Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,943 --> 00:00:03,703
- Previously on The Resident...
- Who's he?
2
00:00:03,779 --> 00:00:05,424
- My former stepson Jake.
- No, if you cared for me,
3
00:00:05,448 --> 00:00:06,684
- you would've stayed in touch.
- CONRAD: Chastain's been sold.
4
00:00:06,708 --> 00:00:08,376
The plan is to turn it
into condos.
5
00:00:08,400 --> 00:00:09,928
Are you on any medication
right now?
6
00:00:09,952 --> 00:00:11,838
- Yes. Ativan.
- You're in withdrawal.
7
00:00:11,862 --> 00:00:13,862
- No, don't call the cops!
- Hey, hey!
8
00:00:16,308 --> 00:00:18,002
- DEVON: What happened?
- MINA: She was stabbed.
9
00:00:18,026 --> 00:00:20,527
NIC: Baby?
10
00:00:20,604 --> 00:00:22,340
Looks like
your granddaughter's alive.
11
00:00:22,964 --> 00:00:25,131
- (laughs)
- BELL: We need to get Nic
12
00:00:25,208 --> 00:00:26,466
to a functioning hospital.
13
00:00:26,542 --> 00:00:28,204
KIT:
Since Randall is governor now,
14
00:00:28,228 --> 00:00:30,970
is there any chance the county
would take over the hospital?
15
00:00:31,047 --> 00:00:33,042
DEVON:They got the governorto agree to make Chastain
16
00:00:33,066 --> 00:00:35,466
a public hospital and the staff
will return immediately.
17
00:00:38,905 --> 00:00:40,196
(monitor beeping steadily)
18
00:00:42,225 --> 00:00:44,075
(exhales)
19
00:00:48,156 --> 00:00:49,914
(grunts softly)
20
00:00:49,991 --> 00:00:51,666
Nic.
21
00:00:52,160 --> 00:00:54,085
You're still at Chastain.
22
00:00:54,162 --> 00:00:57,922
It's morning. You're okay.
23
00:00:59,834 --> 00:01:02,710
How's the baby?
24
00:01:02,787 --> 00:01:06,765
Well, we heard the heartbeat,
remember?
25
00:01:06,841 --> 00:01:08,174
Saw the ultrasound.
26
00:01:08,251 --> 00:01:10,384
So she's safe.
27
00:01:10,461 --> 00:01:12,937
No, we still haven't
ruled out any complications
28
00:01:13,014 --> 00:01:14,992
that could've happened
from the attack.
29
00:01:15,016 --> 00:01:18,851
You're right,
but it's been two weeks, so...
30
00:01:18,928 --> 00:01:22,091
So far, so good.
31
00:01:22,115 --> 00:01:24,076
Seems like our baby is strong,
like her mom.
32
00:01:24,100 --> 00:01:25,928
(scoffs)
33
00:01:25,952 --> 00:01:28,121
Can't even make it through
the night without...
34
00:01:28,145 --> 00:01:29,829
Nightmares. I know.
35
00:01:31,440 --> 00:01:33,833
They're getting worse.
36
00:01:34,961 --> 00:01:36,961
I dread going to sleep.
37
00:01:38,131 --> 00:01:40,081
We could try
some different meds.
38
00:01:40,157 --> 00:01:42,278
No, I want off the sleep meds.
39
00:01:42,302 --> 00:01:44,469
Okay, I get that.
40
00:01:48,883 --> 00:01:52,885
Nic, I also think you should
see a good therapist.
41
00:01:52,962 --> 00:01:55,596
Sure. Fine.
42
00:01:55,673 --> 00:01:58,391
But you know there's only
one person I want to see.
43
00:01:58,467 --> 00:02:00,819
You know that. You agreed to it.
44
00:02:00,895 --> 00:02:03,104
Yeah, of course.
45
00:02:03,180 --> 00:02:04,906
Whatever you need.
46
00:02:07,184 --> 00:02:08,785
(Nic sniffles)
47
00:02:09,830 --> 00:02:11,788
♪ Yeah ♪
48
00:02:13,190 --> 00:02:15,908
♪
49
00:02:15,985 --> 00:02:19,254
♪ My heart beats lowwhile the flames go higher ♪
50
00:02:21,082 --> 00:02:23,249
♪ Strike the matchand then the truth... ♪
51
00:02:23,326 --> 00:02:24,801
(tires screech, horns honking)
52
00:02:26,254 --> 00:02:28,680
♪ I'm gonna set my soul... ♪
53
00:02:31,852 --> 00:02:33,685
- Back up.
- You back up.
54
00:02:33,761 --> 00:02:35,136
This is my parking spot.
55
00:02:35,212 --> 00:02:36,999
I don't see a name.
There's no number.
56
00:02:37,023 --> 00:02:38,598
We got here at the same time.
57
00:02:38,674 --> 00:02:40,077
You see,
it's reserved for doctors.
58
00:02:40,101 --> 00:02:41,579
What are you,
a second-year resident?
59
00:02:41,603 --> 00:02:42,861
Maybe third?
60
00:02:42,937 --> 00:02:45,007
Internal medicine?
It's pretty obvious.
61
00:02:45,031 --> 00:02:47,907
Particularly given
your bougie entitlement.
62
00:02:49,185 --> 00:02:50,921
Okay, here's the deal:
if you don't back your car up,
63
00:02:50,945 --> 00:02:53,226
I'm gonna call security
and they're gonna tow it.
64
00:02:54,398 --> 00:02:56,115
Oh, don't you dare key my car...
65
00:02:56,192 --> 00:02:57,950
Want your special spot, Doctor?
66
00:02:58,027 --> 00:02:59,961
Go park mine somewhere else.
67
00:03:01,289 --> 00:03:03,456
Oh, and leave the keys
in Nic Nevin's room.
68
00:03:03,532 --> 00:03:04,799
That's where I'll be.
69
00:03:08,871 --> 00:03:11,839
- Pravesh. Good morning.
- Good morning.
70
00:03:11,916 --> 00:03:13,892
Yo, some demented friend
of Nic's
71
00:03:13,968 --> 00:03:16,135
actually expected me
to park her car.
72
00:03:16,212 --> 00:03:17,345
Word? She tip you?
73
00:03:17,421 --> 00:03:19,066
You know,
valets make bank on tips.
74
00:03:19,090 --> 00:03:20,139
(both chuckle)
75
00:03:20,216 --> 00:03:22,211
Your first day
at the new Chastain, huh?
76
00:03:22,235 --> 00:03:23,880
Yeah. I mean, it doesn't
really look any different
77
00:03:23,904 --> 00:03:25,353
as a public hospital, though.
78
00:03:25,429 --> 00:03:26,716
Oh, believe me, brother,
it's different.
79
00:03:26,740 --> 00:03:28,885
Brace yourself
for some growing pains.
80
00:03:28,909 --> 00:03:31,743
An open door means
a lot more patients
81
00:03:31,819 --> 00:03:34,056
and a lot less money
to care for them.
82
00:03:34,080 --> 00:03:35,892
We turn no one away,
83
00:03:35,916 --> 00:03:38,060
even though our resources
are stretched thin.
84
00:03:38,084 --> 00:03:39,533
Yeah, I know it all too well.
85
00:03:39,610 --> 00:03:41,953
Happened to my father.
86
00:03:42,029 --> 00:03:44,734
He died alone in
a public hospital, overlooked.
87
00:03:44,758 --> 00:03:47,592
If it was private,
he might have lived.
88
00:03:47,669 --> 00:03:50,239
Well, we gonna fight to make
sure that doesn't happen here,
89
00:03:50,263 --> 00:03:52,722
- my man.
- Yeah.
90
00:03:55,176 --> 00:03:56,579
(sighs)
91
00:03:56,603 --> 00:03:58,102
(wheels squeaking)
92
00:03:59,797 --> 00:04:02,848
Whoa. Dr. Feldman versus
a squeaky wheel.
93
00:04:02,925 --> 00:04:04,558
My money's on Feldman all day.
94
00:04:04,635 --> 00:04:06,464
Thank you.
It's not just the wheel.
95
00:04:06,488 --> 00:04:08,281
We'll be lucky
if we can get it to turn on.
96
00:04:08,305 --> 00:04:10,356
Red Rock sold
most of our equipment.
97
00:04:10,433 --> 00:04:13,785
Our EKG machines
are now ancient and we...
98
00:04:15,196 --> 00:04:17,767
Oh, my God.
99
00:04:17,791 --> 00:04:20,770
- You know her?
- Unfortunately, yes.
100
00:04:20,794 --> 00:04:22,012
Although she looks
a lot different
101
00:04:22,036 --> 00:04:23,744
than the last time I saw her.
102
00:04:23,821 --> 00:04:25,672
Less train wreck, more...
103
00:04:26,800 --> 00:04:28,466
...wow.
104
00:04:28,543 --> 00:04:31,085
- Train wreck. Really?
- Mm-hmm.
105
00:04:31,162 --> 00:04:34,116
Didn't think
we'd ever see you here again.
106
00:04:34,140 --> 00:04:35,642
Didn't think
I'd ever be here again.
107
00:04:35,666 --> 00:04:37,258
I'm visiting Nic.
108
00:04:37,334 --> 00:04:38,988
Oh, so you're the one
who got under Devon's skin.
109
00:04:39,012 --> 00:04:41,854
(laughs) Here you go.
110
00:04:42,298 --> 00:04:44,390
Nic is in 521.
111
00:04:44,467 --> 00:04:47,235
Your car is in
the impound lot on Peachtree.
112
00:04:49,155 --> 00:04:52,106
(indistinct announcement
over P.A.)
113
00:04:52,183 --> 00:04:55,638
- What's her deal?
- Billie Sutton.
114
00:04:55,662 --> 00:04:58,279
Most promising neurosurgery
resident at Chastain.
