Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,408 --> 00:00:12,410
To jest jak
gigantyczne światło stroboskopowe ...
2
00:00:12,412 --> 00:00:13,981
płonę mi prosto w oczy.
3
00:00:19,020 --> 00:00:21,488
Jakoś wciąż widzę.
4
00:00:22,522 --> 00:00:25,059
Wyglądają dzieci
spalony papier ...
5
00:00:26,928 --> 00:00:28,328
czarny ...
6
00:00:29,197 --> 00:00:30,697
się nie rusza.
7
00:00:32,666 --> 00:00:34,768
A potem
fala uderzeniowa ich uderza.
8
00:00:39,439 --> 00:00:42,076
I rozpadają się
jak liście.
9
00:00:43,677 --> 00:00:46,045
Marzenia o końcu świata
10
00:00:46,047 --> 00:00:47,114
są bardzo powszechne.
11
00:00:50,852 --> 00:00:53,888
To nie sen,
ty głupku. To jest prawdziwe.
12
00:00:55,156 --> 00:00:56,822
Wiem, kiedy to się dzieje.
13
00:00:56,824 --> 00:00:59,225
Jestem pewien
wydaje ci się to bardzo realne.
14
00:00:59,227 --> 00:01:01,626
29 sierpnia 1997 r.
15
00:01:01,628 --> 00:01:05,164
będzie miło kurwa
dla ciebie też prawdziwe!
16
00:01:05,166 --> 00:01:09,467
Nikt nie ma na sobie dwóch milionów
krem z filtrem będzie miał naprawdę zły dzień.
17
00:01:09,469 --> 00:01:11,070
- Rozumiesz?
- Sarah ...
18
00:01:11,072 --> 00:01:14,139
Boże, myślisz
jesteś bezpieczny i żyje?
19
00:01:14,141 --> 00:01:16,308
Jesteś już martwy.
Wszyscy.
20
00:01:16,310 --> 00:01:18,911
On, ty!
Już nie żyjesz!
21
00:01:18,913 --> 00:01:21,814
Całe to miejsce,
wszystko, co widzisz, zniknęło!
22
00:01:21,816 --> 00:01:24,515
Jesteś tym jedynym
życie w pieprzonym śnie!
23
00:01:24,517 --> 00:01:27,621
Bo wiem, że to się stało!
Stało się!
24
00:02:10,430 --> 00:02:12,364
Kiedyś była przyszłość
25
00:02:12,366 --> 00:02:15,334
w którym ludzkość
został ścigany ...
26
00:02:15,336 --> 00:02:18,337
przez maszynę
to mogłoby pomyśleć ...
27
00:02:18,339 --> 00:02:20,540
i Terminatory zbudowane by zabijać.
28
00:02:23,110 --> 00:02:25,578
Przyszłość bez nadziei.
29
00:02:51,839 --> 00:02:55,675
Ta przyszłość nigdy
wydarzyło się, ponieważ to zatrzymałem ...
30
00:02:59,579 --> 00:03:01,548
... aby chronić mojego syna ...
31
00:03:03,451 --> 00:03:05,219
i aby ocalić nas wszystkich.
32
00:03:23,838 --> 00:03:25,039
Nie!
33
00:03:26,007 --> 00:03:27,406
Nie!
34
00:03:54,734 --> 00:03:55,735
Nie.
35
00:03:56,470 --> 00:03:57,836
Nie!
36
00:03:57,838 --> 00:04:01,242
Raz uratowałem
trzy miliardy istnień ...
37
00:04:01,942 --> 00:04:02,808
Jan!
38
00:04:02,810 --> 00:04:04,877
... ale nie mogłem uratować syna.
39
00:04:04,879 --> 00:04:06,311
Jan!
40
00:04:06,313 --> 00:04:08,883
Maszyna zabrała go ode mnie.
41
00:04:11,452 --> 00:04:13,888
I jestem rozwiązany.
42
00:05:38,738 --> 00:05:40,141
Czy wszystko w porządku?
43
00:06:06,600 --> 00:06:07,866
Okej, okej, okej.
44
00:07:14,734 --> 00:07:15,801
Dzięki, pani.
45
00:07:15,803 --> 00:07:17,938
Właśnie uratowałeś nasze osły.
46
00:07:36,223 --> 00:07:37,788
Nie dziękuj mi jeszcze.
47
00:08:34,481 --> 00:08:37,716
Hej, młodszy bracie.
Dzień dobry.
48
00:08:37,718 --> 00:08:39,685
Przyniosłem tamales i atole.
49
00:08:46,427 --> 00:08:49,861
Cóż, jeśli chcesz
być dużym w Ameryce, powiedziałbyś ...?
50
00:08:51,865 --> 00:08:54,468
Zamierzam
przejść Bruno Mars ...
51
00:08:55,736 --> 00:08:56,803
pronto?
52
00:08:56,805 --> 00:08:58,005
Dobry.
53
00:08:59,573 --> 00:09:01,075
- Chodźmy.
- W porządku.
54
00:09:08,182 --> 00:09:09,183
UH Huh.
55
00:09:24,565 --> 00:09:27,034
Chodźmy, Diego.
Spóźniamy się.
56
00:10:02,169 --> 00:10:04,636
- Miałem tam coś.
- Tak.
57
00:10:04,638 --> 00:10:06,204
- Widziałem to.
- Daj spokój.
58
00:10:06,206 --> 00:10:07,939
Myślisz, że byłem
za dużo flirtować z nią?
59
00:10:07,941 --> 00:10:10,976
Myślę, że wszystkie części gdzie
mówiłeś za dużo.
60
00:10:10,978 --> 00:10:13,347
Zabawny.
61
00:11:43,604 --> 00:11:44,871
Dani?
62
00:11:44,873 --> 00:11:46,173
Mmm-hmm.
63
00:12:04,591 --> 00:12:05,626
Hej hej hej!
64
00:12:14,067 --> 00:12:15,736
Jest nowy facet
na mojej stacji.
65
00:12:16,938 --> 00:12:18,305
Widzę to.
66
00:12:19,706 --> 00:12:20,806
Robot.
67
00:12:24,044 --> 00:12:26,380
Senor Sanchez,
co się dzieje?
68
00:12:30,885 --> 00:12:32,085
Diego ...
69
00:12:34,054 --> 00:12:35,186
Si.
70
00:12:35,188 --> 00:12:37,155
Pójdę.
71
00:12:37,157 --> 00:12:39,791
- Zajmij moje miejsce.
- Nie nie nie.
72
00:12:48,535 --> 00:12:49,536
Dani Ramos.
73
00:12:55,442 --> 00:12:57,177
Jak tam gra?
74
00:13:19,901 --> 00:13:23,002
Proszę, panie Grummond.
To mój brat.
75
00:13:23,004 --> 00:13:25,372
Ale Dani
on nie jest tobą.
76
00:13:26,975 --> 00:13:28,208
Co dalej?
77
00:13:28,977 --> 00:13:30,977
3000 ludzi.
78
00:13:30,979 --> 00:13:32,277
Co się stanie, jeśli im powiem
79
00:13:32,279 --> 00:13:34,548
po prostu trzymają
miejsce ciepłe dla jakiejś maszyny?
80
00:14:42,549 --> 00:14:44,482
To nie jest twój ojciec.
81
00:14:44,484 --> 00:14:46,986
To była maszyna
wysłane tutaj, aby cię zabić.
82
00:14:46,988 --> 00:14:49,055
- Pozwól mi odejść!
- Pójdziesz ze mną
83
00:14:49,057 --> 00:14:51,456
albo nie żyjesz
w ciągu następnych 30 sekund.
84
00:14:51,458 --> 00:14:52,424
Daj spokój.
85
00:15:06,074 --> 00:15:07,305
Kim jesteś?
86
00:15:07,307 --> 00:15:08,943
Jestem osobą
ratowanie życia.
87
00:15:31,631 --> 00:15:32,666
Dani!
88
00:16:02,230 --> 00:16:03,430
Idź, Dani.
89
00:16:06,366 --> 00:16:07,768
Zostań za mną!
90
00:16:33,627 --> 00:16:34,829
Hej panienko!
91
00:16:41,768 --> 00:16:43,135
Wdzięk.
92
00:16:44,437 --> 00:16:45,739
Mam na imię Grace.
93
00:16:46,306 --> 00:16:47,372
To go nie zabije.
94
00:16:47,374 --> 00:16:48,874
- Musimy iść. Ruszaj się!
- Co?
95
00:16:48,876 --> 00:16:49,911
- Udać się!
- Diego!
96
00:16:52,146 --> 00:16:53,813
Dokąd?
97
00:16:53,815 --> 00:16:55,315
Tak trzymaj!
98
00:16:57,819 --> 00:16:58,820
Daj spokój!
99
00:17:00,754 --> 00:17:01,755
Tutaj. Tą drogą.
100
00:17:05,126 --> 00:17:06,560
Daj spokój!
101
00:17:06,994 --> 00:17:07,995
Hej!
102
00:17:08,296 --> 00:17:09,360
Proszę!
103
00:17:09,362 --> 00:17:11,063
Możesz nam powiedzieć
co to jest?
104
00:17:11,065 --> 00:17:13,032
To terminator. A Rev-9.
105
00:17:13,034 --> 00:17:15,069
Wysłano go tutaj
z przyszłości. Ja także byłem.
106
00:17:15,735 --> 00:17:16,902
Wchodzić.
107
00:17:16,904 --> 00:17:17,970
Wchodzić!
108
00:17:24,312 --> 00:17:25,978
Czy ty też jesteś maszyną?
109
00:17:25,980 --> 00:17:27,246
Nie, jestem człowiekiem jak ty.
110
00:17:27,248 --> 00:17:29,281
Ale twoje ramię ...
111
00:17:29,283 --> 00:17:31,516
Jestem powiększony.
112
00:17:31,518 --> 00:17:32,954
- Co?
- Rozszerzony?
113
00:17:40,895 --> 00:17:42,928
Pierdolić! Gówno!
114
00:17:47,734 --> 00:17:49,937
Cholera.
115
00:17:53,241 --> 00:17:54,809
Nie!
116
00:18:04,352 --> 00:18:05,552
Szybciej! Idź szybciej!
117
00:18:22,236 --> 00:18:25,472
Wiem, że się boisz
ale jestem tutaj, aby cię chronić.
118
00:18:26,107 --> 00:18:27,108
Dlaczego my?
119
00:18:29,542 --> 00:18:32,211
Ty, Dani.
Jesteś moją misją
120
00:18:32,213 --> 00:18:33,413
Mnie?
121
00:18:35,283 --> 00:18:36,483
Nie nie nie!
122
00:18:48,996 --> 00:18:49,997
Uważaj!
123
00:19:23,297 --> 00:19:24,832
Idź szybciej! Idź szybciej!
124
00:19:54,161 --> 00:19:56,063
Pierdolić!
125
00:20:04,205 --> 00:20:05,206
Nie! Nie!
126
00:20:08,442 --> 00:20:09,642
O mój Boże!
127
00:20:11,778 --> 00:20:13,780
Nie!
128
00:20:14,949 --> 00:20:16,482
Napęd!
129
00:20:16,484 --> 00:20:18,549
- Co?
- Umiesz prowadzić?
130
00:20:18,551 --> 00:20:20,518
- Nie, mam na myśli, nie mogę ...
- Mogę! Mogę!
131
00:20:20,520 --> 00:20:21,788
Tak.
132
00:20:24,091 --> 00:20:25,792
Trzymaj to. Wdzięk...
133
00:20:26,626 --> 00:20:28,528
Dani, zapnij pasy.
134
00:22:16,636 --> 00:22:17,702
Diego ...
135
00:22:24,011 --> 00:22:26,278
Wdzięk! Pomóż mi!
136
00:22:26,280 --> 00:22:27,714
To jest Diego!
137
00:22:29,450 --> 00:22:31,116
Proszę! Zabierz go.
138
00:22:31,118 --> 00:22:32,119
Dani
139
00:22:33,387 --> 00:22:34,486
Nie mogę
140
00:22:34,488 --> 00:22:36,321
Co? Nie? Nie!
141
00:22:36,323 --> 00:22:38,323
Nie rób On się wykrwawi.
142
00:22:46,733 --> 00:22:48,035
Senor?
143
00:22:51,071 --> 00:22:52,439
Diego.
144
00:22:54,542 --> 00:22:57,178
- Dani, musimy iść.
- Nie zostawiam go.
145
00:22:58,245 --> 00:22:59,914
Weź ją. Uratuj ją.
146
00:23:02,650 --> 00:23:03,949
- Nie!
- Przykro mi.
