All language subtitles for secret.bridesmaids.business.s01e06.hdtv.x264-fqm-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,080 Olivia, will you marry me? 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,600 Oh my god! 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,560 Alex had an affair with Nicole. 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,600 Obviously I wanted you to tell me it didn't happen. 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,080 Tell me how I can fix it? 6 00:00:13,120 --> 00:00:15,280 You can't Alex, you can't uncheat on me. 7 00:00:15,320 --> 00:00:17,200 I'm having some tests. 8 00:00:17,240 --> 00:00:19,320 These tests - I'm coming with you? 9 00:00:23,240 --> 00:00:26,760 Not to underplay the challenge of Non-Hodgkin's lymphoma, 10 00:00:26,800 --> 00:00:28,640 but you're young, fit. 11 00:00:30,360 --> 00:00:32,520 Alex, will you marry me? 12 00:00:35,200 --> 00:00:38,120 You're in love with her too, you always have been. 13 00:00:42,080 --> 00:00:44,080 You had sex with someone else. 14 00:00:44,680 --> 00:00:46,800 No wonder dad hates you. 15 00:00:46,840 --> 00:00:49,480 So you're choosing the gardener over me? 16 00:00:51,360 --> 00:00:53,200 Yeah, I am. 17 00:00:54,880 --> 00:00:57,040 I want to get through this, but I don't know how. 18 00:00:57,880 --> 00:00:59,240 We'll find a way. 19 00:00:59,280 --> 00:01:00,600 (LOUD THUD) 20 00:01:04,959 --> 00:01:05,960 (SCREAM) 21 00:01:19,640 --> 00:01:21,240 Who the fuck do you think you are? 22 00:01:23,960 --> 00:01:27,200 Saski, you should have stayed in hospital. 23 00:01:27,240 --> 00:01:29,040 Stop fussing, I'm fine. 24 00:01:32,160 --> 00:01:34,960 With the driver behind it, the train passing clearly ID him. 25 00:01:35,000 --> 00:01:37,760 There's no conclusive evidence what Jakob did was deliberate. 26 00:01:37,800 --> 00:01:40,400 He can't get away with this, Melanie won't be safe. 27 00:01:40,440 --> 00:01:43,680 An addition, never point the muzzle at anything 28 00:01:43,720 --> 00:01:45,400 you aren't willing to destroy. 29 00:01:51,120 --> 00:01:52,560 (HEART BEAT) 30 00:02:06,840 --> 00:02:08,600 Let me do it, let me do it. 31 00:02:08,639 --> 00:02:09,960 Woo! 32 00:02:10,000 --> 00:02:11,160 Hey. 33 00:02:14,320 --> 00:02:16,560 34 00:02:17,360 --> 00:02:19,480 You're here. 35 00:02:19,520 --> 00:02:21,400 You're getting married tomorrow. 36 00:02:23,560 --> 00:02:29,600 37 00:02:29,640 --> 00:02:32,800 38 00:02:32,840 --> 00:02:34,560 OK, OK. 39 00:02:34,600 --> 00:02:38,200 Let's get this not-a-hen-night hen night started. 40 00:02:39,400 --> 00:02:41,480 41 00:02:42,080 --> 00:02:43,080 Cheers. 42 00:02:43,120 --> 00:02:44,680 Cheers. 43 00:02:44,720 --> 00:02:46,760 44 00:02:46,800 --> 00:02:50,480 Watch me now. 45 00:02:53,320 --> 00:02:55,280 Woo! 46 00:03:06,520 --> 00:03:11,320 I'ma let this whole thing burn 47 00:03:11,360 --> 00:03:15,920 Time for you to watch and learn 48 00:03:15,960 --> 00:03:16,960 49 00:03:17,000 --> 00:03:18,360 Woo! 50 00:03:20,680 --> 00:03:22,240 51 00:03:22,280 --> 00:03:26,240 Hello hello hello 52 00:03:26,920 --> 00:03:31,840 Six drinks in 53 00:03:31,880 --> 00:03:36,680 throw me in 54 00:03:36,720 --> 00:03:39,040 55 00:03:39,080 --> 00:03:41,520 56 00:03:41,560 --> 00:03:44,120 57 00:03:44,160 --> 00:03:46,640 58 00:03:48,320 --> 00:03:49,760 59 00:03:50,880 --> 00:03:53,280 60 00:03:53,320 --> 00:03:55,880 61 00:03:55,920 --> 00:03:58,200 62 00:04:00,120 --> 00:04:01,400 (SUSPENSEFUL MUSIC) 63 00:04:49,640 --> 00:04:51,000 (GASPS) 64 00:05:47,000 --> 00:05:48,560 Bit green after last night? 