115
00:04:58,355 --> 00:05:03,117
Or was, until she wrecked one of
Conrad's patients and got fired.
116
00:05:03,194 --> 00:05:04,796
- How'd she do that?
- Hubris, basically.
117
00:05:04,820 --> 00:05:06,170
It was over three years ago.
118
00:05:06,247 --> 00:05:07,955
Wow, that sounds bad.
119
00:05:08,032 --> 00:05:09,485
- It was messy.
- Mm.
120
00:05:09,509 --> 00:05:11,759
- All right.
- See you.
121
00:05:15,256 --> 00:05:17,932
- Ah. I fixed it.
- (elevator bell dings)
122
00:05:20,336 --> 00:05:22,147
NOLAN: We keep him on fluids.
123
00:05:22,171 --> 00:05:23,763
He's stable, we should be...
124
00:05:23,839 --> 00:05:25,231
Oh, my God.
125
00:05:27,176 --> 00:05:28,987
- Here we go.
- JESSICA: Easy, Conrad.
126
00:05:29,011 --> 00:05:31,841
People change.
Three years is a long time.
127
00:05:31,865 --> 00:05:33,114
Not long enough.
128
00:05:36,036 --> 00:05:37,151
Hawkins.
129
00:05:37,228 --> 00:05:38,681
Sutton.
130
00:05:38,705 --> 00:05:40,850
I bet you're thrilled to see me.
131
00:05:40,874 --> 00:05:42,209
Mm, Nic wants you here,
so I want you here.
132
00:05:42,233 --> 00:05:43,541
Then we won't have trouble.
133
00:05:43,618 --> 00:05:45,668
Not from my end, we won't.
134
00:05:46,862 --> 00:05:49,525
Let's stick to the only thing
that matters.
135
00:05:49,549 --> 00:05:51,027
How is Nic?
136
00:05:51,051 --> 00:05:53,959
The attack nearly killed her
and the baby.
137
00:05:54,036 --> 00:05:55,887
Physically, she's on the mend.
138
00:05:55,963 --> 00:05:58,556
Mentally, each day's
a little worse.
139
00:05:58,633 --> 00:06:01,675
She has PTSD,
keeps reliving what happened
140
00:06:01,752 --> 00:06:04,040
and she's having nightmares.
141
00:06:04,064 --> 00:06:06,639
I sleep in her room.
142
00:06:06,715 --> 00:06:08,349
She wakes up crying.
143
00:06:08,425 --> 00:06:10,621
I'm so sorry it took me
this long to get here.
144
00:06:10,645 --> 00:06:13,071
Where have you been?
145
00:06:13,147 --> 00:06:15,740
You weren't at the wedding.
You never even called her.
146
00:06:15,817 --> 00:06:17,702
- Nic was heartbroken.
- I'll explain what happened
147
00:06:17,726 --> 00:06:19,055
when I see her.
148
00:06:19,079 --> 00:06:20,747
You know, maybe for the moment,
we can put aside
149
00:06:20,771 --> 00:06:22,299
all our triggers
and just be on the same side.
150
00:06:22,323 --> 00:06:24,916
You and I will never be
on the same side.
151
00:06:24,992 --> 00:06:26,804
I have worked the last
three years on my issues.
152
00:06:26,828 --> 00:06:29,253
Your issues?
153
00:06:32,166 --> 00:06:34,208
You wrecked a young man's life.
154
00:06:34,285 --> 00:06:36,210
It was my patient
155
00:06:36,287 --> 00:06:38,390
and you cut unsupervised.
You had no right.
156
00:06:38,414 --> 00:06:40,431
So we're going there. Okay.
157
00:06:40,508 --> 00:06:42,266
What I did was wrong.
158
00:06:42,343 --> 00:06:45,081
But I believed I was acting
in the patient's best interest.
159
00:06:45,105 --> 00:06:46,916
- You got me fired.
- No, I didn't,
160
00:06:46,940 --> 00:06:48,918
and you were playing God.
161
00:06:48,942 --> 00:06:50,920
A fifth-year resident does not
operate unsupervised, period.
162
00:06:50,944 --> 00:06:54,112
-Even you.
-I made a judgment call.
It was bad judgement.
163
00:06:54,188 --> 00:06:56,166
I broke the rules.
I was young and stupid.
164
00:06:56,190 --> 00:06:58,691
No one breaks
more rules than you.
165
00:06:58,767 --> 00:07:00,787
Yeah, I break the rules
when I have to,
166
00:07:00,811 --> 00:07:01,931
when there's
no other alternative,
167
00:07:01,955 --> 00:07:03,287
and only to save lives.
168
00:07:03,364 --> 00:07:05,164
Annabeth Higgins.
169
00:07:07,818 --> 00:07:09,818
The child
your incompetence killed.
170
00:07:09,871 --> 00:07:12,713
Are you done? Because I am.
171
00:07:14,134 --> 00:07:16,676
We're all human.
We all make mistakes.
172
00:07:18,304 --> 00:07:20,588
I have spent
the last three years
173
00:07:20,664 --> 00:07:22,267
with Partners In Health
in Syria,
174
00:07:22,291 --> 00:07:24,361
pulling bullets out of babies,
doing every kind
175
00:07:24,385 --> 00:07:26,886
of emergency surgery
that exists.
176
00:07:26,962 --> 00:07:28,220
Penance is my middle name.
177
00:07:28,297 --> 00:07:30,367
Nic is vulnerable.
She can't handle any drama.
178
00:07:30,391 --> 00:07:32,066
She won't get any from me.
179
00:07:38,900 --> 00:07:40,491
Fine.
180
00:07:40,568 --> 00:07:42,162
Steer clear of me,
try and give Nic what she needs
181
00:07:42,186 --> 00:07:44,662
and then leave,
as soon as possible.
182
00:07:47,983 --> 00:07:50,075
Hello.
183
00:07:50,152 --> 00:07:51,911
Billie. (laughs)
184
00:07:51,987 --> 00:07:52,745
Nevin.
185
00:07:52,821 --> 00:07:56,174
You look amazing. Oh.
186
00:07:56,250 --> 00:07:58,843
So good to see you.
187
00:07:58,920 --> 00:08:00,823
Mm. Let's see the ring.
188
00:08:00,847 --> 00:08:02,158
(both laugh)
189
00:08:02,182 --> 00:08:04,682
Oh. Look at that rock.
190
00:08:04,759 --> 00:08:06,759
He did good.
191
00:08:06,835 --> 00:08:09,187
Mm. We missed you
at the wedding.
192
00:08:09,263 --> 00:08:12,668
Long story.
I wanted to be there.
193
00:08:12,692 --> 00:08:14,837
But I'm here now.
194
00:08:14,861 --> 00:08:16,747
And I'll be staying
right by your side
195
00:08:16,771 --> 00:08:17,989
- as long as you need me.
- (exhales)
196
00:08:18,013 --> 00:08:19,508
I don't care how long it takes.
197
00:08:19,532 --> 00:08:21,699
Days or weeks.
198
00:08:25,371 --> 00:08:26,612
Honey, go.
199
00:08:26,689 --> 00:08:28,039
Your patients need you.
200
00:08:28,115 --> 00:08:29,259
Chastain needs help
with this transition.
201
00:08:29,283 --> 00:08:30,877
BILLIE: Yeah, go.
202
00:08:30,901 --> 00:08:32,084
I've got Nic.
203
00:08:33,287 --> 00:08:35,004
Trust me.
204
00:08:36,365 --> 00:08:38,716
♪
205
00:08:52,881 --> 00:08:54,640
Hey.
206
00:08:54,717 --> 00:08:56,194
The board is interviewing
doctors today
207
00:08:56,218 --> 00:08:57,735
for the new CEO position.
208
00:08:57,812 --> 00:08:59,122
Yeah, they're talking
to everybody.
209
00:08:59,146 --> 00:09:00,146
I declined.
210
00:09:00,222 --> 00:09:02,189
Not everybody. Not me.
211
00:09:02,266 --> 00:09:04,220
You don't want
that thankless job, do you?
212
00:09:04,244 --> 00:09:07,223
We are deep in the hole
but the situation is fixable.
213
00:09:07,247 --> 00:09:09,747
I shouldn't be excluded
from providing solutions
214
00:09:09,824 --> 00:09:12,199
simply because I lack a penis.
215
00:09:12,276 --> 00:09:14,805
- Wow, no women
are being interviewed?
- Nope.
216
00:09:14,829 --> 00:09:16,587
I wish Mina was here.
217
00:09:16,664 --> 00:09:18,883
She'd have some choice words
and a few elbows to throw.
218
00:09:18,907 --> 00:09:22,209
- Where is she?
- Meeting with
immigration lawyers.
219
00:09:22,286 --> 00:09:24,314
She has to find the best.
I can't lose her.
220
00:09:24,338 --> 00:09:26,097
Neither can Chastain.
221
00:09:26,173 --> 00:09:27,932
Dr. Lamas. Where are you going?
222
00:09:28,009 --> 00:09:29,341
L.A. I fly out tonight.
223
00:09:29,418 --> 00:09:31,104
KIT: But you can't. We have
224
00:09:31,128 --> 00:09:32,581
a bilateral hand transplant
this afternoon.
225
00:09:32,605 --> 00:09:34,250
I get paid per procedure.
226
00:09:34,274 --> 00:09:37,086
Can't work at a public hospital
on a fixed salary.
227
00:09:37,110 --> 00:09:39,088
I'd make peanuts.
228
00:09:39,712 --> 00:09:40,992
Come on, man. It's not peanuts.
229
00:09:41,029 --> 00:09:42,546
The salary is fair.
230
00:09:42,623 --> 00:09:44,214
Is it north of two million?
231
00:09:44,291 --> 00:09:45,676
KIT: Fine. Go.
232
00:09:45,700 --> 00:09:47,678
But you have to do
Andy's surgery first.