147
00:23:03,951 --> 00:23:04,952
Proszę!
148
00:23:20,134 --> 00:23:21,366
Nie.
149
00:23:21,368 --> 00:23:22,834
- Diego!
- Dani!
150
00:23:26,840 --> 00:23:28,706
Dani! Dani, przestań!
151
00:23:28,708 --> 00:23:30,108
Dlaczego to zrobiłeś?
152
00:23:30,110 --> 00:23:33,178
Musimy iść,
albo umarł za nic.
153
00:23:33,180 --> 00:23:34,481
- Nie.
- Daj spokój.
154
00:23:35,249 --> 00:23:36,283
Diego!
155
00:24:15,389 --> 00:24:16,390
Cholera.
156
00:24:24,632 --> 00:24:26,865
Kiedy zaczną
zabić mnie, uciekaj.
157
00:24:26,867 --> 00:24:28,135
Co?
158
00:25:14,348 --> 00:25:15,747
Wrócę.
159
00:25:23,891 --> 00:25:25,159
Kto to kurwa jest?
160
00:25:26,427 --> 00:25:27,428
Nie wiem
161
00:25:28,629 --> 00:25:29,863
Ale musimy się ruszyć.
162
00:25:32,232 --> 00:25:33,598
Udać się.
163
00:25:33,600 --> 00:25:34,835
Nie możemy po prostu ...
164
00:25:35,869 --> 00:25:36,935
Grace, to samochód tej kobiety.
165
00:25:36,937 --> 00:25:38,437
Dani, idź
albo cię zabije.
166
00:25:38,439 --> 00:25:39,573
To takie proste.
167
00:25:48,349 --> 00:25:49,383
Sukinsyn!
168
00:25:56,523 --> 00:25:57,524
Dani ...
169
00:25:59,393 --> 00:26:00,394
Potrzebuję trochę wody.
170
00:26:01,495 --> 00:26:04,365
Jeśli możemy
może spojrzeć w tył.
171
00:26:06,900 --> 00:26:09,136
Chcę iść do domu.
172
00:26:09,636 --> 00:26:10,637
Zabierz mnie do domu.
173
00:26:11,538 --> 00:26:12,873
Nie robimy tego.
174
00:26:13,907 --> 00:26:16,243
Muszę powiedzieć ojcu
o Diego.
175
00:26:16,877 --> 00:26:17,943
To nie jest możliwe.
176
00:26:17,945 --> 00:26:19,644
On nie wie
o Diego.
177
00:26:19,646 --> 00:26:21,079
Muszę zobaczyć się z ojcem!
178
00:26:21,081 --> 00:26:22,549
Twój ojciec nie żyje.
179
00:26:24,551 --> 00:26:25,552
Co?
180
00:26:26,487 --> 00:26:29,356
Potrzebuje kontaktu fizycznego
kopiować ludzi.
181
00:26:30,090 --> 00:26:32,159
I nie przetrwają.
182
00:26:34,361 --> 00:26:35,362
Nie.
183
00:26:36,831 --> 00:26:37,896
Nie.
184
00:26:59,787 --> 00:27:00,988
Co jest z tobą nie tak?
185
00:27:02,790 --> 00:27:03,991
Upadam.
186
00:27:06,560 --> 00:27:07,561
Spalasz się.
187
00:27:08,629 --> 00:27:13,400
Mój metabolizm został dostrojony
dla krótkich, intensywnych serii.
188
00:27:15,169 --> 00:27:18,038
Albo zatrzymasz Terminator
w ciągu pierwszych kilku minut ...
189
00:27:19,406 --> 00:27:20,674
albo nie żyjesz.
190
00:27:23,912 --> 00:27:25,279
Potrzebuję lekarstw.
191
00:27:28,715 --> 00:27:31,185
Hej!
192
00:27:31,920 --> 00:27:33,318
Wdzięk!
193
00:27:33,320 --> 00:27:34,321
Obudź się!
194
00:27:52,506 --> 00:27:53,707
Gdzie idziesz?
195
00:27:54,741 --> 00:27:56,343
Wracaj do samochodu.
196
00:27:58,979 --> 00:28:00,481
Muszę cię chronić.
197
00:28:03,517 --> 00:28:04,685
Nie możesz nawet chodzić.
198
00:28:05,887 --> 00:28:07,354
Idę na policję.
199
00:28:08,689 --> 00:28:12,224
Ty to robisz,
znajdzie cię.
200
00:28:12,226 --> 00:28:15,629
Umieszczasz między stu gliniarzami
ty i terminator ...
201
00:28:17,130 --> 00:28:19,266
dostaniesz
sto martwych gliniarzy.
202
00:28:22,904 --> 00:28:24,605
Dani, proszę.
203
00:28:38,118 --> 00:28:40,552
Czekać. Chodź tu.
204
00:28:40,554 --> 00:28:43,423
- Powiedziałeś, że nie umiesz prowadzić.
- Tak.
205
00:28:43,958 --> 00:28:45,425
Rozpracuję to.
206
00:29:07,381 --> 00:29:08,382
Hej!
207
00:29:10,617 --> 00:29:11,884
Hej!
208
00:29:11,886 --> 00:29:13,184
Grace, Grace!
209
00:29:13,186 --> 00:29:15,355
W porządku. Były tu.
210
00:29:16,223 --> 00:29:17,424
Kurwa, jesteś ciężki.
211
00:29:21,528 --> 00:29:22,529
Były tu.
212
00:29:26,968 --> 00:29:28,168
Wdzięk.
213
00:29:40,547 --> 00:29:43,348
Potrzebuję jakiegokolwiek leku przeciwdrgawkowego.
214
00:29:43,350 --> 00:29:47,421
Polistyrenosulfonian sodu,
insulina, benzodiazepina ...
215
00:29:48,488 --> 00:29:50,457
Czy masz
recepta lekarska?
216
00:29:52,359 --> 00:29:53,960
Oto moja recepta.
217
00:29:53,962 --> 00:29:55,228
Co robisz?
218
00:29:56,864 --> 00:29:58,231
Pieprzyć to.
219
00:29:58,699 --> 00:29:59,700
Ruszaj się.
220
00:30:18,619 --> 00:30:19,786
W porządku.
221
00:30:21,254 --> 00:30:22,824
Wdzięk.
222
00:30:24,658 --> 00:30:25,659
Wdzięk.
223
00:30:26,793 --> 00:30:27,794
Wdzięk?
224
00:30:43,610 --> 00:30:44,611
Wdzięk.
225
00:31:04,032 --> 00:31:05,232
Ratuję twoją dupę ...
226
00:31:06,400 --> 00:31:09,169
a ty kradniesz moją ciężarówkę.
Ładny.
227
00:31:09,904 --> 00:31:10,905
JA...
228
00:31:12,907 --> 00:31:14,876
Nieważne. Jest spalony.
229
00:31:15,977 --> 00:31:17,310
Co jest z nią nie tak?
230
00:31:18,079 --> 00:31:19,444
Nie wiem
231
00:31:19,446 --> 00:31:22,114
Ona jest chora czy coś.
232
00:31:22,116 --> 00:31:23,918
Potrzebuję odpowiedzi
od was dwoje.
233
00:31:24,518 --> 00:31:26,219
Więc weźmy ją do samochodu.
234
00:31:27,354 --> 00:31:29,523
Daj mi to
zanim się zranisz.
235
00:31:38,198 --> 00:31:40,802
Więc kim jesteś?
236
00:31:43,270 --> 00:31:45,272
Um, Daniella Ramos.
237
00:31:46,773 --> 00:31:47,774
Dani
238
00:31:49,177 --> 00:31:50,775
Jestem nikim.
239
00:31:50,777 --> 00:31:54,548
Cóż, Dani, musisz być kimś,
inaczej nie wysłaliby ...
240
00:31:55,582 --> 00:31:57,852
czymkolwiek ona jest
aby cię chronić.
241
00:32:00,387 --> 00:32:02,456
Hej, masz telefon?
242
00:32:04,257 --> 00:32:06,660
- Tak.
- Mogę to zobaczyć przez chwilę?
243
00:32:12,432 --> 00:32:13,331
Hej!
244
00:32:14,768 --> 00:32:16,904
Może i być
noszenie bransoletki śledzącej.
245
00:32:18,139 --> 00:32:19,805
Kiedy będę gotowy
zabić to,
246
00:32:19,807 --> 00:32:21,775
wtedy dam znać
gdzie jesteśmy.
247
00:32:29,217 --> 00:32:31,018
Powinniśmy to zrobić
w wannie.
248
00:32:32,153 --> 00:32:33,855
Widziałeś wannę?
249
00:32:40,527 --> 00:32:41,659
Uh-uh.
250
00:32:41,661 --> 00:32:44,196
Trzymam mój telefon komórkowy
w torbie z wiórami.
251
00:32:44,198 --> 00:32:47,099
Bloki folii
sygnał GPS
252
00:32:47,101 --> 00:32:48,535
więc nie mogą mnie wyśledzić.
253
00:32:50,104 --> 00:32:51,538
Kto próbuje cię wyśledzić?
254
00:32:52,472 --> 00:32:54,574
Jestem poszukiwany
w kilku stanach.
255
00:32:55,408 --> 00:32:56,978
50 właściwie.
256
00:32:59,746 --> 00:33:01,348
Ale dlaczego 10 worków?
257
00:33:02,183 --> 00:33:04,651
Ponieważ bardzo mi się podoba
czipsy.
258
00:33:12,459 --> 00:33:13,660
Jej meds ...
259
00:33:14,795 --> 00:33:16,931
Skąd wiesz
ile z każdego użyć?
260
00:33:18,132 --> 00:33:19,432
Ja nie.
261
00:33:40,654 --> 00:33:42,589
Nikt się nie dowie
kim on jest.
262
00:33:43,757 --> 00:33:44,758
Kto?
263
00:33:50,832 --> 00:33:51,933
Mój brat.
264
00:33:53,167 --> 00:33:54,634
Był w ciężarówce, kiedy ...
265
00:34:03,277 --> 00:34:05,079
Kto tam będzie
pogrzebać go?
266
00:34:07,915 --> 00:34:09,416
Czy mój ojciec?
267
00:34:12,820 --> 00:34:14,021
Bez pogrzebów.
268
00:34:15,655 --> 00:34:17,825
Nikt się nie pożegna.
269
00:34:21,062 --> 00:34:22,729
Pogrzeby im nie pomagają.
270
00:34:25,032 --> 00:34:27,800
A pożegnania ci nie pomogą.
271
00:34:27,802 --> 00:34:30,470
Musisz się tylko nauczyć
żyć z tym.
272
00:34:34,474 --> 00:34:35,773
Wejdź, baza.
273
00:34:35,775 --> 00:34:39,013
To jest Dragonfly Three
prośba o bliskie wsparcie lotnicze.
274
00:34:39,646 --> 00:34:40,980
Mamy pięć kliknięć,
275
00:34:40,982 --> 00:34:44,049
noszenie rannych
cenny ładunek. Nad.
276
00:34:44,051 --> 00:34:46,451
Roger, Dragonfly Three.
277
00:34:46,453 --> 00:34:49,522
Pamiętaj, że są wrogowie
przychodzące na wektorze piątym.
278
00:34:53,560 --> 00:34:57,495
Załoga traumy jest gotowa
dowódca w południowym tunelu.
279
00:34:57,497 --> 00:35:00,533
Ścigamy Rev-7.
Bez broni.
280
00:35:21,755 --> 00:35:22,888
Ruszajmy!
281
00:35:22,890 --> 00:35:24,658
Mamy 30 sekund.
282
00:35:26,493 --> 00:35:28,996
- Wysiadaj teraz! Cofnąć się!
- Udać się!
283
00:35:31,832 --> 00:35:33,134
Przychodzący!
284
00:35:55,389 --> 00:35:57,022
Dostajesz
dowódca w środku.
285
00:35:57,024 --> 00:35:58,891
W porządku.
286
00:35:58,893 --> 00:36:01,561
Wasza trójka ze mną!
Powstrzymaj ich!
287
00:36:03,663 --> 00:36:05,699
Daj spokój!
288
00:36:08,302 --> 00:36:09,502
Uważaj!
289
00:36:34,328 --> 00:36:38,265
Jesteśmy opanowani!
Potrzebujemy teraz wsparcia!
290
00:36:42,635 --> 00:36:44,205
Przykryj ją!
291
00:36:50,510 --> 00:36:51,912
Ruszaj się! Wchodzę!
292
00:36:52,413 --> 00:36:53,544
Gówno!
293
00:36:53,546 --> 00:36:55,447
Ma wiele
rany kłute.