65 00:05:48,600 --> 00:05:50,040 What time did you get in? 66 00:05:50,080 --> 00:05:51,440 It's not that. 67 00:05:51,480 --> 00:05:53,320 I barely drank. 68 00:05:53,360 --> 00:05:55,280 Hmm, you OK? 69 00:05:55,320 --> 00:05:57,360 Think I'm coming down with something. 70 00:05:57,400 --> 00:05:58,720 The day of the wedding. 71 00:06:00,040 --> 00:06:01,600 I'll get the hydrolyte. 72 00:06:02,800 --> 00:06:04,800 Ah, you're cute when you're sick. 73 00:06:06,240 --> 00:06:08,280 Makes me want to look after you. 74 00:06:11,840 --> 00:06:13,400 Oh, weddings. 75 00:06:15,400 --> 00:06:17,120 Welcome to Maybelle Homes. 76 00:06:17,160 --> 00:06:19,000 Brent, have you met John? 77 00:06:24,120 --> 00:06:26,920 Jakob, what are you doing here? 78 00:06:27,560 --> 00:06:31,160 I'm back hey, let the selling frenzy begin. 79 00:06:32,480 --> 00:06:33,960 I can't have you here. 80 00:06:34,000 --> 00:06:35,400 Not after what you've done. 81 00:06:36,240 --> 00:06:38,400 Jack, all that stuff sorted OK. 82 00:06:38,440 --> 00:06:40,520 Back to business as usual. 83 00:06:40,560 --> 00:06:41,920 Get him out of here. 84 00:06:43,640 --> 00:06:45,240 What, are you kidding me? 85 00:06:45,280 --> 00:06:46,720 Let's go. 86 00:06:46,760 --> 00:06:48,000 Hey, hold on, hold on, hold on. 87 00:06:48,040 --> 00:06:50,960 It's all on video Jakob, I got it all. 88 00:06:51,000 --> 00:06:52,400 (ANGRY GRUNT) 89 00:06:52,440 --> 00:06:53,440 Wait, wait, wait, wait. 90 00:06:53,480 --> 00:06:55,520 Let me, let me just... 91 00:06:55,560 --> 00:06:56,760 (FRUSTRATED GRUNT) 92 00:07:05,384 --> 00:07:10,384 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 93 00:07:14,640 --> 00:07:16,160 Hello, hello. 94 00:07:16,200 --> 00:07:17,480 Hi. 95 00:07:17,520 --> 00:07:19,080 Saskia, finally. 96 00:07:19,120 --> 00:07:20,480 Alright, bridal party, 97 00:07:21,760 --> 00:07:25,280 let's get the cork out of this puppy. 98 00:07:29,720 --> 00:07:32,240 Just one glass OK, that's all we have time for. 99 00:07:32,280 --> 00:07:35,000 I'm sorry, there is always time for bubbles. 100 00:07:35,040 --> 00:07:37,000 Bubbles fix everything. It's true. 101 00:07:44,880 --> 00:07:46,360 Alright, you ready? 102 00:07:47,520 --> 00:07:49,240 This is how it's done, right in your face. 103 00:07:50,200 --> 00:07:52,440 (CHEERS) 104 00:07:52,480 --> 00:07:54,800 That's professional thank you very much. 105 00:08:04,080 --> 00:08:06,680 Champagne, awesome. There she is. 106 00:08:06,720 --> 00:08:09,320 Aww, my most beautiful flower girl. 107 00:08:09,360 --> 00:08:11,040 Sorry, assistant bridesmaid. 108 00:08:11,080 --> 00:08:12,880 Better. 109 00:08:12,920 --> 00:08:14,000 Can I have some? 110 00:08:14,040 --> 00:08:15,240 Yeah, why not? 111 00:08:15,280 --> 00:08:17,400 Because she's a kid. 112 00:08:18,200 --> 00:08:19,760 You ruin everything. 113 00:08:22,440 --> 00:08:24,680 OK, someone's on her rags. 114 00:08:24,720 --> 00:08:26,040 Very classy. I'll go. 115 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Hey buddy, sweet ride. 116 00:08:43,679 --> 00:08:46,240 Just, it's a big day, I want to have a clear head. 117 00:08:47,120 --> 00:08:49,400 Luscious hair, hot curves. 118 00:08:50,520 --> 00:08:52,440 Are you saying I got fat? 119 00:08:52,480 --> 00:08:54,240 You know that's not what I'm saying. 