233
00:09:47,702 --> 00:09:50,462
We have donor hands
he's waited months to get.
234
00:09:50,538 --> 00:09:53,515
Sorry, guys. Cedars-Sinai
is expecting me this week.
235
00:09:57,563 --> 00:10:00,347
That's the fifth surgeon
we've lost.
236
00:10:00,423 --> 00:10:02,210
There'll be more.
237
00:10:02,234 --> 00:10:04,351
First things first.
238
00:10:04,427 --> 00:10:07,312
Those donor hands will be
diverted to another child
239
00:10:07,389 --> 00:10:08,741
if we don't find
a plastic surgeon
240
00:10:08,765 --> 00:10:10,805
to replace Lamas
in the next few hours.
241
00:10:13,412 --> 00:10:15,579
Do I look more important today?
242
00:10:15,656 --> 00:10:17,726
- Should you?
- Yeah, the board needed a leader
243
00:10:17,750 --> 00:10:19,636
for the ER transitional team
and you're looking at him.
244
00:10:19,660 --> 00:10:21,730
Oh, good luck.
Have you seen the waiting room?
245
00:10:21,754 --> 00:10:23,806
Yeah. We need to see
as many patients as we can
246
00:10:23,830 --> 00:10:25,923
as fast as we can.
15 minutes each.
247
00:10:25,999 --> 00:10:28,258
- What if I need longer?
- Talk faster.
248
00:10:30,787 --> 00:10:32,574
(Nic and Billie laugh)
249
00:10:32,598 --> 00:10:35,674
- I really have missed a lot.
- Yep, we have chickens.
250
00:10:35,750 --> 00:10:38,435
The things we do for love.
(chuckles)
251
00:10:38,512 --> 00:10:40,398
What about you?
What's been going on?
252
00:10:40,422 --> 00:10:41,941
I mean, you look better
than ever.
253
00:10:41,965 --> 00:10:44,683
No, this is just armor.
254
00:10:44,759 --> 00:10:46,445
You know,
given how things ended here,
255
00:10:46,469 --> 00:10:48,895
- I had to put on my best face.
- Mm-hmm.
256
00:10:48,972 --> 00:10:51,523
Have you gotten any residency?
257
00:10:51,599 --> 00:10:52,761
No.
258
00:10:52,785 --> 00:10:54,493
I have no prospects yet.
259
00:10:55,862 --> 00:10:57,265
Well, don't stop looking.
260
00:10:57,289 --> 00:10:58,571
You can't waste all that talent.
261
00:10:58,648 --> 00:10:59,739
Let's talk about you.
262
00:10:59,816 --> 00:11:01,291
Looks like your physical
263
00:11:01,368 --> 00:11:02,701
recovery is right on track.
264
00:11:02,777 --> 00:11:03,921
But you're still in that bed.
265
00:11:03,945 --> 00:11:05,440
Movement is medicine.
266
00:11:05,464 --> 00:11:06,849
I've heard you say that
a million times.
267
00:11:06,873 --> 00:11:09,299
Yeah, I just can't.
268
00:11:09,951 --> 00:11:11,677
Okay, no pressure.
269
00:11:13,547 --> 00:11:14,950
How long since you've left
this room?
270
00:11:14,974 --> 00:11:17,757
I haven't.
271
00:11:17,834 --> 00:11:20,394
Let's get you some fresh air.
272
00:11:27,319 --> 00:11:29,936
- Is it time to get my new hands?
- KIT: Soon, honey.
273
00:11:30,013 --> 00:11:32,324
I'm here to introduce you
to your vascular surgeon,
274
00:11:32,348 --> 00:11:33,969
- Dr. Austin.
- Hey.
275
00:11:33,993 --> 00:11:35,400
Is he an all-star?
276
00:11:35,477 --> 00:11:36,972
I promised Andy I'd recruit
277
00:11:36,996 --> 00:11:39,277
an all-star surgical team
for his hand transplant.
278
00:11:39,314 --> 00:11:41,781
AUSTIN:
Ah, well, Andy, you are in luck.
279
00:11:41,858 --> 00:11:43,836
I happen to be the all-star
of all-stars.
280
00:11:43,860 --> 00:11:45,285
Like Freddie Freeman?
281
00:11:45,361 --> 00:11:46,839
He's a four time all-star,
you know?
282
00:11:46,863 --> 00:11:48,891
And a Golden Glove
first baseman, too, you know?
283
00:11:48,915 --> 00:11:50,507
Just like me one day.
284
00:11:50,584 --> 00:11:53,321
Mom already bought me
a baseball mitt.
285
00:11:53,345 --> 00:11:55,465
Ah, nothing like
the smell of a new glove.
286
00:11:55,497 --> 00:11:57,400
And he hasn't stopped
smelling it.
287
00:11:57,424 --> 00:11:59,632
Well, wait
till you can feel it, Andy.
288
00:11:59,709 --> 00:12:00,996
I can't wait.
289
00:12:01,020 --> 00:12:03,395
So when's my surgery?
290
00:12:04,264 --> 00:12:05,972
Is there a problem?
291
00:12:06,049 --> 00:12:09,359
We have a slight delay...
We lost our plastic surgeon.
292
00:12:09,436 --> 00:12:11,914
DENISE:
But you finally found him
donor hands.
293
00:12:11,938 --> 00:12:13,530
We can't lose them.
294
00:12:14,007 --> 00:12:16,141
KIT:
We'll find someone even better.
295
00:12:23,942 --> 00:12:25,349
Uh-oh.
296
00:12:25,426 --> 00:12:26,726
Is that...?
297
00:12:26,802 --> 00:12:28,238
BILLIE: Dr. Aronson.
298
00:12:28,262 --> 00:12:31,022
The new Chastain keeps
incompetent surgeons on staff?
299
00:12:31,098 --> 00:12:32,760
We're shorthanded
in neurosurgery.
300
00:12:32,784 --> 00:12:35,401
Top doctors don't like the fixed
salaries of public hospitals.
301
00:12:35,436 --> 00:12:38,121
And so, yeah,
Dr. Aronson is filling in.
302
00:12:39,365 --> 00:12:41,285
Oh, look
what the cat dragged in.
303
00:12:43,128 --> 00:12:45,014
NIC:
That was some
high-level restraint.
304
00:12:45,038 --> 00:12:47,246
Self-help books, meditation,
305
00:12:47,323 --> 00:12:49,582
a shrink, anger management,
hypnosis.
306
00:12:49,659 --> 00:12:51,968
If you told me you had
a magic bean, I'd eat it.
307
00:12:52,045 --> 00:12:53,781
- (chuckles)
- That said, it's a journey,
308
00:12:53,805 --> 00:12:55,116
and I'm nowhere near
the destination.
309
00:12:55,140 --> 00:12:57,182
Billie, stop.
310
00:12:57,959 --> 00:13:00,310
- Oh, God! I just felt the...
- Hey.
311
00:13:00,386 --> 00:13:02,981
- Okay, talk to me.
- Oh, my God,
I just had this pain.
312
00:13:03,005 --> 00:13:05,651
- Where does it hurt?
- What are you doing? She's not
supposed to be out of her room.
313
00:13:05,675 --> 00:13:08,226
The baby. Something's wrong. I-I
just felt, I felt this pain...
314
00:13:08,302 --> 00:13:10,298
Okay, okay, I'm sure
everything's fine, but let's get
315
00:13:10,322 --> 00:13:11,896
that pain checked out and we'll
316
00:13:11,973 --> 00:13:13,542
do another ultrasound
just to be okay.
317
00:13:13,566 --> 00:13:15,783
Hang on.
318
00:13:28,364 --> 00:13:30,673
- That's extra fluid.
- Yes.
319
00:13:30,750 --> 00:13:32,094
See, I knew
something felt different.
320
00:13:32,118 --> 00:13:33,821
The heart's beating.
321
00:13:33,845 --> 00:13:35,731
TECH:
The baby is alive and moving.
322
00:13:35,755 --> 00:13:37,875
But there's extra fluid
around the heart.
323
00:13:38,332 --> 00:13:39,994
CONRAD:
That can have many causes.
324
00:13:40,018 --> 00:13:41,684
Some of them benign.
325
00:13:43,429 --> 00:13:45,688
Hey.
326
00:13:45,765 --> 00:13:47,598
It's gonna be okay.
327
00:13:47,675 --> 00:13:50,101
(scoffs, sniffles)
328
00:13:50,177 --> 00:13:53,104
CONRAD:
We just need to find out
what's going on.
329
00:13:53,180 --> 00:13:55,198
NIC: Yeah.
330
00:13:57,443 --> 00:13:59,110
I'm gonna go talk to Nic's OB.
331
00:13:59,186 --> 00:14:00,736
You up to speed?
332
00:14:00,813 --> 00:14:02,321
Yes, uh, but before you go,
333
00:14:02,398 --> 00:14:04,707
I have some ideas
about what's going on.
334
00:14:05,710 --> 00:14:07,355
Okay.
335
00:14:07,379 --> 00:14:09,787
Um, time for some boundaries.
336
00:14:09,864 --> 00:14:11,381
You're not her doctor.
337
00:14:11,457 --> 00:14:14,862
And you don't work here anymore.
338
00:14:14,886 --> 00:14:16,052
I want to help.
339
00:14:16,129 --> 00:14:18,004
Good.
340
00:14:18,080 --> 00:14:19,700
Go talk to Nic.
341
00:14:19,724 --> 00:14:21,766
I'll handle the medicine.
342
00:14:22,710 --> 00:14:24,635
Two heads are better than one.
343
00:14:24,712 --> 00:14:26,374
I'm gonna say this once.
344
00:14:26,398 --> 00:14:28,209
Don't make
the same mistake again.
345
00:14:28,233 --> 00:14:29,899
Just be Nic's friend.
