All language subtitles for tdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,408 --> 00:00:12,410 To jest jak gigantyczne światło stroboskopowe ... 2 00:00:12,412 --> 00:00:13,981 płonę mi prosto w oczy. 3 00:00:19,020 --> 00:00:21,488 Jakoś wciąż widzę. 4 00:00:22,522 --> 00:00:25,059 Wyglądają dzieci spalony papier ... 5 00:00:26,928 --> 00:00:28,328 czarny ... 6 00:00:29,197 --> 00:00:30,697 się nie rusza. 7 00:00:32,666 --> 00:00:34,768 A potem fala uderzeniowa ich uderza. 8 00:00:39,439 --> 00:00:42,076 I rozpadają się jak liście. 9 00:00:43,677 --> 00:00:46,045 Marzenia o końcu świata 10 00:00:46,047 --> 00:00:47,114 są bardzo powszechne. 11 00:00:50,852 --> 00:00:53,888 To nie sen, ty głupku. To jest prawdziwe. 12 00:00:55,156 --> 00:00:56,822 Wiem, kiedy to się dzieje. 13 00:00:56,824 --> 00:00:59,225 Jestem pewien wydaje ci się to bardzo realne. 14 00:00:59,227 --> 00:01:01,626 29 sierpnia 1997 r. 15 00:01:01,628 --> 00:01:05,164 będzie miło kurwa dla ciebie też prawdziwe! 16 00:01:05,166 --> 00:01:09,467 Nikt nie ma na sobie dwóch milionów krem z filtrem będzie miał naprawdę zły dzień. 17 00:01:09,469 --> 00:01:11,070 - Rozumiesz? - Sarah ... 18 00:01:11,072 --> 00:01:14,139 Boże, myślisz jesteś bezpieczny i żyje? 19 00:01:14,141 --> 00:01:16,308 Jesteś już martwy. Wszyscy. 20 00:01:16,310 --> 00:01:18,911 On, ty! Już nie żyjesz! 21 00:01:18,913 --> 00:01:21,814 Całe to miejsce, wszystko, co widzisz, zniknęło! 22 00:01:21,816 --> 00:01:24,515 Jesteś tym jedynym życie w pieprzonym śnie! 23 00:01:24,517 --> 00:01:27,621 Bo wiem, że to się stało! Stało się! 24 00:02:10,430 --> 00:02:12,364 Kiedyś była przyszłość 25 00:02:12,366 --> 00:02:15,334 w którym ludzkość został ścigany ... 26 00:02:15,336 --> 00:02:18,337 przez maszynę to mogłoby pomyśleć ... 27 00:02:18,339 --> 00:02:20,540 i Terminatory zbudowane by zabijać. 28 00:02:23,110 --> 00:02:25,578 Przyszłość bez nadziei. 29 00:02:51,839 --> 00:02:55,675 Ta przyszłość nigdy wydarzyło się, ponieważ to zatrzymałem ... 30 00:02:59,579 --> 00:03:01,548 ... aby chronić mojego syna ... 31 00:03:03,451 --> 00:03:05,219 i aby ocalić nas wszystkich. 32 00:03:23,838 --> 00:03:25,039 Nie! 33 00:03:26,007 --> 00:03:27,406 Nie! 34 00:03:54,734 --> 00:03:55,735 Nie. 35 00:03:56,470 --> 00:03:57,836 Nie! 36 00:03:57,838 --> 00:04:01,242 Raz uratowałem trzy miliardy istnień ... 37 00:04:01,942 --> 00:04:02,808 Jan! 38 00:04:02,810 --> 00:04:04,877 ... ale nie mogłem uratować syna. 39 00:04:04,879 --> 00:04:06,311 Jan! 40 00:04:06,313 --> 00:04:08,883 Maszyna zabrała go ode mnie. 41 00:04:11,452 --> 00:04:13,888 I jestem rozwiązany. 42 00:05:38,738 --> 00:05:40,141 Czy wszystko w porządku? 43 00:06:06,600 --> 00:06:07,866 Okej, okej, okej. 44 00:07:14,734 --> 00:07:15,801 Dzięki, pani. 45 00:07:15,803 --> 00:07:17,938 Właśnie uratowałeś nasze osły. 46 00:07:36,223 --> 00:07:37,788 Nie dziękuj mi jeszcze. 47 00:08:34,481 --> 00:08:37,716 Hej, młodszy bracie. Dzień dobry. 48 00:08:37,718 --> 00:08:39,685 Przyniosłem tamales i atole. 49 00:08:46,427 --> 00:08:49,861 Cóż, jeśli chcesz być dużym w Ameryce, powiedziałbyś ...? 50 00:08:51,865 --> 00:08:54,468 Zamierzam przejść Bruno Mars ... 51 00:08:55,736 --> 00:08:56,803 pronto? 52 00:08:56,805 --> 00:08:58,005 Dobry. 53 00:08:59,573 --> 00:09:01,075 - Chodźmy. - W porządku. 54 00:09:08,182 --> 00:09:09,183 UH Huh. 55 00:09:24,565 --> 00:09:27,034 Chodźmy, Diego. Spóźniamy się. 56 00:10:02,169 --> 00:10:04,636 - Miałem tam coś. - Tak. 57 00:10:04,638 --> 00:10:06,204 - Widziałem to. - Daj spokój. 58 00:10:06,206 --> 00:10:07,939 Myślisz, że byłem za dużo flirtować z nią? 59 00:10:07,941 --> 00:10:10,976 Myślę, że wszystkie części gdzie mówiłeś za dużo. 60 00:10:10,978 --> 00:10:13,347 Zabawny. 61 00:11:43,604 --> 00:11:44,871 Dani? 62 00:11:44,873 --> 00:11:46,173 Mmm-hmm. 63 00:12:04,591 --> 00:12:05,626 Hej hej hej! 64 00:12:14,067 --> 00:12:15,736 Jest nowy facet na mojej stacji. 65 00:12:16,938 --> 00:12:18,305 Widzę to. 66 00:12:19,706 --> 00:12:20,806 Robot. 67 00:12:24,044 --> 00:12:26,380 Senor Sanchez, co się dzieje? 68 00:12:30,885 --> 00:12:32,085 Diego ... 69 00:12:34,054 --> 00:12:35,186 Si. 70 00:12:35,188 --> 00:12:37,155 Pójdę. 71 00:12:37,157 --> 00:12:39,791 - Zajmij moje miejsce. - Nie nie nie. 72 00:12:48,535 --> 00:12:49,536 Dani Ramos. 73 00:12:55,442 --> 00:12:57,177 Jak tam gra? 74 00:13:19,901 --> 00:13:23,002 Proszę, panie Grummond. To mój brat. 75 00:13:23,004 --> 00:13:25,372 Ale Dani on nie jest tobą. 76 00:13:26,975 --> 00:13:28,208 Co dalej? 77 00:13:28,977 --> 00:13:30,977 3000 ludzi. 78 00:13:30,979 --> 00:13:32,277 Co się stanie, jeśli im powiem 79 00:13:32,279 --> 00:13:34,548 po prostu trzymają miejsce ciepłe dla jakiejś maszyny? 80 00:14:42,549 --> 00:14:44,482 To nie jest twój ojciec. 81 00:14:44,484 --> 00:14:46,986 To była maszyna wysłane tutaj, aby cię zabić. 82 00:14:46,988 --> 00:14:49,055 - Pozwól mi odejść! - Pójdziesz ze mną 83 00:14:49,057 --> 00:14:51,456 albo nie żyjesz w ciągu następnych 30 sekund. 84 00:14:51,458 --> 00:14:52,424 Daj spokój. 85 00:15:06,074 --> 00:15:07,305 Kim jesteś? 86 00:15:07,307 --> 00:15:08,943 Jestem osobą ratowanie życia. 87 00:15:31,631 --> 00:15:32,666 Dani! 88 00:16:02,230 --> 00:16:03,430 Idź, Dani. 89 00:16:06,366 --> 00:16:07,768 Zostań za mną! 90 00:16:33,627 --> 00:16:34,829 Hej panienko! 91 00:16:41,768 --> 00:16:43,135 Wdzięk. 92 00:16:44,437 --> 00:16:45,739 Mam na imię Grace. 93 00:16:46,306 --> 00:16:47,372 To go nie zabije. 94 00:16:47,374 --> 00:16:48,874 - Musimy iść. Ruszaj się! - Co? 95 00:16:48,876 --> 00:16:49,911 - Udać się! - Diego! 96 00:16:52,146 --> 00:16:53,813 Dokąd? 97 00:16:53,815 --> 00:16:55,315 Tak trzymaj! 98 00:16:57,819 --> 00:16:58,820 Daj spokój! 99 00:17:00,754 --> 00:17:01,755 Tutaj. Tą drogą. 100 00:17:05,126 --> 00:17:06,560 Daj spokój! 101 00:17:06,994 --> 00:17:07,995 Hej! 102 00:17:08,296 --> 00:17:09,360 Proszę! 103 00:17:09,362 --> 00:17:11,063 Możesz nam powiedzieć co to jest? 104 00:17:11,065 --> 00:17:13,032 To terminator. A Rev-9. 105 00:17:13,034 --> 00:17:15,069 Wysłano go tutaj z przyszłości. Ja także byłem. 106 00:17:15,735 --> 00:17:16,902 Wchodzić. 107 00:17:16,904 --> 00:17:17,970 Wchodzić! 108 00:17:24,312 --> 00:17:25,978 Czy ty też jesteś maszyną? 109 00:17:25,980 --> 00:17:27,246 Nie, jestem człowiekiem jak ty. 110 00:17:27,248 --> 00:17:29,281 Ale twoje ramię ... 111 00:17:29,283 --> 00:17:31,516 Jestem powiększony. 112 00:17:31,518 --> 00:17:32,954 - Co? - Rozszerzony? 113 00:17:40,895 --> 00:17:42,928 Pierdolić! Gówno! 114 00:17:47,734 --> 00:17:49,937 Cholera. 115 00:17:53,241 --> 00:17:54,809 Nie! 116 00:18:04,352 --> 00:18:05,552 Szybciej! Idź szybciej! 117 00:18:22,236 --> 00:18:25,472 Wiem, że się boisz ale jestem tutaj, aby cię chronić. 118 00:18:26,107 --> 00:18:27,108 Dlaczego my? 119 00:18:29,542 --> 00:18:32,211 Ty, Dani. Jesteś moją misją 120 00:18:32,213 --> 00:18:33,413 Mnie? 121 00:18:35,283 --> 00:18:36,483 Nie nie nie! 122 00:18:48,996 --> 00:18:49,997 Uważaj! 123 00:19:23,297 --> 00:19:24,832 Idź szybciej! Idź szybciej! 124 00:19:54,161 --> 00:19:56,063 Pierdolić! 125 00:20:04,205 --> 00:20:05,206 Nie! Nie! 126 00:20:08,442 --> 00:20:09,642 O mój Boże! 127 00:20:11,778 --> 00:20:13,780 Nie! 128 00:20:14,949 --> 00:20:16,482 Napęd! 129 00:20:16,484 --> 00:20:18,549 - Co? - Umiesz prowadzić? 130 00:20:18,551 --> 00:20:20,518 - Nie, mam na myśli, nie mogę ... - Mogę! Mogę! 131 00:20:20,520 --> 00:20:21,788 Tak. 132 00:20:24,091 --> 00:20:25,792 Trzymaj to. Wdzięk... 133 00:20:26,626 --> 00:20:28,528 Dani, zapnij pasy. 134 00:22:16,636 --> 00:22:17,702 Diego ... 135 00:22:24,011 --> 00:22:26,278 Wdzięk! Pomóż mi! 136 00:22:26,280 --> 00:22:27,714 To jest Diego! 137 00:22:29,450 --> 00:22:31,116 Proszę! Zabierz go. 138 00:22:31,118 --> 00:22:32,119 Dani 139 00:22:33,387 --> 00:22:34,486 Nie mogę 140 00:22:34,488 --> 00:22:36,321 Co? Nie? Nie! 141 00:22:36,323 --> 00:22:38,323 Nie rób On się wykrwawi. 142 00:22:46,733 --> 00:22:48,035 Senor? 143 00:22:51,071 --> 00:22:52,439 Diego. 144 00:22:54,542 --> 00:22:57,178 - Dani, musimy iść. - Nie zostawiam go. 145 00:22:58,245 --> 00:22:59,914 Weź ją. Uratuj ją. 146 00:23:02,650 --> 00:23:03,949 - Nie! - Przykro mi. 147 00:23:03,951 --> 00:23:04,952 Proszę! 148 00:23:20,134 --> 00:23:21,366 Nie. 149 00:23:21,368 --> 00:23:22,834 - Diego! - Dani! 150 00:23:26,840 --> 00:23:28,706 Dani! Dani, przestań! 