 From Nujiweedu. His grandpa is a landlord there. 103 00:12:43,631 --> 00:12:45,258 Does he have a own house? -He has a bungalow. 104 00:12:45,633 --> 00:12:46,930 What about a car? -They have 4 cars. 105 00:12:47,802 --> 00:12:49,600 That means the boy is in US 106 00:12:49,804 --> 00:12:50,600 He is a green card holder. 107 00:12:51,639 --> 00:12:53,607 He'll take his wife immediately after wedding I suppose. 108 00:12:53,975 --> 00:12:56,774 By flight. You spoke as if you heard them saying it. 109 00:12:57,145 --> 00:12:58,772 I don't want this alliance. -Why? 110 00:12:58,980 --> 00:13:01,779 Others jump at this offer. You seem disappointed. 111 00:13:02,150 --> 00:13:05,120 I don't want a prince... 112 00:13:05,820 --> 00:13:09,279 but someone who takes care of her, right here. 113 00:13:47,028 --> 00:13:47,995 Hi, Santosh, it's me, dad. 114 00:13:49,197 --> 00:13:49,993 What are you doing? 115 00:13:51,532 --> 00:13:56,333 I can hear it. I told you many times to take me too. 116 00:13:56,704 --> 00:13:58,172 You are being selfish. 117 00:14:03,211 --> 00:14:04,679 I know you can hear me. 118 00:14:05,380 --> 00:14:08,008 Don't use the trick on me which you use when mother scolds you. 119 00:14:12,720 --> 00:14:13,846 Okay. enjoy the party thoroughly. 120 00:14:15,723 --> 00:14:17,020 He can hear this perfectly. 121 00:14:24,565 --> 00:14:26,693 I heard that you donated to London royal orphanage. 122 00:14:27,235 --> 00:14:28,703 It's not a big amount. 123 00:14:30,571 --> 00:14:32,198 10,000 pounds isn't a big amount. 124 00:14:33,074 --> 00:14:35,372 But you could use it for public relations like throwing a party. 125 00:14:36,577 --> 00:14:38,705 That would help expand our business. 126 00:14:39,247 --> 00:14:40,214 But it's an orphanage... 127 00:14:44,085 --> 00:14:45,712 There are many to accept donations. 128 00:14:47,422 --> 00:14:51,052 But don't do such useless things. I don't like it. 129 00:14:57,265 --> 00:14:58,892 Why are you in bad mood? 130 00:15:02,103 --> 00:15:02,899 I'm your best friend 131 00:15:06,941 --> 00:15:07,737 Did mother scold you? 132 00:15:10,445 --> 00:15:11,412 For not asking if she hit me. 133 00:15:11,946 --> 00:15:14,415 You know mother well. Why do you get upset? 134 00:15:14,782 --> 00:15:16,910 I'm not upset. Do you know onething? 135 00:15:17,785 --> 00:15:18,911 Socrates became a great man because of... 136 00:15:19,120 --> 00:15:20,588 his tolerance towards his wife. 137 00:15:22,457 --> 00:15:24,084 I'm not talking about you but of Socrates wife. 138 00:15:26,794 --> 00:15:29,263 Brother-in-law, I'm Srinivasarao from India. 139 00:15:29,797 --> 00:15:33,756 I'm somehow getting along with your sister. 140 00:15:35,136 --> 00:15:35,932 That is not new. 141 00:15:36,471 --> 00:15:37,267 It's your brother from India. 142 00:15:38,806 --> 00:15:40,934 How are you brother? What's the news? 143 00:15:41,309 --> 00:15:44,939 Lot of news. On coming 14th is Lalith's engagement. 144 00:15:45,480 --> 00:15:49,781 She is in love. I objected. She cried and I gave in. 145 00:15:50,151 --> 00:15:52,950 Love! ls the groom rich? 146 00:15:53,154 --> 00:15:57,284 That is why I conceded. You must come for marriage... 147 00:15:57,825 --> 00:16:00,123 and handle it. Tell my brother-in-law. 148 00:16:01,662 --> 00:16:03,130 Aunty, I'm Lalli. 149 00:16:03,498 --> 00:16:04,624 How are you? 150 00:16:05,833 --> 00:16:08,131 Bring Santosh along. I've seen him as a kid. 151 00:16:08,336 --> 00:16:09,132 OKZY- 152 00:16:15,343 --> 00:16:17,141 You are not coming. -Why? 153 00:16:17,512 --> 00:16:18,809 You have a conference to attend in US, forgot? 154 00:16:27,021 --> 00:16:27,817 Stop the car here. 155 00:16:33,528 --> 00:16:35,826 How are you, dear? -Chocolate for you, brother. 156 00:16:37,031 --> 00:16:38,658 So, you have not forgotten to give us chocolates. 157 00:16:38,866 --> 00:16:40,163 Welcome, to the bride. 158 00:16:40,701 --> 00:16:42,829 Bride! When is the wedding? 159 00:16:44,205 --> 00:16:48,005 Next Friday! It's only 15 days away. 160 00:16:48,376 --> 00:16:52,335 Yes. Both of you must come. -We will come 2 days early. 161 00:16:52,547 --> 00:16:55,346 2 days early! No. I'm taking her with me, now. 162 00:16:55,716 --> 00:16:58,845 Now! - Of course. How early should I come for your wedding? 163 00:16:59,053 --> 00:17:01,681 -I don't know. Ask brother -You 164 00:17:02,223 --> 00:17:05,193 You tell me how many days in advance should I come? 165 00:17:05,560 --> 00:17:07,187 Atleast 15 days before the wedding. - Right. 166 00:17:07,895 --> 00:17:09,021 My wedding is 15 days away too. 167 00:17:09,564 --> 00:17:12,864 I'm like your sister too. Please send her with me. 168 00:17:14,569 --> 00:17:18,199 The reason is I've never been away from her till now. 169 00:17:19,407 --> 00:17:21,876 Same with her too. But you have to send her. 170 00:17:22,243 --> 00:17:23,039 Aren't you a darling? 171 00:17:25,079 --> 00:17:25,875 Please, brother. 172 00:17:26,747 --> 00:17:27,543 Do you want to go? 173 00:17:28,749 --> 00:17:30,046 I won't you if you say so. 174 00:17:31,419 --> 00:17:32,215 Go. 175 00:17:46,434 --> 00:17:50,393 Has the rabbit from the moon landed on the earth? 176 00:17:50,605 --> 00:17:53,734 Is that you it changed into? -Appears so. 177 00:17:54,609 --> 00:17:58,239 The glitter in the stars loved you 178 00:17:58,446 --> 00:18:01,905 Is their shine blended into you? - Appears so. 179 00:18:02,283 --> 00:18:05,014 Has the path followed you like a smooth sailing boat. 180 00:18:06,120 --> 00:18:09,021 ...or it became smooth by itself? 181 00:18:09,123 --> 00:18:10,056 What is if? 182 00:18:10,625 --> 00:18:12,923 Or changed it's course because of you? 183 00:18:14,462 --> 00:18:19,764 Did the land change its course because of you and turned a river? 184 00:19:06,514 --> 00:19:10,314 Oh prime youth! you have arrived! 185 00:19:10,518 --> 00:19:12,987 Do you know where to land? 186 00:19:14,522 --> 00:19:16,820 You have brought joy along but 187 00:19:16,957 --> 00:19:20,985 do you know whom to gift it to? 188 00:20:02,403 --> 00:20:06,362 Is it a new form of Kuchipudi dance? 189 00:20:06,574 --> 00:20:10,204 Have your tender feet taught you this? 190 00:20:10,411 --> 00:20:14,370 Has the folk form has stepped out of villages...? 191 00:20:14,582 --> 00:20:18,212 Influenced by the modern culture? 192 00:20:18,586 --> 00:20:24,889 Hidden feelings have come out in the verses of song 193 00:20:26,427 --> 00:20:33,231 The tunes reveal the hidden thoughts 194 00:20:50,785 --> 00:20:54,415 With little torments and like the unstoppable haste 195 00:20:54,622 --> 00:20:58,081 ...how long will this journey continue? 196 00:20:58,292 --> 00:21:00,420 Is this a plan ahead for tomorrow? 197 00:21:00,628 --> 00:21:06,089 Why is there such a haste? 198 00:21:06,300 --> 00:21:10,430 If you ask for the distance between sky and earth.. 199 00:21:10,638 --> 00:21:13,437 “The wings would disappear! 200 00:21:14,975 --> 00:21:18,434 If you ask for the shore to make them one 201 00:21:18,646 --> 00:21:20,944 “directions would shudder! 202 00:21:40,693 --> 00:21:43,492 Santosh, here is a big bouquet for you. It's me... 203 00:21:46,866 --> 00:21:47,662 Do you recognise me? 204 00:22:18,231 --> 00:22:20,359 She isn't a beauty but a beast. She is our distant relative 205 00:22:22,235 --> 00:22:23,532 I'm her close relative 206 00:22:29,242 --> 00:22:32,542 I heard that even vegetable venders in US speak English. 207 00:22:33,079 --> 00:22:35,548 Is it true? -You have improved a lot. 208 00:22:39,419 --> 00:22:40,887 Do you have mosquitoes here? -How many do you want? 209 00:22:41,754 --> 00:22:43,381 Are there no mosquitoes in London? - No. 210 00:22:43,756 --> 00:22:45,554 That means London has not developed yet. 211 00:22:46,092 --> 00:22:49,221 Don't worry. You can carry a suitcaseful when you return. 212 00:23:02,275 --> 00:23:03,401 Who is that girl? 213 00:23:47,987 --> 00:23:49,455 I came all the way from London for you and you... 214 00:23:49,655 --> 00:23:51,282 don't even come to receive me at the airport 215 00:23:52,825 --> 00:23:53,621 You are so beautiful! 216 00:23:54,327 --> 00:23:56,125 I'd marry you had I known it. 217 00:23:56,829 --> 00:23:59,298 Do you remember my mischief as a kid? 218 00:23:59,999 --> 00:24:02,297 I won't get a chance once you are married. Do I do it now? 219 00:24:05,171 --> 00:24:08,801 I'm not Lalita. -What! - I'm her friend. 220 00:24:09,342 --> 00:24:10,810 Why didn't you tell me this for so long? 221 00:24:11,677 --> 00:24:14,476 -Those anklets... - It is normal to err at this age. 222 00:24:14,847 --> 00:24:15,973 You don't have to apologise 223 00:24:26,359 --> 00:24:27,656 -She is... - I know, she is your friend. 224 00:24:28,027 --> 00:24:28,823 I mistook her for you and... 225 00:24:32,198 --> 00:24:34,166 -She hates such things. -What does she like? 226 00:24:35,535 --> 00:24:37,833 I'm coming. Let's go. 227 00:24:38,704 --> 00:24:40,001 Santosh! My foot! 228 00:24:45,545 --> 00:24:48,173 What's your name? I know you won't tell me. My name is... 229 00:24:51,217 --> 00:24:52,013 I came from London. 230 00:24:52,885 --> 00:24:55,513 Generally people here have bad opinion about boys from foreign. 231 00:24:56,222 --> 00:25:02,184 That they are romeos and are con men. 232 00:25:02,395 --> 00:25:03,191 Is it? 233 00:25:04,730 --> 00:25:08,860 You have heard right. I'm such a boy so beware. 234 00:25:16,909 --> 00:25:19,378 Where is Sugar? Go get it. -Oh, God! 235 00:25:19,912 --> 00:25:20,708 Why did you get startled? 236 00:25:20,913 --> 00:25:24,872 I thought it is that monkey again. - Which monkey? 237 00:25:26,085 --> 00:25:27,712 The monkey from London. 238 00:25:28,754 --> 00:25:31,382 Oh, that boy! He grew up in London. 239 00:25:32,091 --> 00:25:33,889 Not everyone from London is like that. 240 00:25:34,427 --> 00:25:37,055 It's not him but his parents upbringing that should be blamed. 241 00:25:38,097 --> 00:25:40,725 Don't shut me up. I'll give them a lesson if I meet them. 242 00:25:41,767 --> 00:25:44,896 Am I not right? - Do you know whom are you asking? 243 00:25:46,272 --> 00:25:50,072 She is her new aunty. -That money is her son. 244 00:26:08,461 --> 00:26:09,257 Sugar is too less. 245 00:26:23,976 --> 00:26:24,772 Who is it? 246 00:26:26,812 --> 00:26:28,109 My name is JP. 247 00:26:28,648 --> 00:26:31,618 Unfortunately I'm your friend and business partner. 248 00:26:31,817 --> 00:26:33,615 What makes you be angry at me so early morning? 249 00:26:33,819 --> 00:26:35,787 Of course. It's your daughter's engagement. 250 00:26:36,155 --> 00:26:36,951 Wedding is close too. 251 00:26:37,323 --> 00:26:39,951 Don't you know to assign me some responsibilities? 