294
00:36:55,449 --> 00:36:56,815
Dużo urazu klatki piersiowej tutaj.
295
00:36:56,817 --> 00:36:58,484
Zdobądźmy je
dziury uszczelnione.
296
00:36:58,486 --> 00:36:59,650
Zdobądź rurkę skrzyni
po prawej stronie.
297
00:36:59,652 --> 00:37:00,953
To będzie bolało
jak skurwysyn.
298
00:37:00,955 --> 00:37:02,021
Poczekaj poczekaj.
299
00:37:02,023 --> 00:37:03,057
Nie!
300
00:37:04,524 --> 00:37:07,226
- Tutaj.
- Nie? Nie!
301
00:37:07,228 --> 00:37:09,761
Muszę chronić
twój dowódca.
302
00:37:09,763 --> 00:37:11,096
Dowódca jest bezpieczny,
dzięki Tobie.
303
00:37:11,098 --> 00:37:13,200
Nie martw się, żołnierzu.
Zrobisz to.
304
00:37:13,633 --> 00:37:15,234
Zgłaszam się na ochotnika.
305
00:37:15,236 --> 00:37:16,703
Zrób mi Augment.
306
00:37:23,743 --> 00:37:26,845
Sternotomia pośrodkowa
z podziałem na manubrial.
307
00:37:26,847 --> 00:37:29,950
Deflacja płuc
i lokalizacja serca.
308
00:37:31,252 --> 00:37:33,318
OK, przygotujmy się.
309
00:37:34,654 --> 00:37:35,954
Sarah?
310
00:37:35,956 --> 00:37:36,957
Rozmowa.
311
00:37:38,558 --> 00:37:39,860
Mów szybko.
312
00:37:43,264 --> 00:37:44,331
Ty pierwszy.
313
00:37:47,468 --> 00:37:48,766
Spadaj.
314
00:37:53,507 --> 00:37:54,707
Sarah!
315
00:38:00,613 --> 00:38:02,950
Hej, Sarah!
Otwórz drzwi.
316
00:38:04,651 --> 00:38:05,853
Dani!
317
00:38:06,719 --> 00:38:08,120
- Wszystko wporządku?
- W porządku?
318
00:38:08,122 --> 00:38:09,488
Tak.
319
00:38:09,490 --> 00:38:10,690
Co się stało?
320
00:38:11,392 --> 00:38:13,591
Zamknął mnie
z pokoju?
321
00:38:13,593 --> 00:38:17,965
Czasami mamusie i tatusiowie
muszą mieć dorosłe dyskusje.
322
00:38:21,502 --> 00:38:23,270
Więc jesteś tutaj
aby ją chronić.
323
00:38:24,604 --> 00:38:26,505
Czym jesteś?
324
00:38:26,507 --> 00:38:28,309
Nigdy nie widziałem
jak ty wcześniej.
325
00:38:29,043 --> 00:38:30,675
Prawie człowiek.
326
00:38:30,677 --> 00:38:32,113
Jestem człowiekiem.
327
00:38:33,047 --> 00:38:34,313
Właśnie ulepszone.
328
00:38:34,315 --> 00:38:36,614
Wiesz,
zwiększona prędkość i siła,
329
00:38:36,616 --> 00:38:38,117
mikroreaktor torowy.
330
00:38:38,119 --> 00:38:39,818
Co oznacza, że mogę
poderżnij gardło
331
00:38:39,820 --> 00:38:41,589
jeśli mnie wkurzysz,
więc nie rób.
332
00:38:43,457 --> 00:38:45,025
Skąd jesteś
333
00:38:45,559 --> 00:38:46,894
2042
334
00:38:47,627 --> 00:38:48,863
Twoja kolej.
335
00:39:05,846 --> 00:39:07,948
Nazywam się Sarah Connor.
336
00:39:09,782 --> 00:39:11,649
Kiedy byłem mniej więcej w jej wieku ...
337
00:39:11,651 --> 00:39:14,553
Terminator
został wysłany, żeby mnie zabić ...
338
00:39:14,555 --> 00:39:16,824
zatrzymać poród
mojego syna, Johna.
339
00:39:17,657 --> 00:39:19,659
Przywódca ruchu oporu.
340
00:39:20,227 --> 00:39:21,692
Który opór?
341
00:39:21,694 --> 00:39:23,864
Ludzki opór.
342
00:39:24,465 --> 00:39:25,933
Przeciwko Skynet?
343
00:39:27,734 --> 00:39:30,735
AI, które próbuje
wymazać nas wszystkich?
344
00:39:30,737 --> 00:39:32,306
Nigdy o tym nie słyszałem.
345
00:39:34,074 --> 00:39:35,176
Dobry.
346
00:39:35,943 --> 00:39:37,677
John i ja to zmieniliśmy.
347
00:39:38,479 --> 00:39:39,980
Zmieniamy przyszłość.
348
00:39:40,648 --> 00:39:42,749
Uratował trzy miliardy istnień ludzkich.
349
00:39:46,453 --> 00:39:48,088
Nie ma za co.
350
00:39:51,392 --> 00:39:52,826
Gdzie jest teraz twój syn?
351
00:40:01,101 --> 00:40:04,405
Skynet wysłał kilka
Terminatorzy go ścigają.
352
00:40:07,575 --> 00:40:09,810
Jeden w końcu dogonił
z nami...
353
00:40:13,214 --> 00:40:17,784
i realizował zamówienia od
przyszłość, która nigdy się nie wydarzyła.
354
00:40:20,821 --> 00:40:22,056
Od tego czasu ...
355
00:40:23,424 --> 00:40:25,426
Poluję na Terminatory.
356
00:40:28,462 --> 00:40:31,065
I piję, dopóki nie stracę przytomności.
357
00:40:32,032 --> 00:40:34,001
Dosyć CV dla Ciebie?
358
00:40:36,303 --> 00:40:37,936
Nie.
359
00:40:37,938 --> 00:40:40,205
Skąd wiedziałeś
bylibyśmy na tej autostradzie?
360
00:40:40,207 --> 00:40:42,742
Wywiad się skończył.
Musimy się ruszyć.
361
00:40:43,477 --> 00:40:44,478
My?
362
00:40:45,412 --> 00:40:46,744
Nie ma „my”.
363
00:40:46,746 --> 00:40:49,414
Dani jest ze mną.
Moim zadaniem jest ją chronić.
364
00:40:49,416 --> 00:40:50,482
O tak?
365
00:40:50,484 --> 00:40:52,186
Jak to działa?
dla Ciebie?
366
00:40:54,388 --> 00:40:57,089
Najwyraźniej nie wiesz
wszystko o tym czasie.
367
00:40:57,091 --> 00:41:00,959
Jak każdy z telefonem
to platforma czujników kroczących.
368
00:41:00,961 --> 00:41:03,629
Jak każde skrzyżowanie
każda stacja benzynowa
369
00:41:03,631 --> 00:41:05,697
a 7-Eleven ma kamery.
370
00:41:05,699 --> 00:41:07,065
Nikt nie idzie
przez ten świat
371
00:41:07,067 --> 00:41:09,334
bez wychodzenia z cyfrowego
szlak szeroki na milę.
372
00:41:09,336 --> 00:41:12,838
I zgaduję, że to
Terminator poluje na nią ...
373
00:41:12,840 --> 00:41:15,242
może uzyskać dostęp do tych danych
w dowolnym momencie.
374
00:41:21,415 --> 00:41:23,350
Wy dwaj nie wytrzymacie 10 godzin.
375
00:41:38,666 --> 00:41:39,831
Chodźmy
coś prostego.
376
00:41:39,833 --> 00:41:42,934
Jeśli narazisz ją na niebezpieczeństwo
albo wejdziesz mi w drogę,
377
00:41:42,936 --> 00:41:45,005
Spierdolę cię.
378
00:41:46,440 --> 00:41:47,441
Dobrze.
379
00:41:48,175 --> 00:41:49,376
Prowadzę.
380
00:41:52,513 --> 00:41:54,181
Ta maszyna ...
381
00:41:54,848 --> 00:41:56,050
kto to wysłał?
382
00:41:58,018 --> 00:41:59,718
Nie mogę z tym walczyć
jeśli nie wiem
383
00:41:59,720 --> 00:42:01,155
z czym mamy do czynienia.
384
00:42:01,889 --> 00:42:03,490
To model Rev-9.
385
00:42:04,491 --> 00:42:06,391
Nie walczysz z tym.
386
00:42:06,393 --> 00:42:07,859
Uciekasz przed tym.
387
00:42:07,861 --> 00:42:09,430
Tak, ale kto to wysłał?
388
00:42:10,130 --> 00:42:11,165
Nie kto
389
00:42:11,899 --> 00:42:14,001
Co. I to nie było trochę ...
390
00:42:15,369 --> 00:42:16,301
Skynet.
391
00:42:16,303 --> 00:42:18,572
W przyszłości
to się faktycznie wydarzyło ...
392
00:42:19,406 --> 00:42:20,407
nazywa się Legion.
393
00:42:20,741 --> 00:42:21,808
Legion.
394
00:42:21,810 --> 00:42:24,042
Zbudowana sztuczna inteligencja
na cyberwoję.
395
00:42:24,044 --> 00:42:27,612
Te dupki
nigdy się nie uczyć.
396
00:42:27,614 --> 00:42:29,081
I zaatakował.
397
00:42:29,083 --> 00:42:30,918
- Kto zaatakował?
- My.
398
00:42:31,919 --> 00:42:33,487
Wszyscy. Ludzkość.
399
00:42:37,458 --> 00:42:41,362
Sarah, skąd wiedziałeś
bylibyśmy na tym moście?
400
00:42:46,835 --> 00:42:48,133
Dostaję te teksty.
401
00:42:48,135 --> 00:42:51,703
Precyzyjne współrzędne GPS,
daty, godziny,
402
00:42:51,705 --> 00:42:53,305
do drugiego.
403
00:42:53,307 --> 00:42:55,943
Zawsze się kończą
z tymi samymi dwoma słowami.
404
00:42:57,812 --> 00:42:59,846
„Dla Johna”.
405
00:42:59,848 --> 00:43:02,581
Więc się pakuję
każdą broń, którą mam,
406
00:43:02,583 --> 00:43:04,149
i ja kieruję się
do tych współrzędnych
407
00:43:04,151 --> 00:43:07,119
zabić kogokolwiek
zadziera ze mną.
408
00:43:07,121 --> 00:43:10,188
Powietrze pęka
nad parkingiem
409
00:43:10,190 --> 00:43:13,093
i wypadnie Terminator.
410
00:43:14,728 --> 00:43:16,829
Więc to niszczę.
411
00:43:16,831 --> 00:43:19,664
A potem dwa lata później
ta sama rzecz.
412
00:43:19,666 --> 00:43:23,535
Lokalizacja, godzina, data,
„Dla Johna”.
413
00:43:23,537 --> 00:43:25,038
Ja też to łamię.
414
00:43:26,173 --> 00:43:29,141
A w zeszłym tygodniu
Dostaję dwa SMS-y
415
00:43:29,143 --> 00:43:31,076
oba w Meksyku.
416
00:43:31,078 --> 00:43:33,378
Czy kiedykolwiek się dowiedziałeś?
kto wysyła te SMS-y?
417
00:43:33,380 --> 00:43:36,816
Nie oni
zawsze szyfrowane.
418
00:43:36,818 --> 00:43:38,485
Czy nadal je masz?
na Twoim telefonie?
419
00:43:39,319 --> 00:43:40,320
Dani
420
00:43:49,596 --> 00:43:50,662
Co robisz?
421
00:43:50,664 --> 00:43:52,032
Przyszłe gówno.
422
00:43:57,004 --> 00:43:58,570
Co jest nie tak? Co to jest?
423
00:43:58,572 --> 00:44:01,542
Te teksty
przyjechał spoza Laredo.
424
00:44:03,010 --> 00:44:05,043
Dwa dni temu,
425
00:44:05,045 --> 00:44:08,079
mój dowódca miał tatuaż
te współrzędne dla mnie.
426
00:44:08,081 --> 00:44:09,614
Jakbym nie mogła
pamiętaj gówno.
427
00:44:09,616 --> 00:44:10,917
Powiedział mi, żebym tu poszedł na wypadek
428
00:44:10,919 --> 00:44:12,486
wszystko poszło na bok
z moją misją.
429
00:44:14,421 --> 00:44:16,490
To ta sama lokalizacja
twoje teksty pochodzą.
430
00:44:17,458 --> 00:44:20,125
Ktokolwiek wysłał ci te SMS-y
to ta sama osoba
431
00:44:20,127 --> 00:44:21,728
Powiedziano mi, żebym poszedł po pomoc.