151 00:23:28,708 --> 00:23:30,108 Dlaczego to zrobiłeś? 152 00:23:30,110 --> 00:23:33,178 Musimy iść, albo umarł za nic. 153 00:23:33,180 --> 00:23:34,481 - Nie. - Daj spokój. 154 00:23:35,249 --> 00:23:36,283 Diego! 155 00:24:15,389 --> 00:24:16,390 Cholera. 156 00:24:24,632 --> 00:24:26,865 Kiedy zaczną zabić mnie, uciekaj. 157 00:24:26,867 --> 00:24:28,135 Co? 158 00:25:14,348 --> 00:25:15,747 Wrócę. 159 00:25:23,891 --> 00:25:25,159 Kto to kurwa jest? 160 00:25:26,427 --> 00:25:27,428 Nie wiem 161 00:25:28,629 --> 00:25:29,863 Ale musimy się ruszyć. 162 00:25:32,232 --> 00:25:33,598 Udać się. 163 00:25:33,600 --> 00:25:34,835 Nie możemy po prostu ... 164 00:25:35,869 --> 00:25:36,935 Grace, to samochód tej kobiety. 165 00:25:36,937 --> 00:25:38,437 Dani, idź albo cię zabije. 166 00:25:38,439 --> 00:25:39,573 To takie proste. 167 00:25:48,349 --> 00:25:49,383 Sukinsyn! 168 00:25:56,523 --> 00:25:57,524 Dani ... 169 00:25:59,393 --> 00:26:00,394 Potrzebuję trochę wody. 170 00:26:01,495 --> 00:26:04,365 Jeśli możemy może spojrzeć w tył. 171 00:26:06,900 --> 00:26:09,136 Chcę iść do domu. 172 00:26:09,636 --> 00:26:10,637 Zabierz mnie do domu. 173 00:26:11,538 --> 00:26:12,873 Nie robimy tego. 174 00:26:13,907 --> 00:26:16,243 Muszę powiedzieć ojcu o Diego. 175 00:26:16,877 --> 00:26:17,943 To nie jest możliwe. 176 00:26:17,945 --> 00:26:19,644 On nie wie o Diego. 177 00:26:19,646 --> 00:26:21,079 Muszę zobaczyć się z ojcem! 178 00:26:21,081 --> 00:26:22,549 Twój ojciec nie żyje. 179 00:26:24,551 --> 00:26:25,552 Co? 180 00:26:26,487 --> 00:26:29,356 Potrzebuje kontaktu fizycznego kopiować ludzi. 181 00:26:30,090 --> 00:26:32,159 I nie przetrwają. 182 00:26:34,361 --> 00:26:35,362 Nie. 183 00:26:36,831 --> 00:26:37,896 Nie. 184 00:26:59,787 --> 00:27:00,988 Co jest z tobą nie tak? 185 00:27:02,790 --> 00:27:03,991 Upadam. 186 00:27:06,560 --> 00:27:07,561 Spalasz się. 187 00:27:08,629 --> 00:27:13,400 Mój metabolizm został dostrojony dla krótkich, intensywnych serii. 188 00:27:15,169 --> 00:27:18,038 Albo zatrzymasz Terminator w ciągu pierwszych kilku minut ... 189 00:27:19,406 --> 00:27:20,674 albo nie żyjesz. 190 00:27:23,912 --> 00:27:25,279 Potrzebuję lekarstw. 191 00:27:28,715 --> 00:27:31,185 Hej! 192 00:27:31,920 --> 00:27:33,318 Wdzięk! 193 00:27:33,320 --> 00:27:34,321 Obudź się! 194 00:27:52,506 --> 00:27:53,707 Gdzie idziesz? 195 00:27:54,741 --> 00:27:56,343 Wracaj do samochodu. 196 00:27:58,979 --> 00:28:00,481 Muszę cię chronić. 197 00:28:03,517 --> 00:28:04,685 Nie możesz nawet chodzić. 198 00:28:05,887 --> 00:28:07,354 Idę na policję. 199 00:28:08,689 --> 00:28:12,224 Ty to robisz, znajdzie cię. 200 00:28:12,226 --> 00:28:15,629 Umieszczasz między stu gliniarzami ty i terminator ... 201 00:28:17,130 --> 00:28:19,266 dostaniesz sto martwych gliniarzy. 202 00:28:22,904 --> 00:28:24,605 Dani, proszę. 203 00:28:38,118 --> 00:28:40,552 Czekać. Chodź tu. 204 00:28:40,554 --> 00:28:43,423 - Powiedziałeś, że nie umiesz prowadzić. - Tak. 205 00:28:43,958 --> 00:28:45,425 Rozpracuję to. 206 00:29:07,381 --> 00:29:08,382 Hej! 207 00:29:10,617 --> 00:29:11,884 Hej! 208 00:29:11,886 --> 00:29:13,184 Grace, Grace! 209 00:29:13,186 --> 00:29:15,355 W porządku. Były tu. 210 00:29:16,223 --> 00:29:17,424 Kurwa, jesteś ciężki. 211 00:29:21,528 --> 00:29:22,529 Były tu. 212 00:29:26,968 --> 00:29:28,168 Wdzięk. 213 00:29:40,547 --> 00:29:43,348 Potrzebuję jakiegokolwiek leku przeciwdrgawkowego. 214 00:29:43,350 --> 00:29:47,421 Polistyrenosulfonian sodu, insulina, benzodiazepina ... 215 00:29:48,488 --> 00:29:50,457 Czy masz recepta lekarska? 216 00:29:52,359 --> 00:29:53,960 Oto moja recepta. 217 00:29:53,962 --> 00:29:55,228 Co robisz? 218 00:29:56,864 --> 00:29:58,231 Pieprzyć to. 219 00:29:58,699 --> 00:29:59,700 Ruszaj się. 220 00:30:18,619 --> 00:30:19,786 W porządku. 221 00:30:21,254 --> 00:30:22,824 Wdzięk. 222 00:30:24,658 --> 00:30:25,659 Wdzięk. 223 00:30:26,793 --> 00:30:27,794 Wdzięk? 224 00:30:43,610 --> 00:30:44,611 Wdzięk. 225 00:31:04,032 --> 00:31:05,232 Ratuję twoją dupę ... 226 00:31:06,400 --> 00:31:09,169 a ty kradniesz moją ciężarówkę. Ładny. 227 00:31:09,904 --> 00:31:10,905 JA... 228 00:31:12,907 --> 00:31:14,876 Nieważne. Jest spalony. 229 00:31:15,977 --> 00:31:17,310 Co jest z nią nie tak? 230 00:31:18,079 --> 00:31:19,444 Nie wiem 231 00:31:19,446 --> 00:31:22,114 Ona jest chora czy coś. 232 00:31:22,116 --> 00:31:23,918 Potrzebuję odpowiedzi od was dwoje. 233 00:31:24,518 --> 00:31:26,219 Więc weźmy ją do samochodu. 234 00:31:27,354 --> 00:31:29,523 Daj mi to zanim się zranisz. 235 00:31:38,198 --> 00:31:40,802 Więc kim jesteś? 236 00:31:43,270 --> 00:31:45,272 Um, Daniella Ramos. 237 00:31:46,773 --> 00:31:47,774 Dani 238 00:31:49,177 --> 00:31:50,775 Jestem nikim. 239 00:31:50,777 --> 00:31:54,548 Cóż, Dani, musisz być kimś, inaczej nie wysłaliby ... 240 00:31:55,582 --> 00:31:57,852 czymkolwiek ona jest aby cię chronić. 241 00:32:00,387 --> 00:32:02,456 Hej, masz telefon? 242 00:32:04,257 --> 00:32:06,660 - Tak. - Mogę to zobaczyć przez chwilę? 243 00:32:12,432 --> 00:32:13,331 Hej! 244 00:32:14,768 --> 00:32:16,904 Może i być noszenie bransoletki śledzącej. 245 00:32:18,139 --> 00:32:19,805 Kiedy będę gotowy zabić to, 246 00:32:19,807 --> 00:32:21,775 wtedy dam znać gdzie jesteśmy. 247 00:32:29,217 --> 00:32:31,018 Powinniśmy to zrobić w wannie. 248 00:32:32,153 --> 00:32:33,855 Widziałeś wannę? 249 00:32:40,527 --> 00:32:41,659 Uh-uh. 250 00:32:41,661 --> 00:32:44,196 Trzymam mój telefon komórkowy w torbie z wiórami. 251 00:32:44,198 --> 00:32:47,099 Bloki folii sygnał GPS 252 00:32:47,101 --> 00:32:48,535 więc nie mogą mnie wyśledzić. 253 00:32:50,104 --> 00:32:51,538 Kto próbuje cię wyśledzić? 254 00:32:52,472 --> 00:32:54,574 Jestem poszukiwany w kilku stanach. 255 00:32:55,408 --> 00:32:56,978 50 właściwie. 256 00:32:59,746 --> 00:33:01,348 Ale dlaczego 10 worków? 257 00:33:02,183 --> 00:33:04,651 Ponieważ bardzo mi się podoba czipsy. 258 00:33:12,459 --> 00:33:13,660 Jej meds ... 259 00:33:14,795 --> 00:33:16,931 Skąd wiesz ile z każdego użyć? 260 00:33:18,132 --> 00:33:19,432 Ja nie. 261 00:33:40,654 --> 00:33:42,589 Nikt się nie dowie kim on jest. 262 00:33:43,757 --> 00:33:44,758 Kto? 263 00:33:50,832 --> 00:33:51,933 Mój brat. 264 00:33:53,167 --> 00:33:54,634 Był w ciężarówce, kiedy ... 265 00:34:03,277 --> 00:34:05,079 Kto tam będzie pogrzebać go? 266 00:34:07,915 --> 00:34:09,416 Czy mój ojciec? 267 00:34:12,820 --> 00:34:14,021 Bez pogrzebów. 268 00:34:15,655 --> 00:34:17,825 Nikt się nie pożegna. 269 00:34:21,062 --> 00:34:22,729 Pogrzeby im nie pomagają. 270 00:34:25,032 --> 00:34:27,800 A pożegnania ci nie pomogą. 271 00:34:27,802 --> 00:34:30,470 Musisz się tylko nauczyć żyć z tym. 272 00:34:34,474 --> 00:34:35,773 Wejdź, baza. 273 00:34:35,775 --> 00:34:39,013 To jest Dragonfly Three prośba o bliskie wsparcie lotnicze. 274 00:34:39,646 --> 00:34:40,980 Mamy pięć kliknięć, 275 00:34:40,982 --> 00:34:44,049 noszenie rannych cenny ładunek. Nad. 276 00:34:44,051 --> 00:34:46,451 Roger, Dragonfly Three. 277 00:34:46,453 --> 00:34:49,522 Pamiętaj, że są wrogowie przychodzące na wektorze piątym. 278 00:34:53,560 --> 00:34:57,495 Załoga traumy jest gotowa dowódca w południowym tunelu. 279 00:34:57,497 --> 00:35:00,533 Ścigamy Rev-7. Bez broni. 280 00:35:21,755 --> 00:35:22,888 Ruszajmy! 281 00:35:22,890 --> 00:35:24,658 Mamy 30 sekund. 282 00:35:26,493 --> 00:35:28,996 - Wysiadaj teraz! Cofnąć się! - Udać się! 283 00:35:31,832 --> 00:35:33,134 Przychodzący! 284 00:35:55,389 --> 00:35:57,022 Dostajesz dowódca w środku. 285 00:35:57,024 --> 00:35:58,891 W porządku. 286 00:35:58,893 --> 00:36:01,561 Wasza trójka ze mną! Powstrzymaj ich! 287 00:36:03,663 --> 00:36:05,699 Daj spokój! 288 00:36:08,302 --> 00:36:09,502 Uważaj! 289 00:36:34,328 --> 00:36:38,265 Jesteśmy opanowani! Potrzebujemy teraz wsparcia! 290 00:36:42,635 --> 00:36:44,205 Przykryj ją! 291 00:36:50,510 --> 00:36:51,912 Ruszaj się! Wchodzę! 292 00:36:52,413 --> 00:36:53,544 Gówno! 293 00:36:53,546 --> 00:36:55,447 Ma wiele rany kłute. 294 00:36:55,449 --> 00:36:56,815 Dużo urazu klatki piersiowej tutaj. 295 00:36:56,817 --> 00:36:58,484 Zdobądźmy je dziury uszczelnione. 296 00:36:58,486 --> 00:36:59,650 Zdobądź rurkę skrzyni po prawej stronie. 297 00:36:59,652 --> 00:37:00,953 To będzie bolało jak skurwysyn. 