252 00:26:40,993 --> 00:26:42,961 Pack up and come here... 253 00:26:48,000 --> 00:26:50,128 with the family. 254 00:27:00,346 --> 00:27:03,316 I got the news from kitchen that you called me a monkey. 255 00:27:04,183 --> 00:27:06,652 No. I said London monkey. -Why? 256 00:27:07,353 --> 00:27:09,151 Sorry, I should have called you a guerrilla. 257 00:27:09,689 --> 00:27:10,986 Who called me? 258 00:27:17,863 --> 00:27:19,331 Move aside? - Which way? -Upstairs. 259 00:27:26,872 --> 00:27:27,668 Okay... Okay. 260 00:27:47,893 --> 00:27:48,689 This is my sister. -Greetings. 261 00:27:48,894 --> 00:27:50,521 He is JP, my partner in construction business. 262 00:27:51,063 --> 00:27:53,191 Served 20 years in Central ministry. He is an Andhraite. 263 00:27:57,570 --> 00:27:59,038 Who is that boy? -My nephew from London. 264 00:27:59,572 --> 00:28:00,869 Introduce me to him. -I'll. Don't hurry. 265 00:28:23,596 --> 00:28:24,722 India is full of long skids and half sarees. 266 00:28:35,608 --> 00:28:36,734 What are you doing in my room? 267 00:28:38,277 --> 00:28:39,574 This isn't your room. Get out. 268 00:28:42,782 --> 00:28:44,409 I came into your room by mistake. 269 00:28:45,451 --> 00:28:47,419 Hope you have not seen anything. 270 00:28:55,294 --> 00:28:56,591 Don't touch it. I won't like it. 271 00:29:00,966 --> 00:29:01,762 Give it to me. 272 00:29:17,983 --> 00:29:18,779 It's given to me by my brother. 273 00:29:20,486 --> 00:29:21,282 Your brother gave it? 274 00:29:35,668 --> 00:29:36,464 Go away. 275 00:29:42,675 --> 00:29:45,645 I'm teasing you every day. Any other girl would.. 276 00:29:46,512 --> 00:29:48,981 ...have slapped me. 277 00:29:49,849 --> 00:29:51,146 But you didn't. Does that mean... 278 00:30:08,534 --> 00:30:11,504 -You aren't wearing a towel. -Now you aren't. 279 00:30:13,706 --> 00:30:16,004 I never expected someone to fall for me. 280 00:30:18,210 --> 00:30:20,338 Now... 281 00:30:20,880 --> 00:30:22,006 Either laugh and speak or do vice versa 282 00:30:26,719 --> 00:30:29,518 It's someone like you. Calls up but never speaks. 283 00:30:30,222 --> 00:30:33,021 That boy from London is so charming. 284 00:30:33,726 --> 00:30:37,185 Come to the point. - He and my daughter are a good match. 285 00:30:38,063 --> 00:30:41,863 Your mediation can unite them. 286 00:30:42,234 --> 00:30:47,866 My sister will fume. But I'll handle her. 287 00:30:48,908 --> 00:30:51,377 You tell your daughter to befriend him. 288 00:30:54,580 --> 00:30:57,777 My daughter just needs a signal. 289 00:30:59,585 --> 00:31:00,381 She will go to any lengths to... 290 00:31:24,944 --> 00:31:26,571 Why did you put it there? 291 00:31:27,279 --> 00:31:28,246 That's the only place I've for it. 292 00:31:30,616 --> 00:31:33,745 Whom are you sending e-mail? -To my dad. 293 00:31:34,119 --> 00:31:37,419 Do you love your dad?- Why? Won't you love your dad? 294 00:31:38,123 --> 00:31:39,750 I love him as much as I love 'halwa' (a sweet) 295 00:31:41,293 --> 00:31:42,089 I love 'halwa' too. 296 00:31:43,629 --> 00:31:45,097 What do you want to make? -'Halwa'. 297 00:31:45,798 --> 00:31:47,266 Why do you take trouble? I will prepare it. 298 00:31:48,467 --> 00:31:49,935 Never mind. You mind your work. 299 00:31:53,305 --> 00:31:55,433 For whom? - For the person whom I like. 300 00:31:59,144 --> 00:31:59,940 How do you know? 301 00:32:04,984 --> 00:32:05,780 That is salt! 302 00:32:09,822 --> 00:32:13,622 That is... - Salt! -You mind your work. 303 00:32:29,675 --> 00:32:30,471 She is going to feed him! 304 00:32:32,344 --> 00:32:33,470 Mind your business. 305 00:32:35,681 --> 00:32:36,477 What is this twist? 306 00:32:39,184 --> 00:32:40,652 You said you love it. I made it for you. 307 00:32:41,186 --> 00:32:43,814 So, besides milk, sugar, cashewnuts and raisins, 308 00:32:44,189 --> 00:32:45,486 I put in kisses too. 309 00:32:46,859 --> 00:32:50,989 'Salt and camphor look alike but taste different.' 310 00:32:51,363 --> 00:32:57,325 Take my advice. 311 00:32:57,703 --> 00:32:59,330 Don't eat it. 312 00:33:04,710 --> 00:33:06,678 Hi son-in-law. - Yes, uncle. -Have you eaten it? 313 00:33:07,546 --> 00:33:08,342 Looks like my daughter made it. 314 00:33:09,381 --> 00:33:11,179 You eat it first. -No, you eat it. 315 00:33:11,884 --> 00:33:15,013 For my sake, please eat. -How coufleous! 316 00:33:18,057 --> 00:33:25,362 Is it tasty, daddy? I cannot describe how tasty. 317 00:33:27,066 --> 00:33:28,033 What are you doing, rascal? 318 00:33:28,400 --> 00:33:30,027 Don't eat it all. Keep some for Santosh. 319 00:33:31,236 --> 00:33:33,534 It cannot be for only for two of you. Give me some. 320 00:33:33,739 --> 00:33:36,208 Why not? It is all yours. 321 00:33:36,742 --> 00:33:40,872 Oh! It's full of cashewnuts, raisins! You're a true friend. 322 00:33:42,414 --> 00:33:43,882 Not just in business but by head too. 323 00:33:46,919 --> 00:33:50,048 Tasty? I think salt is a bit in excess. 324 00:33:51,757 --> 00:33:54,886 My foot, you... 325 00:33:57,096 --> 00:33:57,892 I'll come wait 326 00:33:58,097 --> 00:34:02,398 What happened?- You try something other than cooking. 327 00:34:06,605 --> 00:34:10,064 Making 'halwa' isn't your cup of tea.- Then whose else? 328 00:34:10,776 --> 00:34:16,237 It's me, the girl who came for La||I's wedding. 329 00:34:16,615 --> 00:34:17,582 It's me 330 00:34:19,118 --> 00:34:24,420 I washed that saree and this blouse. 331 00:34:28,794 --> 00:34:31,764 It belongs to that monkey without a tail from London. 332 00:34:34,967 --> 00:34:35,763 I'll deal with you 333 00:34:43,475 --> 00:34:46,445 You dare tease me! You and your messy hair! 334 00:34:47,813 --> 00:34:48,609 YOu! 335 00:35:03,328 --> 00:35:06,127 I hate the name Santosh. 336 00:35:06,331 --> 00:35:09,961 I swear on my brother 337 00:35:23,348 --> 00:35:28,479 "It's me... It's me." 338 00:35:31,690 --> 00:35:32,486 Where? 339 00:35:38,197 --> 00:35:41,497 Has Santosh come here? -I don't know. He isn't there. 340 00:35:43,368 --> 00:35:47,168 You naughty! You are here! - No. Here. 341 00:35:49,374 --> 00:35:51,001 My friends are coming the evening. 342 00:35:52,044 --> 00:35:54,672 Go no where. I want to introduce them to you. 343 00:35:55,380 --> 00:35:59,180 She is Nimmi, she is Anita, Sarita, Avita and she is lndu. 344 00:35:59,885 --> 00:36:03,014 This is my shorts, this is sandal and this is fruit peel. 345 00:36:06,058 --> 00:36:07,355 Have it. - Give me. I'll give it to Santosh. 346 00:36:08,560 --> 00:36:10,688 Where are you going? You work all the time. 347 00:36:14,566 --> 00:36:16,864 I didn't make it. That's why he thanked. 348 00:36:17,903 --> 00:36:20,372 Do you want me to come. -Have it. 349 00:36:21,073 --> 00:36:24,202 What was I saying? -About Santosh. 350 00:36:25,410 --> 00:36:28,869 His father is one of the top 500 millionaires in London. 351 00:36:29,248 --> 00:36:31,717 Has a huge mansion, 100 acres of estate... 352 00:36:32,417 --> 00:36:36,547 ...4 Benz cars, a software company and a chartered plane. 353 00:36:36,922 --> 00:36:39,550 This is only half of it. -You have no less. 354 00:36:41,426 --> 00:36:43,053 Yes. My father has 100 crore property. 355 00:36:43,428 --> 00:36:45,396 -What else does he have? -You 356 00:36:45,931 --> 00:36:46,727 May be nothing 357 00:36:47,432 --> 00:36:50,231 What was I saying? -About Santosh. 358 00:36:50,936 --> 00:36:53,234 Santosh is a millionaire. I'm a millionaire. 359 00:36:53,605 --> 00:36:55,232 Everyone here is a millionaire. 360 00:37:00,946 --> 00:37:01,913 I'm a millionaire too. 361 00:37:04,283 --> 00:37:05,580 Really! How much money do you have? 362 00:37:06,285 --> 00:37:08,754 A small house in my village. 10 acres of farms. 363 00:37:09,621 --> 00:37:12,420 4 oxen, 25 cows and 40 chicken. 364 00:37:13,125 --> 00:37:16,584 Above all this, I've a brother who dotes on me. 365 00:37:17,629 --> 00:37:18,755 That's like millions for me. 366 00:37:32,978 --> 00:37:33,774 What are you looking at? 367 00:37:34,646 --> 00:37:37,616 I find a new look in Sri each day. 368 00:37:45,157 --> 00:37:47,285 Your sister has completed education. 369 00:37:47,826 --> 00:37:48,622 Are you getting her married this year? 370 00:37:49,494 --> 00:37:52,794 I'll if I find a good alliance. -I've the same problem. 371 00:37:53,332 --> 00:37:54,800 My son completed graduation in agriculture. 372 00:37:55,334 --> 00:37:56,802 I asked him to go to US for further studies. 373 00:37:57,169 --> 00:38:00,139 But he wanted to stay back and do farming. 374 00:38:00,505 --> 00:38:02,803 Such boys are rare these days. 375 00:38:03,008 --> 00:38:05,978 That's why we are receiving many alliances. 376 00:38:06,345 --> 00:38:10,646 But he wants to marry only your sister. 377 00:38:13,018 --> 00:38:15,146 Do you have any objection? 378 00:38:15,520 --> 00:38:18,490 No, but. -Want sister's consent? 379 00:38:19,358 --> 00:38:21,326 Yes and I also want to consult the station master. 380 00:38:21,526 --> 00:38:26,157 He is useless except for giving signals to trains. 381 00:38:26,365 --> 00:38:29,164 Trains won't move unless signal is given. 382 00:38:29,868 --> 00:38:32,838 You are head of the village. I'm head of his family. 383 00:38:33,205 --> 00:38:36,505 Trains may come late but not you. Go ahead. 384 00:38:36,708 --> 00:38:41,168 Let the girl come as you said. 385 00:38:51,723 --> 00:38:53,691 Engagement is an auspicious occasion. Why to cry? 386 00:38:55,227 --> 00:38:58,026 My daughter will go away to London after marriage. 387 00:38:58,230 --> 00:38:59,026 The thought of it is... 388 00:38:59,564 --> 00:39:00,531 You seem to be positive about it. 389 00:39:01,566 --> 00:39:03,694 I've already bought the tickets. 390 00:39:07,572 --> 00:39:09,370 I'm going to read out the wedding card. 391 00:39:09,908 --> 00:39:16,211 K.Srinivasrao's... -Who is speaking? 392 00:39:16,415 --> 00:39:21,216 You may continue. -Stop your nonsense. 393 00:39:22,087 --> 00:39:24,055 Why did you stop, pandit? -He asked me to. 394 00:39:24,256 --> 00:39:25,052 Priest, you may proceed. 395 00:39:30,595 --> 00:39:32,893 When will you marry? -Why do you bother? 396 00:39:33,765 --> 00:39:34,891 I've a friend if you want to. 397 00:39:35,600 --> 00:39:37,898 He has 10 chicken, 4 oxen and horses too. 398 00:39:38,603 --> 00:39:39,399 It will be a perfect match. 399 00:39:42,107 --> 00:39:42,903 What's the time? 400 00:39:45,610 --> 00:39:48,739 I've no watch. - You have no brains either. - I know. 401 00:39:52,951 --> 00:39:56,751 Sister, your entry brought charm to the party. 402 00:39:57,122 --> 00:39:59,750 The lighting is dull compared to you. 403 00:39:59,958 --> 00:40:03,258 Nonsense. Say something else. -You don't bother. 