346
00:14:29,976 --> 00:14:32,018
And try and keep your ego
out of this.
347
00:14:32,094 --> 00:14:33,695
Okay?
348
00:14:36,741 --> 00:14:38,858
Labs are pristine.
349
00:14:38,934 --> 00:14:40,359
Vascular imaging looks good.
350
00:14:40,436 --> 00:14:42,028
Our little guy is ready to go.
351
00:14:42,104 --> 00:14:43,863
We just need plastics.
352
00:14:43,939 --> 00:14:45,059
AUSTIN:
I've called around
to every hospital
353
00:14:45,083 --> 00:14:46,324
in driving distance.
354
00:14:46,400 --> 00:14:47,562
No one has the skill set
355
00:14:47,586 --> 00:14:49,063
for a double hand replacement.
356
00:14:49,087 --> 00:14:51,329
I mean, it's
the highest level of surgery.
357
00:14:51,405 --> 00:14:53,965
I might have someone.
358
00:14:57,170 --> 00:14:59,095
Dr. Jake Wong.
359
00:14:59,172 --> 00:15:00,671
My former stepson.
360
00:15:00,748 --> 00:15:02,882
KIT: I know Jake's in plastics,
361
00:15:02,958 --> 00:15:04,895
but has he done
a bilateral transplant?
362
00:15:04,919 --> 00:15:06,719
In Guatemala, four years ago.
363
00:15:06,796 --> 00:15:07,678
Four years?
364
00:15:07,755 --> 00:15:09,722
I'm sure best practices
365
00:15:09,799 --> 00:15:11,401
has changed considerably
since then.
366
00:15:11,425 --> 00:15:12,995
Well, best practices may have
to give way
367
00:15:13,019 --> 00:15:14,979
to best available
on short notice.
368
00:15:17,765 --> 00:15:20,116
Your last exchange with him
did not go well.
369
00:15:20,193 --> 00:15:22,652
Yeah, but this,
this isn't personal... it's work.
370
00:15:22,728 --> 00:15:24,862
And it's a hell
of an interesting case.
371
00:15:24,939 --> 00:15:27,865
I'm just, I'm-I'm betting
that Jake won't let
372
00:15:27,942 --> 00:15:30,126
his resentment of me
stand in the way.
373
00:15:32,964 --> 00:15:35,131
Then go, get him to commit.
374
00:15:35,208 --> 00:15:38,468
We only have a few hours
before we lose the donor hands.
375
00:15:38,544 --> 00:15:40,762
Okay.
376
00:15:45,960 --> 00:15:47,955
DEVON:
We've all left
the stove on before.
377
00:15:47,979 --> 00:15:49,762
It's the second time this week.
378
00:15:49,839 --> 00:15:51,292
Third, but who's counting?
379
00:15:51,316 --> 00:15:53,391
I could have burned
the house down.
380
00:15:53,467 --> 00:15:55,445
Age, dear.
We're all in the same boat.
381
00:15:55,469 --> 00:15:57,153
No. I'm dangerous.
382
00:15:57,230 --> 00:15:59,438
Has Norman been
seen here before?
383
00:15:59,491 --> 00:16:01,232
No. It was a different hospital.
384
00:16:01,308 --> 00:16:03,471
But the doctor said
the diagnosis was clear.
385
00:16:03,495 --> 00:16:05,236
Alzheimer's.
386
00:16:05,312 --> 00:16:08,331
With this disease, it's the
caregiver that has it the worst.
387
00:16:08,408 --> 00:16:10,792
I'm worried about her.
388
00:16:11,861 --> 00:16:13,021
Why don't you just put me
389
00:16:13,079 --> 00:16:15,287
away somewhere?
Don't go through this hell.
390
00:16:15,364 --> 00:16:17,924
Hell would be
living without you.
391
00:16:21,162 --> 00:16:23,157
- What's this?
- A fall.
392
00:16:23,181 --> 00:16:25,923
Happens a lot. Usually at night.
He gets up in the dark.
393
00:16:26,000 --> 00:16:27,800
Won't stay in bed.
394
00:16:27,877 --> 00:16:29,260
Prostate issues.
395
00:16:29,336 --> 00:16:31,095
I have to pee all the time.
396
00:16:31,172 --> 00:16:33,191
I'd like to do
a comprehensive physical exam.
397
00:16:33,215 --> 00:16:35,692
Balance issues can mean
other problems.
398
00:16:35,768 --> 00:16:38,069
And a lot of these conditions
mimic Alzheimer's.
399
00:16:41,348 --> 00:16:43,866
(monitor beeping rapidly)
400
00:16:43,943 --> 00:16:45,662
All right, stay here,
you're not going anywhere.
401
00:16:45,686 --> 00:16:48,830
I'll be right back, okay?
402
00:16:50,208 --> 00:16:53,521
Look, I'm sorry I didn't come
to the wedding.
403
00:16:53,545 --> 00:16:55,545
I missed having you there.
404
00:16:55,621 --> 00:16:57,382
I knew it would be packed
with Chastain people.
405
00:16:57,406 --> 00:17:00,383
Just not the best crowd for me.
406
00:17:00,460 --> 00:17:03,030
And given
my history with Conrad,
407
00:17:03,054 --> 00:17:05,296
the fact that he basically
can't stand me...
408
00:17:05,372 --> 00:17:06,964
(chuckles)
409
00:17:07,041 --> 00:17:09,186
...I didn't want to spoil
your perfect day.
410
00:17:09,210 --> 00:17:12,729
But it was harder
than you might think.
411
00:17:12,805 --> 00:17:14,847
And I wanted to see you
in your dress.
412
00:17:14,924 --> 00:17:17,024
Watch the first dance.
413
00:17:19,929 --> 00:17:22,572
I know that this is
your worst nightmare.
414
00:17:22,648 --> 00:17:23,959
You don't want
to be the patient.
415
00:17:23,983 --> 00:17:26,317
You want to take care
of patients.
416
00:17:26,393 --> 00:17:29,153
I mean, what kind of nurse am I
if I can't even save
417
00:17:29,230 --> 00:17:31,789
my own baby, right?
418
00:17:33,234 --> 00:17:35,084
(Nic sighs)
419
00:17:35,161 --> 00:17:37,962
What is it?
420
00:17:39,499 --> 00:17:41,924
It's just I already
bought a crib.
421
00:17:44,170 --> 00:17:46,763
I lose this baby, I...
422
00:17:48,082 --> 00:17:49,818
...I can't help but think
that everything's
423
00:17:49,842 --> 00:17:51,842
just gonna come crashing down.
424
00:17:51,919 --> 00:17:54,094
No.
425
00:17:54,147 --> 00:17:56,731
I'm here to catch you, Nic.
426
00:18:03,097 --> 00:18:06,282
See the fluid in the abdomen
and around the heart?
427
00:18:06,359 --> 00:18:08,901
Your baby has severe anemia.
428
00:18:08,978 --> 00:18:10,694
How did we miss this?
429
00:18:10,771 --> 00:18:11,954
We couldn't have known.
430
00:18:12,031 --> 00:18:14,073
Nic's prenatal tests were
all normal.
431
00:18:14,149 --> 00:18:16,270
But she must have an antibody
that's crossing the placenta
432
00:18:16,294 --> 00:18:18,255
and attacking
the baby's red blood cells.
433
00:18:18,279 --> 00:18:21,923
Where did it come from?
Where did it come from?
434
00:18:23,784 --> 00:18:24,945
The blood transfusions.
435
00:18:24,969 --> 00:18:27,114
She had so many
after the attack.
436
00:18:27,138 --> 00:18:29,713
They must have triggered
the reaction.
437
00:18:29,790 --> 00:18:31,643
Conrad, you know
what we have to do next.
438
00:18:31,667 --> 00:18:33,425
Another transfusion.
439
00:18:33,502 --> 00:18:36,220
Yes. The baby needs an
intrauterine blood transfusion.
440
00:18:36,297 --> 00:18:38,055
Without it,
441
00:18:38,132 --> 00:18:40,057
she won't survive.
442
00:18:40,134 --> 00:18:41,818
If we do this,
443
00:18:41,894 --> 00:18:44,103
there's a high chance
of miscarriage.
444
00:18:44,179 --> 00:18:45,863
That can't happen.
445
00:18:47,900 --> 00:18:50,827
I'm not sure
Nic could take that.
446
00:18:52,855 --> 00:18:55,665
No, I'm not sure
I could take that.
447
00:19:00,913 --> 00:19:02,465
- (phone ringing)
- This is Dr. Wong.
448
00:19:02,489 --> 00:19:03,789
Hey, Jake. It's Randolph.
449
00:19:03,866 --> 00:19:05,749
I need your help as a doctor.
450
00:19:05,826 --> 00:19:07,822
You want a little freshening u?
Neck lift?
451
00:19:07,846 --> 00:19:10,087
Rhinoplasty?
'Cause I don't do that.
452
00:19:10,164 --> 00:19:12,965
I do reconstructive,
medically necessary.
453
00:19:13,042 --> 00:19:14,758
There's a boy who needs
454
00:19:14,835 --> 00:19:16,831
a bilateral
hand transplant today.
455
00:19:16,855 --> 00:19:19,930
And Chastain just lost our best
plastic surgeon. He's the only
456
00:19:20,007 --> 00:19:22,152
one in Atlanta who's done
a hand transplant before.
457
00:19:22,176 --> 00:19:24,672
Except... except for you.
458
00:19:24,696 --> 00:19:27,530
Without you, the kid is gonna
lose his place in line.
459
00:19:27,607 --> 00:19:30,010
And he may wait years
for another set of hands.
460
00:19:30,034 --> 00:19:32,827
I'm on my way. I'll text you
when I'm out front.