298 00:37:00,955 --> 00:37:02,021 Poczekaj poczekaj. 299 00:37:02,023 --> 00:37:03,057 Nie! 300 00:37:04,524 --> 00:37:07,226 - Tutaj. - Nie? Nie! 301 00:37:07,228 --> 00:37:09,761 Muszę chronić twój dowódca. 302 00:37:09,763 --> 00:37:11,096 Dowódca jest bezpieczny, dzięki Tobie. 303 00:37:11,098 --> 00:37:13,200 Nie martw się, żołnierzu. Zrobisz to. 304 00:37:13,633 --> 00:37:15,234 Zgłaszam się na ochotnika. 305 00:37:15,236 --> 00:37:16,703 Zrób mi Augment. 306 00:37:23,743 --> 00:37:26,845 Sternotomia pośrodkowa z podziałem na manubrial. 307 00:37:26,847 --> 00:37:29,950 Deflacja płuc i lokalizacja serca. 308 00:37:31,252 --> 00:37:33,318 OK, przygotujmy się. 309 00:37:34,654 --> 00:37:35,954 Sarah? 310 00:37:35,956 --> 00:37:36,957 Rozmowa. 311 00:37:38,558 --> 00:37:39,860 Mów szybko. 312 00:37:43,264 --> 00:37:44,331 Ty pierwszy. 313 00:37:47,468 --> 00:37:48,766 Spadaj. 314 00:37:53,507 --> 00:37:54,707 Sarah! 315 00:38:00,613 --> 00:38:02,950 Hej, Sarah! Otwórz drzwi. 316 00:38:04,651 --> 00:38:05,853 Dani! 317 00:38:06,719 --> 00:38:08,120 - Wszystko wporządku? - W porządku? 318 00:38:08,122 --> 00:38:09,488 Tak. 319 00:38:09,490 --> 00:38:10,690 Co się stało? 320 00:38:11,392 --> 00:38:13,591 Zamknął mnie z pokoju? 321 00:38:13,593 --> 00:38:17,965 Czasami mamusie i tatusiowie muszą mieć dorosłe dyskusje. 322 00:38:21,502 --> 00:38:23,270 Więc jesteś tutaj aby ją chronić. 323 00:38:24,604 --> 00:38:26,505 Czym jesteś? 324 00:38:26,507 --> 00:38:28,309 Nigdy nie widziałem jak ty wcześniej. 325 00:38:29,043 --> 00:38:30,675 Prawie człowiek. 326 00:38:30,677 --> 00:38:32,113 Jestem człowiekiem. 327 00:38:33,047 --> 00:38:34,313 Właśnie ulepszone. 328 00:38:34,315 --> 00:38:36,614 Wiesz, zwiększona prędkość i siła, 329 00:38:36,616 --> 00:38:38,117 mikroreaktor torowy. 330 00:38:38,119 --> 00:38:39,818 Co oznacza, że ​​mogę poderżnij gardło 331 00:38:39,820 --> 00:38:41,589 jeśli mnie wkurzysz, więc nie rób. 332 00:38:43,457 --> 00:38:45,025 Skąd jesteś 333 00:38:45,559 --> 00:38:46,894 2042 334 00:38:47,627 --> 00:38:48,863 Twoja kolej. 335 00:39:05,846 --> 00:39:07,948 Nazywam się Sarah Connor. 336 00:39:09,782 --> 00:39:11,649 Kiedy byłem mniej więcej w jej wieku ... 337 00:39:11,651 --> 00:39:14,553 Terminator został wysłany, żeby mnie zabić ... 338 00:39:14,555 --> 00:39:16,824 zatrzymać poród mojego syna, Johna. 339 00:39:17,657 --> 00:39:19,659 Przywódca ruchu oporu. 340 00:39:20,227 --> 00:39:21,692 Który opór? 341 00:39:21,694 --> 00:39:23,864 Ludzki opór. 342 00:39:24,465 --> 00:39:25,933 Przeciwko Skynet? 343 00:39:27,734 --> 00:39:30,735 AI, które próbuje wymazać nas wszystkich? 344 00:39:30,737 --> 00:39:32,306 Nigdy o tym nie słyszałem. 345 00:39:34,074 --> 00:39:35,176 Dobry. 346 00:39:35,943 --> 00:39:37,677 John i ja to zmieniliśmy. 347 00:39:38,479 --> 00:39:39,980 Zmieniamy przyszłość. 348 00:39:40,648 --> 00:39:42,749 Uratował trzy miliardy istnień ludzkich. 349 00:39:46,453 --> 00:39:48,088 Nie ma za co. 350 00:39:51,392 --> 00:39:52,826 Gdzie jest teraz twój syn? 351 00:40:01,101 --> 00:40:04,405 Skynet wysłał kilka Terminatorzy go ścigają. 352 00:40:07,575 --> 00:40:09,810 Jeden w końcu dogonił z nami... 353 00:40:13,214 --> 00:40:17,784 i realizował zamówienia od przyszłość, która nigdy się nie wydarzyła. 354 00:40:20,821 --> 00:40:22,056 Od tego czasu ... 355 00:40:23,424 --> 00:40:25,426 Poluję na Terminatory. 356 00:40:28,462 --> 00:40:31,065 I piję, dopóki nie stracę przytomności. 357 00:40:32,032 --> 00:40:34,001 Dosyć CV dla Ciebie? 358 00:40:36,303 --> 00:40:37,936 Nie. 359 00:40:37,938 --> 00:40:40,205 Skąd wiedziałeś bylibyśmy na tej autostradzie? 360 00:40:40,207 --> 00:40:42,742 Wywiad się skończył. Musimy się ruszyć. 361 00:40:43,477 --> 00:40:44,478 My? 362 00:40:45,412 --> 00:40:46,744 Nie ma „my”. 363 00:40:46,746 --> 00:40:49,414 Dani jest ze mną. Moim zadaniem jest ją chronić. 364 00:40:49,416 --> 00:40:50,482 O tak? 365 00:40:50,484 --> 00:40:52,186 Jak to działa? dla Ciebie? 366 00:40:54,388 --> 00:40:57,089 Najwyraźniej nie wiesz wszystko o tym czasie. 367 00:40:57,091 --> 00:41:00,959 Jak każdy z telefonem to platforma czujników kroczących. 368 00:41:00,961 --> 00:41:03,629 Jak każde skrzyżowanie każda stacja benzynowa 369 00:41:03,631 --> 00:41:05,697 a 7-Eleven ma kamery. 370 00:41:05,699 --> 00:41:07,065 Nikt nie idzie przez ten świat 371 00:41:07,067 --> 00:41:09,334 bez wychodzenia z cyfrowego szlak szeroki na milę. 372 00:41:09,336 --> 00:41:12,838 I zgaduję, że to Terminator poluje na nią ... 373 00:41:12,840 --> 00:41:15,242 może uzyskać dostęp do tych danych w dowolnym momencie. 374 00:41:21,415 --> 00:41:23,350 Wy dwaj nie wytrzymacie 10 godzin. 375 00:41:38,666 --> 00:41:39,831 Chodźmy coś prostego. 376 00:41:39,833 --> 00:41:42,934 Jeśli narazisz ją na niebezpieczeństwo albo wejdziesz mi w drogę, 377 00:41:42,936 --> 00:41:45,005 Spierdolę cię. 378 00:41:46,440 --> 00:41:47,441 Dobrze. 379 00:41:48,175 --> 00:41:49,376 Prowadzę. 380 00:41:52,513 --> 00:41:54,181 Ta maszyna ... 381 00:41:54,848 --> 00:41:56,050 kto to wysłał? 382 00:41:58,018 --> 00:41:59,718 Nie mogę z tym walczyć jeśli nie wiem 383 00:41:59,720 --> 00:42:01,155 z czym mamy do czynienia. 384 00:42:01,889 --> 00:42:03,490 To model Rev-9. 385 00:42:04,491 --> 00:42:06,391 Nie walczysz z tym. 386 00:42:06,393 --> 00:42:07,859 Uciekasz przed tym. 387 00:42:07,861 --> 00:42:09,430 Tak, ale kto to wysłał? 388 00:42:10,130 --> 00:42:11,165 Nie kto 389 00:42:11,899 --> 00:42:14,001 Co. I to nie było trochę ... 390 00:42:15,369 --> 00:42:16,301 Skynet. 391 00:42:16,303 --> 00:42:18,572 W przyszłości to się faktycznie wydarzyło ... 392 00:42:19,406 --> 00:42:20,407 nazywa się Legion. 393 00:42:20,741 --> 00:42:21,808 Legion. 394 00:42:21,810 --> 00:42:24,042 Zbudowana sztuczna inteligencja na cyberwoję. 395 00:42:24,044 --> 00:42:27,612 Te dupki nigdy się nie uczyć. 396 00:42:27,614 --> 00:42:29,081 I zaatakował. 397 00:42:29,083 --> 00:42:30,918 - Kto zaatakował? - My. 398 00:42:31,919 --> 00:42:33,487 Wszyscy. Ludzkość. 399 00:42:37,458 --> 00:42:41,362 Sarah, skąd wiedziałeś bylibyśmy na tym moście? 400 00:42:46,835 --> 00:42:48,133 Dostaję te teksty. 401 00:42:48,135 --> 00:42:51,703 Precyzyjne współrzędne GPS, daty, godziny, 402 00:42:51,705 --> 00:42:53,305 do drugiego. 403 00:42:53,307 --> 00:42:55,943 Zawsze się kończą z tymi samymi dwoma słowami. 404 00:42:57,812 --> 00:42:59,846 „Dla Johna”. 405 00:42:59,848 --> 00:43:02,581 Więc się pakuję każdą broń, którą mam, 406 00:43:02,583 --> 00:43:04,149 i ja kieruję się do tych współrzędnych 407 00:43:04,151 --> 00:43:07,119 zabić kogokolwiek zadziera ze mną. 408 00:43:07,121 --> 00:43:10,188 Powietrze pęka nad parkingiem 409 00:43:10,190 --> 00:43:13,093 i wypadnie Terminator. 410 00:43:14,728 --> 00:43:16,829 Więc to niszczę. 411 00:43:16,831 --> 00:43:19,664 A potem dwa lata później ta sama rzecz. 412 00:43:19,666 --> 00:43:23,535 Lokalizacja, godzina, data, „Dla Johna”. 413 00:43:23,537 --> 00:43:25,038 Ja też to łamię. 414 00:43:26,173 --> 00:43:29,141 A w zeszłym tygodniu Dostaję dwa SMS-y 415 00:43:29,143 --> 00:43:31,076 oba w Meksyku. 416 00:43:31,078 --> 00:43:33,378 Czy kiedykolwiek się dowiedziałeś? kto wysyła te SMS-y? 417 00:43:33,380 --> 00:43:36,816 Nie oni zawsze szyfrowane. 418 00:43:36,818 --> 00:43:38,485 Czy nadal je masz? na Twoim telefonie? 419 00:43:39,319 --> 00:43:40,320 Dani 420 00:43:49,596 --> 00:43:50,662 Co robisz? 421 00:43:50,664 --> 00:43:52,032 Przyszłe gówno. 422 00:43:57,004 --> 00:43:58,570 Co jest nie tak? Co to jest? 423 00:43:58,572 --> 00:44:01,542 Te teksty przyjechał spoza Laredo. 424 00:44:03,010 --> 00:44:05,043 Dwa dni temu, 425 00:44:05,045 --> 00:44:08,079 mój dowódca miał tatuaż te współrzędne dla mnie. 426 00:44:08,081 --> 00:44:09,614 Jakbym nie mogła pamiętaj gówno. 427 00:44:09,616 --> 00:44:10,917 Powiedział mi, żebym tu poszedł na wypadek 428 00:44:10,919 --> 00:44:12,486 wszystko poszło na bok z moją misją. 429 00:44:14,421 --> 00:44:16,490 To ta sama lokalizacja twoje teksty pochodzą. 430 00:44:17,458 --> 00:44:20,125 Ktokolwiek wysłał ci te SMS-y to ta sama osoba 431 00:44:20,127 --> 00:44:21,728 Powiedziano mi, żebym poszedł po pomoc. 432 00:44:23,130 --> 00:44:24,763 Co to znaczy? 433 00:44:24,765 --> 00:44:26,567 To znaczy jedziemy do Teksasu. 