404 00:40:04,796 --> 00:40:08,596 Only one thing is lacking. -What's that? - This one. 405 00:40:09,301 --> 00:40:11,770 What's this? -A small necklace. 406 00:40:12,637 --> 00:40:14,765 Must be expensive. -Costs only 15 lakhs. 407 00:40:15,474 --> 00:40:19,274 Buttering up is of no use. 408 00:40:19,478 --> 00:40:21,776 This isn't necessary, brother. -Never mind. 409 00:40:22,647 --> 00:40:23,443 I feel so happy looking at them. 410 00:40:23,815 --> 00:40:26,614 I feel like puking. 411 00:40:26,818 --> 00:40:29,446 I can't bear it 412 00:40:35,494 --> 00:40:36,290 Come with me, Santosh. 413 00:40:40,332 --> 00:40:42,960 This is Santosh I speak of, my boyfriend. 414 00:40:43,835 --> 00:40:46,634 Why cannot you come close and put your hand on my shoulder? 415 00:40:49,174 --> 00:40:51,472 Our eyes met ... .. -You pig... 416 00:40:51,676 --> 00:40:57,809 2 Pigs met. 417 00:40:58,016 --> 00:41:00,644 Really, Lalli? -No. 418 00:41:02,687 --> 00:41:03,483 Nothing 419 00:41:24,042 --> 00:41:24,838 Sri, come here. 420 00:41:28,380 --> 00:41:29,677 Sri, she is Rita, She is... 421 00:41:31,216 --> 00:41:32,342 Chat with them. I'll be back. 422 00:41:39,891 --> 00:41:40,687 Why do you look at me like that? 423 00:41:45,730 --> 00:41:46,856 Why do you follow me? 424 00:41:47,232 --> 00:41:50,532 Come aside. -I won't come. 425 00:41:51,069 --> 00:41:54,198 It's for your sake. -Please go. 426 00:41:55,240 --> 00:41:56,366 What will people think when they notice us? 427 00:41:56,741 --> 00:41:59,711 That's the reason I called you. -I won't come, that's it. 428 00:42:00,245 --> 00:42:01,041 Your blouse hooks are open. 429 00:42:03,915 --> 00:42:05,383 I won't believe you. You are lying. 430 00:42:05,750 --> 00:42:06,717 You have a mole on your back. 431 00:42:09,087 --> 00:42:09,883 Won't believe me even now? 432 00:42:21,766 --> 00:42:23,063 Lalli your friend is calling you. 433 00:42:24,936 --> 00:42:25,732 One moment. 434 00:42:27,939 --> 00:42:29,907 Fix my blouse hooks. 435 00:42:31,610 --> 00:42:33,078 I didn't want to wear your dress. Look what happened. 436 00:42:33,278 --> 00:42:34,074 It's okay. 437 00:42:40,619 --> 00:42:41,415 Its done 438 00:42:46,291 --> 00:42:49,261 Are you searching for me? I know you were. 439 00:42:50,795 --> 00:42:52,763 To tell you that you are a good monkey. 440 00:42:53,131 --> 00:42:54,929 If the monkey is seeming good, then.. 441 00:42:56,301 --> 00:42:57,769 That shows something is triggered in you. 442 00:42:58,970 --> 00:42:59,766 Nothing is triggered 443 00:43:58,697 --> 00:44:01,496 Everyone feels 'something' 444 00:44:04,035 --> 00:44:06,834 Those are inexplicable 445 00:44:09,541 --> 00:44:11,669 Even if 'love' is hidden inside .. 446 00:44:11,810 --> 00:44:14,177 Even if you say 'no, nothing' 447 00:44:14,379 --> 00:44:19,681 Shall I spy, do research and catch you! 448 00:44:22,721 --> 00:44:27,522 Come, Come I have called you thousand times! 449 00:44:27,726 --> 00:44:30,195 Listen girl! Come! 450 00:44:30,395 --> 00:44:33,023 No response! Come tomorrow! 451 00:44:55,253 --> 00:44:57,881 Is this a new type of dance? 452 00:45:14,773 --> 00:45:19,574 Oh family girl! Come why are you obstinate? 453 00:45:19,778 --> 00:45:24,409 Come in front of me Come dear! this way! 454 00:45:25,283 --> 00:45:27,581 Would lend you a hand dear! 455 00:45:27,786 --> 00:45:30,414 Why do you doubt me like this? 456 00:45:30,622 --> 00:45:35,651 There are no handcuffs Why do you fear? 457 00:45:35,960 --> 00:45:37,257 If naughtiness knocks your window 458 00:45:37,395 --> 00:45:40,922 Don 't, yet sleep like this hidden under a dim cover! 459 00:45:41,366 --> 00:45:44,097 This moment asks to dance without any fatigue .. 460 00:45:44,302 --> 00:45:47,272 ...and is a pretentious happy naughtiness! 461 00:47:00,044 --> 00:47:07,849 Beneath your sole this earth has jumped in joy! 462 00:47:08,052 --> 00:47:10,521 What a wonder! 463 00:47:10,722 --> 00:47:16,024 Has the milk pot in sky come to your eyes .. 464 00:47:16,227 --> 00:47:18,525 ...to sign on this happiness 465 00:47:19,063 --> 00:47:20,963 This moment come with me! 466 00:47:21,900 --> 00:47:22,867 At a time the dance rhythm syllables .. 467 00:47:23,001 --> 00:47:24,196 ...drive away, staring at .. 468 00:47:24,402 --> 00:47:26,700 You are a glittering star in fright! 469 00:47:26,905 --> 00:47:29,704 At this moment when ecstatic orgies take place 470 00:47:29,841 --> 00:47:32,208 Time would come to a stop! 471 00:48:30,468 --> 00:48:32,266 I wrote some love letters to someone in college days. 472 00:48:32,804 --> 00:48:34,932 But kept myself away on knowing his true colours. 473 00:48:35,640 --> 00:48:39,270 He is now blackmails me to ruin my wedding. 474 00:48:39,978 --> 00:48:42,447 He wants her bring money and jewels to his room else... 475 00:48:42,814 --> 00:48:44,942 he will distribute the letters like pamphlets. 476 00:48:46,150 --> 00:48:47,117 Is this what you mean by 'something'? 477 00:48:48,152 --> 00:48:50,120 Only an youngster understands another youngster's problems. 478 00:48:50,655 --> 00:48:52,282 I didn't know whom to tell. that's why I told you. 479 00:48:54,826 --> 00:48:56,123 I know how to extract those letters from him. 480 00:48:56,327 --> 00:48:57,123 This is his house 481 00:48:59,163 --> 00:48:59,959 Seems like he isn't in. 482 00:49:00,498 --> 00:49:02,466 Let's get hold of the letters before he comes. 483 00:49:06,504 --> 00:49:08,302 There is a dog. -Be careful. 484 00:49:13,011 --> 00:49:14,308 You go that way. I'll go this way. 485 00:49:34,032 --> 00:49:35,329 I found the letters. 486 00:49:41,039 --> 00:49:43,167 What do we do now? -Run. 487 00:49:53,051 --> 00:49:57,511 You could have closed the bathroom door. 488 00:49:58,056 --> 00:49:58,852 You are responsible for it. 489 00:49:59,557 --> 00:50:02,857 You screamed just for touching you. 490 00:50:03,227 --> 00:50:04,854 No. You are responsible. -Wait. 491 00:50:10,234 --> 00:50:11,030 Give me the shampoo bottle. 492 00:50:12,070 --> 00:50:13,037 Want to have bath? 493 00:50:15,073 --> 00:50:17,542 What now? - Watch how it will run away. 494 00:50:22,246 --> 00:50:26,046 Oh God! -This is no ordinary dog. 495 00:50:26,250 --> 00:50:29,709 Get down and find a way to get out. 496 00:50:30,421 --> 00:50:33,721 You walk out the door. The dog will follow you. 497 00:50:34,258 --> 00:50:36,386 I'll follow suit with the letters. 498 00:50:37,095 --> 00:50:38,062 Joking? - Of course not. 499 00:50:38,262 --> 00:50:39,730 I'm serious. -Then you go first. 500 00:50:42,100 --> 00:50:42,896 It will bite you. 501 00:51:02,954 --> 00:51:04,922 Keep it on my head! Take it off. 502 00:51:06,124 --> 00:51:06,920 Oh god 503 00:51:11,629 --> 00:51:12,425 What do we do now? 504 00:51:15,133 --> 00:51:19,263 Sing a song. -Do I sing so well! 505 00:51:19,804 --> 00:51:22,432 No. To make the dog run away. 506 00:52:00,344 --> 00:52:02,312 Look what a stupid thing you have done. 507 00:52:04,515 --> 00:52:09,646 Stop it. I'm getting wet because of you. 508 00:52:33,044 --> 00:52:34,842 It's my girlfriend. -I didn't ask you. 509 00:52:35,379 --> 00:52:37,006 I expected you would ask. -Why do I bother? 510 00:52:39,884 --> 00:52:41,511 How many girlfriends do you have? 511 00:52:43,554 --> 00:52:45,181 14, including you. 512 00:52:46,224 --> 00:52:47,191 I'm not your girlfriend. 513 00:52:47,892 --> 00:52:49,189 Girls always mean the opposite of what they say. 514 00:52:51,062 --> 00:52:52,188 Then I'm. -I said the same. 515 00:52:53,064 --> 00:52:55,692 Friendship for me is, helping each other. 516 00:52:55,900 --> 00:52:57,026 There were so many youngsters in the party. 517 00:52:57,235 --> 00:52:58,532 But, you chose to seek my help. 518 00:53:00,238 --> 00:53:01,706 Because you considered me a friend. 519 00:53:02,406 --> 00:53:03,202 That makes you a girl friend. 520 00:53:06,577 --> 00:53:07,373 Yes, but I don't mean the other way. 521 00:53:07,745 --> 00:53:10,214 Boys and girls have numerous friends. 522 00:53:10,414 --> 00:53:11,540 But one falls in love with only one. 523 00:53:12,250 --> 00:53:13,376 I love a girl. 524 00:53:14,085 --> 00:53:16,213 You must be in love with someone too. Who is it? 525 00:53:20,091 --> 00:53:22,389 Shower has stopped. -Great discovery! 526 00:53:22,593 --> 00:53:25,221 Find a way to get out first. - Idea! - What? 527 00:53:25,763 --> 00:53:28,391 I'll make the dog enter the tub and... 528 00:53:28,933 --> 00:53:30,731 ...we escape from the other side. 529 00:53:31,602 --> 00:53:33,730 You could have told me much earlier. - I told you now. 530 00:53:37,608 --> 00:53:38,404 Come 531 00:53:56,961 --> 00:53:57,757 Give me the letters. 532 00:53:59,797 --> 00:54:02,095 Else, I'll shoot you. -Shoot me. 533 00:54:03,301 --> 00:54:06,100 No shooting girls. -Shoot me. 534 00:54:07,972 --> 00:54:08,768 I\l0 535 00:54:09,640 --> 00:54:10,436 Please, shoot me. 536 00:54:13,978 --> 00:54:16,606 There are no bullets in it. -I've the gun. 537 00:54:20,484 --> 00:54:22,452 How dare you blackmail! 538 00:54:25,489 --> 00:54:29,119 Will you trouble girls again? -No. Don't hit me. 539 00:54:31,329 --> 00:54:32,455 What happened? 540 00:54:33,664 --> 00:54:34,460 Oh god 541 00:54:37,001 --> 00:54:39,629 Give them to her. We got them. 542 00:54:46,677 --> 00:54:51,478 My heart is beating normally now. Thanks. 543 00:54:52,350 --> 00:54:55,320 Thank him. -No, thank her. 544 00:54:56,520 --> 00:55:00,479 He took more trouble than me. Thank him. - No thank her. 545 00:55:02,026 --> 00:55:04,324 Thanks to both of you. -No need of it between us. 546 00:55:09,200 --> 00:55:09,996 I don't mind it. 547 00:55:12,036 --> 00:55:12,832 Come 548 00:55:14,872 --> 00:55:16,670 I can sleep peacefully now. 549 00:55:21,545 --> 00:55:23,013 You called me! 550 00:55:29,887 --> 00:55:37,351 Only friends, nothing more. 551 00:55:54,245 --> 00:55:55,212 Have juice. 552 00:56:07,591 --> 00:56:09,889 I think something broke. -Glass. 553 00:57:07,818 --> 00:57:09,616 Is that toy horse yours? 554 00:57:10,654 --> 00:57:13,282 It broke when the ball hit it. 555 00:57:36,013 --> 00:57:39,972 Your hurt shows how much you love this toy. 556 00:57:41,352 --> 00:57:43,320 My brother gave it to me. 557 00:57:43,521 --> 00:57:45,489 It has been with me since my childhood. 558 00:57:46,023 --> 00:57:48,651 I never thought I'd lose it. 559 00:57:52,196 --> 00:57:59,159 Don't cry. Please. -I miss my brother. 560 00:58:18,222 --> 00:58:20,190 Counting the stars? 561 00:58:24,728 --> 00:58:25,695 I'll also count. 562 00:58:32,570 --> 00:58:33,935 I missed the count. 563 00:58:53,424 --> 00:58:54,983 It's the horse your brother gave you. 564 00:58:57,328 --> 00:58:58,727 I toiled hard to join it 565 00:59:08,205 --> 00:59:11,470 It has marks of joints like the moon has a spot. 566 00:59:12,443 --> 00:59:14,309 I decorated the horse to conceal the marks. 