432
00:44:23,130 --> 00:44:24,763
Co to znaczy?
433
00:44:24,765 --> 00:44:26,567
To znaczy
jedziemy do Teksasu.
434
00:44:27,936 --> 00:44:29,768
Chcesz przejść
granica USA
435
00:44:29,770 --> 00:44:32,237
z nieudokumentowanym
Obywatel meksykański
436
00:44:32,239 --> 00:44:34,539
i kobieta, która miała
jej własny odcinek
437
00:44:34,541 --> 00:44:36,541
w Najbardziej poszukiwanych w Ameryce?
438
00:44:36,543 --> 00:44:38,612
znam kogoś
kto może nas poprowadzić.
439
00:44:40,915 --> 00:44:42,115
Ktoś, komu ufasz?
440
00:44:42,917 --> 00:44:44,751
Tak. Mój wujek.
441
00:44:46,153 --> 00:44:47,588
Cóż, potrzebujemy
porzucić samochód.
442
00:44:48,121 --> 00:44:49,590
Zejdź z siatki.
443
00:45:15,415 --> 00:45:17,351
Dlaczego się przejmujesz
co się z nią dzieje?
444
00:45:18,619 --> 00:45:19,720
Hej panie.
445
00:45:23,524 --> 00:45:24,891
Ponieważ byłem nią.
446
00:45:24,893 --> 00:45:26,591
I to jest do bani.
447
00:45:26,593 --> 00:45:28,161
Chodźmy.
448
00:45:39,139 --> 00:45:41,341
Cóż, to jest
poza siecią, w porządku.
449
00:45:42,376 --> 00:45:45,176
Ale szkoda, że tak nie było
tak zatłoczone tutaj.
450
00:45:45,178 --> 00:45:47,447
Cóż, życzę wam dwoje
nie były takie białe.
451
00:45:55,255 --> 00:45:56,590
Chodźmy, szyki.
452
00:46:12,573 --> 00:46:13,707
Gracias.
453
00:47:13,200 --> 00:47:15,837
Wdzięk,
powiedz mi co się stanie
454
00:47:17,237 --> 00:47:19,139
kiedy to wszystko się rozpada.
455
00:47:23,276 --> 00:47:24,678
Nic się nie dzieje.
456
00:47:27,015 --> 00:47:28,981
Nie ma ostrzeżenia.
457
00:47:28,983 --> 00:47:30,852
Dzień pierwszy,
wszystko po prostu się zatrzymuje.
458
00:47:32,419 --> 00:47:34,788
Bez telefonów, bez zasilania.
Miasta ciemnieją.
459
00:47:36,024 --> 00:47:37,658
Grace, zostań tam.
460
00:47:38,826 --> 00:47:40,193
Powiedzieli nam
461
00:47:41,662 --> 00:47:42,830
musieliśmy wyjść,
462
00:47:44,631 --> 00:47:46,667
tylko do rzeczy
wróciłem do normy.
463
00:48:02,616 --> 00:48:05,252
Ale normalne
nigdy nie wraca.
464
00:48:08,522 --> 00:48:10,056
Dzień drugi,
465
00:48:10,058 --> 00:48:11,523
uruchomili broń nuklearną.
466
00:48:11,525 --> 00:48:13,458
Myśleli, że mogą
zawierają Legion
467
00:48:13,460 --> 00:48:15,930
z taktycznymi uderzeniami EMP.
468
00:48:20,500 --> 00:48:22,937
A do trzeciego dnia
cały świat był w stanie wojny.
469
00:48:27,175 --> 00:48:28,608
Miliony zmarły.
470
00:48:29,342 --> 00:48:32,477
I wtedy,
kiedy skończyło się jedzenie,
471
00:48:32,479 --> 00:48:33,480
miliardy
472
00:48:39,219 --> 00:48:42,355
Niektórzy mężczyźni zabili mojego tatę
nad puszką brzoskwiń.
473
00:48:45,059 --> 00:48:46,691
Przykro mi.
474
00:48:46,693 --> 00:48:48,293
Kiedy pomyśleliśmy
najgorsze się skończyło,
475
00:48:48,295 --> 00:48:51,531
potem zaczął się Legion
polować na ocalałych.
476
00:49:30,470 --> 00:49:32,171
Wiemy
masz jedzenie, dzieciaku.
477
00:49:32,173 --> 00:49:33,373
Odpuść sobie.
478
00:49:42,749 --> 00:49:47,153
Nie wiem jak to zrobiłem
przez następne kilka lat.
479
00:49:47,155 --> 00:49:48,990
po prostu próbuję
nie myśleć o tym.
480
00:49:50,958 --> 00:49:52,359
Ale miałem szczęście.
481
00:49:53,060 --> 00:49:54,427
Ktoś mnie znalazł
482
00:49:56,797 --> 00:49:57,965
uratował mnie
483
00:49:59,733 --> 00:50:03,836
i wtedy zaczęliśmy
odpierać.
484
00:50:03,838 --> 00:50:05,305
Niech zgadnę.
485
00:50:07,507 --> 00:50:11,578
Dani rodzi
jeden człowiek, który może to zatrzymać.
486
00:50:14,447 --> 00:50:17,149
- Co?
- Przyszłość chce ciebie martwego
487
00:50:17,151 --> 00:50:20,052
z tego samego powodu
chciał, żebym umarł.
488
00:50:20,054 --> 00:50:22,254
Ale ja jestem niczym.
Jestem nikim.
489
00:50:22,256 --> 00:50:23,891
Tak, jesteś
nie zagrożenie.
490
00:50:26,961 --> 00:50:28,495
To twoje łono.
491
00:50:33,400 --> 00:50:35,868
W porządku.
Niech ktoś inny będzie
492
00:50:35,870 --> 00:50:37,704
Matka Maryja przez chwilę.
493
00:50:38,873 --> 00:50:39,839
Jeśli jesteś Matką Marią,
494
00:50:39,841 --> 00:50:41,976
dlaczego tak bardzo chcę
pokonać cię to gówno?
495
00:51:50,410 --> 00:51:51,611
Dani!
496
00:52:04,358 --> 00:52:06,193
Moi klienci
przejść bezpiecznie.
497
00:52:06,961 --> 00:52:08,626
Do lepszego życia.
498
00:52:08,628 --> 00:52:10,930
Nie zostawiam ich
umrzeć na pustyni
499
00:52:10,932 --> 00:52:11,864
jak niektórzy inni.
500
00:52:11,866 --> 00:52:14,601
Czy możesz nas zdobyć?
przez granicę?
501
00:52:16,703 --> 00:52:20,540
Wybacz mi, ale gringas
nie są moimi zwykłymi klientami.
502
00:52:23,710 --> 00:52:25,980
Wy dwoje coś robicie
może nielegalne?
503
00:52:27,982 --> 00:52:30,583
Coś mój Dani
nie chce powiedzieć?
504
00:52:31,484 --> 00:52:33,453
Tio, jest ...
505
00:52:35,256 --> 00:52:36,857
To zabrzmi szalenie,
506
00:52:37,757 --> 00:52:39,959
ale jest maszyna
tam.
507
00:52:39,961 --> 00:52:41,526
Robot.
508
00:52:41,528 --> 00:52:43,262
Właśnie to zabiło
Papi i Diego,
509
00:52:43,264 --> 00:52:44,631
i chce mnie zabić.
510
00:52:45,299 --> 00:52:46,566
Musimy od tego uciec.
511
00:52:47,168 --> 00:52:48,468
To jest nowe.
512
00:52:58,678 --> 00:53:00,580
Grace jest także częścią maszyny.
513
00:53:22,336 --> 00:53:23,770
W ten sposób panie.
514
00:53:34,048 --> 00:53:35,114
Cześć chłopaki.
515
00:53:35,116 --> 00:53:36,150
Co tam?
516
00:53:41,889 --> 00:53:44,056
Czyż nie tak po prostu
jak Border Patrol.
517
00:53:44,058 --> 00:53:47,059
Pięć minut spóźnienia,
i zaniedbuje dostarczanie nam pączków.
518
00:53:47,061 --> 00:53:49,395
Terrance, zamknij się, kurwa.
519
00:54:11,618 --> 00:54:13,018
Griffin 33 w kontakcie
520
00:54:13,020 --> 00:54:15,688
z przecięciem
na zachód od mostu Greene.
521
00:54:16,689 --> 00:54:18,792
9-11 Griffin 33 wilco.
522
00:54:20,294 --> 00:54:23,064
Griffin 33 9-11,
to jest twój cel.
523
00:54:39,646 --> 00:54:40,848
Prawie na miejscu.
524
00:54:41,849 --> 00:54:43,315
Jeszcze jeden kilometr
do rzeki.
525
00:54:43,317 --> 00:54:44,318
Czekać.
526
00:54:47,021 --> 00:54:48,055
Kryć się.
527
00:54:51,358 --> 00:54:52,359
Tam jest dron.
528
00:54:54,161 --> 00:54:55,360
Nic nie słyszę
529
00:54:55,362 --> 00:54:57,329
Tak, cóż, nie jesteś
ulepszony super żołnierz
530
00:54:57,331 --> 00:54:58,598
z przyszłości
jesteś?
531
00:55:00,167 --> 00:55:01,235
Musimy się pospieszyć.
532
00:55:03,237 --> 00:55:04,702
Uwaga, wszystkie patrole.
533
00:55:04,704 --> 00:55:07,106
Być poinformowanym,
nowe współrzędne wydane.
534
00:55:07,108 --> 00:55:09,707
Podejrzani są teraz
220 metrów na południe
535
00:55:09,709 --> 00:55:11,977
w Checkpoint 7-Bravo.
536
00:55:11,979 --> 00:55:15,180
Są znanymi członkami
kartelu Sinaloa.
537
00:55:15,182 --> 00:55:19,384
Poszukiwany przez Amerykanina
i władze meksykańskie.
538
00:55:19,386 --> 00:55:23,023
Powinny być uważane za uzbrojone i niebezpieczne.
539
00:55:23,858 --> 00:55:25,692
Zabójcza siła jest dozwolona.
540
00:55:31,165 --> 00:55:32,763
Kiedy dotrzesz do ściany,
541
00:55:32,765 --> 00:55:34,632
pod nimi są drzwi.
542
00:55:34,634 --> 00:55:36,070
Flacco będzie
wskaże ci drogę.
543
00:55:53,053 --> 00:55:54,321
Pójdę pierwszy.
544
00:56:07,234 --> 00:56:08,235
Cholera.
545
00:56:09,336 --> 00:56:12,471
Przestań! Patrol graniczny USA.
546
00:56:12,473 --> 00:56:14,375
Połóż broń
na ziemi.
547
00:56:15,742 --> 00:56:18,345
Jesteśmy zamknięci,
przychodzi po nią, ona nie żyje.
548
00:56:19,980 --> 00:56:21,580
Nie zamierzam
powiem ci jeszcze raz!
549
00:56:21,582 --> 00:56:23,184
Połóż je na ziemi!
550
00:56:24,385 --> 00:56:25,617
W porządku.
551
00:56:25,619 --> 00:56:27,085
Dani! Dani!
552
00:56:27,087 --> 00:56:29,890
Mogą mnie zastrzelić,
ale nie patrzę, jak umierasz.
553
00:56:32,092 --> 00:56:33,325
W porządku.
554
00:56:33,327 --> 00:56:34,328
W porządku.
555
00:56:36,063 --> 00:56:38,964
Jeśli oni
oddziel mnie od niej,
556
00:56:38,966 --> 00:56:42,434
- proszę, zabierz ją stamtąd.
- W porządku.
557
00:56:42,436 --> 00:56:45,372
Idź naprzód
i z dala od broni.
558
00:56:49,076 --> 00:56:51,744
Zejdź na ziemię!
559
00:57:05,059 --> 00:57:06,158
Wstawaj, ruszaj się.
560
00:57:06,160 --> 00:57:07,828
- Masz je?
- Tak.
561
00:57:19,974 --> 00:57:21,739
Mamy jednego podejrzanego mężczyznę
562
00:57:21,741 --> 00:57:23,844
i trzy podejrzane kobiety
w areszcie.
563
00:57:28,716 --> 00:57:30,017
- Dani!
- Hej!
564
00:57:44,064 --> 00:57:45,299
Potrzebujemy tutaj pomocy!
565
00:58:03,350 --> 00:58:05,550
Przepraszam, ale ja nie
mam czas na to gówno.
566
00:58:05,552 --> 00:58:07,319
I to nie jest mój problem.
567
00:58:07,321 --> 00:58:09,054
Potrzebuję podstawowych informacji.