434 00:44:27,936 --> 00:44:29,768 Chcesz przejść granica USA 435 00:44:29,770 --> 00:44:32,237 z nieudokumentowanym Obywatel meksykański 436 00:44:32,239 --> 00:44:34,539 i kobieta, która miała jej własny odcinek 437 00:44:34,541 --> 00:44:36,541 w Najbardziej poszukiwanych w Ameryce? 438 00:44:36,543 --> 00:44:38,612 znam kogoś kto może nas poprowadzić. 439 00:44:40,915 --> 00:44:42,115 Ktoś, komu ufasz? 440 00:44:42,917 --> 00:44:44,751 Tak. Mój wujek. 441 00:44:46,153 --> 00:44:47,588 Cóż, potrzebujemy porzucić samochód. 442 00:44:48,121 --> 00:44:49,590 Zejdź z siatki. 443 00:45:15,415 --> 00:45:17,351 Dlaczego się przejmujesz co się z nią dzieje? 444 00:45:18,619 --> 00:45:19,720 Hej panie. 445 00:45:23,524 --> 00:45:24,891 Ponieważ byłem nią. 446 00:45:24,893 --> 00:45:26,591 I to jest do bani. 447 00:45:26,593 --> 00:45:28,161 Chodźmy. 448 00:45:39,139 --> 00:45:41,341 Cóż, to jest poza siecią, w porządku. 449 00:45:42,376 --> 00:45:45,176 Ale szkoda, że ​​tak nie było tak zatłoczone tutaj. 450 00:45:45,178 --> 00:45:47,447 Cóż, życzę wam dwoje nie były takie białe. 451 00:45:55,255 --> 00:45:56,590 Chodźmy, szyki. 452 00:46:12,573 --> 00:46:13,707 Gracias. 453 00:47:13,200 --> 00:47:15,837 Wdzięk, powiedz mi co się stanie 454 00:47:17,237 --> 00:47:19,139 kiedy to wszystko się rozpada. 455 00:47:23,276 --> 00:47:24,678 Nic się nie dzieje. 456 00:47:27,015 --> 00:47:28,981 Nie ma ostrzeżenia. 457 00:47:28,983 --> 00:47:30,852 Dzień pierwszy, wszystko po prostu się zatrzymuje. 458 00:47:32,419 --> 00:47:34,788 Bez telefonów, bez zasilania. Miasta ciemnieją. 459 00:47:36,024 --> 00:47:37,658 Grace, zostań tam. 460 00:47:38,826 --> 00:47:40,193 Powiedzieli nam 461 00:47:41,662 --> 00:47:42,830 musieliśmy wyjść, 462 00:47:44,631 --> 00:47:46,667 tylko do rzeczy wróciłem do normy. 463 00:48:02,616 --> 00:48:05,252 Ale normalne nigdy nie wraca. 464 00:48:08,522 --> 00:48:10,056 Dzień drugi, 465 00:48:10,058 --> 00:48:11,523 uruchomili broń nuklearną. 466 00:48:11,525 --> 00:48:13,458 Myśleli, że mogą zawierają Legion 467 00:48:13,460 --> 00:48:15,930 z taktycznymi uderzeniami EMP. 468 00:48:20,500 --> 00:48:22,937 A do trzeciego dnia cały świat był w stanie wojny. 469 00:48:27,175 --> 00:48:28,608 Miliony zmarły. 470 00:48:29,342 --> 00:48:32,477 I wtedy, kiedy skończyło się jedzenie, 471 00:48:32,479 --> 00:48:33,480 miliardy 472 00:48:39,219 --> 00:48:42,355 Niektórzy mężczyźni zabili mojego tatę nad puszką brzoskwiń. 473 00:48:45,059 --> 00:48:46,691 Przykro mi. 474 00:48:46,693 --> 00:48:48,293 Kiedy pomyśleliśmy najgorsze się skończyło, 475 00:48:48,295 --> 00:48:51,531 potem zaczął się Legion polować na ocalałych. 476 00:49:30,470 --> 00:49:32,171 Wiemy masz jedzenie, dzieciaku. 477 00:49:32,173 --> 00:49:33,373 Odpuść sobie. 478 00:49:42,749 --> 00:49:47,153 Nie wiem jak to zrobiłem przez następne kilka lat. 479 00:49:47,155 --> 00:49:48,990 po prostu próbuję nie myśleć o tym. 480 00:49:50,958 --> 00:49:52,359 Ale miałem szczęście. 481 00:49:53,060 --> 00:49:54,427 Ktoś mnie znalazł 482 00:49:56,797 --> 00:49:57,965 uratował mnie 483 00:49:59,733 --> 00:50:03,836 i wtedy zaczęliśmy odpierać. 484 00:50:03,838 --> 00:50:05,305 Niech zgadnę. 485 00:50:07,507 --> 00:50:11,578 Dani rodzi jeden człowiek, który może to zatrzymać. 486 00:50:14,447 --> 00:50:17,149 - Co? - Przyszłość chce ciebie martwego 487 00:50:17,151 --> 00:50:20,052 z tego samego powodu chciał, żebym umarł. 488 00:50:20,054 --> 00:50:22,254 Ale ja jestem niczym. Jestem nikim. 489 00:50:22,256 --> 00:50:23,891 Tak, jesteś nie zagrożenie. 490 00:50:26,961 --> 00:50:28,495 To twoje łono. 491 00:50:33,400 --> 00:50:35,868 W porządku. Niech ktoś inny będzie 492 00:50:35,870 --> 00:50:37,704 Matka Maryja przez chwilę. 493 00:50:38,873 --> 00:50:39,839 Jeśli jesteś Matką Marią, 494 00:50:39,841 --> 00:50:41,976 dlaczego tak bardzo chcę pokonać cię to gówno? 495 00:51:50,410 --> 00:51:51,611 Dani! 496 00:52:04,358 --> 00:52:06,193 Moi klienci przejść bezpiecznie. 497 00:52:06,961 --> 00:52:08,626 Do lepszego życia. 498 00:52:08,628 --> 00:52:10,930 Nie zostawiam ich umrzeć na pustyni 499 00:52:10,932 --> 00:52:11,864 jak niektórzy inni. 500 00:52:11,866 --> 00:52:14,601 Czy możesz nas zdobyć? przez granicę? 501 00:52:16,703 --> 00:52:20,540 Wybacz mi, ale gringas nie są moimi zwykłymi klientami. 502 00:52:23,710 --> 00:52:25,980 Wy dwoje coś robicie może nielegalne? 503 00:52:27,982 --> 00:52:30,583 Coś mój Dani nie chce powiedzieć? 504 00:52:31,484 --> 00:52:33,453 Tio, jest ... 505 00:52:35,256 --> 00:52:36,857 To zabrzmi szalenie, 506 00:52:37,757 --> 00:52:39,959 ale jest maszyna tam. 507 00:52:39,961 --> 00:52:41,526 Robot. 508 00:52:41,528 --> 00:52:43,262 Właśnie to zabiło Papi i Diego, 509 00:52:43,264 --> 00:52:44,631 i chce mnie zabić. 510 00:52:45,299 --> 00:52:46,566 Musimy od tego uciec. 511 00:52:47,168 --> 00:52:48,468 To jest nowe. 512 00:52:58,678 --> 00:53:00,580 Grace jest także częścią maszyny. 513 00:53:22,336 --> 00:53:23,770 W ten sposób panie. 514 00:53:34,048 --> 00:53:35,114 Cześć chłopaki. 515 00:53:35,116 --> 00:53:36,150 Co tam? 516 00:53:41,889 --> 00:53:44,056 Czyż nie tak po prostu jak Border Patrol. 517 00:53:44,058 --> 00:53:47,059 Pięć minut spóźnienia, i zaniedbuje dostarczanie nam pączków. 518 00:53:47,061 --> 00:53:49,395 Terrance, zamknij się, kurwa. 519 00:54:11,618 --> 00:54:13,018 Griffin 33 w kontakcie 520 00:54:13,020 --> 00:54:15,688 z przecięciem na zachód od mostu Greene. 521 00:54:16,689 --> 00:54:18,792 9-11 Griffin 33 wilco. 522 00:54:20,294 --> 00:54:23,064 Griffin 33 9-11, to jest twój cel. 523 00:54:39,646 --> 00:54:40,848 Prawie na miejscu. 524 00:54:41,849 --> 00:54:43,315 Jeszcze jeden kilometr do rzeki. 525 00:54:43,317 --> 00:54:44,318 Czekać. 526 00:54:47,021 --> 00:54:48,055 Kryć się. 527 00:54:51,358 --> 00:54:52,359 Tam jest dron. 528 00:54:54,161 --> 00:54:55,360 Nic nie słyszę 529 00:54:55,362 --> 00:54:57,329 Tak, cóż, nie jesteś ulepszony super żołnierz 530 00:54:57,331 --> 00:54:58,598 z przyszłości jesteś? 531 00:55:00,167 --> 00:55:01,235 Musimy się pospieszyć. 532 00:55:03,237 --> 00:55:04,702 Uwaga, wszystkie patrole. 533 00:55:04,704 --> 00:55:07,106 Być poinformowanym, nowe współrzędne wydane. 534 00:55:07,108 --> 00:55:09,707 Podejrzani są teraz 220 metrów na południe 535 00:55:09,709 --> 00:55:11,977 w Checkpoint 7-Bravo. 536 00:55:11,979 --> 00:55:15,180 Są znanymi członkami kartelu Sinaloa. 537 00:55:15,182 --> 00:55:19,384 Poszukiwany przez Amerykanina i władze meksykańskie. 538 00:55:19,386 --> 00:55:23,023 Powinny być uważane za uzbrojone i niebezpieczne. 539 00:55:23,858 --> 00:55:25,692 Zabójcza siła jest dozwolona. 540 00:55:31,165 --> 00:55:32,763 Kiedy dotrzesz do ściany, 541 00:55:32,765 --> 00:55:34,632 pod nimi są drzwi. 542 00:55:34,634 --> 00:55:36,070 Flacco będzie wskaże ci drogę. 543 00:55:53,053 --> 00:55:54,321 Pójdę pierwszy. 544 00:56:07,234 --> 00:56:08,235 Cholera. 545 00:56:09,336 --> 00:56:12,471 Przestań! Patrol graniczny USA. 546 00:56:12,473 --> 00:56:14,375 Połóż broń na ziemi. 547 00:56:15,742 --> 00:56:18,345 Jesteśmy zamknięci, przychodzi po nią, ona nie żyje. 548 00:56:19,980 --> 00:56:21,580 Nie zamierzam powiem ci jeszcze raz! 549 00:56:21,582 --> 00:56:23,184 Połóż je na ziemi! 550 00:56:24,385 --> 00:56:25,617 W porządku. 551 00:56:25,619 --> 00:56:27,085 Dani! Dani! 552 00:56:27,087 --> 00:56:29,890 Mogą mnie zastrzelić, ale nie patrzę, jak umierasz. 553 00:56:32,092 --> 00:56:33,325 W porządku. 554 00:56:33,327 --> 00:56:34,328 W porządku. 555 00:56:36,063 --> 00:56:38,964 Jeśli oni oddziel mnie od niej, 556 00:56:38,966 --> 00:56:42,434 - proszę, zabierz ją stamtąd. - W porządku. 557 00:56:42,436 --> 00:56:45,372 Idź naprzód i z dala od broni. 558 00:56:49,076 --> 00:56:51,744 Zejdź na ziemię! 559 00:57:05,059 --> 00:57:06,158 Wstawaj, ruszaj się. 560 00:57:06,160 --> 00:57:07,828 - Masz je? - Tak. 561 00:57:19,974 --> 00:57:21,739 Mamy jednego podejrzanego mężczyznę 562 00:57:21,741 --> 00:57:23,844 i trzy podejrzane kobiety w areszcie. 563 00:57:28,716 --> 00:57:30,017 - Dani! - Hej! 564 00:57:44,064 --> 00:57:45,299 Potrzebujemy tutaj pomocy! 565 00:58:03,350 --> 00:58:05,550 Przepraszam, ale ja nie mam czas na to gówno. 566 00:58:05,552 --> 00:58:07,319 I to nie jest mój problem. 567 00:58:07,321 --> 00:58:09,054 Potrzebuję podstawowych informacji. 568 00:58:09,056 --> 00:58:11,857 Imię, wiek, kraj pochodzenia. 