567 00:59:14,778 --> 00:59:16,405 You may remove them if you don't like. 568 00:59:17,815 --> 00:59:19,749 It's nice. -Really? 569 00:59:23,253 --> 00:59:27,781 You didn't thank me. So I thanked myself. Bye. 570 00:59:30,294 --> 00:59:31,090 Did you call me? 571 00:59:33,297 --> 00:59:37,825 Why did you take so much trouble? 572 00:59:39,203 --> 00:59:40,102 Do I tell the truth? 573 00:59:41,972 --> 00:59:45,272 I want to see happiness on your face. 574 00:59:47,311 --> 00:59:48,437 That's all? 575 00:59:50,814 --> 00:59:51,872 Really? 576 00:59:53,651 --> 00:59:55,483 Is there no 'something'? 577 01:00:44,401 --> 01:00:49,339 Has the mirror ever questioned you? 578 01:00:49,540 --> 01:00:52,669 That you look different? I noticed the change in you. 579 01:00:54,211 --> 01:00:58,842 That you don't respond when your name is called 580 01:00:58,982 --> 01:01:02,350 I thought it is strange 581 01:01:03,721 --> 01:01:08,682 The shine in your eyes is my reflection 582 01:01:08,892 --> 01:01:13,523 Your lips utter my name 583 01:01:13,731 --> 01:01:17,531 I'm convinced of it 584 01:02:01,612 --> 01:02:07,915 My every step, automatically leads to you. 585 01:02:08,118 --> 01:02:10,917 They are out of my control 586 01:02:11,622 --> 01:02:15,081 Don't fear. It's true that... 587 01:02:16,460 --> 01:02:20,761 ...there is a change in you 588 01:02:21,131 --> 01:02:25,762 Who gave you the right to bring change in me? 589 01:02:26,136 --> 01:02:30,095 Ask your heart and don't blame me 590 01:03:43,714 --> 01:03:52,850 Earlier your heart never beat so fast 591 01:03:53,390 --> 01:03:57,020 Don't worry Ask me 592 01:03:58,228 --> 01:04:02,529 I'll teach you dance steps to match it 593 01:04:03,233 --> 01:04:07,602 Why do you fret when I go away? 594 01:04:07,905 --> 01:04:12,035 Control of feelings of love are not in our hands. 595 01:04:32,429 --> 01:04:35,057 Brother... -What's it? 596 01:04:35,265 --> 01:04:37,393 Someone has come in between you and your sister. 597 01:04:37,601 --> 01:04:40,229 Who will come between us? -Come and see. 598 01:04:40,771 --> 01:04:43,570 You must see for yourself. Look there. 599 01:04:43,774 --> 01:04:45,242 I see stars. So what? 600 01:04:45,442 --> 01:04:49,902 That's you and Sri. There is an other star in between. 601 01:04:52,449 --> 01:04:56,750 It must be for a temporary period. Go, mind your work. 602 01:04:56,887 --> 01:05:00,084 I see. Fine. It got me worried. 603 01:05:00,290 --> 01:05:02,588 That's Sri and the other is brother. 604 01:05:02,793 --> 01:05:05,091 What are you looking at? 605 01:05:05,462 --> 01:05:09,763 Wondering who is in between those 2 stars. 606 01:05:09,900 --> 01:05:10,924 It's not you. Go. 607 01:05:14,471 --> 01:05:17,930 Do you need spectacles during wedding ceremony? 608 01:05:18,809 --> 01:05:22,268 She will wear even at bed time. 609 01:05:22,479 --> 01:05:25,608 She doesn't need as the lights will be put off anyway. 610 01:05:25,816 --> 01:05:27,784 Look at what she talks at this age! 611 01:05:27,918 --> 01:05:30,615 All I can do at this age is, talk. 612 01:06:14,031 --> 01:06:20,334 Will you give me a kiss? -Then what? - I love it. 613 01:06:20,537 --> 01:06:22,335 There is still time for it. 614 01:06:23,206 --> 01:06:24,674 We have the time now. 615 01:06:29,212 --> 01:06:30,008 Don't. 616 01:06:51,068 --> 01:06:52,365 Bless you. 617 01:06:54,905 --> 01:06:56,873 Mother, have you ever hit me? 618 01:06:57,007 --> 01:06:59,203 Why will she hit you? She will hit your father. 619 01:07:02,079 --> 01:07:03,547 Why will I hit you? 620 01:07:06,083 --> 01:07:09,053 What's wrong with him today? -Bless them first. 621 01:07:12,923 --> 01:07:17,053 Skip it. Have you ever hit me in life? 622 01:07:17,260 --> 01:07:21,060 How can anybody feel like hitting you? 623 01:07:21,264 --> 01:07:24,564 What is the matter? -Thanks. Let's talk later. 624 01:07:25,435 --> 01:07:28,735 No going out of town once you are made a bride. 625 01:07:28,939 --> 01:07:32,898 Times have changed. -A custom is a custom anytime. 626 01:07:33,043 --> 01:07:36,570 Eat 'Ariselu' (a sweet) -Serve me only 2. 627 01:07:36,780 --> 01:07:38,908 -What's the matter? -I'm not hungry. 628 01:07:39,116 --> 01:07:40,743 Didn't he like the food? 629 01:07:40,884 --> 01:07:44,411 It's not so. He isn't in good mood since morning. 630 01:08:01,138 --> 01:08:04,597 It was not intentional but unexpected. 631 01:08:05,308 --> 01:08:09,609 You can kiss me now if you want. 632 01:08:11,481 --> 01:08:15,440 Not just a kiss but you may do as you wish. 633 01:08:20,824 --> 01:08:23,953 Why do you cry? 634 01:08:25,328 --> 01:08:26,796 For hurting you. 635 01:08:27,831 --> 01:08:28,798 Wipe your tears. 636 01:08:30,167 --> 01:08:31,464 Why are you crying? 637 01:08:31,668 --> 01:08:34,968 Your tears bring tears in my eyes. Don't know why. 638 01:08:35,172 --> 01:08:38,802 It's my mistake. Sorry. 639 01:08:39,009 --> 01:08:41,979 It was my mistake. 640 01:08:42,179 --> 01:08:47,140 I shouldn't have done it. -No. I overreacted. 641 01:08:47,350 --> 01:08:49,648 It's not wrong with ones beloved. 642 01:08:49,853 --> 01:08:51,651 I didn't know what is right or wrong. 643 01:08:52,689 --> 01:08:54,987 How can you know? You were not born and brought up here. 644 01:08:55,125 --> 01:08:56,650 You should have told me it was wrong. 645 01:09:21,051 --> 01:09:26,353 I'm so happy. -Me too. 646 01:09:29,059 --> 01:09:30,857 Do you think I don't know about you both? 647 01:09:32,395 --> 01:09:36,696 I was watching you both heading for marriage during my wedding. 648 01:09:36,900 --> 01:09:40,200 Let me go. - I'll get you married after my marriage. 649 01:09:41,238 --> 01:09:42,034 You... 650 01:09:53,083 --> 01:09:55,552 Hurry up before sir gives green signal. 651 01:09:55,752 --> 01:09:58,551 You are working hard as if it's your own sister's marriage. 652 01:09:58,688 --> 01:10:01,055 I've a sister but that girl has no brother. 653 01:10:01,258 --> 01:10:03,386 I take your leave, sir. -Master, you forgot this. 654 01:10:03,593 --> 01:10:07,223 What's this? - For madam. -Take care of the house. 655 01:10:08,431 --> 01:10:10,399 Be ready. It's time for the groom's party to arrive. 656 01:10:11,768 --> 01:10:14,066 Why are you standing here? -I'm not coming for wedding. 657 01:10:14,204 --> 01:10:17,902 Why? Angry? - You don't take me and my daughter seriously. 658 01:10:18,041 --> 01:10:20,408 We have to receive the groom's party. 659 01:10:20,543 --> 01:10:21,567 Why have I come for the wedding? 660 01:10:21,711 --> 01:10:23,406 To clean the dinner plates? -Who said so? 661 01:10:23,546 --> 01:10:26,413 No one. I feel so. -Why are you so angry? 662 01:10:26,616 --> 01:10:29,085 Everyone leaves after the wedding. 663 01:10:29,219 --> 01:10:31,415 My daughter and me will be left behind. 664 01:10:31,621 --> 01:10:34,249 Look at me, daughter. -I see. 665 01:10:34,958 --> 01:10:36,255 Sister, come here. 666 01:10:36,459 --> 01:10:37,585 What's the matter, brother? 667 01:10:37,794 --> 01:10:40,263 What did we discuss yesterday? - What? 668 01:10:40,463 --> 01:10:41,931 About his daughter and your son's marriage. 669 01:10:42,132 --> 01:10:43,930 We confirmed it. 670 01:10:45,969 --> 01:10:48,597 Let's discuss in detail after the wedding. Okay, dear? 671 01:10:50,140 --> 01:10:53,440 Bless me, aunty. -Let's go. 672 01:10:53,643 --> 01:10:55,111 What do you say now? 673 01:11:09,326 --> 01:11:10,122 Where did I keep it? 674 01:11:10,260 --> 01:11:11,284 Where did you get it? -In the backyard. 675 01:11:11,428 --> 01:11:15,626 Put it back there. - Fool. 676 01:12:02,545 --> 01:12:03,671 Well come, brother-in-law. 677 01:12:03,880 --> 01:12:08,010 Engagement is over. Forget the case and talk of fees first. 678 01:12:08,151 --> 01:12:09,676 This way, please. 679 01:12:11,454 --> 01:12:13,252 Wait. There is time for everything. 680 01:12:13,890 --> 01:12:17,520 You may proceed. - Proceed! Don't you have brains? 681 01:12:17,660 --> 01:12:19,389 Why did you stop again? -He is scolding me. 682 01:12:19,496 --> 01:12:22,693 Scolding you! I'll kill you. 683 01:12:23,833 --> 01:12:26,530 I'll handle you later. Don't wait. Click the photos. 684 01:12:26,903 --> 01:12:27,699 Wait 685 01:12:33,476 --> 01:12:34,773 Sit down. 686 01:12:42,752 --> 01:12:46,552 This is a family photo. -That's why I brought her. 687 01:12:51,594 --> 01:12:53,790 I got a joker. -Come and join us. 688 01:12:55,265 --> 01:12:57,461 Get up you stupid. -What's the time? 689 01:12:59,035 --> 01:13:00,400 I don't have a watch Oh my dress! 690 01:13:05,108 --> 01:13:08,738 Why do you trouble Dolly? -Today is the last day for it. 691 01:13:09,012 --> 01:13:13,916 Why? Tonight is the wedding. Everyone go home tomorrow. 692 01:13:18,521 --> 01:13:22,082 You feel sad for going away from me, to London, right? 693 01:13:24,127 --> 01:13:24,923 Yes 694 01:13:27,797 --> 01:13:31,597 Lock the door after you finish. - Okay. 695 01:13:36,806 --> 01:13:41,107 What brings you here? go 696 01:13:44,814 --> 01:13:47,784 Why are you sweating? Wipe it. 697 01:13:48,051 --> 01:13:49,450 I'm leaving for London tomorrow. 698 01:13:55,558 --> 01:13:56,457 Why not we talk? 699 01:14:00,663 --> 01:14:03,462 People here think the boys from abroad... 700 01:14:04,334 --> 01:14:09,864 exploit girls here. 701 01:14:11,241 --> 01:14:16,145 That's wrong. I'm not one of them. 702 01:14:17,747 --> 01:14:18,543 True. 703 01:14:30,994 --> 01:14:35,158 I'll go, speak to my dad and then, talk to your brother. 704 01:14:36,966 --> 01:14:37,831 Is it okay? 705 01:14:52,549 --> 01:14:55,575 Leave me alone. -Stop it. 706 01:14:59,055 --> 01:15:00,853 Stop being naughty and do useful work. 707 01:15:00,957 --> 01:15:02,186 I want Santhosh 708 01:15:04,160 --> 01:15:07,687 Stop it. Listen to me. I'll talk to him.- I'll kill myself. 709 01:15:08,331 --> 01:15:09,526 Listen to me. 710 01:15:12,902 --> 01:15:15,200 Stop it and mind the work. 711 01:15:15,905 --> 01:15:16,872 What happened is.. 712 01:15:18,808 --> 01:15:23,541 Brother, what do we do? Such people shouldn't be spared. 713 01:15:23,813 --> 01:15:26,714 They have the knack of trapping rich boys. 714 01:15:27,150 --> 01:15:31,053 We will lose Santosh if we are not careful. 715 01:15:44,453 --> 01:15:47,081 You have to go to jewellery shop immediately. - Now! 716 01:15:48,457 --> 01:15:50,653 As the aunt, I've to present bangles to the bride. 717 01:15:51,026 --> 01:15:53,256 I forgot about it. Go get it. 718 01:15:53,462 --> 01:15:54,930 I know nothing about selection. 719 01:15:55,131 --> 01:15:57,759 Take him along if you don't know. Here is the money. 