461
00:19:40,402 --> 00:19:42,795
(mouthing)
462
00:19:46,075 --> 00:19:47,361
Gentlemen,
463
00:19:47,385 --> 00:19:50,052
Governor Randall,
sorry to interrupt
464
00:19:50,129 --> 00:19:52,004
your CEO interviews, but
465
00:19:52,081 --> 00:19:54,557
there's a time-sensitive issue.
We have a boy
466
00:19:54,634 --> 00:19:57,204
awaiting a hand transplant
and I need emergency privileges
467
00:19:57,228 --> 00:20:00,207
- for an outside surgeon.
- Surely there's someone
already here...
468
00:20:00,231 --> 00:20:02,640
The only doctor qualified
for this rare surgery
469
00:20:02,716 --> 00:20:04,712
quit because we've gone public.
470
00:20:04,736 --> 00:20:07,548
Look, Chastain can't take a risk
471
00:20:07,572 --> 00:20:09,884
on an unknown surgeon
for a rare, high-risk surgery.
472
00:20:09,908 --> 00:20:13,484
Well, I can promise
we will fail if we don't try.
473
00:20:13,560 --> 00:20:16,028
Don't we have a mandate to make
474
00:20:16,105 --> 00:20:19,498
Chastain a hospital that
goes any distance for patients?
475
00:20:23,737 --> 00:20:25,382
I will sign off
on your new surgeon.
476
00:20:25,406 --> 00:20:27,539
If this goes wrong...
477
00:20:27,616 --> 00:20:29,800
it's on you.
478
00:20:31,170 --> 00:20:34,672
Considering where you sit,
and what you've achieved,
479
00:20:34,748 --> 00:20:36,382
why are no women
480
00:20:36,458 --> 00:20:38,768
being interviewed
for the CEO position?
481
00:20:40,438 --> 00:20:42,688
Isn't that on you?
482
00:20:54,285 --> 00:20:56,621
Hey, where are you two going?
I didn't discharge you.
483
00:20:56,645 --> 00:20:57,954
Dr. Feldman did.
484
00:20:58,030 --> 00:21:00,083
- He did what?
- Well, you treated the burn
485
00:21:00,107 --> 00:21:02,574
and he gave us
some gauze to take home.
486
00:21:02,651 --> 00:21:04,201
Your feet are dragging.
487
00:21:04,278 --> 00:21:06,629
So the falls may not just
be because of balance.
488
00:21:06,706 --> 00:21:07,757
Are you having trouble walking?
489
00:21:07,781 --> 00:21:09,832
It's old age. What can you do?
490
00:21:09,908 --> 00:21:12,137
It's quite all right, dear.
We don't want to be a bother.
491
00:21:12,161 --> 00:21:14,712
And I don't want Norman
to suffer if he doesn't have to.
492
00:21:14,788 --> 00:21:16,858
Okay, the symptoms that
I'm seeing make me think this is
493
00:21:16,882 --> 00:21:18,683
not Alzheimer's at all.
494
00:21:19,960 --> 00:21:22,645
I'd like to do a spinal tap.
495
00:21:22,722 --> 00:21:25,793
Doc, I just want to go home now.
I'm tired.
496
00:21:25,817 --> 00:21:27,152
You don't have to wait
back in line.
497
00:21:27,176 --> 00:21:27,984
I'll bring the bed
to you right here.
498
00:21:28,060 --> 00:21:29,797
ESTELLE: Honey?
499
00:21:29,821 --> 00:21:31,103
Give it a chance.
500
00:21:31,180 --> 00:21:32,863
For me?
501
00:21:34,826 --> 00:21:36,108
Good.
502
00:21:36,185 --> 00:21:38,160
I'll be back.
503
00:21:42,816 --> 00:21:43,978
Kit.
504
00:21:44,002 --> 00:21:45,292
Jake.
505
00:21:46,170 --> 00:21:48,245
Dr. Wong, thank you for coming.
506
00:21:48,322 --> 00:21:51,151
Thanks for the opportunity.
You, too, 'Dolph.
507
00:21:51,175 --> 00:21:52,175
'Dolph?
508
00:21:53,252 --> 00:21:56,086
The patient will be prepped
and ready in a few hours.
509
00:21:56,163 --> 00:21:57,849
We'll maximize time by
dissecting donor
510
00:21:57,873 --> 00:21:59,568
and recipient hands
simultaneously.
511
00:21:59,592 --> 00:22:03,260
Working in tandem
to limit fatigue. Smart.
512
00:22:03,337 --> 00:22:05,356
- Tell me about the patient.
- Andy lost his hands
513
00:22:05,380 --> 00:22:07,167
from septic shock as a toddler.
514
00:22:07,191 --> 00:22:09,808
Couldn't get comfortable
with prosthetics.
515
00:22:09,885 --> 00:22:11,977
Besides, he wants to
feel things again.
516
00:22:12,054 --> 00:22:13,863
A pencil, his mother's hand.
517
00:22:13,939 --> 00:22:16,343
Especially his new
baseball mitt.
518
00:22:16,367 --> 00:22:18,942
Oh, he's a big fan
of our national pastime?
519
00:22:19,019 --> 00:22:21,320
Yeah, even bigger than you were.
520
00:22:21,396 --> 00:22:24,685
Well, in that case,
I just have one question.
521
00:22:24,709 --> 00:22:26,876
Where's the gift shop?
522
00:22:26,952 --> 00:22:30,829
You know, a new mitt
isn't complete
523
00:22:30,906 --> 00:22:32,693
without a new baseball.
524
00:22:32,717 --> 00:22:34,717
Does that mean
the surgery is on?
525
00:22:34,794 --> 00:22:36,293
KIT: Yes.
526
00:22:36,370 --> 00:22:38,699
Dr. Wong has agreed
to be your plastic surgeon.
527
00:22:38,723 --> 00:22:40,339
But are you an all-star doctor?
528
00:22:40,415 --> 00:22:42,674
- (laughter)
- KIT: He is, Andy.
529
00:22:42,751 --> 00:22:44,038
Do you play baseball?
530
00:22:44,062 --> 00:22:46,804
I did. T-ball right through
high school.
531
00:22:46,880 --> 00:22:48,972
- Position?
- Center field.
532
00:22:49,049 --> 00:22:49,807
Best play?
533
00:22:49,883 --> 00:22:52,212
Seventh grade.
534
00:22:52,236 --> 00:22:55,187
Coach rode me all season about
getting ahead of the curveball.
535
00:22:55,264 --> 00:22:58,023
Had me run laps when I didn't.
536
00:22:58,100 --> 00:23:00,984
There were a lot of laps.
Lots of arguments.
537
00:23:01,061 --> 00:23:03,320
Then, game one
of our World Series,
538
00:23:03,397 --> 00:23:05,656
Coach puts me
in against a pitcher
539
00:23:05,732 --> 00:23:08,395
who threw a curve
like Doc Gooden.
540
00:23:08,419 --> 00:23:09,897
And what happened?
541
00:23:09,921 --> 00:23:13,372
I thought Coach did it
to teach me a lesson.
542
00:23:13,448 --> 00:23:15,874
But I got ahead of the curve
543
00:23:15,951 --> 00:23:18,260
and I won us the game.
544
00:23:18,337 --> 00:23:22,076
I realized he believed in me
545
00:23:22,100 --> 00:23:25,050
more than any other kid
on that team.
546
00:23:25,127 --> 00:23:27,770
So, how about it, Andy...
547
00:23:27,847 --> 00:23:30,848
Is my résumé good enough
to make your team?
548
00:23:30,924 --> 00:23:32,983
It's a late substitution.
549
00:23:34,278 --> 00:23:35,686
But you're hired.
550
00:23:35,762 --> 00:23:37,696
(all laugh)
551
00:23:38,357 --> 00:23:40,260
A fetal blood transfusion?
552
00:23:40,284 --> 00:23:42,262
It-It's risky,
and it's our only option.
553
00:23:42,286 --> 00:23:45,696
- For the baby?
- Yeah, but we have to do it.
554
00:23:45,772 --> 00:23:48,666
The alternative is we lose her.
555
00:23:49,293 --> 00:23:52,128
Based on what Gabbi's told me,
556
00:23:52,204 --> 00:23:54,797
I think it's best
we put you under anesthesia.
557
00:23:54,874 --> 00:23:56,685
If you're awake,
you'll see it all.
558
00:23:56,709 --> 00:23:58,709
And if you flinch,
559
00:23:58,785 --> 00:24:00,614
the needle could
hit the umbilical cord.
560
00:24:00,638 --> 00:24:02,680
I'm a nurse, I won't flinch.
561
00:24:04,308 --> 00:24:06,310
But what if I wake up
and our baby's gone
562
00:24:06,334 --> 00:24:08,288
and I wasn't there for her?
563
00:24:08,312 --> 00:24:09,480
BILLIE: Okay.
564
00:24:09,504 --> 00:24:11,221
Then stay awake.
565
00:24:11,297 --> 00:24:13,126
CONRAD:
But there's no upside
to being awake.
566
00:24:13,150 --> 00:24:15,817
Not for Nic, not for the baby,
and no reason, medically,
567
00:24:15,894 --> 00:24:17,464
to put her through it.
568
00:24:17,488 --> 00:24:19,363
Well, there's one giant reason.
569
00:24:20,232 --> 00:24:21,432
She might want to be awake.
570
00:24:21,474 --> 00:24:23,160
Well, thank you
for that, Billie.
571
00:24:23,184 --> 00:24:24,495
Okay, you know what?
(scoffs) I just...
572
00:24:24,519 --> 00:24:26,599
I can't even hear myself think.
Please.
573
00:24:27,689 --> 00:24:31,616
Nic, we will sort this out
and get back on the same page.
574
00:24:31,693 --> 00:24:34,227
Don't stress.
Billie, you got a minute?
575
00:24:37,824 --> 00:24:40,509
Nic was stabbed
two weeks ago, and
576
00:24:40,585 --> 00:24:43,323
you think she needs to watch
a needle penetrate her womb?