569 00:58:11,859 --> 00:58:15,460 To prawda, proszę pani. Przysięgam. 570 00:58:15,462 --> 00:58:19,031 Ta maszyna została zabita mój brat i mój ojciec, 571 00:58:19,033 --> 00:58:20,399 a teraz chce mnie zabić, 572 00:58:20,401 --> 00:58:21,933 - i on... - UH Huh. 573 00:58:21,935 --> 00:58:25,005 Proszę! Oficer, musisz mi uwierzyć. 574 00:58:25,673 --> 00:58:26,874 Ty też jesteś w niebezpieczeństwie. 575 00:58:27,441 --> 00:58:29,510 Nie. Jestem w trakcie przetwarzania. 576 00:58:30,244 --> 00:58:31,310 Powinieneś zapisz swoją historię 577 00:58:31,312 --> 00:58:33,447 dopóki nie dojdziesz idziesz kochanie. 578 00:58:35,416 --> 00:58:37,251 Tętno Lekko podniesiony. 579 00:58:39,053 --> 00:58:41,455 Płuca są czyste. Pokażmy tę ranę. 580 00:58:42,823 --> 00:58:44,224 Linia środkowa tchawicy. 581 00:58:45,225 --> 00:58:46,927 Sprawdźmy na wszelkie rany wyjściowe. 582 00:58:55,169 --> 00:58:57,037 Niezła rewizja ciała, chłopaki. 583 00:59:07,581 --> 00:59:09,016 Co to jest? 584 00:59:10,417 --> 00:59:11,952 nigdy nie widziałem coś takiego. 585 00:59:12,686 --> 00:59:15,487 Zróbmy trochę zdjęć. 586 00:59:15,489 --> 00:59:17,925 To potwierdzone. Teraz mamy na to oko. Śmiało. 587 00:59:19,360 --> 00:59:20,425 Hej. 588 00:59:20,427 --> 00:59:23,695 Właśnie dostałem TDY tutaj odebrać nowego zatrzymanego. 589 00:59:23,697 --> 00:59:24,863 Gdzie są przetrzymywani? 590 00:59:24,865 --> 00:59:26,631 Zameldować się z sierżantem przy biurku. 591 00:59:26,633 --> 00:59:29,069 - On cię wyreżyseruje. - Dziękuję Ci. 592 00:59:52,559 --> 00:59:53,792 Nawet w'. 593 00:59:53,794 --> 00:59:56,495 Powinien odebrać zatrzymany. Dani Ramos. 594 00:59:56,497 --> 00:59:57,598 Proszę, schowajcie swoją broń. 595 01:00:05,874 --> 01:00:07,441 Co jej zrobiono? 596 01:00:08,442 --> 01:00:10,644 Jak ona w ogóle żyje z tymi wszystkimi rzeczami? 597 01:00:13,714 --> 01:00:15,815 Spodziewaj się dużego ping, bracie. 598 01:00:15,817 --> 01:00:17,215 Całe moje ciało jest bronią. 599 01:00:17,217 --> 01:00:19,153 Zachowaj to dla pań. 600 01:00:20,621 --> 01:00:22,855 Przepraszam. Metalowy bioder. 601 01:00:22,857 --> 01:00:24,324 Dwie wycieczki po Afganistanie. 602 01:00:26,026 --> 01:00:27,961 W porządku. Dziękuję Ci dla twojej usługi. 603 01:00:31,698 --> 01:00:32,699 Psst. 604 01:00:36,570 --> 01:00:37,938 Connor. 605 01:00:39,808 --> 01:00:41,508 Sarah Connor. 606 01:00:42,911 --> 01:00:44,545 Jestem oficer Rigby. 607 01:00:45,546 --> 01:00:46,980 To zaszczyt. 608 01:00:52,519 --> 01:00:54,154 Hej, zgadnij co. 609 01:00:54,955 --> 01:00:56,455 Jesteś sławny 610 01:00:56,457 --> 01:00:58,659 I nie dostajemy dużo sławnych tutaj. 611 01:01:00,394 --> 01:01:01,793 Chodźmy. 612 01:01:01,795 --> 01:01:03,997 Należysz we własnej prywatnej klatce. 613 01:01:06,099 --> 01:01:07,468 Ja też chcę iść! 614 01:01:33,794 --> 01:01:35,128 Hej! Złap ją! 615 01:01:45,572 --> 01:01:48,175 Czy powiedziałem, że możesz spojrzeć na moje prywatne części? 616 01:01:50,879 --> 01:01:52,244 Dokąd oni biorą nowi więźniowie? 617 01:01:52,246 --> 01:01:54,281 Nazywani są więźniami i my... 618 01:01:55,716 --> 01:01:59,251 Zabrano ich na południowy kraniec obszar przechowywania do przetworzenia ... 619 01:01:59,253 --> 01:02:01,288 Dzięki. 620 01:02:40,561 --> 01:02:41,660 Właśnie w ten sposób, proszę pani. 621 01:02:41,662 --> 01:02:44,629 Nasz dział dla seniorów jest na drugim piętrze. 622 01:02:47,234 --> 01:02:49,167 Hej! 623 01:03:21,702 --> 01:03:23,136 Wdzięk! Wdzięk! 624 01:03:24,072 --> 01:03:26,106 - Wszystko wporządku? - On jest tutaj. Musimy iść. 625 01:03:27,075 --> 01:03:29,274 Cofnąć się! Wszyscy wracajcie! 626 01:04:01,608 --> 01:04:02,609 Daj spokój. 627 01:04:10,183 --> 01:04:11,385 Wchodzić! 628 01:04:16,991 --> 01:04:18,358 Musimy iść. 629 01:04:20,862 --> 01:04:22,360 Jest Sarah. Ona nadchodzi. 630 01:04:24,364 --> 01:04:25,799 - Nie ma czasu. - Co? 631 01:04:28,735 --> 01:04:30,370 Nie! Nie zostawiam jej! 632 01:04:31,738 --> 01:04:32,739 Dani! 633 01:04:37,678 --> 01:04:39,277 Sarah, biegnij! 634 01:04:39,279 --> 01:04:40,913 - Sarah, weź ją! - Wchodzić! 635 01:05:06,640 --> 01:05:09,041 Dani, potrzebujesz coś zrozumieć. 636 01:05:09,043 --> 01:05:10,878 Nie możesz zrobić głupiego gówna tak. 637 01:05:11,678 --> 01:05:14,180 Nie możesz się postawić zagrożone. 638 01:05:14,182 --> 01:05:16,781 - Zabiłby Sarę. - To nie ma znaczenia! 639 01:05:16,783 --> 01:05:18,750 Kiedy go zdobędziesz? 640 01:05:18,752 --> 01:05:22,422 Każdy umiera jeśli tego nie zrobisz. 641 01:05:30,230 --> 01:05:31,665 Ona ma rację. 642 01:05:32,566 --> 01:05:33,767 Co? 643 01:05:39,372 --> 01:05:41,339 Cześć chłopaki. 644 01:05:41,341 --> 01:05:43,075 Wy wszyscy zobaczyć shitshow? 645 01:05:43,077 --> 01:05:44,676 Co do cholery stało się tutaj? 646 01:05:44,678 --> 01:05:47,113 Zatrzymany został zwolniony, odblokował wszystkie klatki, 647 01:05:47,115 --> 01:05:48,682 stamtąd chaos. 648 01:05:49,583 --> 01:05:51,083 Nie mam nic przeciwko, żeby ci powiedzieć 649 01:05:51,085 --> 01:05:53,653 Modliłem się więcej za pięć minut niż mam całe życie. 650 01:05:54,122 --> 01:05:56,021 Słyszałem, że. 651 01:05:56,023 --> 01:05:59,894 Powiedzcie, chłopcy wiecie, gdzie mogę dostać ręce do helikoptera? 652 01:06:07,935 --> 01:06:09,436 Jesteśmy ponad współrzędnymi. 653 01:06:11,239 --> 01:06:12,773 Wylądować krótkie kliknięcie. 654 01:06:37,265 --> 01:06:39,599 Więc Carl? To jest plan? 655 01:06:40,567 --> 01:06:42,569 Carl to tajemniczy tekstur. 656 01:07:08,963 --> 01:07:10,097 Nie! 657 01:07:10,965 --> 01:07:12,399 Nie! 658 01:07:14,701 --> 01:07:15,870 Sarah Connor. 659 01:07:17,004 --> 01:07:18,403 Sarah! 660 01:07:18,405 --> 01:07:21,040 Zabije cię! Zabije cię! 661 01:07:21,042 --> 01:07:22,875 Co ty kurwa robisz? 662 01:07:22,877 --> 01:07:24,143 - Pozwól mi to mieć! - Nie. 663 01:07:24,145 --> 01:07:26,312 Sarah, potrzebujesz uspokoić się. 664 01:07:26,314 --> 01:07:28,115 Ta rzecz zabiła Johna! 665 01:07:30,251 --> 01:07:32,019 - Czy to prawda? - Tak. 666 01:07:33,221 --> 01:07:34,452 Ale nie jestem czym myślisz, że jestem. 667 01:07:34,454 --> 01:07:36,856 Zabije cię, ty skurwysynu! 668 01:07:36,858 --> 01:07:37,789 Sarah, Sarah. 669 01:07:37,791 --> 01:07:39,992 - Jeśli ten człowiek może nam pomóc ... - Nie jestem mężczyzną. 670 01:07:39,994 --> 01:07:41,861 Terminator. 671 01:07:41,863 --> 01:07:44,395 Zastrzel go w twarz i zobacz co jest pod spodem! 672 01:07:44,397 --> 01:07:45,900 Nie obchodzi mnie, kim on jest! 673 01:07:47,767 --> 01:07:48,903 Proszę. 674 01:08:07,255 --> 01:08:09,054 - Więc jesteś ... - Tak. 675 01:08:09,056 --> 01:08:11,092 Cyberdyne Systems Model 101. 676 01:08:12,626 --> 01:08:13,793 Czy mogę zapytać, kim jesteś? 677 01:08:14,962 --> 01:08:15,963 Nie. 678 01:08:36,384 --> 01:08:37,617 Sarah? 679 01:08:51,966 --> 01:08:55,136 Nie mam zdjęcie Johna. 680 01:09:00,341 --> 01:09:02,143 Nigdy nie wziąłem żadnych. 681 01:09:07,081 --> 01:09:08,715 Myślałem, że... 682 01:09:13,387 --> 01:09:14,855 nie mogli go znaleźć ... 683 01:09:17,291 --> 01:09:19,492 jeśli nie wiedzieli jak wyglądał. 684 01:09:21,929 --> 01:09:24,597 Ale teraz zapominam jego twarz. 685 01:09:28,169 --> 01:09:29,569 Przykro mi. 686 01:09:35,508 --> 01:09:37,011 Więc dlaczego czy dziewczyna jest celem? 687 01:09:38,212 --> 01:09:40,145 Nie musisz tego wiedzieć. 688 01:09:40,147 --> 01:09:42,482 Cóż, przynajmniej możesz powiedz mi jak mnie znalazłeś 689 01:09:50,224 --> 01:09:51,258 Kto ci to dał? 690 01:10:09,477 --> 01:10:10,710 Dzięki. 691 01:10:20,687 --> 01:10:22,890 - Proszę usiąść. - Przestań pieprzyć. 692 01:10:30,498 --> 01:10:32,331 Miła rodzina. 693 01:10:32,333 --> 01:10:34,201 Ona też jest Terminatorem? 694 01:10:36,569 --> 01:10:39,006 To twoje mały dzieciak Terminatora? 695 01:10:39,507 --> 01:10:40,941 Nazywa się Mateo. 696 01:10:41,541 --> 01:10:42,975 Poznałem jego matkę, Alicię, 697 01:10:42,977 --> 01:10:45,310 parę miesięcy po tym, jak zabiłem Johna. 698 01:10:45,312 --> 01:10:47,281 Och, nie rozumiesz powiedzieć jego imię. 699 01:10:48,382 --> 01:10:49,649 Zawsze. 700 01:10:53,553 --> 01:10:55,454 Jej mąż pobił ją. 701 01:10:55,456 --> 01:10:56,957 Próbował zabić jej dziecko. 702 01:10:57,491 --> 01:10:58,959 Nie miała dokąd pójść. 703 01:11:00,394 --> 01:11:02,961 W trosce o tę rodzinę dał mi cel. 704 01:11:02,963 --> 01:11:04,997 Bo bez celu jesteśmy niczym. 