720 01:15:57,900 --> 01:15:59,766 Let's go. We have to be back in time for wedding. 721 01:16:00,536 --> 01:16:03,597 Take your time but buy good and expensive ones. 722 01:16:03,806 --> 01:16:05,274 Let's go. 723 01:16:10,479 --> 01:16:12,174 You! Will you have tea? 724 01:16:16,886 --> 01:16:19,116 How old are you? -20 years. 725 01:16:19,622 --> 01:16:22,216 You are too smart for your age. 726 01:16:26,662 --> 01:16:29,029 Let's go go 727 01:16:29,165 --> 01:16:31,463 Who else is there in your family? 728 01:16:32,568 --> 01:16:33,558 Just my brother and me. 729 01:16:34,603 --> 01:16:36,799 What does your brother do? -Farming. 730 01:16:37,106 --> 01:16:41,134 Farming! - We've poultry and cattle. We sell milk too. 731 01:16:41,310 --> 01:16:43,369 Did you take your brother's permission... 732 01:16:43,679 --> 01:16:44,475 to attend this wedding? 733 01:16:44,680 --> 01:16:47,479 Yes. I won't do anything without telling my brother. 734 01:16:47,650 --> 01:16:50,881 Did you trap my son with brother's permission? 735 01:16:56,358 --> 01:16:57,223 WhV are you quiet? 736 01:16:57,359 --> 01:17:01,318 What can she say? Things have gone haywire. 737 01:17:03,632 --> 01:17:05,657 Aunty is scolding your friend. Go, fast. 738 01:17:06,468 --> 01:17:09,267 I was impressed by your participation in chores. 739 01:17:09,371 --> 01:17:11,169 But didn't realise your true character. 740 01:17:12,708 --> 01:17:16,838 Look at her innocent act! -What an act! 741 01:17:17,213 --> 01:17:18,840 Why are you shouting at her? 742 01:17:19,114 --> 01:17:21,674 We are busy with wedding and... 743 01:17:21,884 --> 01:17:24,581 she is busy with attracting Santosh. 744 01:17:24,720 --> 01:17:28,247 Don't say so. Santosh liked her. 745 01:17:28,390 --> 01:17:30,518 Very intelligent of her! -Uncle. 746 01:17:30,659 --> 01:17:32,957 Shut up. Let's elders take charge. 747 01:17:33,062 --> 01:17:34,689 - Father... -I said shut up. 748 01:17:34,897 --> 01:17:39,027 Go away if you have any shame left. Go. 749 01:17:40,069 --> 01:17:43,369 Go and find someone else. 750 01:18:05,527 --> 01:18:09,054 See, I told you she cannot stay away from me. 751 01:18:09,598 --> 01:18:10,997 Look at the tears on seeing me. 752 01:18:11,934 --> 01:18:14,062 Don't worry. Your brother has come. 753 01:18:14,336 --> 01:18:18,739 Crying like a baby. Stop crying. 754 01:18:20,609 --> 01:18:24,068 How are you, bride? I've brought the saree. 755 01:18:24,280 --> 01:18:26,248 You will wear it during the ceremony. 756 01:18:26,582 --> 01:18:29,745 Take it, dear. 757 01:18:35,190 --> 01:18:37,921 Greetings. You are Lalita's father, I presume. 758 01:18:38,060 --> 01:18:39,289 I saw you when I was a kid. 759 01:18:39,461 --> 01:18:42,089 I've brought you a silk 'pancha' It's woven in our village. 760 01:18:51,473 --> 01:18:53,965 What's this, brother? -Wait. 761 01:18:56,278 --> 01:18:58,940 What happened, dear? 762 01:19:00,149 --> 01:19:03,608 Even the brother is like his sister! 763 01:19:03,819 --> 01:19:07,449 You are invited to bless the married couple. 764 01:19:07,589 --> 01:19:10,615 Not try to trap rich boys. 765 01:19:10,759 --> 01:19:14,354 What are you saying! -I don't know your name. 766 01:19:14,496 --> 01:19:16,965 Don't act innocent. 767 01:19:17,299 --> 01:19:18,630 Would your sister trap a millionaire... 768 01:19:18,734 --> 01:19:21,999 without your knowledge? 769 01:19:23,272 --> 01:19:25,798 I'll kill you if you say one more word about my sister. 770 01:19:25,974 --> 01:19:28,807 If you know what happened here... 771 01:19:28,977 --> 01:19:33,471 you will beat up your sister and take her away. 772 01:19:34,016 --> 01:19:34,881 Brother ... 773 01:19:51,033 --> 01:19:53,764 Don't do it, brother. 774 01:19:56,872 --> 01:19:59,842 It's your mistake and show temper on others! 775 01:20:00,042 --> 01:20:02,340 You are after all a farmer. 776 01:20:02,544 --> 01:20:08,005 Not deserve even to be our labour. 777 01:20:08,217 --> 01:20:10,845 You people aim for my son! 778 01:20:11,053 --> 01:20:13,852 Get out of here. -She said get out. 779 01:20:14,056 --> 01:20:17,856 She has done enough dirty work. Take her away. 780 01:20:20,896 --> 01:20:22,523 Let's go away, sister. 781 01:20:30,572 --> 01:20:32,040 Forgive me, brother. 782 01:20:32,908 --> 01:20:35,878 I consider it as my sister's wedding. 783 01:20:37,246 --> 01:20:39,044 Don't want to disturb it. 784 01:20:40,416 --> 01:20:42,043 Here, I'm leaving with humility. 785 01:20:43,085 --> 01:20:50,048 Else I'd have taught a lesson to all, one by one. Let's go. 786 01:21:17,996 --> 01:21:20,795 Stop eating and keep the bunch in the car. 787 01:21:20,999 --> 01:21:23,627 What is taking them so long? -Here they come. Come on. 788 01:21:23,835 --> 01:21:25,462 Ladies doesn't have sense of time. 789 01:21:31,009 --> 01:21:34,138 Take care. Phone us up when you reach. 790 01:21:34,513 --> 01:21:36,811 Let me say bye to Santosh. -Do it fast. 791 01:21:43,188 --> 01:21:46,647 I've to tell you something before I leave. 792 01:21:47,692 --> 01:21:52,152 You listen to your head. Nothing else. 793 01:21:53,031 --> 01:21:58,834 You think Sri left you. No. She left behind her head. 794 01:21:59,871 --> 01:22:02,841 Go, have a look in her room. -It's time to leave, daughter. 795 01:22:39,077 --> 01:22:41,705 This horse is with me since my childhood. 796 01:22:41,913 --> 01:22:45,042 It's precious to me. It has always been with me. 797 01:22:49,588 --> 01:22:56,051 What are you doing here? Everyone is downstairs. Come. 798 01:22:56,595 --> 01:22:58,393 You proceed. I'll join you. 799 01:23:00,265 --> 01:23:05,066 We are leaving tomorrow. Do you remember your promise? 800 01:23:05,937 --> 01:23:09,066 I do. I remember. 801 01:23:10,275 --> 01:23:13,074 Everything went off smoothly excepting for that girl's... 802 01:23:13,211 --> 01:23:16,237 Forget it and watch there. 803 01:23:16,448 --> 01:23:19,907 What's wrong? Why are you so dull? 804 01:23:21,286 --> 01:23:23,084 Cannot you see us talk? 805 01:23:25,624 --> 01:23:32,428 Don't think of her. She came, she left. 806 01:23:34,966 --> 01:23:37,594 I'll be with you, forever. 807 01:23:38,470 --> 01:23:44,773 Will you wait for me? -Of course I do.- How long? 808 01:23:44,976 --> 01:23:48,935 Forever. -Can you wait for 2 years? 809 01:23:49,981 --> 01:23:54,282 10 years? 100 years? 810 01:24:00,158 --> 01:24:03,617 You cannot but Sri can. 811 01:24:08,166 --> 01:24:10,635 Sri isn't a passing cloud. It's you. 812 01:24:14,673 --> 01:24:21,636 You can forget it since the hopes have crashed. 813 01:24:24,683 --> 01:24:26,310 Don't take his words seriously. 814 01:24:26,518 --> 01:24:29,488 Neither his father nor he are decision makers. 815 01:24:29,688 --> 01:24:33,488 It's his mother. She gave us her word. 816 01:24:33,692 --> 01:24:36,320 Your marriage with him is sure. 817 01:25:05,890 --> 01:25:10,350 Brother told me what happened there. Rich talk anything. 818 01:25:10,562 --> 01:25:13,031 They always blame others. 819 01:25:13,231 --> 01:25:15,359 Brother was humiliated because of me. 820 01:25:16,067 --> 01:25:19,037 Yet, he never said a word to me. 821 01:25:19,404 --> 01:25:23,363 You know him well. He will feel bad if you are sad. 822 01:25:23,575 --> 01:25:25,873 Take my advice and forget it all. 823 01:25:28,913 --> 01:25:33,714 That isn't easy for me. I love Santosh deeply. 824 01:25:40,925 --> 01:25:43,053 What! Santosh didn't catch the flight! 825 01:25:43,194 --> 01:25:45,060 He got on it and was with me till Dubai. 826 01:25:45,196 --> 01:25:48,063 He didn't take connecting flight to London from there. 827 01:25:48,933 --> 01:25:52,062 He cheated me. -Cheat you! Nonsense. 828 01:25:54,606 --> 01:25:56,904 It's love. -Love!! 829 01:26:22,400 --> 01:26:32,936 O bird don't fly away but come back to nest 830 01:26:33,144 --> 01:26:36,444 Why do you throw tantrums? 831 01:26:36,648 --> 01:26:40,175 Why take my joke seriously? 832 01:26:40,418 --> 01:26:45,948 Take me with you. I'll come along 833 01:27:31,069 --> 01:27:34,403 I sent away all my hapiness with my beloved 834 01:27:34,606 --> 01:27:37,769 Hope it is safe and nothing to worry 835 01:27:38,176 --> 01:27:41,476 Wonder if she is happy with my little taunts 836 01:27:41,846 --> 01:27:44,907 Has the girls mind become smaller? 837 01:27:45,450 --> 01:27:51,412 Oh sparrow! Be a messenger of love and reach the message to her.. 838 01:27:52,557 --> 01:27:54,855 ...in advance that her beloved is coming. 839 01:27:55,059 --> 01:27:59,656 Oh crow! Tell her, in detail, all that have heard 840 01:28:50,114 --> 01:28:53,414 Yesterday I knew what is hunger! And it has filled my stomach! 841 01:28:53,718 --> 01:28:56,847 Denied me food and asked me to go! 842 01:28:57,388 --> 01:29:00,449 Felt sleepy but sleep didn't bless me 843 01:29:00,692 --> 01:29:04,094 But has driven me away from coming closer! 844 01:29:04,495 --> 01:29:06,862 Love is magic 845 01:29:07,031 --> 01:29:10,524 Who would not give when you ask for it? 846 01:29:12,637 --> 01:29:18,804 O love! You know it very well Tell me who could overcome it 847 01:29:50,408 --> 01:29:53,537 How does the boy you love look like? 848 01:29:54,245 --> 01:29:56,373 Shut up. -|s he fair complexioned? 849 01:29:58,583 --> 01:29:59,778 He has no mustache and hair is messy. 850 01:30:02,186 --> 01:30:04,052 Will it be like a lorry carrying bush? 851 01:30:15,099 --> 01:30:20,003 Are you the station master? Who is he? 852 01:30:21,272 --> 01:30:23,570 Who are you? You sit like a ticket less traveler? 853 01:30:23,775 --> 01:30:24,571 I have got the ticket! 854 01:30:39,290 --> 01:30:41,418 Feed the offerings to the cow. 855 01:30:44,295 --> 01:30:50,428 Don't trip on the plate. Be careful. Go and complete the ritual. 856 01:30:59,811 --> 01:31:02,940 Your look makes me tense as it is! Don't know,how will it be if you're angry? 857 01:31:03,815 --> 01:31:05,283 So you would say what I have to say! 858 01:31:06,818 --> 01:31:09,788 I only loved your sister! I am Santhosh! 859 01:31:13,324 --> 01:31:19,127 What happened is... Your sister is a nice girl. 860 01:31:19,497 --> 01:31:22,797 You raised her well. She doesn't even look at boys. 861 01:31:24,335 --> 01:31:25,803 It took great efforts for me to lure her! 862 01:31:28,172 --> 01:31:29,970 I would have conveyed this better in English! 863 01:31:30,508 --> 01:31:32,636 But you don't know English 864 01:31:33,344 --> 01:31:35,642 My people shouldn't have said those things to you. 865 01:31:36,013 --> 01:31:38,812 You are justified in getting angry and taking away Sri. 866 01:31:39,851 --> 01:31:41,319 I'm sorry for what they did. 867 01:31:44,689 --> 01:31:45,656 Have you finished? 