577
00:24:43,347 --> 00:24:44,682
- What I think is...
- You're not her doctor,
578
00:24:44,706 --> 00:24:46,848
you're not her husband.
579
00:24:46,925 --> 00:24:49,592
This is about you being
important and making the call,
580
00:24:49,669 --> 00:24:53,522
and the call is wrong.
You haven't changed.
581
00:24:53,598 --> 00:24:56,599
- But I...
- No buts.
582
00:24:56,676 --> 00:24:59,339
You need to leave now.
583
00:24:59,363 --> 00:25:02,447
This experiment failed.
Go. I'm not asking.
584
00:25:15,879 --> 00:25:17,787
Pravesh.
585
00:25:17,864 --> 00:25:19,297
What is this?
586
00:25:23,369 --> 00:25:25,198
He's not taking up a bed.
587
00:25:25,222 --> 00:25:27,275
I applaud the ingenuity, but
you're performing a procedure
588
00:25:27,299 --> 00:25:28,673
on a discharged patient.
589
00:25:28,750 --> 00:25:30,778
He might have
normal pressure hydrocephalus.
590
00:25:30,802 --> 00:25:33,136
If so, this procedure
can cure him.
591
00:25:33,213 --> 00:25:35,357
We can give him his life back.
But I need to complete
592
00:25:35,381 --> 00:25:38,183
- this lumbar puncture.
- I get it. No stone unturned.
593
00:25:38,259 --> 00:25:40,070
But you treated his burn.
Now what about
594
00:25:40,094 --> 00:25:41,739
the other patients who are
in the waiting room right now?
595
00:25:41,763 --> 00:25:44,217
What kind of hospital are we
if we can't spare 30 minutes
596
00:25:44,241 --> 00:25:46,410
that might cure a patient
who's been misdiagnosed?
597
00:25:46,434 --> 00:25:48,221
Admit him to Medicine
or have him make an appointment.
598
00:25:48,245 --> 00:25:50,320
I won't ignore a patient.
599
00:25:50,396 --> 00:25:52,356
That's what happened
to my father.
600
00:26:00,615 --> 00:26:04,176
AUSTIN:
He looks like Rain Man
in there.
601
00:26:05,453 --> 00:26:08,505
Could damage a nerve.
Put my plate sideways.
602
00:26:08,623 --> 00:26:11,099
Nerve. Put my plate sideways.
603
00:26:11,176 --> 00:26:13,935
And extra vein. Extra vein,
604
00:26:14,012 --> 00:26:16,346
always dissect extra vein.
605
00:26:16,422 --> 00:26:18,106
Oh.
606
00:26:18,183 --> 00:26:21,276
He's reciting a litany
of things that could go wrong.
607
00:26:21,353 --> 00:26:23,853
So that's his process.
608
00:26:23,930 --> 00:26:26,281
- Interesting.
- Mm.
609
00:26:35,608 --> 00:26:37,419
KIT:
We have four hours
to connect these arteries
610
00:26:37,443 --> 00:26:40,273
and get blood flowing
into Andy's new hands.
611
00:26:40,297 --> 00:26:42,747
Any longer, and this
beautiful gift will be wasted.
612
00:26:42,824 --> 00:26:44,685
Ready to tag
the median and ulnar.
613
00:26:44,709 --> 00:26:47,135
KIT: Raring to go.
614
00:26:47,212 --> 00:26:49,282
I like that. And you're
working at a good pace.
615
00:26:49,306 --> 00:26:51,589
So are you.
Thank you for letting me
616
00:26:51,666 --> 00:26:53,475
join you on the dominant hand.
617
00:26:59,817 --> 00:27:01,891
The damn procurement team
did not
618
00:27:01,968 --> 00:27:04,130
cut this one down
to the right length.
619
00:27:04,154 --> 00:27:05,754
KIT: Good catch.
620
00:27:05,805 --> 00:27:07,491
- It's too long.
- Yeah.
621
00:27:07,515 --> 00:27:09,899
In my experience, even
a small length issue matters.
622
00:27:09,976 --> 00:27:11,326
These hands will grow with him.
623
00:27:11,403 --> 00:27:13,163
I can work fast
to line these up properly.
624
00:27:13,187 --> 00:27:15,664
Do it.
We want this to be perfect.
625
00:27:15,740 --> 00:27:19,626
All right. Let's cut these
mittens down to size, shall we?
626
00:27:30,514 --> 00:27:32,347
Come in.
627
00:27:33,541 --> 00:27:36,685
I'm here because the board
overlooked someone
628
00:27:36,761 --> 00:27:39,563
who may be the best choice
for CEO.
629
00:27:41,215 --> 00:27:43,692
Dr. Voss.
630
00:27:43,768 --> 00:27:45,580
That's an inspired choice.
It's about time.
631
00:27:45,604 --> 00:27:47,507
Better late than never.
632
00:27:47,531 --> 00:27:49,509
After Kit charged into
our meeting, it became clear
633
00:27:49,533 --> 00:27:52,317
we don't want
a safe choice for CEO.
634
00:27:52,393 --> 00:27:55,111
We want someone bold,
trailblazing.
635
00:27:55,188 --> 00:27:57,350
And Chastain needs
a new leader by end of day.
636
00:27:57,374 --> 00:27:59,352
Well, this operation
is just getting started.
637
00:27:59,376 --> 00:28:01,354
- They'll be here all night.
- I know.
638
00:28:01,378 --> 00:28:04,454
The operation is her interview.
639
00:28:04,530 --> 00:28:08,174
So I will be here watching it
all night as well.
640
00:28:17,561 --> 00:28:20,540
(ultrasound whooshing)
641
00:28:20,564 --> 00:28:22,680
GABBI: Safe to proceed.
642
00:28:22,757 --> 00:28:25,235
Visualizing the umbilical vein.
I'm going to inject the fetus
643
00:28:25,259 --> 00:28:27,277
with a sedative and paralytic.
644
00:28:30,390 --> 00:28:33,325
Don't be alarmed when she stops
moving around. That's the goal.
645
00:28:36,604 --> 00:28:38,496
Ready to start the transfusion.
646
00:28:44,737 --> 00:28:46,537
Damn it.
647
00:28:46,614 --> 00:28:49,310
- What is it?
- The baby's heart's
having trouble.
648
00:28:49,334 --> 00:28:51,404
The blood might be too much
for the fetal circulation.
649
00:28:51,428 --> 00:28:53,648
Her heart rate's gonna
bounce back. Give it a moment.
650
00:28:53,672 --> 00:28:55,557
We can't give the baby
any more blood.
651
00:28:55,581 --> 00:28:58,266
- (monitor alarms beeping)
- Baby's bradying down.
652
00:28:58,343 --> 00:28:59,561
Might be a spasm of the cord.
653
00:28:59,585 --> 00:29:00,688
Let's get her on her left side
654
00:29:00,712 --> 00:29:01,772
to improve uterine perfusion.
655
00:29:01,796 --> 00:29:04,389
On my count. One, two, three.
656
00:29:04,465 --> 00:29:06,274
Need a liter of IV fluid.
657
00:29:09,354 --> 00:29:11,424
Baby's still bradying down.
658
00:29:11,448 --> 00:29:13,323
(monitor alarms beeping)
659
00:29:16,310 --> 00:29:18,119
(monitor chirps)
660
00:29:18,196 --> 00:29:19,529
(Gabbi and Conrad exhale)
661
00:29:19,605 --> 00:29:21,581
There's your little warrior.
662
00:29:22,442 --> 00:29:24,402
Conrad, the baby's
still paralyzed.
663
00:29:24,444 --> 00:29:26,105
We hope the blood
will be enough.
664
00:29:26,129 --> 00:29:28,424
But until the drugs wear off,
we won't know for sure
665
00:29:28,448 --> 00:29:31,424
if she's okay
or if Nic's miscarried.
666
00:29:43,814 --> 00:29:46,292
No blood. Crystal-clear fluid.
667
00:29:46,316 --> 00:29:47,390
What does that mean?
668
00:29:47,467 --> 00:29:48,703
No obvious signs of infection.
669
00:29:48,727 --> 00:29:50,279
This is what we call
a champagne tap.
670
00:29:50,303 --> 00:29:51,728
When will we know if it worked?
671
00:29:51,804 --> 00:29:53,449
Soon. We've taken out
enough spinal fluid
672
00:29:53,473 --> 00:29:55,398
to see if he gets better.
673
00:29:55,475 --> 00:29:56,952
Okay, Norman,
you hold still, okay?
674
00:29:56,976 --> 00:29:58,493
I'm gonna pull out this needle.
675
00:29:59,904 --> 00:30:02,163
Okay, dear, it's done.
676
00:30:03,241 --> 00:30:04,811
(grunts softly)
677
00:30:04,835 --> 00:30:06,554
Okay. How do you feel?
678
00:30:06,578 --> 00:30:09,649
Uh... I feel...
679
00:30:09,673 --> 00:30:11,008
- okay.
- Yeah?
680
00:30:11,032 --> 00:30:12,507
Why don't you walk for us.
681
00:30:12,584 --> 00:30:14,259
Here.
682
00:30:16,680 --> 00:30:20,265
(laughing)
683
00:30:22,260 --> 00:30:25,303
Mrs. Katz, would you
like to go waltzing?
684
00:30:25,379 --> 00:30:28,668
(laughs) Baby steps, dear.
685
00:30:28,692 --> 00:30:30,572
This is incredible. Thank you.
686
00:30:30,602 --> 00:30:34,270
So, Doc, I-I'm really
gonna be all right again?
687
00:30:34,347 --> 00:30:36,314
Uh, what about my head?
688
00:30:36,390 --> 00:30:38,149
All of your symptoms were caused
689
00:30:38,226 --> 00:30:39,679
by an accumulation
of spinal fluid.