705 01:11:04,999 --> 01:11:08,102 Poruszająca historia. Czy to ma sens? 706 01:11:08,869 --> 01:11:11,338 Podczas wychowywania Mateo, mój syn, 707 01:11:12,605 --> 01:11:14,840 Zacząłem rozumieć co wziąłem od ciebie. 708 01:11:14,842 --> 01:11:17,278 Czekać. Wyhodowałeś sobie sumienie? 709 01:11:18,879 --> 01:11:21,046 Odpowiednik jednego, tak. 710 01:11:21,048 --> 01:11:22,749 To jest infiltrator. 711 01:11:23,117 --> 01:11:24,483 To kłamie 712 01:11:24,485 --> 01:11:27,986 Kiedy moja misja została zakończona, nie było dalszych zamówień. 713 01:11:27,988 --> 01:11:30,621 Więc przez 20 lat Nadal się uczyłem 714 01:11:30,623 --> 01:11:31,926 jak stać się bardziej ludzkim. 715 01:11:33,461 --> 01:11:34,893 A co z tekstami? 716 01:11:34,895 --> 01:11:37,329 Gdy chronalny następuje przemieszczenie 717 01:11:37,331 --> 01:11:38,796 jest fala uderzeniowa przez czas 718 01:11:38,798 --> 01:11:40,399 mierzalne przed wydarzeniem. 719 01:11:40,401 --> 01:11:43,202 Tak, a nie dlaczego. 720 01:11:43,204 --> 01:11:45,337 Aby dać ci cel, Sarah. 721 01:11:45,339 --> 01:11:47,840 Myślałem, że to przyniesie znaczenie dla śmierci twojego syna. 722 01:11:54,815 --> 01:11:57,617 Wiesz co by nadać sens jego śmierci? 723 01:11:59,320 --> 01:12:00,354 Nie Sarah! 724 01:12:05,860 --> 01:12:08,327 To będzie bardzo trudne wyjaśnić Alicii. 725 01:12:08,329 --> 01:12:10,429 To terminator! 726 01:12:10,431 --> 01:12:12,464 I my walczymy Terminator. 727 01:12:12,466 --> 01:12:14,335 Tego, którego nie możemy zatrzymać. 728 01:12:18,038 --> 01:12:20,638 Czy wierzysz w losie, Sarah? 729 01:12:20,640 --> 01:12:22,808 Czy wierzysz, że wszyscy może zmienić przyszłość 730 01:12:22,810 --> 01:12:25,045 co sekundę wybór, którego dokonujemy? 731 01:12:26,646 --> 01:12:28,949 Ty wybierz zmienić przyszłość. 732 01:12:30,783 --> 01:12:33,254 Ty wybierz zniszczyć Skynet. 733 01:12:34,388 --> 01:12:35,923 Uwolniłeś mnie. 734 01:12:37,491 --> 01:12:39,790 I teraz, 735 01:12:39,792 --> 01:12:42,029 Pomogę ci chronić dziewczynę 736 01:12:43,330 --> 01:12:44,899 ponieważ ja wybieram. 737 01:12:51,505 --> 01:12:53,472 To jest Alicia. 738 01:12:53,474 --> 01:12:55,209 Ona potrzebuje mojej pomocy z zakupami. 739 01:13:02,082 --> 01:13:04,149 - Cześć skarbie. - Cześć. 740 01:13:04,151 --> 01:13:05,651 Mamy towarzystwo. 741 01:13:05,653 --> 01:13:07,121 Firma? Kto? 742 01:13:15,795 --> 01:13:17,398 Było tam dość gorąca woda? 743 01:13:18,499 --> 01:13:20,067 - Tak dziękuję. - Dzięki. 744 01:13:21,268 --> 01:13:22,369 Proszę bardzo. 745 01:13:24,704 --> 01:13:28,142 Carl, twoi przyjaciele wyglądać głodnie. 746 01:13:29,009 --> 01:13:30,708 Czy chciałbyś jakieś kanapki 747 01:13:30,710 --> 01:13:32,144 i frytki czy coś? 748 01:13:32,146 --> 01:13:34,215 Jest to świetny pomysł, Alicia. 749 01:13:37,918 --> 01:13:40,785 Mateo, czemu nie pójdziesz? i pomóc swojej matce? 750 01:13:40,787 --> 01:13:42,456 Jasne, tato. Już się za to zabieram. 751 01:13:49,363 --> 01:13:50,831 Więc jesteś Carl. 752 01:13:51,999 --> 01:13:53,799 Tak wszyscy dzwoni do mnie, tak. 753 01:13:53,801 --> 01:13:56,337 Nigdy tego nie zrobię kurwa nazywam cię Carl. 754 01:14:00,574 --> 01:14:01,976 Nie wiedzą? 755 01:14:04,878 --> 01:14:06,378 - Nie. - Nie zauważyła tego 756 01:14:06,380 --> 01:14:08,614 ważysz 400 funtów? 757 01:14:08,616 --> 01:14:10,082 Że nigdy nie śpisz? 758 01:14:10,084 --> 01:14:12,150 Nasz związek nie jest fizyczny. 759 01:14:12,152 --> 01:14:14,353 Doceniła to, że ja może zmienić pieluchy. 760 01:14:14,355 --> 01:14:17,022 Skutecznie i bez żadnych skarg. 761 01:14:17,024 --> 01:14:20,294 Jestem niezawodny Jestem bardzo dobrym słuchaczem 762 01:14:20,928 --> 01:14:22,529 i jestem bardzo zabawny. 763 01:14:25,566 --> 01:14:27,765 W porządku. 764 01:14:27,767 --> 01:14:29,735 Jak się zatrzymać? Ta rzecz? 765 01:14:29,737 --> 01:14:32,172 Wybieramy naszą broń i nasza ziemia, 766 01:14:32,940 --> 01:14:34,706 zorganizowaliśmy skrzynkę zabójstw, 767 01:14:34,708 --> 01:14:36,541 a następnie używamy Dani aby nam to przynieść. 768 01:14:36,543 --> 01:14:38,710 - Co? - A potem to zdejmujemy. 769 01:14:38,712 --> 01:14:41,713 Nie nie ma mowy. Dani nie jest przynętą. 770 01:14:41,715 --> 01:14:43,415 Sarah ma rację. 771 01:14:43,417 --> 01:14:47,119 Naszą jedyną taktyczną zaletą jest to Terminator widzi tylko swoją misję. 772 01:14:47,121 --> 01:14:49,755 Gdziekolwiek pójdzie Dani, będzie podążał. 773 01:14:49,757 --> 01:14:51,823 Cholera, prawda. I będę tam 774 01:14:51,825 --> 01:14:55,761 Nie zamierzam stawiać jest dla ciebie jak koza. 775 01:14:55,763 --> 01:14:57,596 Jaki jest Twój plan? Więcej biegania? 776 01:14:57,598 --> 01:15:01,033 Mam plan, żeby ją ukryć w dno szybu, jeśli muszę. 777 01:15:01,035 --> 01:15:03,201 - Przynajmniej dopóki ... - Po prostu przestań! 778 01:15:03,203 --> 01:15:05,372 Nie ukrywam się w dno szybu. 779 01:15:08,542 --> 01:15:11,009 Nie będę żył w strachu reszta mojego życia. 780 01:15:11,011 --> 01:15:13,447 Nawet jeśli twój plan oznacza to może nie potrwać długo. 781 01:15:15,582 --> 01:15:17,918 Chcę stać i walczyć. 782 01:15:19,720 --> 01:15:21,253 Więc wybieramy nasza broń 783 01:15:21,255 --> 01:15:22,788 i nasza ziemia. 784 01:15:22,790 --> 01:15:24,423 Przygotujemy ... 785 01:15:24,425 --> 01:15:26,224 - Kill box. - Kill box. 786 01:15:26,226 --> 01:15:28,829 A potem będziemy użyj mnie jako przynęty. 787 01:15:29,697 --> 01:15:31,565 I wtedy, zabijamy to. 788 01:15:33,400 --> 01:15:35,167 W porządku? 789 01:15:35,169 --> 01:15:37,604 Ten plan jest wysoki prawdopodobieństwo sukcesu. 790 01:15:44,111 --> 01:15:45,112 W porządku. 791 01:15:47,614 --> 01:15:48,615 Jaka broń 792 01:16:09,937 --> 01:16:12,070 Po prostu je trzymasz? 793 01:16:12,072 --> 01:16:14,673 Nawet bez przejmująca sztuczna inteligencja, 794 01:16:14,675 --> 01:16:16,708 Obliczam 74% szansy 795 01:16:16,710 --> 01:16:19,911 ta ludzka cywilizacja zapadnie się w barbarzyństwo. 796 01:16:19,913 --> 01:16:21,446 I w takim razie 797 01:16:21,448 --> 01:16:24,385 ta broń będzie niezbędna aby chronić moją rodzinę. 798 01:16:25,854 --> 01:16:27,054 Również... 799 01:16:28,489 --> 01:16:29,923 to jest Teksas. 800 01:16:41,502 --> 01:16:42,603 Udać się. Szybki ogień. 801 01:16:47,274 --> 01:16:49,274 Przewidujesz odrzut. 802 01:16:49,276 --> 01:16:51,245 Podnieś swoją wagę do przodu, ramiona do góry. 803 01:16:51,945 --> 01:16:53,011 I szersza postawa. 804 01:16:53,013 --> 01:16:54,146 Nie zamykaj się twoje łokcie. 805 01:16:54,148 --> 01:16:55,614 Dość tego gówna. 806 01:16:55,616 --> 01:16:57,084 Mówmy poważnie. 807 01:17:05,259 --> 01:17:07,626 Terminator właśnie to zrobił zabił całą twoją rodzinę. 808 01:17:07,628 --> 01:17:08,996 Co robisz? 809 01:17:21,375 --> 01:17:23,608 Znasz te pistolety nie zabije tego. 810 01:17:23,610 --> 01:17:25,179 Spowolnią go tylko. 811 01:17:26,547 --> 01:17:29,681 Zgodnie z twoim opisem jego możliwości, 812 01:17:29,683 --> 01:17:31,082 nasza najlepsza opcja jest zabezpieczyć 813 01:17:31,084 --> 01:17:32,953 klasa wojskowa broń energetyczna. 814 01:17:33,787 --> 01:17:34,988 EMP? 815 01:17:36,089 --> 01:17:37,222 Co to jest? 816 01:17:37,224 --> 01:17:39,257 Impuls elektromagnetyczny. 817 01:17:39,259 --> 01:17:40,792 Gdybyśmy mieli jeden bliski zasięg, 818 01:17:40,794 --> 01:17:42,296 usmażyłby Rev-9. 819 01:17:43,096 --> 01:17:45,263 Mogę poznać faceta. 820 01:17:45,265 --> 01:17:47,734 Oficer wywiadu sił powietrznych z Bingham. 821 01:17:48,635 --> 01:17:50,368 To jest 94 mil stąd. 822 01:17:50,370 --> 01:17:52,005 Powinniśmy wyjść tego popołudnia. 823 01:17:53,440 --> 01:17:54,841 W porządku. 824 01:17:54,843 --> 01:17:57,275 Śledziłeś mnie? 825 01:17:57,277 --> 01:18:00,345 Jeśli chcesz zachować swój telefon w torbie chipsów ziemniaczanych 826 01:18:00,347 --> 01:18:02,749 następnie zachowaj swój telefon w torbie chipsów ziemniaczanych. 827 01:18:27,341 --> 01:18:28,640 Zadbaj o mamę. 828 01:18:28,642 --> 01:18:29,743 Będę. 829 01:18:30,344 --> 01:18:31,578 Nic ci nie będzie. 830 01:19:10,651 --> 01:19:12,119 Co im powiedziałeś? 831 01:19:13,153 --> 01:19:14,419 powiedziałem im przychodzisz tutaj 832 01:19:14,421 --> 01:19:17,155 sprawia, że ​​to miejsce jest niebezpieczne dla nich. 833 01:19:17,157 --> 01:19:21,461 Również dzień, w którym ich ostrzegałem może nadejść, nadszedł. 