868 01:31:46,023 --> 01:31:47,923 I wonder if I explained well but this is what the matter is. 869 01:31:49,193 --> 01:31:49,989 Okay. Let's go. 870 01:31:53,364 --> 01:31:55,162 Should you take him inside now? 871 01:31:55,533 --> 01:31:58,002 What is this sir? We want to talk something in private 872 01:31:58,136 --> 01:31:59,001 You come 873 01:32:00,538 --> 01:32:02,666 He is inviting trouble. 874 01:32:03,040 --> 01:32:05,839 I had different opinion of you But you are a gentleman! 875 01:32:13,718 --> 01:32:15,686 Why is it so calm? 876 01:32:16,053 --> 01:32:18,522 It is always calm before a storm. 877 01:32:19,557 --> 01:32:20,353 This is what I meant! 878 01:32:24,729 --> 01:32:26,697 Dump him outside the village. 879 01:32:33,237 --> 01:32:35,137 This isn't your problem but your sister's. 880 01:32:35,573 --> 01:32:37,541 Throwing him out isn't the solution. 881 01:32:38,075 --> 01:32:40,203 A girl cannot feel free with brother about everything. 882 01:32:40,411 --> 01:32:41,207 She could have told her mother if she had. 883 01:32:41,412 --> 01:32:42,208 Think about it! 884 01:32:43,414 --> 01:32:45,382 I did this because I was reminded of mother! 885 01:32:46,083 --> 01:32:47,050 I cannot forget the day my father threw bundles of... 886 01:32:47,919 --> 01:32:50,047 money at my mother's face. 887 01:32:51,923 --> 01:32:53,550 It broke my mother's head and she died. 888 01:32:53,758 --> 01:32:56,056 No, I don't want these rich people 889 01:32:56,260 --> 01:32:58,388 They change fast 890 01:32:59,931 --> 01:33:01,729 I don't mind my sister suffer today but... 891 01:33:01,933 --> 01:33:03,401 I don't want her face my mother's fate tomorrow. 892 01:33:03,534 --> 01:33:05,059 -No, sir 893 01:33:14,278 --> 01:33:18,078 -He had come for his bag -No, I came back for Sri 894 01:33:20,117 --> 01:33:21,084 No, don't 895 01:33:24,121 --> 01:33:25,589 Please, don't separate us 896 01:33:25,790 --> 01:33:28,760 I love her more than you do 897 01:33:28,960 --> 01:33:31,429 I've ignored my parents and everything for her 898 01:33:31,796 --> 01:33:34,424 Tell me, what should I do to prove my love 899 01:33:34,632 --> 01:33:37,431 Ask him to leave 900 01:33:37,635 --> 01:33:40,263 Even a person to be hanged is granted a wish. 901 01:33:40,471 --> 01:33:44,101 -But you.. -Can't you understand what is told? 902 01:33:44,976 --> 01:33:48,776 Why do you rage madly? Your sister reminds you of your mother. 903 01:33:48,980 --> 01:33:51,278 This boy reminds me of you, as an youngster. 904 01:33:51,649 --> 01:33:55,779 Just like this" you had asked me Don't you remember? 905 01:34:03,661 --> 01:34:06,289 Had I not given you a chance you wouldn't be here 906 01:34:06,497 --> 01:34:07,965 Is it fair if you refuse to him? 907 01:34:17,842 --> 01:34:21,642 Dear, is it enough if you alone choose your partner.. 908 01:34:21,846 --> 01:34:26,147 -...or you need opinion? -You should also approve 909 01:34:27,685 --> 01:34:29,312 Tell me what to do to convince you? 910 01:34:32,189 --> 01:34:34,157 Will you do anything? -I'll. 911 01:34:35,192 --> 01:34:36,489 You have to work in the fields. 912 01:34:37,695 --> 01:34:39,663 I'll give you an acre of my land. 913 01:34:39,864 --> 01:34:42,834 You must produce as much as I produce. Can you? 914 01:34:43,034 --> 01:34:47,164 You must milk the cows, clean the sheds. 915 01:34:47,305 --> 01:34:49,831 Take care of cattle and poultry. 916 01:34:50,041 --> 01:34:53,341 How can he do that? -He has to do. 917 01:34:53,544 --> 01:34:57,845 Just leaving the parents isn't enough. 918 01:34:58,049 --> 01:35:01,349 He has to lead a farmer's life which his mother scorned at... 919 01:35:01,552 --> 01:35:06,183 if he wants to marry the girl of this household. 920 01:35:13,731 --> 01:35:14,857 I will prove myself 921 01:35:15,900 --> 01:35:17,197 I'll do whatever you said 922 01:35:18,069 --> 01:35:19,696 I'll produce more than you do. 923 01:35:20,071 --> 01:35:23,041 ...then only he'll know that I love Sri more than him 924 01:35:23,240 --> 01:35:25,538 This is not like working in computers This is hard work 925 01:35:25,743 --> 01:35:27,541 Falling in love was easy 926 01:35:28,079 --> 01:35:30,047 Let me work hard to prove it 927 01:35:32,249 --> 01:35:35,048 If you fail you've to forget my sister.. 928 01:35:35,586 --> 01:35:37,213 ...and leave the village 929 01:35:49,433 --> 01:35:51,060 You should sleep here 930 01:35:51,268 --> 01:35:53,066 I'll wake you up at dawn 931 01:36:02,947 --> 01:36:04,073 A grand welcome! 932 01:36:34,478 --> 01:36:35,445 Get up! 933 01:36:41,819 --> 01:36:43,617 You! I slept late because of the stink. 934 01:36:44,155 --> 01:36:46,783 -Do you want coffee? -Boost 935 01:36:47,992 --> 01:36:49,619 Go and have it 936 01:36:55,166 --> 01:36:57,294 What boy, was the boost good? 937 01:36:59,003 --> 01:37:00,971 Go and clean the cowshed 938 01:37:21,525 --> 01:37:24,324 He is trapped in net for the sake of love 939 01:37:24,462 --> 01:37:29,832 Poor boy! Oh poor boy! 940 01:37:35,206 --> 01:37:36,002 Oh God! 941 01:37:57,228 --> 01:38:03,531 Ignorant of the troubles that love has. 942 01:38:07,238 --> 01:38:08,706 I think I had pressed the wrong button 943 01:38:11,242 --> 01:38:17,375 "the rich boy is in agony 944 01:38:26,090 --> 01:38:27,888 This is the field you have to tilt. 945 01:38:28,092 --> 01:38:29,389 -PIough it -Where is the tractor? 946 01:38:29,593 --> 01:38:32,392 No tractors. You have to tilt without that. 947 01:38:32,596 --> 01:38:34,724 But how? - Like this. 948 01:38:51,448 --> 01:38:52,745 Brother, look at him. 949 01:38:52,883 --> 01:38:56,410 I thought he will survive a few days but no. 950 01:39:07,965 --> 01:39:11,595 -Eat it. -It's pungent. 951 01:40:06,857 --> 01:40:09,326 Go back by the 1st train tomorrow. Why suffer like this? 952 01:40:09,526 --> 01:40:10,994 He looks like a mad guy 953 01:41:27,771 --> 01:41:29,068 Even tomorrow I'll eat the same 954 01:41:39,450 --> 01:41:43,250 -Are you leaving by the morning train? -Not even by the evening train. 955 01:43:00,531 --> 01:43:03,990 Earlier for the proposal, he said his sister is yet to come.. 956 01:43:04,134 --> 01:43:07,001 -Now, he might ask us to wait till this fellow leaves -You go and ask 957 01:43:07,204 --> 01:43:10,333 -What should he ask? -Did you see that boy? 958 01:43:10,474 --> 01:43:14,843 He is strong like Ongole's bull If he wins, you're doomed 959 01:43:16,547 --> 01:43:20,848 You messed with her in the fair. She is hitting you back. Come 960 01:43:56,420 --> 01:43:58,889 Where is Shivaramakrishnads house here? 961 01:43:59,089 --> 01:44:03,219 -Where are you from? -London -London? 962 01:44:04,761 --> 01:44:11,895 How are you related to that boy who is doing odd jobs for him? 963 01:44:12,102 --> 01:44:14,571 -Is my son doing farm labour? -Is he your son? 964 01:44:14,771 --> 01:44:17,570 Wait, I've to tell you a lot about him 965 01:44:19,109 --> 01:44:21,737 -|s anyone home? -Who is it? 966 01:44:24,781 --> 01:44:25,577 This is the girl 967 01:44:30,787 --> 01:44:31,754 Why are you staring? 968 01:44:32,623 --> 01:44:34,421 Didn't you catch a fish with a bait? 969 01:44:34,625 --> 01:44:36,923 I'm the father of the fish you netted. 970 01:44:37,794 --> 01:44:39,262 Don't look at me like an owl. 971 01:44:41,798 --> 01:44:45,928 -Call your brother -Who is it, dear? 972 01:44:51,975 --> 01:44:53,943 -Are you Shivaramakrishna? -Yes 973 01:44:54,144 --> 01:44:56,112 Do you know who am I? Santhosh's father 974 01:44:56,313 --> 01:44:57,781 Have you come for your son? 975 01:44:57,981 --> 01:45:01,281 No, I came to say hello to you 'and offer you sweets 976 01:45:01,418 --> 01:45:04,285 They don't even know what is hospitality. 977 01:45:04,421 --> 01:45:08,790 Your company deprived him the respect he deserves. 978 01:45:08,992 --> 01:45:12,622 I don't need your hospitality. Anyway do you know the meaning of it? 979 01:45:13,163 --> 01:45:14,961 You make my son work as a labour! 980 01:45:16,233 --> 01:45:18,668 He is the son of one of the top 500 millionaires of London. 981 01:45:18,802 --> 01:45:23,364 So? - Nothing. Watch me take back my son. 982 01:45:23,473 --> 01:45:24,463 Take him. 983 01:45:28,178 --> 01:45:32,479 Then, why did you keep him this long? 984 01:45:34,017 --> 01:45:35,314 Control your tongue. 985 01:45:35,519 --> 01:45:38,545 I kept quiet that day as it was your home ground. 986 01:45:38,855 --> 01:45:40,653 This is my home ground. 987 01:45:40,857 --> 01:45:43,883 You will die if you don't behave yourself. 988 01:45:44,027 --> 01:45:47,486 Are you threatening! He can throw money and bring police. 989 01:45:47,698 --> 01:45:49,166 You will be put behind bars. 990 01:45:49,266 --> 01:45:51,166 You have to call police but... 991 01:45:51,335 --> 01:45:55,499 ...| can kill you right where you are standing now. 992 01:45:56,540 --> 01:45:59,168 Want to kill? Come on, kill me. 993 01:46:21,398 --> 01:46:22,194 What's all this? 994 01:46:22,366 --> 01:46:23,197 Why did you come here? 995 01:46:23,400 --> 01:46:26,563 He came all the way from London for you and you ask him why! 996 01:46:26,737 --> 01:46:30,173 Your condition makes me cry. 997 01:46:31,641 --> 01:46:36,044 I've to talk to my son. You people may leave. 998 01:46:40,717 --> 01:46:44,119 How can you spoil your future for a girl? 999 01:46:47,691 --> 01:46:48,487 Let's go back to London. 1000 01:46:54,031 --> 01:46:57,490 You used to consider me your friend. 1001 01:46:59,770 --> 01:47:01,670 You should help me if you are my close friend. 1002 01:47:03,040 --> 01:47:05,099 He is right, uncle. 1003 01:47:08,678 --> 01:47:09,668 Why didn't you leave with them? 1004 01:47:10,514 --> 01:47:13,415 He is your only son but my only friend too. 1005 01:47:24,127 --> 01:47:27,358 Let me ask you as a father. What if you lose? 1006 01:47:28,799 --> 01:47:30,426 I never thought of it. How could you? 1007 01:47:31,635 --> 01:47:33,831 What if you lose? 1008 01:47:36,139 --> 01:47:38,608 You are sitting on the well. What if you fall in the well? 1009 01:47:40,811 --> 01:47:42,108 I've support to prevent it. 1010 01:47:42,312 --> 01:47:44,610 I won't lose because I've my love for support 1011 01:47:44,714 --> 01:47:47,274 Love drove you crazy. 1012 01:47:47,484 --> 01:47:49,953 Have I ever said you are money crazy? 1013 01:47:50,153 --> 01:47:51,279 Well said. 1014 01:47:53,090 --> 01:47:54,114 What did you understand? 1015 01:47:54,224 --> 01:47:56,784 I just wanted to know. 1016 01:47:58,595 --> 01:48:02,725 Everyone here talks more intelligently than me-Take it. 1017 01:48:14,678 --> 01:48:17,010 I don't understand the way you live. 1018 01:48:17,681 --> 01:48:20,480 You leave luxuries and live on this food? 1019 01:48:20,617 --> 01:48:24,576 One is born with his fate already written. 