568
00:58:09,056 --> 00:58:11,857
Imię, wiek, kraj pochodzenia.
569
00:58:11,859 --> 00:58:15,460
To prawda, proszę pani.
Przysięgam.
570
00:58:15,462 --> 00:58:19,031
Ta maszyna została zabita
mój brat i mój ojciec,
571
00:58:19,033 --> 00:58:20,399
a teraz chce mnie zabić,
572
00:58:20,401 --> 00:58:21,933
- i on...
- UH Huh.
573
00:58:21,935 --> 00:58:25,005
Proszę! Oficer,
musisz mi uwierzyć.
574
00:58:25,673 --> 00:58:26,874
Ty też jesteś w niebezpieczeństwie.
575
00:58:27,441 --> 00:58:29,510
Nie. Jestem w trakcie przetwarzania.
576
00:58:30,244 --> 00:58:31,310
Powinieneś
zapisz swoją historię
577
00:58:31,312 --> 00:58:33,447
dopóki nie dojdziesz
idziesz kochanie.
578
00:58:35,416 --> 00:58:37,251
Tętno
Lekko podniesiony.
579
00:58:39,053 --> 00:58:41,455
Płuca są czyste.
Pokażmy tę ranę.
580
00:58:42,823 --> 00:58:44,224
Linia środkowa tchawicy.
581
00:58:45,225 --> 00:58:46,927
Sprawdźmy
na wszelkie rany wyjściowe.
582
00:58:55,169 --> 00:58:57,037
Niezła rewizja ciała, chłopaki.
583
00:59:07,581 --> 00:59:09,016
Co to jest?
584
00:59:10,417 --> 00:59:11,952
nigdy nie widziałem
coś takiego.
585
00:59:12,686 --> 00:59:15,487
Zróbmy trochę zdjęć.
586
00:59:15,489 --> 00:59:17,925
To potwierdzone.
Teraz mamy na to oko. Śmiało.
587
00:59:19,360 --> 00:59:20,425
Hej.
588
00:59:20,427 --> 00:59:23,695
Właśnie dostałem TDY tutaj
odebrać nowego zatrzymanego.
589
00:59:23,697 --> 00:59:24,863
Gdzie są przetrzymywani?
590
00:59:24,865 --> 00:59:26,631
Zameldować się
z sierżantem przy biurku.
591
00:59:26,633 --> 00:59:29,069
- On cię wyreżyseruje.
- Dziękuję Ci.
592
00:59:52,559 --> 00:59:53,792
Nawet w'.
593
00:59:53,794 --> 00:59:56,495
Powinien odebrać
zatrzymany. Dani Ramos.
594
00:59:56,497 --> 00:59:57,598
Proszę, schowajcie swoją broń.
595
01:00:05,874 --> 01:00:07,441
Co jej zrobiono?
596
01:00:08,442 --> 01:00:10,644
Jak ona w ogóle żyje
z tymi wszystkimi rzeczami?
597
01:00:13,714 --> 01:00:15,815
Spodziewaj się dużego ping, bracie.
598
01:00:15,817 --> 01:00:17,215
Całe moje ciało jest bronią.
599
01:00:17,217 --> 01:00:19,153
Zachowaj to dla pań.
600
01:00:20,621 --> 01:00:22,855
Przepraszam. Metalowy bioder.
601
01:00:22,857 --> 01:00:24,324
Dwie wycieczki po Afganistanie.
602
01:00:26,026 --> 01:00:27,961
W porządku. Dziękuję Ci
dla twojej usługi.
603
01:00:31,698 --> 01:00:32,699
Psst.
604
01:00:36,570 --> 01:00:37,938
Connor.
605
01:00:39,808 --> 01:00:41,508
Sarah Connor.
606
01:00:42,911 --> 01:00:44,545
Jestem oficer Rigby.
607
01:00:45,546 --> 01:00:46,980
To zaszczyt.
608
01:00:52,519 --> 01:00:54,154
Hej, zgadnij co.
609
01:00:54,955 --> 01:00:56,455
Jesteś sławny
610
01:00:56,457 --> 01:00:58,659
I nie dostajemy dużo
sławnych tutaj.
611
01:01:00,394 --> 01:01:01,793
Chodźmy.
612
01:01:01,795 --> 01:01:03,997
Należysz
we własnej prywatnej klatce.
613
01:01:06,099 --> 01:01:07,468
Ja też chcę iść!
614
01:01:33,794 --> 01:01:35,128
Hej! Złap ją!
615
01:01:45,572 --> 01:01:48,175
Czy powiedziałem, że możesz
spojrzeć na moje prywatne części?
616
01:01:50,879 --> 01:01:52,244
Dokąd oni biorą
nowi więźniowie?
617
01:01:52,246 --> 01:01:54,281
Nazywani są więźniami
i my...
618
01:01:55,716 --> 01:01:59,251
Zabrano ich na południowy kraniec
obszar przechowywania do przetworzenia ...
619
01:01:59,253 --> 01:02:01,288
Dzięki.
620
01:02:40,561 --> 01:02:41,660
Właśnie w ten sposób, proszę pani.
621
01:02:41,662 --> 01:02:44,629
Nasz dział dla seniorów
jest na drugim piętrze.
622
01:02:47,234 --> 01:02:49,167
Hej!
623
01:03:21,702 --> 01:03:23,136
Wdzięk! Wdzięk!
624
01:03:24,072 --> 01:03:26,106
- Wszystko wporządku?
- On jest tutaj. Musimy iść.
625
01:03:27,075 --> 01:03:29,274
Cofnąć się!
Wszyscy wracajcie!
626
01:04:01,608 --> 01:04:02,609
Daj spokój.
627
01:04:10,183 --> 01:04:11,385
Wchodzić!
628
01:04:16,991 --> 01:04:18,358
Musimy iść.
629
01:04:20,862 --> 01:04:22,360
Jest Sarah.
Ona nadchodzi.
630
01:04:24,364 --> 01:04:25,799
- Nie ma czasu.
- Co?
631
01:04:28,735 --> 01:04:30,370
Nie! Nie zostawiam jej!
632
01:04:31,738 --> 01:04:32,739
Dani!
633
01:04:37,678 --> 01:04:39,277
Sarah, biegnij!
634
01:04:39,279 --> 01:04:40,913
- Sarah, weź ją!
- Wchodzić!
635
01:05:06,640 --> 01:05:09,041
Dani, potrzebujesz
coś zrozumieć.
636
01:05:09,043 --> 01:05:10,878
Nie możesz zrobić głupiego gówna
tak.
637
01:05:11,678 --> 01:05:14,180
Nie możesz się postawić
zagrożone.
638
01:05:14,182 --> 01:05:16,781
- Zabiłby Sarę.
- To nie ma znaczenia!
639
01:05:16,783 --> 01:05:18,750
Kiedy go zdobędziesz?
640
01:05:18,752 --> 01:05:22,422
Każdy umiera
jeśli tego nie zrobisz.
641
01:05:30,230 --> 01:05:31,665
Ona ma rację.
642
01:05:32,566 --> 01:05:33,767
Co?
643
01:05:39,372 --> 01:05:41,339
Cześć chłopaki.
644
01:05:41,341 --> 01:05:43,075
Wy wszyscy
zobaczyć shitshow?
645
01:05:43,077 --> 01:05:44,676
Co do cholery
stało się tutaj?
646
01:05:44,678 --> 01:05:47,113
Zatrzymany został zwolniony,
odblokował wszystkie klatki,
647
01:05:47,115 --> 01:05:48,682
stamtąd chaos.
648
01:05:49,583 --> 01:05:51,083
Nie mam nic przeciwko, żeby ci powiedzieć
649
01:05:51,085 --> 01:05:53,653
Modliłem się więcej za pięć minut
niż mam całe życie.
650
01:05:54,122 --> 01:05:56,021
Słyszałem, że.
651
01:05:56,023 --> 01:05:59,894
Powiedzcie, chłopcy wiecie, gdzie mogę
dostać ręce do helikoptera?
652
01:06:07,935 --> 01:06:09,436
Jesteśmy ponad współrzędnymi.
653
01:06:11,239 --> 01:06:12,773
Wylądować
krótkie kliknięcie.
654
01:06:37,265 --> 01:06:39,599
Więc Carl? To jest plan?
655
01:06:40,567 --> 01:06:42,569
Carl to tajemniczy tekstur.
656
01:07:08,963 --> 01:07:10,097
Nie!
657
01:07:10,965 --> 01:07:12,399
Nie!
658
01:07:14,701 --> 01:07:15,870
Sarah Connor.
659
01:07:17,004 --> 01:07:18,403
Sarah!
660
01:07:18,405 --> 01:07:21,040
Zabije cię! Zabije cię!
661
01:07:21,042 --> 01:07:22,875
Co ty kurwa robisz?
662
01:07:22,877 --> 01:07:24,143
- Pozwól mi to mieć!
- Nie.
663
01:07:24,145 --> 01:07:26,312
Sarah, potrzebujesz
uspokoić się.
664
01:07:26,314 --> 01:07:28,115
Ta rzecz zabiła Johna!
665
01:07:30,251 --> 01:07:32,019
- Czy to prawda?
- Tak.
666
01:07:33,221 --> 01:07:34,452
Ale nie jestem
czym myślisz, że jestem.
667
01:07:34,454 --> 01:07:36,856
Zabije cię,
ty skurwysynu!
668
01:07:36,858 --> 01:07:37,789
Sarah, Sarah.
669
01:07:37,791 --> 01:07:39,992
- Jeśli ten człowiek może nam pomóc ...
- Nie jestem mężczyzną.
670
01:07:39,994 --> 01:07:41,861
Terminator.
671
01:07:41,863 --> 01:07:44,395
Zastrzel go w twarz
i zobacz co jest pod spodem!
672
01:07:44,397 --> 01:07:45,900
Nie obchodzi mnie, kim on jest!
673
01:07:47,767 --> 01:07:48,903
Proszę.
674
01:08:07,255 --> 01:08:09,054
- Więc jesteś ...
- Tak.
675
01:08:09,056 --> 01:08:11,092
Cyberdyne Systems Model 101.
676
01:08:12,626 --> 01:08:13,793
Czy mogę zapytać, kim jesteś?
677
01:08:14,962 --> 01:08:15,963
Nie.
678
01:08:36,384 --> 01:08:37,617
Sarah?
679
01:08:51,966 --> 01:08:55,136
Nie mam
zdjęcie Johna.
680
01:09:00,341 --> 01:09:02,143
Nigdy nie wziąłem żadnych.
681
01:09:07,081 --> 01:09:08,715
Myślałem, że...
682
01:09:13,387 --> 01:09:14,855
nie mogli go znaleźć ...
683
01:09:17,291 --> 01:09:19,492
jeśli nie wiedzieli
jak wyglądał.
684
01:09:21,929 --> 01:09:24,597
Ale teraz zapominam
jego twarz.
685
01:09:28,169 --> 01:09:29,569
Przykro mi.
686
01:09:35,508 --> 01:09:37,011
Więc dlaczego
czy dziewczyna jest celem?
687
01:09:38,212 --> 01:09:40,145
Nie musisz tego wiedzieć.
688
01:09:40,147 --> 01:09:42,482
Cóż, przynajmniej możesz
powiedz mi jak mnie znalazłeś
689
01:09:50,224 --> 01:09:51,258
Kto ci to dał?
690
01:10:09,477 --> 01:10:10,710
Dzięki.
691
01:10:20,687 --> 01:10:22,890
- Proszę usiąść.
- Przestań pieprzyć.
692
01:10:30,498 --> 01:10:32,331
Miła rodzina.
693
01:10:32,333 --> 01:10:34,201
Ona też jest Terminatorem?
694
01:10:36,569 --> 01:10:39,006
To twoje
mały dzieciak Terminatora?
695
01:10:39,507 --> 01:10:40,941
Nazywa się Mateo.
696
01:10:41,541 --> 01:10:42,975
Poznałem jego matkę, Alicię,
697
01:10:42,977 --> 01:10:45,310
parę miesięcy
po tym, jak zabiłem Johna.
698
01:10:45,312 --> 01:10:47,281
Och, nie rozumiesz
powiedzieć jego imię.
699
01:10:48,382 --> 01:10:49,649
Zawsze.
700
01:10:53,553 --> 01:10:55,454
Jej mąż
pobił ją.
701
01:10:55,456 --> 01:10:56,957
Próbował
zabić jej dziecko.
702
01:10:57,491 --> 01:10:58,959
Nie miała dokąd pójść.
703
01:11:00,394 --> 01:11:02,961
W trosce o tę rodzinę
dał mi cel.
704
01:11:02,963 --> 01:11:04,997
Bo bez celu
jesteśmy niczym.