690
00:30:39,703 --> 00:30:42,278
When I took off enough,
you got better.
691
00:30:42,355 --> 00:30:43,705
Your brain's gonna fully recover
692
00:30:43,782 --> 00:30:45,760
and you'll be back
to your old self soon.
693
00:30:45,784 --> 00:30:48,951
And you do not have Alzheimer's.
694
00:30:49,028 --> 00:30:50,828
(laughing)
695
00:30:50,905 --> 00:30:52,288
Thank you.
696
00:30:52,365 --> 00:30:53,506
My pleasure.
697
00:30:56,720 --> 00:30:58,531
We'll set him up
with neurosurgery
698
00:30:58,555 --> 00:31:01,200
for a permanent shunt.
699
00:31:01,224 --> 00:31:04,509
You were right.
I was wrong. Sue me.
700
00:31:04,585 --> 00:31:06,344
No, I was wrong, too.
701
00:31:06,420 --> 00:31:08,971
I thought by working at a
public hospital that I would be
702
00:31:09,048 --> 00:31:12,567
part of the problem, but what I
realize now is that I get to be
703
00:31:12,644 --> 00:31:15,645
part of the solution, and
treat patients who would never
704
00:31:15,721 --> 00:31:17,291
have been able
to come to Chastain.
705
00:31:17,315 --> 00:31:19,649
And give the kind of care...
706
00:31:19,725 --> 00:31:21,818
- that my dad deserved.
- Right.
707
00:31:21,894 --> 00:31:23,580
Insurance won't
cause us problems anymore,
708
00:31:23,604 --> 00:31:24,724
but you know what will?
709
00:31:24,772 --> 00:31:26,572
- An overwhelmed ER.
- Yeah.
710
00:31:26,607 --> 00:31:27,876
We have to figure out a system
that helps triage
711
00:31:27,900 --> 00:31:30,868
less urgent cases.
That can be done.
712
00:31:30,945 --> 00:31:32,548
It will be done. But right now,
713
00:31:32,572 --> 00:31:34,567
let's both go see more patients.
714
00:31:34,591 --> 00:31:36,257
Good man.
715
00:31:51,465 --> 00:31:52,901
I know you said go,
but I couldn't leave
716
00:31:52,925 --> 00:31:54,392
until I knew Nic was okay.
717
00:31:54,468 --> 00:31:56,089
Nic's fine. Not awake yet.
718
00:31:56,113 --> 00:31:57,687
The baby?
719
00:31:57,763 --> 00:32:01,324
We won't know until
the paralytic wears off.
720
00:32:02,310 --> 00:32:03,576
This must be awful for you.
721
00:32:05,622 --> 00:32:08,434
Look, I was insensitive.
722
00:32:08,458 --> 00:32:10,792
Just not thinking about
the fact that there are
723
00:32:10,869 --> 00:32:13,202
two parents involved,
and I'm an outsider.
724
00:32:13,279 --> 00:32:15,296
That was wrong.
725
00:32:16,449 --> 00:32:18,185
I continue to be wrong
about a lot of things,
726
00:32:18,209 --> 00:32:20,426
despite my best efforts.
727
00:32:21,379 --> 00:32:24,139
I'd like to revisit
what happened between us,
728
00:32:24,215 --> 00:32:26,757
put it all out on the table.
I want to know you understand.
729
00:32:26,834 --> 00:32:28,718
I think I understand quite well.
730
00:32:28,794 --> 00:32:32,388
Your patient had a meningioma
that had to come out.
731
00:32:32,465 --> 00:32:34,484
At that point, I'd done
about a hundred of those.
732
00:32:34,508 --> 00:32:37,059
Figured, "I'll pop this out,
no problem."
733
00:32:37,136 --> 00:32:39,536
I'd started doing surgeries
without my attending present
734
00:32:39,564 --> 00:32:42,398
because Aronson was
a lazy hack with rusty skills.
735
00:32:42,475 --> 00:32:44,637
He hid behind his residents.
736
00:32:44,661 --> 00:32:46,786
I didn't know that.
737
00:32:49,523 --> 00:32:52,783
I cut with impunity,
I felt triumphant,
738
00:32:52,860 --> 00:32:54,630
but when I tried
to wake your patient up...
739
00:32:54,654 --> 00:32:57,622
Yeah, massive
left hemisphere stroke.
740
00:32:57,698 --> 00:33:01,626
Because you didn't have
enough experience
741
00:33:01,702 --> 00:33:03,622
to know that
the arteries you cut
742
00:33:03,663 --> 00:33:05,641
weren't feeding
the patient's tumor.
743
00:33:05,665 --> 00:33:07,705
They were feeding
the patient's brain.
744
00:33:11,262 --> 00:33:13,499
Now that lovely man cannot walk,
745
00:33:13,523 --> 00:33:15,640
cannot talk,
746
00:33:15,716 --> 00:33:18,401
will live the rest of his life
in a nursing home.
747
00:33:19,270 --> 00:33:22,508
Yes, I understand what I did,
748
00:33:22,532 --> 00:33:25,074
and I will never get over it.
749
00:33:29,522 --> 00:33:31,206
You had to report me.
750
00:33:31,282 --> 00:33:33,402
I've always known that,
but it was easier
751
00:33:33,451 --> 00:33:36,252
to blame you than face the truth
that it was my own fault.
752
00:33:36,862 --> 00:33:38,621
Mm.
753
00:33:38,698 --> 00:33:41,174
Man, that was
really freaking hard.
754
00:33:46,747 --> 00:33:49,340
Anyway, it looks like
you've got this,
755
00:33:49,417 --> 00:33:51,726
so I'll jump.
756
00:33:51,803 --> 00:33:53,344
See you in a few years.
757
00:33:53,421 --> 00:33:55,271
Hey.
758
00:33:57,141 --> 00:34:00,360
(sighs) Say goodbye to Nic
before you leave.
759
00:34:01,429 --> 00:34:03,669
She'll be hurt if you leave
without doing that.
760
00:34:12,490 --> 00:34:14,393
KIT: Plates and screws are in.
761
00:34:14,417 --> 00:34:16,470
AUSTIN:
Length and angle
are perfect over here.
762
00:34:16,494 --> 00:34:18,586
KIT: Dr. Wong, you're up.
763
00:34:24,261 --> 00:34:25,901
JAKE: Microscope.
764
00:34:33,586 --> 00:34:35,728
Jeweler's forceps.
765
00:34:37,590 --> 00:34:39,890
Starting arterial anastomosis.
766
00:34:39,967 --> 00:34:43,403
Microneedle holder
and 9.0 nylon.
767
00:34:54,315 --> 00:34:57,792
Dr. Voss is running
a smooth ship.
768
00:34:57,869 --> 00:35:00,773
I wouldn't expect anything less.
769
00:35:00,797 --> 00:35:02,580
And the new guy?
770
00:35:02,656 --> 00:35:04,424
Is that your doing?
771
00:35:05,209 --> 00:35:07,280
Dr. Wong deserves
all the credit.
772
00:35:07,304 --> 00:35:10,305
What you're witnessing
is God-given talent.
773
00:35:17,463 --> 00:35:19,816
JAKE:
Both arterial anastomoses
complete.
774
00:35:19,840 --> 00:35:21,627
AUSTIN:
Complete? That's all you got?
775
00:35:21,651 --> 00:35:24,297
- Brother, that's beautiful.
- It's the moment of truth,
776
00:35:24,321 --> 00:35:25,781
and you're bogging me down
with compliments?
777
00:35:25,805 --> 00:35:27,824
AUSTIN:
Well, have it your way, Cochise.
778
00:35:27,848 --> 00:35:30,248
No compliments till these
bad boys turn pink. Let's go.
779
00:35:33,905 --> 00:35:35,499
JAKE: All good here.
780
00:35:35,523 --> 00:35:38,166
Nice.
781
00:35:40,170 --> 00:35:42,286
No blood flow to the right hand.
782
00:35:42,363 --> 00:35:43,755
Give me a Doppler.
783
00:35:51,539 --> 00:35:53,016
JAKE: It's a clot.
784
00:35:53,040 --> 00:35:54,184
KIT:
I'll try to milk it out.
Forceps.
785
00:35:54,208 --> 00:35:55,161
JAKE: The hand's too cold.
786
00:35:55,185 --> 00:35:57,301
We need to help it perfuse.
787
00:35:57,378 --> 00:36:00,378
AUSTIN:
All right, let's turn this OR
into a sweatbox.
788
00:36:04,268 --> 00:36:06,363
- KIT: Clot's out.
- AUSTIN: Yeah, but
the artery is short.
789
00:36:06,387 --> 00:36:08,104
We need to connect it.
790
00:36:08,180 --> 00:36:09,491
KIT: Time is of the essence.
791
00:36:09,515 --> 00:36:10,918
We can't let this hand
die on us.
792
00:36:10,942 --> 00:36:12,222
We need a graft, and I dissected
793
00:36:12,276 --> 00:36:13,493
extra pieces of vein.
794
00:36:14,946 --> 00:36:17,246
Of course. In his premortem.
795
00:36:20,401 --> 00:36:22,521
JAKE:
I'll take the proximal end.
796
00:36:22,545 --> 00:36:24,506
- You help out on the other side.
- AUSTIN: Yeah. Got it.
797
00:36:24,530 --> 00:36:26,410
KIT: We're running out of time.
798
00:36:33,706 --> 00:36:35,225
JAKE: Fine work, Dr. Austin.
799
00:36:35,249 --> 00:36:37,370
See there,
compliments don't bog me down.
800
00:36:37,394 --> 00:36:39,062
(chuckles): All set.
801
00:36:39,086 --> 00:36:41,396
AUSTIN: All right, let's go.
802
00:36:47,311 --> 00:36:48,697
KIT: Look at that.