1020 01:48:24,821 --> 01:48:27,813 One should enjoy it while it lasted. 1021 01:48:29,059 --> 01:48:31,153 Is he listening? -I think so. 1022 01:48:32,963 --> 01:48:34,829 Some people work all the time like machines. 1023 01:48:35,365 --> 01:48:38,164 Earn millions and consider themselves lucky. 1024 01:48:38,401 --> 01:48:41,735 They don't realise love is the most worthy possession. 1025 01:48:42,105 --> 01:48:44,938 Life is over by the time they realise it. 1026 01:48:45,475 --> 01:48:47,671 Do you want him repeat it? 1027 01:48:48,044 --> 01:48:50,775 I hear big talk of love. 1028 01:48:50,981 --> 01:48:52,779 Does all this drudgery prove the power of love? 1029 01:48:53,383 --> 01:48:55,181 Can we do it? Eating it is no big deal. 1030 01:48:57,053 --> 01:49:00,512 Want me to eat it? Why do you flaunt? 1031 01:49:37,994 --> 01:49:39,393 I think he is burning inside. 1032 01:49:41,131 --> 01:49:42,724 Should I bring water to drink. - Get it! 1033 01:49:47,971 --> 01:49:52,465 Water... - There is no water in the car. 1034 01:50:06,223 --> 01:50:09,659 How could you eat it! It will kill you. 1035 01:50:10,627 --> 01:50:12,322 You are not used to it. 1036 01:50:14,898 --> 01:50:16,263 How can you endure anything for love sake? 1037 01:50:17,467 --> 01:50:18,764 Does love really have so much power? 1038 01:50:18,969 --> 01:50:22,098 If not, I wouldn't have come here all the way. 1039 01:50:22,973 --> 01:50:25,271 Neither you would have come for me. 1040 01:50:26,977 --> 01:50:28,877 They will accept his love someday. 1041 01:50:33,149 --> 01:50:34,116 I won't accept. 1042 01:50:35,385 --> 01:50:37,945 I love my son for foregoing everything for a girl. 1043 01:50:38,488 --> 01:50:43,119 But I don't like the girl who lives in comfort like a queen. 1044 01:50:43,593 --> 01:50:45,618 I cannot accept it. -You are wrong. 1045 01:50:46,997 --> 01:50:49,364 Who are you? -Not a rich man like you. 1046 01:50:49,733 --> 01:50:53,966 I'm a station master at a small railway station. 1047 01:50:55,105 --> 01:50:58,473 You are pained for your son suffering in the name of love. 1048 01:50:58,675 --> 01:51:00,575 But that girl is eating the same food. 1049 01:51:00,744 --> 01:51:04,874 Yes, sir. She even sleeps on the floor as your son does so. 1050 01:51:05,181 --> 01:51:07,309 She is virtually living a life that of a servant. 1051 01:51:08,018 --> 01:51:11,648 Do you think it is old fashioned? Indeed it is. 1052 01:51:11,821 --> 01:51:17,316 She is old fashioned hence prays to God for his success. 1053 01:51:25,368 --> 01:51:28,235 Keep it burning, dear. 1054 01:51:31,975 --> 01:51:37,937 My son Santosh, lived a luxurious life. 1055 01:51:39,549 --> 01:51:42,348 He didn't know what is hard work. 1056 01:51:43,887 --> 01:51:44,854 I raised him so. 1057 01:51:45,655 --> 01:51:50,354 Smell of mud on him angered me. 1058 01:51:51,227 --> 01:51:54,253 Now I realized I'm standing on the soil of my motherland," 1059 01:51:54,364 --> 01:51:55,695 which I have forgotten long back. 1060 01:51:56,733 --> 01:52:01,864 Your love made my son and me realise the value of it. 1061 01:52:15,085 --> 01:52:15,881 Bye. 1062 01:52:16,219 --> 01:52:18,711 Your decision isn't right. My sister won't accept it. 1063 01:52:18,822 --> 01:52:21,120 It will create problems between you both. - Yes. 1064 01:52:21,324 --> 01:52:26,125 I don't want problems because of me. 1065 01:52:27,297 --> 01:52:29,789 Don't worry. I know her weakness. 1066 01:52:30,266 --> 01:52:31,893 She easily gets influenced by worthless people. 1067 01:52:32,669 --> 01:52:35,570 I'm going back to London I know how to convince her. 1068 01:52:36,406 --> 01:52:37,805 What's happening? Come here. 1069 01:52:38,441 --> 01:52:39,567 What about her? 1070 01:52:39,776 --> 01:52:41,801 I announced her wedding because of your sister's promise. 1071 01:52:41,945 --> 01:52:43,845 Now, people are eager to know when is the wedding. 1072 01:52:43,980 --> 01:52:46,449 What will happen to her life now? Look at her condition. 1073 01:52:46,549 --> 01:52:49,746 Stop it. My sister won't easily believe her husband. 1074 01:52:49,953 --> 01:52:52,422 Your worry is Santosh marrying that girl. 1075 01:52:52,589 --> 01:52:55,684 For that he has to win the challenge. 1076 01:52:55,792 --> 01:52:58,591 Shivaram doesn't want him to win. 1077 01:52:58,728 --> 01:53:02,096 He will surely lose it. -Say it again! 1078 01:53:02,265 --> 01:53:05,098 He would definitely lose. 1079 01:53:20,917 --> 01:53:25,047 The blowing, high and strong wind 1080 01:53:25,255 --> 01:53:28,885 ...is showing what is love 1081 01:53:29,759 --> 01:53:37,723 The showers pouring in response to it, is love 1082 01:53:38,435 --> 01:53:46,069 Love is what keeps us alive 1083 01:53:48,945 --> 01:53:57,251 Love is in the drizzle that makes seedlings grow 1084 01:53:57,954 --> 01:54:06,590 Love is what that fills your life with colours. 1085 01:55:21,204 --> 01:55:22,672 I see seeds grow in others fields but none in mine. 1086 01:55:50,233 --> 01:55:52,031 Even my field seeds have grown 1087 01:55:53,403 --> 01:56:02,039 No one can tell when the life begins in us 1088 01:56:02,412 --> 01:56:11,048 No one knows when the love is sparked in one's heart 1089 01:56:11,588 --> 01:56:19,552 Even if there is a word to define love... 1090 01:56:20,263 --> 01:56:22,732 ...that word itself doesn't know it does so 1091 01:56:22,865 --> 01:56:27,894 Love is, pouring out poetry without even knowing alphabets 1092 01:56:28,438 --> 01:56:36,903 A river doesn't know it's own force while it flows 1093 01:56:37,447 --> 01:56:45,912 The sapling doesn't know its ability of yielding a crop. 1094 01:57:31,834 --> 01:57:40,299 The soil doesn't know its ability of giving life to plants 1095 01:57:40,843 --> 01:57:49,149 But the abundant crop is evident to the toil that went into it. 1096 01:57:49,852 --> 01:57:57,816 If the toil results in bringing one's beloved close, it's victory 1097 01:57:58,695 --> 01:58:06,000 One gets blessed with love when he deserves 1098 01:58:06,703 --> 01:58:15,339 Journey of life would be easy if one has a companion 1099 01:58:15,878 --> 01:58:24,343 Life would be fulfilling when one has someone to cry for him 1100 01:59:02,692 --> 01:59:04,387 Driver, let's move. 1101 01:59:09,999 --> 01:59:14,163 Sister, we have trouble. You are going to lose your son. 1102 01:59:14,337 --> 01:59:16,738 That girl is sure to become your daughter-in-law. 1103 01:59:17,106 --> 01:59:21,065 I trust that you will stand by your promise. 1104 01:59:21,277 --> 01:59:26,511 What do I do now? Why don't you talk? 1105 01:59:26,949 --> 01:59:28,815 Tell me what do I do? 1106 01:59:29,285 --> 01:59:35,418 But I always fulfilled my promise. 1107 01:59:35,625 --> 01:59:37,650 It will be the same this time too. - I know. 1108 01:59:38,227 --> 01:59:39,752 I don't know what you do but... 1109 01:59:40,463 --> 01:59:42,761 she shouldn't become my daughter-in-law. 1110 01:59:43,633 --> 01:59:44,964 I want my Santosh back. 1111 01:59:47,804 --> 01:59:52,105 I wanted to hear it from you. I'll act now. 1112 02:00:24,473 --> 02:00:27,966 Who is it? - It's me. What are you doing? 1113 02:00:28,177 --> 02:00:29,542 I'm making way for water to drain out. 1114 02:00:29,946 --> 02:00:35,248 Why? - To prevent damage to crop by flooding due to rain. 1115 02:00:35,418 --> 02:00:37,819 There won't be any rain because of this winds. Go. 1116 02:00:40,423 --> 02:00:41,481 It appears like it's going to rain. 1117 02:00:42,692 --> 02:00:47,823 I'm a farmer for years. Don't I know when it rains? 1118 02:01:00,810 --> 02:01:03,507 Narsima, do it in our field too. 1119 02:01:03,713 --> 02:01:06,410 No need. I did it already. 1120 02:01:09,986 --> 02:01:12,580 You are getting wet. I'll handle it. 1121 02:01:33,676 --> 02:01:36,202 Why did you sleep here? -Why did I sleep here? 1122 02:01:36,879 --> 02:01:39,871 I feel depressed. - let me lift your moods. 1123 02:01:40,082 --> 02:01:43,746 Your sister has passed in 1st class. - Really! 1124 02:01:43,886 --> 02:01:45,547 Really. -Sri... 1125 02:01:48,190 --> 02:01:49,783 Bless you. Seek his blessings too. 1126 02:01:51,994 --> 02:01:54,793 Like your brother blessed, marry the boy you love... 1127 02:01:55,031 --> 02:01:56,396 and have a happy married life. 1128 02:01:57,667 --> 02:01:59,965 It isn't deliberate. It just came out of my mouth. 1129 02:02:00,436 --> 02:02:01,403 Don't get angfV- 1130 02:02:01,604 --> 02:02:04,073 I'd have gifted the railway station had it been my daughter. 1131 02:02:04,206 --> 02:02:05,002 What will you gift her? 1132 02:02:05,174 --> 02:02:07,973 Ask what you want, bangles or earrings? 1133 02:02:08,110 --> 02:02:10,909 Go and ask ask him 1134 02:02:12,515 --> 02:02:13,482 What do you want? 1135 02:02:14,150 --> 02:02:17,245 Shall we throw a feast to all? 1136 02:02:17,386 --> 02:02:19,912 Sure. Let's invite the entire village. 1137 02:02:20,156 --> 02:02:25,754 Brother, can we invite Santosh too? 1138 02:02:29,598 --> 02:02:31,760 He is one of them. Invite him too. 1139 02:02:33,402 --> 02:02:35,769 He agreed but hesitatingly. Better be careful. 1140 02:02:57,560 --> 02:02:58,618 Your brother is coming. 1141 02:03:00,229 --> 02:03:02,288 Don't feel shy. 1142 02:03:06,168 --> 02:03:10,298 Serve me 2 more... Do you have to serve only 2? 1143 02:03:13,976 --> 02:03:16,070 Let the buffalo go away to feed. 1144 02:03:17,179 --> 02:03:19,045 I'm making the noise not the buffalo 1145 02:03:19,248 --> 02:03:21,376 He meant buffalo, not you. 1146 02:03:22,018 --> 02:03:23,986 Mind the plate while sewing. 1147 02:03:41,270 --> 02:03:43,329 I must thank you. -For what? 1148 02:03:43,472 --> 02:03:44,997 I ate till I choked. 1149 02:03:45,875 --> 02:03:49,607 You invited all so that I can eat good food, right? 1150 02:03:51,213 --> 02:03:52,510 Won't you wish me best of luck? 1151 02:03:53,449 --> 02:03:56,578 You have passed in your exams. I've to pass in mine. 1152 02:04:38,594 --> 02:04:40,722 Greetings. My name is Rao. 1153 02:04:40,930 --> 02:04:44,730 Villages all around are dead scared of me. - I know. 1154 02:04:44,934 --> 02:04:46,732 I checked the voters list... and found that... 1155 02:04:46,936 --> 02:04:50,895 you are the worst kind of rogue in the village. 1156 02:04:51,107 --> 02:04:55,237 Do I have to kill someone? -My daughter...Do I kill her? 1157 02:04:55,945 --> 02:04:59,404 Listen. My daughter loves someone. - Do I kill him? 1158 02:05:00,116 --> 02:05:01,914 Cannot you keep away from killing? 1159 02:05:02,118 --> 02:05:03,415 I'll kill you too if you pay me. 1160 02:05:06,122 --> 02:05:07,749 I found the right man. Come with me. 1161 02:05:09,458 --> 02:05:12,086 So, I've to ruin the crops. 