120 00:08:57,200 --> 00:08:58,960 Alright, let's get moving. 121 00:08:59,840 --> 00:09:01,040 Thanks for helping me out. 122 00:09:01,080 --> 00:09:02,560 Be a good surprise. 123 00:09:04,080 --> 00:09:05,440 Won't come out of her room. 124 00:09:05,480 --> 00:09:07,160 "My mum doesn't get me." 125 00:09:07,200 --> 00:09:09,160 Said every daughter ever. 126 00:09:09,760 --> 00:09:12,040 Michael can you help us with the bags? 127 00:09:12,080 --> 00:09:13,240 Yep, righto. 128 00:09:13,280 --> 00:09:15,040 OK, let's go look at this ridiculous limo. 129 00:09:15,080 --> 00:09:16,480 Apparently it's made of pure gold. 130 00:09:17,120 --> 00:09:18,640 Oh my god. 131 00:09:18,680 --> 00:09:21,840 You see that's the sound I wanted to hear, you're welcome. 132 00:09:22,760 --> 00:09:24,240 Wow! 133 00:09:25,800 --> 00:09:27,040 Here let me take your bag. 134 00:09:27,080 --> 00:09:29,120 Amazing. 135 00:09:29,160 --> 00:09:30,480 Didn't they have a bigger one? 136 00:09:30,520 --> 00:09:32,720 I tried to get one with a sundeck on the back but it was booked. 137 00:09:32,760 --> 00:09:33,920 Is that a thing? 138 00:09:33,960 --> 00:09:35,880 She's joking. 139 00:09:35,920 --> 00:09:38,200 Photos everybody. It's perfect, it's perfect. 140 00:09:38,240 --> 00:09:39,600 Alright, line up. 141 00:09:40,640 --> 00:09:42,080 Champagnes. 142 00:09:43,000 --> 00:09:47,400 Ok, big smile, you look beautiful, you all look gorgeous. 143 00:09:47,440 --> 00:09:49,480 You should get limos more often. 144 00:09:49,520 --> 00:09:51,120 Very good, OK, got it. 145 00:09:51,160 --> 00:09:52,520 Thank you. 146 00:09:52,560 --> 00:09:54,640 Alright in the car everyone. 147 00:09:56,160 --> 00:09:58,080 Now, go easy on your mum. 148 00:09:58,120 --> 00:09:59,640 Whatever. 149 00:10:03,320 --> 00:10:06,200 She'll thaw out. Yeah, she will. 150 00:10:10,080 --> 00:10:13,120 Woot-woot, yeah. 151 00:10:13,160 --> 00:10:16,040 Get a room, lovebirds. Woot-woot. 152 00:10:43,440 --> 00:10:45,720 Oh they're here, they're here! 153 00:10:45,760 --> 00:10:48,000 Someone's a little excited. 154 00:10:49,680 --> 00:10:51,760 Hello. Welcome. 155 00:10:53,600 --> 00:10:55,440 Hey! 156 00:10:55,480 --> 00:10:57,680 You're looking particularly radiant. 157 00:10:57,720 --> 00:10:59,040 I'll get the bags. 158 00:10:59,840 --> 00:11:01,160 Hey, how are you? 159 00:11:01,200 --> 00:11:05,120 Daisy, there's chocolate cake with your name on it inside. 160 00:11:05,160 --> 00:11:06,240 Wow. 161 00:11:07,000 --> 00:11:10,040 Oh Saskia, all recovered now? 162 00:11:10,640 --> 00:11:12,200 Looking super hot. 163 00:11:12,240 --> 00:11:13,960 Oh, it's not just me with the hotness, look at you! 164 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Go on give us a twirl. 165 00:11:16,040 --> 00:11:18,000 Think I might get lucky at the reception? 166 00:11:18,040 --> 00:11:20,280 Oh, I don't know, I might race you myself. Oh! 167 00:11:20,320 --> 00:11:21,520 You'll have to fight me for her. 168 00:11:21,560 --> 00:11:23,840 I reckon I can take you. Yeah. 169 00:11:23,880 --> 00:11:25,200 Me too. 170 00:11:31,440 --> 00:11:32,920 Hey boys. 171 00:11:37,080 --> 00:11:39,200 I am not going to cry today. 172 00:11:39,240 --> 00:11:41,280 I've got 100 mascara on. 173 00:11:41,880 --> 00:11:43,520 Don't tell your father. 174 00:11:47,240 --> 00:11:49,280 How's my bride? 175 00:11:50,240 --> 00:11:51,800 All good? Yeah. 176 00:11:51,840 --> 00:11:53,400 Now I've got eyes on you. 177 00:11:53,440 --> 00:11:55,000 Right answer. 