834 01:19:22,830 --> 01:19:24,565 Moja przeszłość ma dogonił mnie. 835 01:19:26,901 --> 01:19:28,101 I... 836 01:19:30,304 --> 01:19:31,738 Nie wrócę 837 01:19:37,845 --> 01:19:39,179 Czy je kochasz 838 01:19:42,282 --> 01:19:44,151 Nie tak jak człowiek. 839 01:19:45,252 --> 01:19:47,588 Przez wiele lat myślałem to była zaleta. 840 01:19:50,490 --> 01:19:51,692 To nie jest 841 01:19:53,962 --> 01:19:55,362 Przykro mi. 842 01:20:05,873 --> 01:20:07,472 po prostu chcę żebyś wiedział 843 01:20:07,474 --> 01:20:10,277 kiedy Dani jest bezpieczna i to już koniec, 844 01:20:11,612 --> 01:20:13,113 Zabiję cię. 845 01:20:14,082 --> 01:20:15,582 Rozumiem. 846 01:21:28,156 --> 01:21:31,256 Jest o wiele więcej niż tylko wybranie odpowiedniego koloru. 847 01:21:31,258 --> 01:21:34,994 To jest tekstura, waga materiału. 848 01:21:34,996 --> 01:21:37,362 - Jeden zły wybór ... - Sarah, wszystko w porządku? 849 01:21:37,364 --> 01:21:40,231 ... może zniszczyć wygląd całego pokoju. 850 01:21:40,233 --> 01:21:41,801 - W porządku. - Był ten jeden klient 851 01:21:41,803 --> 01:21:42,968 które do mnie przyszły. 852 01:21:42,970 --> 01:21:44,870 Chciał mieć zasłony w jednolitym kolorze 853 01:21:44,872 --> 01:21:46,237 w pokoju małej dziewczynki. 854 01:21:46,239 --> 01:21:47,875 Powiedziałem: „Nie rób tego”. 855 01:21:48,943 --> 01:21:50,742 Potrzebujesz motyli, 856 01:21:50,744 --> 01:21:52,379 kropki, balony. 857 01:22:05,193 --> 01:22:06,727 Pozostawać w miejscu. 858 01:22:12,066 --> 01:22:15,201 Zawsze dobry do zobaczenia, majorze. 859 01:22:15,203 --> 01:22:17,604 To nigdy nie jest dobre do zobaczenia, Connor. 860 01:22:18,538 --> 01:22:20,607 Masz mój prezent urodzinowy? 861 01:22:29,783 --> 01:22:31,449 Wiesz Sarah, 862 01:22:31,451 --> 01:22:33,720 Nie popełniam zdrady dla każdego. 863 01:22:35,890 --> 01:22:37,555 Jaki jest zasięg EMP 864 01:22:37,557 --> 01:22:39,559 przeciwko klasie czwartej zahartowany cel? 865 01:22:41,162 --> 01:22:42,496 Ochroniarz? 866 01:22:43,831 --> 01:22:44,932 Robię zasłony. 867 01:22:47,135 --> 01:22:50,102 On jest częścią mój zespół operacyjny. 868 01:22:50,104 --> 01:22:52,974 I powinien po prostu zamknij się kurwa. 869 01:22:54,608 --> 01:22:56,743 Majorze, jaki rodzaj helli wyleciałeś z Bingham? 870 01:22:58,411 --> 01:23:00,781 Black Hawks i Chinooks. Dlaczego? 871 01:23:02,016 --> 01:23:03,283 On nas znalazł. 872 01:23:11,893 --> 01:23:12,894 Kryć się! 873 01:23:15,196 --> 01:23:17,064 Poważny! 874 01:23:23,938 --> 01:23:25,338 Jesteśmy w środku. Idź. 875 01:23:55,435 --> 01:23:58,170 Udaj się do bazy. Około dwóch mil w dół tej drogi. 876 01:23:58,172 --> 01:23:59,606 To znowu będzie na nas w minutę. 877 01:24:04,377 --> 01:24:05,811 To jest major Dean, 878 01:24:05,813 --> 01:24:08,981 361. wywiad, nadzór, i grupa rozpoznawcza. 879 01:24:08,983 --> 01:24:11,183 Deklaracja THREATCON Delta. 880 01:24:11,185 --> 01:24:14,686 Jestem obecnie dwie mile na południe od Baza lotnicza Bingham w białej furgonetce. 881 01:24:14,688 --> 01:24:16,487 Kierowałem się do zachodniej bramy. 882 01:24:16,489 --> 01:24:19,659 Ścigany przez wrogów w skradzionym helikopterze policyjnym. 883 01:24:30,271 --> 01:24:31,703 Gdzie idziemy? 884 01:24:31,705 --> 01:24:33,638 Nie wszyscy żołnierze z powrotem nam pomóc? 885 01:24:33,640 --> 01:24:36,809 Będą w stanie to spowolnić w dół, ale nie mogą go zabić. 886 01:24:36,811 --> 01:24:38,077 C-5. 887 01:24:38,079 --> 01:24:39,345 Umiesz to latać? 888 01:24:39,347 --> 01:24:40,680 Oczywiście. 889 01:24:41,983 --> 01:24:44,350 Jesteś wejście do nieautoryzowanej przestrzeni powietrznej. 890 01:24:44,352 --> 01:24:46,720 Odwróć się teraz albo otworzymy ogień. 891 01:24:49,824 --> 01:24:50,825 Przygotuj się. 892 01:24:57,764 --> 01:24:58,931 Co do cholery? 893 01:24:58,933 --> 01:25:00,565 Wycofać się! 894 01:25:00,567 --> 01:25:03,104 Ci ludzie są dzielnicami wykonawcy. Mecze towarzyskie 895 01:25:04,437 --> 01:25:06,038 Zrobię co mogę zakrywać plecy 896 01:25:06,040 --> 01:25:07,407 dopóki nie dostaniesz się w powietrze. 897 01:25:18,485 --> 01:25:21,122 Hej, oni są nie jasne! Przestań! 898 01:25:35,036 --> 01:25:36,137 Zostaliśmy ponownie odzyskani. 899 01:25:40,808 --> 01:25:41,809 Kryć się! 900 01:25:47,014 --> 01:25:48,481 Nie dotykaj mnie 901 01:26:22,450 --> 01:26:23,650 Wychodzę. 902 01:26:41,501 --> 01:26:42,702 Carl! 903 01:27:27,148 --> 01:27:28,615 Przepraszam za twoją szopę. 904 01:27:32,319 --> 01:27:35,553 Bridge 42, to jest Viper 16. Pozostań w napięciu. 905 01:27:35,555 --> 01:27:37,122 Mam nadzieję, że nie zastrzel nas. 906 01:27:37,124 --> 01:27:38,756 Noble Eagle Ops, to jest Viper 16. 907 01:27:38,758 --> 01:27:39,825 Gdzie idziemy? 908 01:27:39,827 --> 01:27:41,726 Wymyślam to dalej. 909 01:27:41,728 --> 01:27:44,496 Ale ci Humvee są sfałszowani do lądowania ze spadochronem, 910 01:27:44,498 --> 01:27:45,998 żebyśmy mogli się wykopać 911 01:27:46,000 --> 01:27:48,002 a następnie znajdź pilota miejsce do korzystania z EMP. 912 01:27:48,568 --> 01:27:49,937 Mamy problem. 913 01:27:58,112 --> 01:28:03,048 Więc ... jeśli z nim walczymy bez nich możemy wygrać? 914 01:28:03,050 --> 01:28:07,154 W oparciu o naszą broń, Szanse oceniam na 12%. 915 01:28:11,325 --> 01:28:12,725 To nie zero. 916 01:28:13,394 --> 01:28:14,560 Nie jest dużo lepiej. 917 01:28:14,562 --> 01:28:17,229 Potem musimy znaleźć trochę więcej broni 918 01:28:17,231 --> 01:28:18,564 i trzymamy się planu. 919 01:28:18,566 --> 01:28:22,002 - Ustawiliśmy pułapkę i wtedy możemy ... - Nie, Dani, nie możesz tego zrobić. 920 01:28:23,904 --> 01:28:24,972 Dlaczego? 921 01:28:25,906 --> 01:28:28,173 Ponieważ mój syn ma ocalić nas wszystkich? 922 01:28:28,175 --> 01:28:29,310 A do tego czasu co? 923 01:28:30,277 --> 01:28:31,944 Po prostu trzymamy patrzysz, jak ludzie umierają? 924 01:28:31,946 --> 01:28:33,545 Przyszłość rodzaju ludzkiego zależy od tego, czy to zrobisz ... 925 01:28:33,547 --> 01:28:35,280 Nie obchodzi mnie to o przyszłości. 926 01:28:35,282 --> 01:28:38,550 Albo czym jestem powinien kiedyś zrobić. 927 01:28:38,552 --> 01:28:41,322 Liczy się to wybory, których dokonujemy teraz. 928 01:28:43,090 --> 01:28:46,827 Widziałem to spojrzenie zbyt wiele razy wcześniej. 929 01:28:49,163 --> 01:28:50,197 Znałeś mnie 930 01:28:54,667 --> 01:28:55,970 W przyszłości. 931 01:28:57,905 --> 01:28:58,906 Tak. 932 01:29:01,475 --> 01:29:02,877 Znam Cię. 933 01:29:04,044 --> 01:29:05,212 To byłeś ty... 934 01:29:07,214 --> 01:29:10,050 który znalazł mnie w ruinach po dniu sądu. 935 01:29:11,051 --> 01:29:12,219 Uratowałeś mnie. 936 01:29:43,150 --> 01:29:44,151 HK. 937 01:29:45,886 --> 01:29:49,190 Zastrzel mnie, a my wszyscy być martwym za 10 sekund. 938 01:29:50,157 --> 01:29:52,860 To właśnie Legion chce, żebyśmy zrobili. 939 01:29:54,528 --> 01:29:55,762 Zabijajcie się nawzajem. 940 01:30:01,235 --> 01:30:03,902 Powinniśmy walczyć maszyny. 941 01:30:03,904 --> 01:30:06,737 Jaki jest sens? Nie możemy wygrać. 942 01:30:06,739 --> 01:30:09,575 Legion nie istniał dopóki ludzie go nie stworzą. 943 01:30:09,577 --> 01:30:11,111 Zrobiliśmy to. 944 01:30:11,879 --> 01:30:13,214 Możemy to zniszczyć. 945 01:30:13,981 --> 01:30:15,746 Czy powinniśmy? położyć się i umrzeć 946 01:30:15,748 --> 01:30:17,885 ponieważ jakaś maszyna zdecydowałeś? 947 01:30:19,220 --> 01:30:20,387 Czy to nasz los? 948 01:30:21,655 --> 01:30:23,057 Pieprzyć los. 949 01:30:44,645 --> 01:30:45,913 Jak masz na imię? 950 01:30:46,380 --> 01:30:47,381 Wdzięk. 951 01:30:57,291 --> 01:30:58,292 Wdzięk. 952 01:30:59,493 --> 01:31:00,861 Jestem Daniella. 953 01:31:02,263 --> 01:31:03,264 Dani 954 01:31:05,599 --> 01:31:06,834 Uratowałeś mnie 955 01:31:08,269 --> 01:31:09,503 a ty mnie wychowałeś 956 01:31:13,507 --> 01:31:15,142 i nauczyłeś mnie nadziei. 957 01:31:18,045 --> 01:31:21,315 Jak zapisałeś i uczył innych. 958 01:31:23,751 --> 01:31:26,752 Stałeś się padlinożercami w milicje 959 01:31:26,754 --> 01:31:29,154 i milicje w armię. 960 01:31:29,156 --> 01:31:33,827 Wstaliśmy z popiołów i cofnęliśmy nasz świat. 961 01:31:36,630 --> 01:31:37,931 Nauczyłeś nas 962 01:31:39,733 --> 01:31:41,802 nie ma losu 963 01:31:42,836 --> 01:31:45,139 ale co robimy dla nas. 964 01:31:50,711 --> 01:31:51,912 Dani, 965 01:31:53,647 --> 01:31:58,285 nie jesteś matką jakiś człowiek, który ratuje przyszłość. 966 01:32:01,455 --> 01:32:02,923 Jesteś przyszłością. 967 01:32:04,692 --> 01:32:06,527 Właśnie dlatego Legion chce ciebie martwego. 968 01:32:10,531 --> 01:32:11,932 Ona jest Johnem. 