1162 02:05:12,294 --> 02:05:16,424 Tell me what to do. -There is a new product. 1163 02:05:16,632 --> 02:05:19,431 Use one liter, you get good crop. 1164 02:05:19,969 --> 02:05:23,428 Use 2 liters, you get dead crop. 1165 02:05:26,142 --> 02:05:31,774 Do it, do it. But no one should find it out. 1166 02:05:46,662 --> 02:05:50,963 I'll ruin it. Mix it fast. - Okay. 1167 02:05:51,834 --> 02:05:54,132 You mix it you and you pour it. 1168 02:05:55,337 --> 02:06:01,299 My stomach is upset. -Noise is coming from there. 1169 02:06:04,680 --> 02:06:05,977 Let's hide. 1170 02:06:08,517 --> 02:06:12,147 Who is he? -I don't know too. 1171 02:06:22,364 --> 02:06:23,991 He is here for the same purpose like ours. 1172 02:06:56,899 --> 02:06:59,527 Why do you make so much noise? 1173 02:07:00,402 --> 02:07:01,198 What's wrong with you all? 1174 02:08:27,990 --> 02:08:32,291 Help... help. 1175 02:08:32,494 --> 02:08:33,620 Don't worry. 1176 02:08:36,832 --> 02:08:38,459 Pour water from the tub. 1177 02:08:42,838 --> 02:08:44,806 It's burning down. 1178 02:08:45,507 --> 02:08:46,474 Go get more water. 1179 02:08:51,847 --> 02:08:54,145 Get out, fast. 1180 02:09:05,861 --> 02:09:06,828 Get out. 1181 02:10:16,265 --> 02:10:19,064 Have you gone mad? What if something went wrong? 1182 02:10:19,601 --> 02:10:20,568 What is in that box? 1183 02:10:21,603 --> 02:10:22,729 What is in that box? 1184 02:11:42,017 --> 02:11:44,645 He has done a good job. 1185 02:11:44,853 --> 02:11:47,823 He said he will finish me. He did it. 1186 02:11:49,024 --> 02:11:50,651 What are you thinking? 1187 02:11:51,026 --> 02:11:53,825 You said I'm the biggest crook. 1188 02:11:54,029 --> 02:11:56,657 But I'm wondering who was that bespectacled crook... 1189 02:11:56,865 --> 02:11:58,663 I saw in the fields. 1190 02:11:59,034 --> 02:12:03,335 You do the thinking. I'll get my work done from Peddarao. 1191 02:12:03,505 --> 02:12:06,167 It was your stupid idea to ruin the crop,. 1192 02:12:06,375 --> 02:12:10,005 It backfired. This time I'll suggest an idea. 1193 02:12:10,212 --> 02:12:13,842 You hit me if it didn't work. Trust me. 1194 02:12:17,386 --> 02:12:20,185 It must be a good plan. Do it. 1195 02:12:24,226 --> 02:12:25,853 I'll pay when the job is done. 1196 02:12:32,734 --> 02:12:42,371 Sister... Where have they gone? 1197 02:12:45,080 --> 02:12:47,549 We cut the crop and piled it up. 1198 02:12:47,749 --> 02:12:49,046 We will separate grains tomorrow. 1199 02:12:49,751 --> 02:12:51,219 That will decide our fate. 1200 02:12:53,088 --> 02:12:58,083 Are you tense? I feel 'something'. 1201 02:12:59,094 --> 02:13:00,721 I bragged that I'll produce... 1202 02:13:00,929 --> 02:13:03,227 one bag full more than he does. 1203 02:13:04,266 --> 02:13:06,894 I've been overconfident. -A bit. 1204 02:13:08,270 --> 02:13:10,238 Your brother is a nice guy. 1205 02:13:10,439 --> 02:13:14,069 Tell him not to throw me out from here if I fail. 1206 02:13:15,277 --> 02:13:18,247 I'll continue to be a labour for him. 1207 02:13:19,281 --> 02:13:23,081 I cannot leave this village, the cattle, goats, etc. 1208 02:13:23,285 --> 02:13:28,416 And the angry looks of your brother. 1209 02:13:37,466 --> 02:13:39,594 This yield belongs to this guy. 1210 02:13:39,801 --> 02:13:43,431 Shift some of it to Shivaram's. 1211 02:13:43,639 --> 02:13:45,266 That will defeat the guy. 1212 02:13:45,474 --> 02:13:48,774 You have improved. -I don't need your praise. 1213 02:13:48,977 --> 02:13:49,773 Get on the job. 1214 02:14:30,852 --> 02:14:33,651 I forgot to feed the cows. 1215 02:14:50,872 --> 02:14:53,000 That day you got burns on your back. 1216 02:14:53,141 --> 02:14:55,667 Today you got drenched. What's all is happening to you! 1217 02:14:56,211 --> 02:14:57,508 Have you shifted the crop? -I did. 1218 02:14:57,646 --> 02:15:02,174 Shift more to be on safer side. 1219 02:15:07,723 --> 02:15:09,851 This should keep Santhosh out of the picture. 1220 02:15:21,570 --> 02:15:23,368 Why are so many people going there? 1221 02:15:23,572 --> 02:15:26,200 We should be eager, about his work, not them. 1222 02:15:26,408 --> 02:15:28,376 Entire village wants that boy win. 1223 02:15:28,577 --> 02:15:32,707 Let's go and watch, father. 1224 02:16:10,118 --> 02:16:12,246 One... 1225 02:16:22,130 --> 02:16:23,097 Three 1226 02:16:29,304 --> 02:16:30,100 Five. 1227 02:16:37,312 --> 02:16:40,441 Why are you here instead of weighing the grains? 1228 02:16:41,650 --> 02:16:43,948 To wish for your victory or the boy? 1229 02:16:44,085 --> 02:16:45,780 'Arohana' is complete. -I'm happy. 1230 02:16:51,993 --> 02:16:56,123 I don't know if he wins, but he won your head. 1231 02:16:56,264 --> 02:16:58,790 He has to win the challenge too. 1232 02:16:59,000 --> 02:17:01,970 What? Won't you get them married if he loses? 1233 02:17:03,171 --> 02:17:04,468 He won't lose. 1234 02:17:05,841 --> 02:17:09,300 He risked his life for the toy my sister loves. 1235 02:17:09,511 --> 02:17:13,470 My mother won't forgive me if he loses. 1236 02:17:15,016 --> 02:17:18,145 So, I checked the quantity of crop at dawn. 1237 02:17:18,687 --> 02:17:19,813 I was doubtful of the quantity. 1238 02:17:20,355 --> 02:17:23,325 To make him win, I transferred... 1239 02:17:24,860 --> 02:17:26,487 some of mine to his crop. 1240 02:17:27,362 --> 02:17:30,491 You are not educated but you are wise. 1241 02:17:30,866 --> 02:17:32,834 Go and offer a coconut for his victory. 1242 02:17:35,370 --> 02:17:36,667 42 1243 02:17:44,379 --> 02:17:46,177 Sri... I've won. 1244 02:17:50,385 --> 02:17:51,853 How can I show my face to my daughter? 1245 02:17:51,987 --> 02:17:54,012 What do I answer to my sister, in London? 1246 02:17:54,222 --> 02:17:56,350 You ruined everything with your dumb advice. 1247 02:18:01,730 --> 02:18:04,028 My advice will be followed this time. 1248 02:18:04,232 --> 02:18:06,530 You see that it doesn't become a police case. 1249 02:18:12,073 --> 02:18:14,371 Rotten coconut! 1250 02:18:19,614 --> 02:18:23,209 I've won. 1251 02:18:26,087 --> 02:18:29,057 My yield is more by 2 bags. 1252 02:18:30,592 --> 02:18:39,057 O Lord Ganesha, you are the son of Lord Shiva 1253 02:18:39,434 --> 02:18:44,235 Sri and Hari are getting married 1254 02:18:44,439 --> 02:18:48,398 Everyone hailed it 1255 02:18:48,610 --> 02:18:51,238 Entire world is dancing with joy 1256 02:19:06,628 --> 02:19:09,256 The eye is fluttering 1257 02:19:15,637 --> 02:19:19,096 Everything went well 1258 02:19:20,141 --> 02:19:22,269 Joy is all around 1259 02:19:24,646 --> 02:19:27,115 Happiness is mind blowing 1260 02:19:33,822 --> 02:19:38,282 First time to get real excitement 1261 02:20:25,707 --> 02:20:30,167 Magic of love is making the... 1262 02:20:30,445 --> 02:20:34,746 Heart thump like the dance of a peacock 1263 02:20:35,283 --> 02:20:43,589 The youth is adding heat to it 1264 02:20:44,292 --> 02:20:46,420 Beauty is inviting 1265 02:20:48,630 --> 02:20:51,031 It spreads fragrance 1266 02:20:57,639 --> 02:21:01,542 Love brought the victory and united the love birds 1267 02:21:39,280 --> 02:21:47,916 Wishes are fulfilled and the love resulted in marriage 1268 02:21:48,123 --> 02:21:56,998 They reached the pandal. The joy is oven/vheirning 1269 02:21:57,198 --> 02:21:59,257 Let us enter into the holy matrimony 1270 02:22:01,469 --> 02:22:03,938 Let the holy hymns be uttered 1271 02:22:05,974 --> 02:22:10,673 What happens later is personal People shouldn't hear it 1272 02:22:10,879 --> 02:22:15,612 Then there are now obstacles between us. 1273 02:22:38,506 --> 02:22:42,136 You come with me. Get in. 1274 02:22:43,678 --> 02:22:44,474 Let's go. 1275 02:22:48,850 --> 02:22:49,976 Who is that... 1276 02:23:01,029 --> 02:23:02,497 Where are you going? Stop. 1277 02:24:03,424 --> 02:24:04,220 Brother... 1278 02:24:38,793 --> 02:24:39,760 Get down. 1279 02:24:43,464 --> 02:24:45,762 I helped your brother a lot since his childhood. 1280 02:24:45,933 --> 02:24:48,925 He didn't answer when I asked for your hand for my son. 1281 02:24:49,137 --> 02:24:51,265 So, I arranged for it in my way. 1282 02:24:51,406 --> 02:24:52,771 Son, tie the knot. 1283 02:25:07,822 --> 02:25:10,120 Who are you? -Get lost. 1284 02:25:10,658 --> 02:25:13,628 You want to tie the knot? 1285 02:25:13,828 --> 02:25:15,296 Do you think you can live after that? 1286 02:25:15,496 --> 02:25:17,794 Her brother will kill you when he comes to know of it. 1287 02:25:17,999 --> 02:25:21,458 Coming here and killing isn't that easy. 1288 02:25:21,602 --> 02:25:23,969 Why not? Haven't I come? He will come too. 1289 02:25:24,172 --> 02:25:27,301 Here he comes. Madam, let's run. 1290 02:25:29,177 --> 02:25:30,804 They are running away. Catch them. 1291 02:25:35,016 --> 02:25:36,313 Come this way. 1292 02:25:37,018 --> 02:25:39,646 Which way have they gone? I hear some noise. 1293 02:25:53,868 --> 02:25:54,994 Climb up. 1294 02:26:19,894 --> 02:26:23,194 Where is she? Where is she hiding? 1295 02:26:23,398 --> 02:26:25,696 Master... 1296 02:26:27,568 --> 02:26:28,364 Tell us. 1297 02:26:31,239 --> 02:26:33,207 How dare you spit on me! 1298 02:26:35,410 --> 02:26:36,206 No... 1299 02:27:26,127 --> 02:27:28,425 Brother... Let go off me. 1300 02:27:37,638 --> 02:27:38,605 Give me the 'Tali'. 1301 02:27:55,156 --> 02:27:57,784 Go. Spare me. 1302 02:28:43,204 --> 02:28:44,171 Brother... 1303 02:28:50,211 --> 02:28:51,178 Where are you going? 1304 02:28:52,213 --> 02:28:56,844 -Brother. -Tie the knot. - Brother... 1305 02:30:17,131 --> 02:30:19,930 You are telling the truth a day before your release? 1306 02:30:20,301 --> 02:30:23,601 You always refused to meet your people when they visited. 1307 02:30:24,138 --> 02:30:25,936 I thought you are a hardcore criminal. 1308 02:30:26,474 --> 02:30:27,942 I never thought you took punishment for... 1309 02:30:28,309 --> 02:30:29,606 the crime you never committed. 1310 02:30:31,145 --> 02:30:34,274 Your sacrifice won't go waste. Your dream will come true. 1311 02:30:35,149 --> 02:30:36,844 As you wished, your sister will be at the gate tomorrow... 1312 02:30:37,151 --> 02:30:38,619 ...with her 2 kids. 1313 02:31:13,921 --> 02:31:17,323 They didn't find an auspicious time to get married till today. 1314 02:31:17,692 --> 02:31:21,151 Your release is auspicious time for them. 1315 02:31:21,362 --> 02:31:22,830 They came to seek your blessings. 1316 02:31:38,070 --> 02:31:40,198 When I heard your story I thought she is lucky... 1317 02:31:41,240 --> 02:31:43,208 to have a brother like you. 1318 02:31:43,909 --> 02:31:47,038 But you are lucky to have a sister like her. -Why I am not? 1319 02:32:06,598 --> 02:32:09,067 I didn't ask her to come. She came on her own 100376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.