705
01:11:04,999 --> 01:11:08,102
Poruszająca historia.
Czy to ma sens?
706
01:11:08,869 --> 01:11:11,338
Podczas wychowywania Mateo,
mój syn,
707
01:11:12,605 --> 01:11:14,840
Zacząłem rozumieć
co wziąłem od ciebie.
708
01:11:14,842 --> 01:11:17,278
Czekać. Wyhodowałeś sobie sumienie?
709
01:11:18,879 --> 01:11:21,046
Odpowiednik jednego, tak.
710
01:11:21,048 --> 01:11:22,749
To jest infiltrator.
711
01:11:23,117 --> 01:11:24,483
To kłamie
712
01:11:24,485 --> 01:11:27,986
Kiedy moja misja została zakończona,
nie było dalszych zamówień.
713
01:11:27,988 --> 01:11:30,621
Więc przez 20 lat
Nadal się uczyłem
714
01:11:30,623 --> 01:11:31,926
jak stać się bardziej ludzkim.
715
01:11:33,461 --> 01:11:34,893
A co z tekstami?
716
01:11:34,895 --> 01:11:37,329
Gdy chronalny
następuje przemieszczenie
717
01:11:37,331 --> 01:11:38,796
jest fala uderzeniowa
przez czas
718
01:11:38,798 --> 01:11:40,399
mierzalne przed wydarzeniem.
719
01:11:40,401 --> 01:11:43,202
Tak, a nie dlaczego.
720
01:11:43,204 --> 01:11:45,337
Aby dać ci cel, Sarah.
721
01:11:45,339 --> 01:11:47,840
Myślałem, że to przyniesie
znaczenie dla śmierci twojego syna.
722
01:11:54,815 --> 01:11:57,617
Wiesz co by
nadać sens jego śmierci?
723
01:11:59,320 --> 01:12:00,354
Nie Sarah!
724
01:12:05,860 --> 01:12:08,327
To będzie bardzo trudne
wyjaśnić Alicii.
725
01:12:08,329 --> 01:12:10,429
To terminator!
726
01:12:10,431 --> 01:12:12,464
I my walczymy
Terminator.
727
01:12:12,466 --> 01:12:14,335
Tego, którego nie możemy zatrzymać.
728
01:12:18,038 --> 01:12:20,638
Czy wierzysz
w losie, Sarah?
729
01:12:20,640 --> 01:12:22,808
Czy wierzysz, że wszyscy
może zmienić przyszłość
730
01:12:22,810 --> 01:12:25,045
co sekundę
wybór, którego dokonujemy?
731
01:12:26,646 --> 01:12:28,949
Ty wybierz
zmienić przyszłość.
732
01:12:30,783 --> 01:12:33,254
Ty wybierz
zniszczyć Skynet.
733
01:12:34,388 --> 01:12:35,923
Uwolniłeś mnie.
734
01:12:37,491 --> 01:12:39,790
I teraz,
735
01:12:39,792 --> 01:12:42,029
Pomogę ci
chronić dziewczynę
736
01:12:43,330 --> 01:12:44,899
ponieważ ja wybieram.
737
01:12:51,505 --> 01:12:53,472
To jest Alicia.
738
01:12:53,474 --> 01:12:55,209
Ona potrzebuje mojej pomocy
z zakupami.
739
01:13:02,082 --> 01:13:04,149
- Cześć skarbie.
- Cześć.
740
01:13:04,151 --> 01:13:05,651
Mamy towarzystwo.
741
01:13:05,653 --> 01:13:07,121
Firma? Kto?
742
01:13:15,795 --> 01:13:17,398
Było tam dość
gorąca woda?
743
01:13:18,499 --> 01:13:20,067
- Tak dziękuję.
- Dzięki.
744
01:13:21,268 --> 01:13:22,369
Proszę bardzo.
745
01:13:24,704 --> 01:13:28,142
Carl, twoi przyjaciele
wyglądać głodnie.
746
01:13:29,009 --> 01:13:30,708
Czy chciałbyś
jakieś kanapki
747
01:13:30,710 --> 01:13:32,144
i frytki czy coś?
748
01:13:32,146 --> 01:13:34,215
Jest to
świetny pomysł, Alicia.
749
01:13:37,918 --> 01:13:40,785
Mateo, czemu nie pójdziesz?
i pomóc swojej matce?
750
01:13:40,787 --> 01:13:42,456
Jasne, tato.
Już się za to zabieram.
751
01:13:49,363 --> 01:13:50,831
Więc jesteś Carl.
752
01:13:51,999 --> 01:13:53,799
Tak wszyscy
dzwoni do mnie, tak.
753
01:13:53,801 --> 01:13:56,337
Nigdy tego nie zrobię
kurwa nazywam cię Carl.
754
01:14:00,574 --> 01:14:01,976
Nie wiedzą?
755
01:14:04,878 --> 01:14:06,378
- Nie.
- Nie zauważyła tego
756
01:14:06,380 --> 01:14:08,614
ważysz 400 funtów?
757
01:14:08,616 --> 01:14:10,082
Że nigdy nie śpisz?
758
01:14:10,084 --> 01:14:12,150
Nasz związek
nie jest fizyczny.
759
01:14:12,152 --> 01:14:14,353
Doceniła to, że ja
może zmienić pieluchy.
760
01:14:14,355 --> 01:14:17,022
Skutecznie i
bez żadnych skarg.
761
01:14:17,024 --> 01:14:20,294
Jestem niezawodny
Jestem bardzo dobrym słuchaczem
762
01:14:20,928 --> 01:14:22,529
i jestem bardzo zabawny.
763
01:14:25,566 --> 01:14:27,765
W porządku.
764
01:14:27,767 --> 01:14:29,735
Jak się zatrzymać?
Ta rzecz?
765
01:14:29,737 --> 01:14:32,172
Wybieramy naszą broń
i nasza ziemia,
766
01:14:32,940 --> 01:14:34,706
zorganizowaliśmy skrzynkę zabójstw,
767
01:14:34,708 --> 01:14:36,541
a następnie używamy Dani
aby nam to przynieść.
768
01:14:36,543 --> 01:14:38,710
- Co?
- A potem to zdejmujemy.
769
01:14:38,712 --> 01:14:41,713
Nie nie ma mowy.
Dani nie jest przynętą.
770
01:14:41,715 --> 01:14:43,415
Sarah ma rację.
771
01:14:43,417 --> 01:14:47,119
Naszą jedyną taktyczną zaletą jest to
Terminator widzi tylko swoją misję.
772
01:14:47,121 --> 01:14:49,755
Gdziekolwiek pójdzie Dani,
będzie podążał.
773
01:14:49,757 --> 01:14:51,823
Cholera, prawda.
I będę tam
774
01:14:51,825 --> 01:14:55,761
Nie zamierzam stawiać
jest dla ciebie jak koza.
775
01:14:55,763 --> 01:14:57,596
Jaki jest Twój plan?
Więcej biegania?
776
01:14:57,598 --> 01:15:01,033
Mam plan, żeby ją ukryć w
dno szybu, jeśli muszę.
777
01:15:01,035 --> 01:15:03,201
- Przynajmniej dopóki ...
- Po prostu przestań!
778
01:15:03,203 --> 01:15:05,372
Nie ukrywam się w
dno szybu.
779
01:15:08,542 --> 01:15:11,009
Nie będę żył w strachu
reszta mojego życia.
780
01:15:11,011 --> 01:15:13,447
Nawet jeśli twój plan oznacza
to może nie potrwać długo.
781
01:15:15,582 --> 01:15:17,918
Chcę stać i walczyć.
782
01:15:19,720 --> 01:15:21,253
Więc wybieramy
nasza broń
783
01:15:21,255 --> 01:15:22,788
i nasza ziemia.
784
01:15:22,790 --> 01:15:24,423
Przygotujemy ...
785
01:15:24,425 --> 01:15:26,224
- Kill box.
- Kill box.
786
01:15:26,226 --> 01:15:28,829
A potem będziemy
użyj mnie jako przynęty.
787
01:15:29,697 --> 01:15:31,565
I wtedy,
zabijamy to.
788
01:15:33,400 --> 01:15:35,167
W porządku?
789
01:15:35,169 --> 01:15:37,604
Ten plan jest wysoki
prawdopodobieństwo sukcesu.
790
01:15:44,111 --> 01:15:45,112
W porządku.
791
01:15:47,614 --> 01:15:48,615
Jaka broń
792
01:16:09,937 --> 01:16:12,070
Po prostu je trzymasz?
793
01:16:12,072 --> 01:16:14,673
Nawet bez
przejmująca sztuczna inteligencja,
794
01:16:14,675 --> 01:16:16,708
Obliczam 74% szansy
795
01:16:16,710 --> 01:16:19,911
ta ludzka cywilizacja
zapadnie się w barbarzyństwo.
796
01:16:19,913 --> 01:16:21,446
I w takim razie
797
01:16:21,448 --> 01:16:24,385
ta broń będzie niezbędna
aby chronić moją rodzinę.
798
01:16:25,854 --> 01:16:27,054
Również...
799
01:16:28,489 --> 01:16:29,923
to jest Teksas.
800
01:16:41,502 --> 01:16:42,603
Udać się. Szybki ogień.
801
01:16:47,274 --> 01:16:49,274
Przewidujesz
odrzut.
802
01:16:49,276 --> 01:16:51,245
Podnieś swoją wagę do przodu,
ramiona do góry.
803
01:16:51,945 --> 01:16:53,011
I szersza postawa.
804
01:16:53,013 --> 01:16:54,146
Nie zamykaj się
twoje łokcie.
805
01:16:54,148 --> 01:16:55,614
Dość tego gówna.
806
01:16:55,616 --> 01:16:57,084
Mówmy poważnie.
807
01:17:05,259 --> 01:17:07,626
Terminator właśnie to zrobił
zabił całą twoją rodzinę.
808
01:17:07,628 --> 01:17:08,996
Co robisz?
809
01:17:21,375 --> 01:17:23,608
Znasz te pistolety
nie zabije tego.
810
01:17:23,610 --> 01:17:25,179
Spowolnią go tylko.
811
01:17:26,547 --> 01:17:29,681
Zgodnie z twoim opisem
jego możliwości,
812
01:17:29,683 --> 01:17:31,082
nasza najlepsza opcja
jest zabezpieczyć
813
01:17:31,084 --> 01:17:32,953
klasa wojskowa
broń energetyczna.
814
01:17:33,787 --> 01:17:34,988
EMP?
815
01:17:36,089 --> 01:17:37,222
Co to jest?
816
01:17:37,224 --> 01:17:39,257
Impuls elektromagnetyczny.
817
01:17:39,259 --> 01:17:40,792
Gdybyśmy mieli jeden
bliski zasięg,
818
01:17:40,794 --> 01:17:42,296
usmażyłby Rev-9.
819
01:17:43,096 --> 01:17:45,263
Mogę poznać faceta.
820
01:17:45,265 --> 01:17:47,734
Oficer wywiadu sił powietrznych
z Bingham.
821
01:17:48,635 --> 01:17:50,368
To jest 94 mil stąd.
822
01:17:50,370 --> 01:17:52,005
Powinniśmy wyjść
tego popołudnia.
823
01:17:53,440 --> 01:17:54,841
W porządku.
824
01:17:54,843 --> 01:17:57,275
Śledziłeś mnie?
825
01:17:57,277 --> 01:18:00,345
Jeśli chcesz zachować swój telefon
w torbie chipsów ziemniaczanych
826
01:18:00,347 --> 01:18:02,749
następnie zachowaj swój telefon
w torbie chipsów ziemniaczanych.
827
01:18:27,341 --> 01:18:28,640
Zadbaj o mamę.
828
01:18:28,642 --> 01:18:29,743
Będę.
829
01:18:30,344 --> 01:18:31,578
Nic ci nie będzie.
830
01:19:10,651 --> 01:19:12,119
Co im powiedziałeś?
831
01:19:13,153 --> 01:19:14,419
powiedziałem im
przychodzisz tutaj
832
01:19:14,421 --> 01:19:17,155
sprawia, że to miejsce jest niebezpieczne
dla nich.
833
01:19:17,157 --> 01:19:21,461
Również dzień, w którym ich ostrzegałem
może nadejść, nadszedł.
834
01:19:22,830 --> 01:19:24,565
Moja przeszłość ma
dogonił mnie.
835
01:19:26,901 --> 01:19:28,101
I...
836
01:19:30,304 --> 01:19:31,738
Nie wrócę
837
01:19:37,845 --> 01:19:39,179
Czy je kochasz
838
01:19:42,282 --> 01:19:44,151
Nie tak jak człowiek.