178 00:11:55,040 --> 00:11:57,320 What are they like? Oh, It's so cute. 179 00:12:02,200 --> 00:12:04,960 Off you go, that's bad luck before the wedding. 180 00:12:05,000 --> 00:12:07,200 Alright, come on. Oh my god, OK. 181 00:12:07,240 --> 00:12:08,720 Get in. 182 00:12:08,760 --> 00:12:10,200 Cheese! 183 00:12:17,160 --> 00:12:20,400 Don't fall over the bar. Does an espresso martini count as a drink? 184 00:12:44,720 --> 00:12:46,280 What are we doing this for? 185 00:12:46,320 --> 00:12:49,800 Phil, did you see those god-awful supermarket lemons 186 00:12:49,840 --> 00:12:51,320 the caterers brought? 187 00:12:51,360 --> 00:12:54,280 Darling, it's garnish for water jugs. 188 00:12:54,320 --> 00:13:01,080 Phil, It's the little details that make all the difference. 189 00:13:01,120 --> 00:13:03,240 It's going to be fine. 190 00:13:03,280 --> 00:13:05,760 Olivia's going to be fine, you can be happy. 191 00:13:08,800 --> 00:13:11,440 You always know exactly what to say don't you? 192 00:13:12,520 --> 00:13:14,280 Come here. You are gorgeous. 193 00:13:17,920 --> 00:13:20,720 Come on, come on, still things to do. 194 00:13:23,160 --> 00:13:25,480 I just need to get one more. Darling we don't have time for this. 195 00:13:25,520 --> 00:13:27,160 Just one, just one. 196 00:13:28,400 --> 00:13:30,200 You can never have too many lemons! 197 00:13:32,040 --> 00:13:33,480 Photo time! 198 00:13:33,520 --> 00:13:35,440 Alright, you two come on, bunch up. 199 00:13:35,480 --> 00:13:36,480 Hang on, Is this going to be 200 00:13:36,520 --> 00:13:38,720 the most bloody photographed wedding ever? 201 00:13:38,760 --> 00:13:40,160 You love it. 202 00:13:40,200 --> 00:13:42,040 Maybe just a little bit. 203 00:13:46,520 --> 00:13:49,760 Hey, compliments of the bridal commander in chief. 204 00:13:49,800 --> 00:13:50,840 Oh, Colleen bless you. 205 00:13:50,880 --> 00:13:53,160 Where is she? She's giving the caterers hell. 206 00:13:53,200 --> 00:13:55,320 Who wants one? Yes. 207 00:13:55,360 --> 00:13:57,120 Oh god, can I get mine intravenously? 208 00:13:57,160 --> 00:13:58,920 You'll be legless before we get to the altar. 209 00:13:58,960 --> 00:14:01,480 Thank you, Melanie, but everyone knows you can't get drunk on white. 210 00:14:01,520 --> 00:14:04,680 Vodka shots on the other hand... Oh, don't even go there. 211 00:14:04,720 --> 00:14:07,480 How do you not even look even vaguely hungover? 212 00:14:07,520 --> 00:14:09,440 'Cause I left the shots to you two. 213 00:14:09,480 --> 00:14:11,600 I don't remember you drinking at all actually. 214 00:14:11,640 --> 00:14:14,080 I was keeping myself nice for today. 215 00:14:15,680 --> 00:14:18,280 Oh wow, your mum has outdone herself. 216 00:14:18,320 --> 00:14:19,720 These look amazing. 217 00:14:19,760 --> 00:14:22,400 Mmm, OK. Yes. 218 00:14:25,160 --> 00:14:26,360 You're up next. 219 00:14:26,400 --> 00:14:28,120 Yeah, I know you like doing you're own make up. 220 00:14:28,160 --> 00:14:29,440 But... No. 221 00:14:29,480 --> 00:14:31,760 ..in the chair. 222 00:14:32,960 --> 00:14:34,120 I won't be long I promise. 223 00:14:34,160 --> 00:14:35,960 I'm only doing this because I'm scared of you. 224 00:14:36,000 --> 00:14:37,800 What do you mean? You're a scary woman. 225 00:14:37,840 --> 00:14:40,000 I don't need to do much, look at you. 226 00:14:40,040 --> 00:14:41,720 You look beautiful... 227 00:14:41,760 --> 00:14:43,840 I have make up on. 228 00:14:43,880 --> 00:14:46,280 So, big day has finally arrived. 