969 01:32:18,672 --> 01:32:20,007 Jesteś John 970 01:32:21,108 --> 01:32:23,110 Przepraszam, że nie powiedz to wcześniej. 971 01:32:24,178 --> 01:32:27,014 Ale mi to powiedziałeś Dani, którą spotkałem w przeszłości 972 01:32:28,015 --> 01:32:29,350 nie mogłem sobie z tym poradzić. 973 01:32:30,317 --> 01:32:32,186 Ale nie jesteś taki Dani już. 974 01:32:34,121 --> 01:32:35,422 Delta Echo 12. 975 01:32:35,989 --> 01:32:37,391 To jest KC-320. 976 01:32:38,025 --> 01:32:39,259 Gotowy do tankowania. 977 01:32:39,727 --> 01:32:40,928 Potwierdź. 978 01:32:45,532 --> 01:32:48,602 Skopiuj to, KC-320, ale nie jesteś trochę za wcześnie? 979 01:32:53,207 --> 01:32:54,439 To on. 980 01:32:54,441 --> 01:32:55,674 Musimy iść. Teraz. 981 01:32:55,676 --> 01:32:56,877 Przypnij do Humvee. 982 01:33:45,459 --> 01:33:46,527 Wdzięk! 983 01:33:56,905 --> 01:33:58,172 Dani! 984 01:34:05,847 --> 01:34:07,114 Dani! 985 01:34:10,250 --> 01:34:11,351 Pierdolić. 986 01:34:18,592 --> 01:34:20,160 Otwórz ładownię. 987 01:35:05,639 --> 01:35:06,640 Wezmę Sarah! 988 01:35:10,912 --> 01:35:13,580 - Sarah! Drzwi? - Jest zablokowany! 989 01:36:10,137 --> 01:36:11,505 Zdobądź paski. 990 01:36:53,714 --> 01:36:54,715 Gówno! 991 01:36:58,185 --> 01:36:59,386 Co się dzieje? 992 01:37:08,795 --> 01:37:10,997 Wdzięk! Gdzie ona jest? 993 01:37:10,999 --> 01:37:12,299 Nie widzę jej. 994 01:37:13,166 --> 01:37:15,268 Kurwa 995 01:37:26,780 --> 01:37:28,682 Mam jeszcze dwa. Przynoszą ich. 996 01:37:29,884 --> 01:37:30,885 Chłopaki! 997 01:37:36,090 --> 01:37:37,357 Co za gówno 998 01:37:55,143 --> 01:37:57,242 O mój Boże! Wdzięk. 999 01:37:57,244 --> 01:37:59,446 - Myślałem, że nie żyjesz. - Spadamy za szybko. 1000 01:38:29,209 --> 01:38:31,511 Trzy dwa jeden! 1001 01:38:34,548 --> 01:38:36,349 - Mój Boże! - Cholera! 1002 01:38:46,828 --> 01:38:47,895 Dani, wynoś się. 1003 01:38:49,663 --> 01:38:51,933 - Jest zablokowany! - Nie wytrzyma! 1004 01:38:53,233 --> 01:38:54,434 Czekaj! 1005 01:38:59,473 --> 01:39:00,507 Nie! 1006 01:39:06,948 --> 01:39:07,982 Sarah? 1007 01:39:08,883 --> 01:39:10,918 - Co to jest? - Moje ramie. 1008 01:39:11,785 --> 01:39:13,318 Jest zwichnięty. 1009 01:39:13,320 --> 01:39:14,889 Więc jesteś teraz lekarzem? 1010 01:39:17,825 --> 01:39:19,024 Pierdolić! 1011 01:39:31,538 --> 01:39:33,573 On przychodzi. Nie możemy tu zostać. 1012 01:39:38,311 --> 01:39:39,579 Cholera. 1013 01:39:43,084 --> 01:39:44,317 Co ona robi? 1014 01:39:46,386 --> 01:39:48,655 Nie, nie, Grace. Naprawdę? 1015 01:39:49,756 --> 01:39:50,823 Pasek w! 1016 01:39:50,825 --> 01:39:53,895 Dobrze. Inaczej to może być niebezpieczne. 1017 01:40:29,030 --> 01:40:30,865 Spróbuj znaleźć światła. 1018 01:40:42,409 --> 01:40:43,610 Schodzić! 1019 01:40:48,816 --> 01:40:51,917 Jest spadochron z powrotem tam. Chwyć to. 1020 01:40:51,919 --> 01:40:54,088 Możemy go zaplątać. 1021 01:40:57,457 --> 01:40:58,723 Posłuchaj mnie. 1022 01:40:58,725 --> 01:41:01,827 Nadchodzi, pociągasz za ten sznur. 1023 01:41:01,829 --> 01:41:02,828 Ten przewód 1024 01:41:02,830 --> 01:41:05,632 A potem płyniesz obok niego aż do powierzchni. 1025 01:41:07,201 --> 01:41:08,401 W porządku. 1026 01:41:09,070 --> 01:41:10,135 W porządku. 1027 01:42:05,092 --> 01:42:06,093 Wdzięk. 1028 01:42:15,303 --> 01:42:16,501 Gdzie to jest? 1029 01:42:16,503 --> 01:42:18,037 Nie wiem Zgubiłem go. 1030 01:42:18,039 --> 01:42:19,437 Nie możemy tu zostać. 1031 01:42:19,439 --> 01:42:21,240 Musimy iść. 1032 01:42:21,242 --> 01:42:22,740 W porządku. 1033 01:42:29,317 --> 01:42:31,116 Czy możesz zrób to tam? 1034 01:42:31,118 --> 01:42:32,186 Nie wiem 1035 01:42:44,999 --> 01:42:46,999 Jest zamknięta. 1036 01:42:47,001 --> 01:42:48,135 Pozwól mi spróbować. 1037 01:42:57,979 --> 01:42:58,980 Wdzięk. 1038 01:43:00,247 --> 01:43:01,548 Czekać. 1039 01:43:02,716 --> 01:43:05,052 Być może są jeszcze inne drzwi. 1040 01:43:08,089 --> 01:43:09,190 Gówno. 1041 01:43:10,958 --> 01:43:12,424 Wdzięk! 1042 01:43:14,395 --> 01:43:16,728 Dani, musisz biec. 1043 01:43:16,730 --> 01:43:19,166 - Musisz biec. Nie możemy cię chronić. - Co? 1044 01:43:21,701 --> 01:43:25,705 Jestem jedyną z nas kto wciąż może zadać cios. 1045 01:43:27,408 --> 01:43:28,843 Jest inna broń. 1046 01:43:30,177 --> 01:43:31,243 Co? 1047 01:43:31,245 --> 01:43:32,545 Moje źródło zasilania. 1048 01:43:34,681 --> 01:43:37,818 Jak możemy to z ciebie wyciągnąć bez ciebie? 1049 01:43:39,619 --> 01:43:41,621 - Nie możesz. - Nie! 1050 01:44:03,044 --> 01:44:04,045 Co? 1051 01:44:26,067 --> 01:44:27,866 Wyglądasz okropnie. 1052 01:44:27,868 --> 01:44:30,104 Przynajmniej ja wciąż mam całą twarz. 1053 01:44:31,939 --> 01:44:34,108 Zostawiłeś to w samolocie. 1054 01:44:36,911 --> 01:44:38,578 Nie rozumiem przez te drzwi. 1055 01:45:13,280 --> 01:45:14,915 Daj spokój! Pośpiech! 1056 01:45:17,518 --> 01:45:18,817 Musimy się ruszyć. 1057 01:45:18,819 --> 01:45:20,452 Nie jest daleko w tyle. 1058 01:45:20,454 --> 01:45:21,721 Nie. 1059 01:45:22,423 --> 01:45:24,158 Stoimy tutaj. 1060 01:45:26,594 --> 01:45:28,795 To jest nasze pudełko zabójstw. 1061 01:45:43,344 --> 01:45:44,812 Dani 1062 01:45:49,550 --> 01:45:51,185 Nie biegnę! 1063 01:46:02,596 --> 01:46:03,998 Daj mi dziewczynę. 1064 01:46:05,633 --> 01:46:06,934 Nie. 1065 01:46:10,804 --> 01:46:12,705 Naprawdę powinieneś. 1066 01:46:13,673 --> 01:46:16,277 Ty i ja zostaliśmy zbudowani w tym samym celu. 1067 01:46:16,944 --> 01:46:18,709 A Legion to jedyna przyszłość. 1068 01:46:18,711 --> 01:46:20,848 Pochodzę z przyszłości tak. 1069 01:46:21,315 --> 01:46:22,682 Nie powiodło się. 1070 01:46:25,286 --> 01:46:27,855 Wiem, że ona jest nieznajomy dla ciebie. 1071 01:46:29,590 --> 01:46:31,156 Dlaczego nie tylko pozwól mi ją mieć? 1072 01:46:31,158 --> 01:46:34,929 Ponieważ nie jesteśmy maszynami, ty skurwysynu. 1073 01:47:09,697 --> 01:47:10,996 Wdzięk! 1074 01:47:10,998 --> 01:47:12,264 Hej! Hej! 1075 01:47:12,266 --> 01:47:13,867 Jestem tutaj! 1076 01:47:25,112 --> 01:47:26,113 Ruszaj się. 1077 01:47:30,985 --> 01:47:32,086 Sarah! 1078 01:49:22,796 --> 01:49:23,997 Ruszaj się! 1079 01:50:06,440 --> 01:50:08,607 Gdzie jest Grace? 1080 01:50:08,609 --> 01:50:10,144 Nie wiem 1081 01:50:12,746 --> 01:50:14,081 Och, ona jest. 1082 01:50:14,883 --> 01:50:16,816 Wdzięk! Wdzięk! 1083 01:50:16,818 --> 01:50:18,352 Czy wszystko w porządku? 1084 01:50:22,656 --> 01:50:23,924 Wdzięk. 1085 01:50:49,483 --> 01:50:50,584 Sarah! 1086 01:50:58,759 --> 01:51:00,091 Nie jest martwy. 1087 01:51:00,093 --> 01:51:02,629 Czekać. Musimy cię zabrać stąd. 1088 01:51:03,932 --> 01:51:06,467 W porządku? Grace, chodźmy. 1089 01:51:07,201 --> 01:51:09,034 Moje źródło zasilania. 1090 01:51:09,036 --> 01:51:11,570 Zbliż się, i usmaży jego sieć neuronową. 1091 01:51:11,572 --> 01:51:13,040 Wdzięk... 1092 01:51:14,708 --> 01:51:15,875 Nie mogę 1093 01:51:15,877 --> 01:51:18,045 Tak, możesz. 1094 01:51:35,229 --> 01:51:36,495 Dani 1095 01:51:36,497 --> 01:51:39,066 Co to jest wysłałeś mnie tutaj do zrobienia. 1096 01:51:49,343 --> 01:51:50,775 Nie. 1097 01:51:50,777 --> 01:51:53,013 Oboje wiedzieliśmy Nie wracam 1098 01:51:57,986 --> 01:52:00,118 Nie mogę. - Dani, proszę. 1099 01:52:00,120 --> 01:52:01,688 Uratowałeś mnie. 1100 01:52:02,924 --> 01:52:04,224 Pozwól mi cię ocalić. 1101 01:52:08,629 --> 01:52:09,862 - Proszę. - Nie. 1102 01:52:09,864 --> 01:52:11,064 Ty to zrób. 1103 01:52:12,132 --> 01:52:13,398 Zrób to, Dani. 1104 01:52:23,043 --> 01:52:24,545 Przepraszam, Grace. 1105 01:52:29,650 --> 01:52:31,184 Nie jestem. 1106 01:52:52,472 --> 01:52:54,441 Zabiję cię, skurwielu. 1107 01:53:21,903 --> 01:53:23,170 Hej! 1108 01:53:23,503 --> 01:53:24,703 Wstań! 1109 01:53:24,705 --> 01:53:25,807 Pomóż jej! 1110 01:53:30,510 --> 01:53:32,044 Do cholery... 1111 01:53:32,046 --> 01:53:33,111 Carl! 1112 01:53:33,113 --> 01:53:34,314 Obudź się! 1113 01:55:12,646 --> 01:55:13,815 Dla Johna 1114 01:56:22,817 --> 01:56:24,351 Mamy go, Grace. 1115 01:56:29,090 --> 01:56:30,557 Uratowałeś mnie. 1116 01:56:47,374 --> 01:56:48,675 Grace! 1117 01:56:50,211 --> 01:56:51,676 Grace, daj spokój, kochanie. 1118 01:56:51,678 --> 01:56:52,847 Czas iść. 1119 01:57:03,690 --> 01:57:07,061 - Dajcie wy dwaj. - Chwyćcie swoje rzeczy. 1120 01:57:26,780 --> 01:57:28,816 Nie pozwolę jej umrzeć dla mnie jeszcze raz. 1121 01:57:31,018 --> 01:57:33,520 Musisz być gotowy. 75713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.