839
01:19:45,252 --> 01:19:47,588
Przez wiele lat myślałem
to była zaleta.
840
01:19:50,490 --> 01:19:51,692
To nie jest
841
01:19:53,962 --> 01:19:55,362
Przykro mi.
842
01:20:05,873 --> 01:20:07,472
po prostu chcę żebyś wiedział
843
01:20:07,474 --> 01:20:10,277
kiedy Dani jest bezpieczna
i to już koniec,
844
01:20:11,612 --> 01:20:13,113
Zabiję cię.
845
01:20:14,082 --> 01:20:15,582
Rozumiem.
846
01:21:28,156 --> 01:21:31,256
Jest o wiele więcej
niż tylko wybranie odpowiedniego koloru.
847
01:21:31,258 --> 01:21:34,994
To jest tekstura,
waga materiału.
848
01:21:34,996 --> 01:21:37,362
- Jeden zły wybór ...
- Sarah, wszystko w porządku?
849
01:21:37,364 --> 01:21:40,231
... może zniszczyć
wygląd całego pokoju.
850
01:21:40,233 --> 01:21:41,801
- W porządku.
- Był ten jeden klient
851
01:21:41,803 --> 01:21:42,968
które do mnie przyszły.
852
01:21:42,970 --> 01:21:44,870
Chciał mieć
zasłony w jednolitym kolorze
853
01:21:44,872 --> 01:21:46,237
w pokoju małej dziewczynki.
854
01:21:46,239 --> 01:21:47,875
Powiedziałem: „Nie rób tego”.
855
01:21:48,943 --> 01:21:50,742
Potrzebujesz motyli,
856
01:21:50,744 --> 01:21:52,379
kropki, balony.
857
01:22:05,193 --> 01:22:06,727
Pozostawać w miejscu.
858
01:22:12,066 --> 01:22:15,201
Zawsze dobry
do zobaczenia, majorze.
859
01:22:15,203 --> 01:22:17,604
To nigdy nie jest dobre
do zobaczenia, Connor.
860
01:22:18,538 --> 01:22:20,607
Masz mój prezent urodzinowy?
861
01:22:29,783 --> 01:22:31,449
Wiesz Sarah,
862
01:22:31,451 --> 01:22:33,720
Nie popełniam zdrady
dla każdego.
863
01:22:35,890 --> 01:22:37,555
Jaki jest zasięg
EMP
864
01:22:37,557 --> 01:22:39,559
przeciwko klasie czwartej
zahartowany cel?
865
01:22:41,162 --> 01:22:42,496
Ochroniarz?
866
01:22:43,831 --> 01:22:44,932
Robię zasłony.
867
01:22:47,135 --> 01:22:50,102
On jest częścią
mój zespół operacyjny.
868
01:22:50,104 --> 01:22:52,974
I powinien po prostu
zamknij się kurwa.
869
01:22:54,608 --> 01:22:56,743
Majorze, jaki rodzaj helli
wyleciałeś z Bingham?
870
01:22:58,411 --> 01:23:00,781
Black Hawks
i Chinooks. Dlaczego?
871
01:23:02,016 --> 01:23:03,283
On nas znalazł.
872
01:23:11,893 --> 01:23:12,894
Kryć się!
873
01:23:15,196 --> 01:23:17,064
Poważny!
874
01:23:23,938 --> 01:23:25,338
Jesteśmy w środku. Idź.
875
01:23:55,435 --> 01:23:58,170
Udaj się do bazy.
Około dwóch mil w dół tej drogi.
876
01:23:58,172 --> 01:23:59,606
To znowu będzie na nas
w minutę.
877
01:24:04,377 --> 01:24:05,811
To jest major Dean,
878
01:24:05,813 --> 01:24:08,981
361. wywiad, nadzór,
i grupa rozpoznawcza.
879
01:24:08,983 --> 01:24:11,183
Deklaracja THREATCON Delta.
880
01:24:11,185 --> 01:24:14,686
Jestem obecnie dwie mile na południe od
Baza lotnicza Bingham w białej furgonetce.
881
01:24:14,688 --> 01:24:16,487
Kierowałem się do zachodniej bramy.
882
01:24:16,489 --> 01:24:19,659
Ścigany przez wrogów
w skradzionym helikopterze policyjnym.
883
01:24:30,271 --> 01:24:31,703
Gdzie idziemy?
884
01:24:31,705 --> 01:24:33,638
Nie wszyscy żołnierze
z powrotem nam pomóc?
885
01:24:33,640 --> 01:24:36,809
Będą w stanie to spowolnić
w dół, ale nie mogą go zabić.
886
01:24:36,811 --> 01:24:38,077
C-5.
887
01:24:38,079 --> 01:24:39,345
Umiesz to latać?
888
01:24:39,347 --> 01:24:40,680
Oczywiście.
889
01:24:41,983 --> 01:24:44,350
Jesteś
wejście do nieautoryzowanej przestrzeni powietrznej.
890
01:24:44,352 --> 01:24:46,720
Odwróć się teraz
albo otworzymy ogień.
891
01:24:49,824 --> 01:24:50,825
Przygotuj się.
892
01:24:57,764 --> 01:24:58,931
Co do cholery?
893
01:24:58,933 --> 01:25:00,565
Wycofać się!
894
01:25:00,567 --> 01:25:03,104
Ci ludzie są dzielnicami
wykonawcy. Mecze towarzyskie
895
01:25:04,437 --> 01:25:06,038
Zrobię co mogę
zakrywać plecy
896
01:25:06,040 --> 01:25:07,407
dopóki nie dostaniesz się w powietrze.
897
01:25:18,485 --> 01:25:21,122
Hej, oni są
nie jasne! Przestań!
898
01:25:35,036 --> 01:25:36,137
Zostaliśmy ponownie odzyskani.
899
01:25:40,808 --> 01:25:41,809
Kryć się!
900
01:25:47,014 --> 01:25:48,481
Nie dotykaj mnie
901
01:26:22,450 --> 01:26:23,650
Wychodzę.
902
01:26:41,501 --> 01:26:42,702
Carl!
903
01:27:27,148 --> 01:27:28,615
Przepraszam za twoją szopę.
904
01:27:32,319 --> 01:27:35,553
Bridge 42,
to jest Viper 16. Pozostań w napięciu.
905
01:27:35,555 --> 01:27:37,122
Mam nadzieję, że nie
zastrzel nas.
906
01:27:37,124 --> 01:27:38,756
Noble Eagle Ops,
to jest Viper 16.
907
01:27:38,758 --> 01:27:39,825
Gdzie idziemy?
908
01:27:39,827 --> 01:27:41,726
Wymyślam to dalej.
909
01:27:41,728 --> 01:27:44,496
Ale ci Humvee są sfałszowani
do lądowania ze spadochronem,
910
01:27:44,498 --> 01:27:45,998
żebyśmy mogli się wykopać
911
01:27:46,000 --> 01:27:48,002
a następnie znajdź pilota
miejsce do korzystania z EMP.
912
01:27:48,568 --> 01:27:49,937
Mamy problem.
913
01:27:58,112 --> 01:28:03,048
Więc ... jeśli z nim walczymy
bez nich możemy wygrać?
914
01:28:03,050 --> 01:28:07,154
W oparciu o naszą broń,
Szanse oceniam na 12%.
915
01:28:11,325 --> 01:28:12,725
To nie zero.
916
01:28:13,394 --> 01:28:14,560
Nie jest dużo lepiej.
917
01:28:14,562 --> 01:28:17,229
Potem musimy znaleźć
trochę więcej broni
918
01:28:17,231 --> 01:28:18,564
i trzymamy się planu.
919
01:28:18,566 --> 01:28:22,002
- Ustawiliśmy pułapkę i wtedy możemy ...
- Nie, Dani, nie możesz tego zrobić.
920
01:28:23,904 --> 01:28:24,972
Dlaczego?
921
01:28:25,906 --> 01:28:28,173
Ponieważ mój syn ma
ocalić nas wszystkich?
922
01:28:28,175 --> 01:28:29,310
A do tego czasu co?
923
01:28:30,277 --> 01:28:31,944
Po prostu trzymamy
patrzysz, jak ludzie umierają?
924
01:28:31,946 --> 01:28:33,545
Przyszłość rodzaju ludzkiego
zależy od tego, czy to zrobisz ...
925
01:28:33,547 --> 01:28:35,280
Nie obchodzi mnie to
o przyszłości.
926
01:28:35,282 --> 01:28:38,550
Albo czym jestem
powinien kiedyś zrobić.
927
01:28:38,552 --> 01:28:41,322
Liczy się to
wybory, których dokonujemy teraz.
928
01:28:43,090 --> 01:28:46,827
Widziałem to spojrzenie
zbyt wiele razy wcześniej.
929
01:28:49,163 --> 01:28:50,197
Znałeś mnie
930
01:28:54,667 --> 01:28:55,970
W przyszłości.
931
01:28:57,905 --> 01:28:58,906
Tak.
932
01:29:01,475 --> 01:29:02,877
Znam Cię.
933
01:29:04,044 --> 01:29:05,212
To byłeś ty...
934
01:29:07,214 --> 01:29:10,050
który znalazł mnie w ruinach
po dniu sądu.
935
01:29:11,051 --> 01:29:12,219
Uratowałeś mnie.
936
01:29:43,150 --> 01:29:44,151
HK.
937
01:29:45,886 --> 01:29:49,190
Zastrzel mnie, a my wszyscy
być martwym za 10 sekund.
938
01:29:50,157 --> 01:29:52,860
To właśnie Legion
chce, żebyśmy zrobili.
939
01:29:54,528 --> 01:29:55,762
Zabijajcie się nawzajem.
940
01:30:01,235 --> 01:30:03,902
Powinniśmy walczyć
maszyny.
941
01:30:03,904 --> 01:30:06,737
Jaki jest sens?
Nie możemy wygrać.
942
01:30:06,739 --> 01:30:09,575
Legion nie istniał
dopóki ludzie go nie stworzą.
943
01:30:09,577 --> 01:30:11,111
Zrobiliśmy to.
944
01:30:11,879 --> 01:30:13,214
Możemy to zniszczyć.
945
01:30:13,981 --> 01:30:15,746
Czy powinniśmy?
położyć się i umrzeć
946
01:30:15,748 --> 01:30:17,885
ponieważ jakaś maszyna
zdecydowałeś?
947
01:30:19,220 --> 01:30:20,387
Czy to nasz los?
948
01:30:21,655 --> 01:30:23,057
Pieprzyć los.
949
01:30:44,645 --> 01:30:45,913
Jak masz na imię?
950
01:30:46,380 --> 01:30:47,381
Wdzięk.
951
01:30:57,291 --> 01:30:58,292
Wdzięk.
952
01:30:59,493 --> 01:31:00,861
Jestem Daniella.
953
01:31:02,263 --> 01:31:03,264
Dani
954
01:31:05,599 --> 01:31:06,834
Uratowałeś mnie
955
01:31:08,269 --> 01:31:09,503
a ty mnie wychowałeś
956
01:31:13,507 --> 01:31:15,142
i nauczyłeś mnie nadziei.
957
01:31:18,045 --> 01:31:21,315
Jak zapisałeś
i uczył innych.
958
01:31:23,751 --> 01:31:26,752
Stałeś się padlinożercami
w milicje
959
01:31:26,754 --> 01:31:29,154
i milicje w armię.
960
01:31:29,156 --> 01:31:33,827
Wstaliśmy z popiołów
i cofnęliśmy nasz świat.
961
01:31:36,630 --> 01:31:37,931
Nauczyłeś nas
962
01:31:39,733 --> 01:31:41,802
nie ma losu
963
01:31:42,836 --> 01:31:45,139
ale co robimy
dla nas.
964
01:31:50,711 --> 01:31:51,912
Dani,
965
01:31:53,647 --> 01:31:58,285
nie jesteś matką
jakiś człowiek, który ratuje przyszłość.
966
01:32:01,455 --> 01:32:02,923
Jesteś przyszłością.
967
01:32:04,692 --> 01:32:06,527
Właśnie dlatego Legion
chce ciebie martwego.
968
01:32:10,531 --> 01:32:11,932
Ona jest Johnem.
969
01:32:18,672 --> 01:32:20,007
Jesteś John
970
01:32:21,108 --> 01:32:23,110
Przepraszam, że nie
powiedz to wcześniej.
971
01:32:24,178 --> 01:32:27,014
Ale mi to powiedziałeś
Dani, którą spotkałem w przeszłości
972
01:32:28,015 --> 01:32:29,350
nie mogłem sobie z tym poradzić.