803
00:36:48,721 --> 00:36:51,217
A boy's dream
finally becomes reality.
804
00:36:51,241 --> 00:36:52,690
(Austin and Kit laughing)
805
00:36:52,766 --> 00:36:54,442
I love this game.
806
00:36:54,518 --> 00:36:56,035
(laughter)
807
00:37:00,083 --> 00:37:01,560
She's not out of the woods yet.
808
00:37:01,584 --> 00:37:04,201
We won't know until
the paralytic wears off,
809
00:37:04,278 --> 00:37:06,754
- which should be soon.
- (Nic sighs)
810
00:37:07,832 --> 00:37:09,590
I don't feel so good.
811
00:37:09,667 --> 00:37:12,260
(monitor buzzes, beeps)
812
00:37:15,173 --> 00:37:17,673
- She's tachy to the 140s.
- She's cold and clammy.
813
00:37:17,750 --> 00:37:19,392
Heart rate's in the 180s.
814
00:37:20,270 --> 00:37:22,230
SVT. She needs meds
and a code cart.
815
00:37:22,254 --> 00:37:23,490
- I'll get it.
- I know where it is.
816
00:37:23,514 --> 00:37:25,222
I'll be back in 30 seconds.
817
00:37:25,299 --> 00:37:26,849
The baby can't handle this.
818
00:37:26,926 --> 00:37:29,193
I need a 10cc syringe.
819
00:37:29,854 --> 00:37:31,612
Here.
820
00:37:33,691 --> 00:37:35,451
BILLIE: Blow into this.
821
00:37:35,476 --> 00:37:37,401
Hard. Try to move the plunger.
822
00:37:37,478 --> 00:37:39,195
(blows, gasps)
823
00:37:39,271 --> 00:37:41,330
Harder.
824
00:37:42,625 --> 00:37:44,459
(gasping)
825
00:37:47,488 --> 00:37:50,609
Normal sinus rhythm. Thank you.
826
00:37:50,633 --> 00:37:52,611
There are a lot of ways
to break an arrhythmia.
827
00:37:52,635 --> 00:37:54,280
My favorite doesn't involve
an ice bucket bath
828
00:37:54,304 --> 00:37:55,931
that leaves the patient
wet and cold.
829
00:37:55,955 --> 00:37:57,283
Okay, guys, that's great,
830
00:37:57,307 --> 00:37:58,934
but can we figure out
what caused this?
831
00:37:58,958 --> 00:38:00,644
Hey, Billie, let's put
our heads together,
832
00:38:00,668 --> 00:38:01,726
shall we?
833
00:38:10,320 --> 00:38:11,630
Yes, she went into an SVT.
834
00:38:11,654 --> 00:38:13,154
Lots of things can cause that.
835
00:38:13,231 --> 00:38:15,564
Anxiety, electrolytes, hormones.
836
00:38:15,641 --> 00:38:16,941
Or thyroid.
837
00:38:17,017 --> 00:38:18,362
But her thyroid function
was low.
838
00:38:18,386 --> 00:38:20,806
It was, and we've been
giving her thyroid hormone.
839
00:38:20,830 --> 00:38:23,498
And as her thyroid function
changes during pregnancy...
840
00:38:23,574 --> 00:38:25,333
Now it must be too high.
841
00:38:25,409 --> 00:38:26,812
I'll send off
thyroid function tests,
842
00:38:26,836 --> 00:38:28,410
and we'll hold her next dose.
843
00:38:28,487 --> 00:38:29,482
Sounds like a plan.
844
00:38:29,506 --> 00:38:31,225
And now it's up to
our baby girl.
845
00:38:31,249 --> 00:38:33,415
She's a fighter. She'll rally.
846
00:38:33,492 --> 00:38:35,426
♪ ♪
847
00:38:53,846 --> 00:38:55,806
DENISE:
They are beautiful, honey.
848
00:38:57,224 --> 00:38:59,275
But will they work?
849
00:38:59,351 --> 00:39:02,330
KIT:
It'll take some time
before you feel much sensation,
850
00:39:02,354 --> 00:39:04,497
but you might be able
to move a finger.
851
00:39:16,201 --> 00:39:17,718
(laughs softly)
852
00:39:17,795 --> 00:39:19,681
JAKE: It's only a matter of time
853
00:39:19,705 --> 00:39:21,441
till you're on the field
shagging flies.
854
00:39:21,465 --> 00:39:23,474
Thank you.
855
00:39:33,903 --> 00:39:36,549
NICHELLE:
Wasn't exactly
smooth sailing today,
856
00:39:36,573 --> 00:39:38,314
but you made it happen.
857
00:39:38,390 --> 00:39:39,743
With the help
of amazing surgeons.
858
00:39:39,767 --> 00:39:42,054
Right, but you, Dr. Voss,
859
00:39:42,078 --> 00:39:44,390
you took this on your
shoulders... at high risk...
860
00:39:44,414 --> 00:39:46,747
And gave a child back his life.
861
00:39:46,824 --> 00:39:49,533
I saw leadership
and calm under pressure.
862
00:39:49,610 --> 00:39:51,794
Qualities we need at Chastain.
863
00:39:54,073 --> 00:39:57,300
The CEO job is yours
if you want it.
864
00:39:59,912 --> 00:40:01,762
You're damn right I do.
865
00:40:11,682 --> 00:40:13,441
I think I felt her kick.
866
00:40:15,278 --> 00:40:17,361
BILLIE: Conrad.
867
00:40:18,555 --> 00:40:19,783
CONRAD: Thank you very much.
868
00:40:19,807 --> 00:40:21,357
What's going on?
869
00:40:21,433 --> 00:40:23,159
I think I felt her kick.
870
00:40:26,789 --> 00:40:29,206
No, you do it.
871
00:40:39,802 --> 00:40:42,261
(ultrasound whooshing)
872
00:40:49,503 --> 00:40:51,604
She's moving.
873
00:40:53,816 --> 00:40:55,656
CONRAD: There's less fluid.
874
00:40:56,560 --> 00:40:58,227
(Nic takes deep breath)
875
00:40:58,303 --> 00:41:00,196
It worked.
876
00:41:02,683 --> 00:41:04,200
(Billie chuckles)
877
00:41:10,816 --> 00:41:12,656
JAKE: Thank you so much for
878
00:41:12,693 --> 00:41:14,243
bringing me in on this.
879
00:41:14,319 --> 00:41:15,911
You did fantastic work.
880
00:41:15,988 --> 00:41:19,674
It was a highlight
watching you today, Jake.
881
00:41:19,750 --> 00:41:22,418
You're an artist.
882
00:41:22,494 --> 00:41:26,430
How would you like to leave
rhinoplasty behind forever?
883
00:41:27,541 --> 00:41:29,725
Chastain wants you here
permanently.
884
00:41:30,836 --> 00:41:33,437
So, what do you say?
885
00:41:37,176 --> 00:41:38,504
I'll be looking forward
886
00:41:38,528 --> 00:41:40,528
to working with you again,
Dr. Voss.
887
00:41:44,275 --> 00:41:46,867
So, what does this mean
888
00:41:46,944 --> 00:41:50,413
for, you know, our relationship?
889
00:41:51,356 --> 00:41:53,040
That's up to you.
890
00:41:53,117 --> 00:41:55,376
You take the lead.
I'll just be happy
891
00:41:55,453 --> 00:41:58,212
to have the best
plastics man in Atlanta.
892
00:41:58,289 --> 00:42:00,526
("Silhouette" by Active Child
playing)
893
00:42:00,550 --> 00:42:05,594
♪ Sitting outside waitingfor the words to come ♪
894
00:42:07,390 --> 00:42:10,632
♪ Living my lifetrying to do what's right ♪
895
00:42:10,709 --> 00:42:14,845
♪ In the hope of a better day ♪
896
00:42:14,922 --> 00:42:16,733
♪ And all those wordsyou wrote me ♪
897
00:42:16,757 --> 00:42:18,640
(sighs): Home.
898
00:42:18,717 --> 00:42:22,519
♪ Brought me to my knees... ♪
899
00:42:22,596 --> 00:42:24,405
This is my home right here.
900
00:42:24,482 --> 00:42:27,149
(chuckles)
901
00:42:27,226 --> 00:42:29,526
It was so good to see Billie.
902
00:42:29,603 --> 00:42:30,723
Just wasn't long enough.
903
00:42:30,747 --> 00:42:32,413
I'm really gonna miss her.
904
00:42:32,490 --> 00:42:34,250
Actually, you're not
gonna miss her at all,
905
00:42:34,274 --> 00:42:36,083
because I asked her to stay
906
00:42:36,160 --> 00:42:38,305
and take care of you here
for the next few weeks.
907
00:42:38,329 --> 00:42:40,204
- What? Really?
- Yeah.
908
00:42:40,280 --> 00:42:42,590
- Yeah. I love you.
- (laughs)
909
00:42:43,909 --> 00:42:45,593
I love you, too.
910
00:42:46,620 --> 00:42:49,338
And I love you...
911
00:42:49,414 --> 00:42:50,931
Tonya.
912
00:42:51,008 --> 00:42:53,245
Tonya? That's a nonstarter.
913
00:42:53,269 --> 00:42:54,747
No way.
914
00:42:54,771 --> 00:42:57,249
And I love you, Posie.
915
00:42:57,273 --> 00:43:00,586
- Posie? Not a chance.
- (laughing)
916
00:43:00,610 --> 00:43:02,693
(Nic sighs)
917
00:43:03,854 --> 00:43:06,258
- Seriously.
- (laughs)
918
00:43:06,282 --> 00:43:08,594
Zero percent chance.
919
00:43:08,618 --> 00:43:12,736
♪ You, ooh, ooh ♪
920
00:43:12,813 --> 00:43:15,998
♪ To be alone. ♪
921
00:43:26,544 --> 00:43:30,596
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
66810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.