973
01:32:30,317 --> 01:32:32,186
Ale nie jesteś taki
Dani już.
974
01:32:34,121 --> 01:32:35,422
Delta Echo 12.
975
01:32:35,989 --> 01:32:37,391
To jest KC-320.
976
01:32:38,025 --> 01:32:39,259
Gotowy do tankowania.
977
01:32:39,727 --> 01:32:40,928
Potwierdź.
978
01:32:45,532 --> 01:32:48,602
Skopiuj to, KC-320,
ale nie jesteś trochę za wcześnie?
979
01:32:53,207 --> 01:32:54,439
To on.
980
01:32:54,441 --> 01:32:55,674
Musimy iść. Teraz.
981
01:32:55,676 --> 01:32:56,877
Przypnij do Humvee.
982
01:33:45,459 --> 01:33:46,527
Wdzięk!
983
01:33:56,905 --> 01:33:58,172
Dani!
984
01:34:05,847 --> 01:34:07,114
Dani!
985
01:34:10,250 --> 01:34:11,351
Pierdolić.
986
01:34:18,592 --> 01:34:20,160
Otwórz ładownię.
987
01:35:05,639 --> 01:35:06,640
Wezmę Sarah!
988
01:35:10,912 --> 01:35:13,580
- Sarah! Drzwi?
- Jest zablokowany!
989
01:36:10,137 --> 01:36:11,505
Zdobądź paski.
990
01:36:53,714 --> 01:36:54,715
Gówno!
991
01:36:58,185 --> 01:36:59,386
Co się dzieje?
992
01:37:08,795 --> 01:37:10,997
Wdzięk! Gdzie ona jest?
993
01:37:10,999 --> 01:37:12,299
Nie widzę jej.
994
01:37:13,166 --> 01:37:15,268
Kurwa
995
01:37:26,780 --> 01:37:28,682
Mam jeszcze dwa.
Przynoszą ich.
996
01:37:29,884 --> 01:37:30,885
Chłopaki!
997
01:37:36,090 --> 01:37:37,357
Co za gówno
998
01:37:55,143 --> 01:37:57,242
O mój Boże! Wdzięk.
999
01:37:57,244 --> 01:37:59,446
- Myślałem, że nie żyjesz.
- Spadamy za szybko.
1000
01:38:29,209 --> 01:38:31,511
Trzy dwa jeden!
1001
01:38:34,548 --> 01:38:36,349
- Mój Boże!
- Cholera!
1002
01:38:46,828 --> 01:38:47,895
Dani, wynoś się.
1003
01:38:49,663 --> 01:38:51,933
- Jest zablokowany!
- Nie wytrzyma!
1004
01:38:53,233 --> 01:38:54,434
Czekaj!
1005
01:38:59,473 --> 01:39:00,507
Nie!
1006
01:39:06,948 --> 01:39:07,982
Sarah?
1007
01:39:08,883 --> 01:39:10,918
- Co to jest?
- Moje ramie.
1008
01:39:11,785 --> 01:39:13,318
Jest zwichnięty.
1009
01:39:13,320 --> 01:39:14,889
Więc jesteś teraz lekarzem?
1010
01:39:17,825 --> 01:39:19,024
Pierdolić!
1011
01:39:31,538 --> 01:39:33,573
On przychodzi.
Nie możemy tu zostać.
1012
01:39:38,311 --> 01:39:39,579
Cholera.
1013
01:39:43,084 --> 01:39:44,317
Co ona robi?
1014
01:39:46,386 --> 01:39:48,655
Nie, nie, Grace. Naprawdę?
1015
01:39:49,756 --> 01:39:50,823
Pasek w!
1016
01:39:50,825 --> 01:39:53,895
Dobrze. Inaczej
to może być niebezpieczne.
1017
01:40:29,030 --> 01:40:30,865
Spróbuj znaleźć światła.
1018
01:40:42,409 --> 01:40:43,610
Schodzić!
1019
01:40:48,816 --> 01:40:51,917
Jest spadochron
z powrotem tam. Chwyć to.
1020
01:40:51,919 --> 01:40:54,088
Możemy go zaplątać.
1021
01:40:57,457 --> 01:40:58,723
Posłuchaj mnie.
1022
01:40:58,725 --> 01:41:01,827
Nadchodzi,
pociągasz za ten sznur.
1023
01:41:01,829 --> 01:41:02,828
Ten przewód
1024
01:41:02,830 --> 01:41:05,632
A potem płyniesz obok niego
aż do powierzchni.
1025
01:41:07,201 --> 01:41:08,401
W porządku.
1026
01:41:09,070 --> 01:41:10,135
W porządku.
1027
01:42:05,092 --> 01:42:06,093
Wdzięk.
1028
01:42:15,303 --> 01:42:16,501
Gdzie to jest?
1029
01:42:16,503 --> 01:42:18,037
Nie wiem
Zgubiłem go.
1030
01:42:18,039 --> 01:42:19,437
Nie możemy tu zostać.
1031
01:42:19,439 --> 01:42:21,240
Musimy iść.
1032
01:42:21,242 --> 01:42:22,740
W porządku.
1033
01:42:29,317 --> 01:42:31,116
Czy możesz
zrób to tam?
1034
01:42:31,118 --> 01:42:32,186
Nie wiem
1035
01:42:44,999 --> 01:42:46,999
Jest zamknięta.
1036
01:42:47,001 --> 01:42:48,135
Pozwól mi spróbować.
1037
01:42:57,979 --> 01:42:58,980
Wdzięk.
1038
01:43:00,247 --> 01:43:01,548
Czekać.
1039
01:43:02,716 --> 01:43:05,052
Być może są jeszcze inne drzwi.
1040
01:43:08,089 --> 01:43:09,190
Gówno.
1041
01:43:10,958 --> 01:43:12,424
Wdzięk!
1042
01:43:14,395 --> 01:43:16,728
Dani, musisz biec.
1043
01:43:16,730 --> 01:43:19,166
- Musisz biec. Nie możemy cię chronić.
- Co?
1044
01:43:21,701 --> 01:43:25,705
Jestem jedyną z nas
kto wciąż może zadać cios.
1045
01:43:27,408 --> 01:43:28,843
Jest inna broń.
1046
01:43:30,177 --> 01:43:31,243
Co?
1047
01:43:31,245 --> 01:43:32,545
Moje źródło zasilania.
1048
01:43:34,681 --> 01:43:37,818
Jak możemy to z ciebie wyciągnąć
bez ciebie?
1049
01:43:39,619 --> 01:43:41,621
- Nie możesz.
- Nie!
1050
01:44:03,044 --> 01:44:04,045
Co?
1051
01:44:26,067 --> 01:44:27,866
Wyglądasz okropnie.
1052
01:44:27,868 --> 01:44:30,104
Przynajmniej ja wciąż
mam całą twarz.
1053
01:44:31,939 --> 01:44:34,108
Zostawiłeś to
w samolocie.
1054
01:44:36,911 --> 01:44:38,578
Nie rozumiem
przez te drzwi.
1055
01:45:13,280 --> 01:45:14,915
Daj spokój! Pośpiech!
1056
01:45:17,518 --> 01:45:18,817
Musimy się ruszyć.
1057
01:45:18,819 --> 01:45:20,452
Nie jest daleko w tyle.
1058
01:45:20,454 --> 01:45:21,721
Nie.
1059
01:45:22,423 --> 01:45:24,158
Stoimy tutaj.
1060
01:45:26,594 --> 01:45:28,795
To jest nasze pudełko zabójstw.
1061
01:45:43,344 --> 01:45:44,812
Dani
1062
01:45:49,550 --> 01:45:51,185
Nie biegnę!
1063
01:46:02,596 --> 01:46:03,998
Daj mi dziewczynę.
1064
01:46:05,633 --> 01:46:06,934
Nie.
1065
01:46:10,804 --> 01:46:12,705
Naprawdę powinieneś.
1066
01:46:13,673 --> 01:46:16,277
Ty i ja zostaliśmy zbudowani
w tym samym celu.
1067
01:46:16,944 --> 01:46:18,709
A Legion to jedyna przyszłość.
1068
01:46:18,711 --> 01:46:20,848
Pochodzę z przyszłości
tak.
1069
01:46:21,315 --> 01:46:22,682
Nie powiodło się.
1070
01:46:25,286 --> 01:46:27,855
Wiem, że ona jest
nieznajomy dla ciebie.
1071
01:46:29,590 --> 01:46:31,156
Dlaczego nie tylko
pozwól mi ją mieć?
1072
01:46:31,158 --> 01:46:34,929
Ponieważ nie jesteśmy maszynami,
ty skurwysynu.
1073
01:47:09,697 --> 01:47:10,996
Wdzięk!
1074
01:47:10,998 --> 01:47:12,264
Hej! Hej!
1075
01:47:12,266 --> 01:47:13,867
Jestem tutaj!
1076
01:47:25,112 --> 01:47:26,113
Ruszaj się.
1077
01:47:30,985 --> 01:47:32,086
Sarah!
1078
01:49:22,796 --> 01:49:23,997
Ruszaj się!
1079
01:50:06,440 --> 01:50:08,607
Gdzie jest Grace?
1080
01:50:08,609 --> 01:50:10,144
Nie wiem
1081
01:50:12,746 --> 01:50:14,081
Och, ona jest.
1082
01:50:14,883 --> 01:50:16,816
Wdzięk! Wdzięk!
1083
01:50:16,818 --> 01:50:18,352
Czy wszystko w porządku?
1084
01:50:22,656 --> 01:50:23,924
Wdzięk.
1085
01:50:49,483 --> 01:50:50,584
Sarah!
1086
01:50:58,759 --> 01:51:00,091
Nie jest martwy.
1087
01:51:00,093 --> 01:51:02,629
Czekać. Musimy cię zabrać
stąd.
1088
01:51:03,932 --> 01:51:06,467
W porządku? Grace, chodźmy.
1089
01:51:07,201 --> 01:51:09,034
Moje źródło zasilania.
1090
01:51:09,036 --> 01:51:11,570
Zbliż się,
i usmaży jego sieć neuronową.
1091
01:51:11,572 --> 01:51:13,040
Wdzięk...
1092
01:51:14,708 --> 01:51:15,875
Nie mogę
1093
01:51:15,877 --> 01:51:18,045
Tak, możesz.
1094
01:51:35,229 --> 01:51:36,495
Dani
1095
01:51:36,497 --> 01:51:39,066
Co to jest
wysłałeś mnie tutaj do zrobienia.
1096
01:51:49,343 --> 01:51:50,775
Nie.
1097
01:51:50,777 --> 01:51:53,013
Oboje wiedzieliśmy
Nie wracam
1098
01:51:57,986 --> 01:52:00,118
Nie mogę.
- Dani, proszę.
1099
01:52:00,120 --> 01:52:01,688
Uratowałeś mnie.
1100
01:52:02,924 --> 01:52:04,224
Pozwól mi cię ocalić.
1101
01:52:08,629 --> 01:52:09,862
- Proszę.
- Nie.
1102
01:52:09,864 --> 01:52:11,064
Ty to zrób.
1103
01:52:12,132 --> 01:52:13,398
Zrób to, Dani.
1104
01:52:23,043 --> 01:52:24,545
Przepraszam, Grace.
1105
01:52:29,650 --> 01:52:31,184
Nie jestem.
1106
01:52:52,472 --> 01:52:54,441
Zabiję cię, skurwielu.
1107
01:53:21,903 --> 01:53:23,170
Hej!
1108
01:53:23,503 --> 01:53:24,703
Wstań!
1109
01:53:24,705 --> 01:53:25,807
Pomóż jej!
1110
01:53:30,510 --> 01:53:32,044
Do cholery...
1111
01:53:32,046 --> 01:53:33,111
Carl!
1112
01:53:33,113 --> 01:53:34,314
Obudź się!
1113
01:55:12,646 --> 01:55:13,815
Dla Johna
1114
01:56:22,817 --> 01:56:24,351
Mamy go, Grace.
1115
01:56:29,090 --> 01:56:30,557
Uratowałeś mnie.
1116
01:56:47,374 --> 01:56:48,675
Grace!
1117
01:56:50,211 --> 01:56:51,676
Grace, daj spokój, kochanie.
1118
01:56:51,678 --> 01:56:52,847
Czas iść.
1119
01:57:03,690 --> 01:57:07,061
- Dajcie wy dwaj.
- Chwyćcie swoje rzeczy.
1120
01:57:26,780 --> 01:57:28,816
Nie pozwolę jej umrzeć
dla mnie jeszcze raz.
1121
01:57:31,018 --> 01:57:33,520
Musisz być gotowy.
75713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.