229 00:14:47,160 --> 00:14:48,200 Thanks for everything. 230 00:14:48,240 --> 00:14:49,680 Oh no, of course, of course. 231 00:14:55,560 --> 00:14:57,440 I'm really happy for you. 232 00:14:58,040 --> 00:15:00,400 You and Alex, getting married after everything. 233 00:15:01,640 --> 00:15:03,120 Thank you. 234 00:15:04,400 --> 00:15:07,160 You're the best. 235 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 So, wedding day nerves? 236 00:15:24,040 --> 00:15:25,520 Not a one. 237 00:15:27,040 --> 00:15:30,080 Dude, I can't wait to get married, It's gonna be a great day, mate. 238 00:15:34,280 --> 00:15:37,440 The same person for the rest of your life? 239 00:15:37,480 --> 00:15:39,800 I mean, who can promise that, really? 240 00:15:41,880 --> 00:15:42,880 Shit, sorry boys. 241 00:15:43,840 --> 00:15:45,040 Brain fart. 242 00:15:45,080 --> 00:15:47,000 Whose whiskey is talking now? 243 00:15:48,800 --> 00:15:51,040 Damn. 244 00:15:51,080 --> 00:15:52,360 What you forget? 245 00:15:52,400 --> 00:15:54,480 Microphone for the service. 246 00:15:56,680 --> 00:15:57,920 I'll see you over there. 247 00:16:09,985 --> 00:16:12,185 Can you stop eating so I can finish your make up? 248 00:16:12,225 --> 00:16:15,305 No, these blinis are like heaven, what does Colleen put in them? 249 00:16:15,345 --> 00:16:17,745 Remember that buffet she did for your wedding breakfast? 250 00:16:17,785 --> 00:16:19,945 Ahh, such a good day. 251 00:16:25,745 --> 00:16:27,305 Heyward? 252 00:16:27,865 --> 00:16:30,625 Yeah, it's just weddings. 253 00:16:33,225 --> 00:16:34,825 You and Michael are good now, right? 254 00:16:34,865 --> 00:16:36,705 You looked good. 255 00:16:36,745 --> 00:16:38,145 She means the pashing. 256 00:16:38,185 --> 00:16:40,065 Yeah. 257 00:16:40,105 --> 00:16:42,585 But it'll always be there, won't it? 258 00:16:42,625 --> 00:16:44,905 What happened with him. 259 00:16:44,945 --> 00:16:47,905 I mean, even if Michael forgives me it'll always be there. 260 00:16:52,025 --> 00:16:53,785 No. 261 00:16:54,625 --> 00:16:56,105 Fuck shame. 262 00:16:56,145 --> 00:16:57,185 That's easy for you to say. 263 00:16:57,225 --> 00:16:58,705 No, seriously I mean it, fuck shame. 264 00:16:58,745 --> 00:17:01,265 Shame can fuck right off, along with cancer. 265 00:17:02,705 --> 00:17:04,625 You made a mistake. 266 00:17:04,664 --> 00:17:05,865 Whatever, you're human. 267 00:17:05,904 --> 00:17:08,225 A pretty decent human, and a great mum. 268 00:17:09,985 --> 00:17:11,664 You'd be a good mum. 269 00:17:11,705 --> 00:17:13,265 I've seen you with the girls. 270 00:17:16,424 --> 00:17:18,025 Is something going on? 271 00:17:19,025 --> 00:17:21,345 Just because I don't want to be someone's wife 272 00:17:21,385 --> 00:17:23,785 doesn't mean I can't be someone's mum theoretically. 273 00:17:24,664 --> 00:17:26,025 Something is going on. 274 00:17:26,065 --> 00:17:28,305 I've never heard you talk like this. 275 00:17:28,345 --> 00:17:30,385 Isn't anyone for a joint? 276 00:17:30,985 --> 00:17:33,625 No, we've gotta go get dressed, the cottage. 277 00:17:33,665 --> 00:17:35,625 Great, I'll see you there. 278 00:18:13,865 --> 00:18:15,865 Is everything OK? 279 00:18:20,425 --> 00:18:23,905 Yeah, just nothing a couple of weeks in the sun wouldn't fix. 280 00:18:25,345 --> 00:18:27,585 Remember Spain, after uni? 281 00:18:28,705 --> 00:18:31,025 We drank all that Rioja 282 00:18:31,065 --> 00:18:34,465 and talked about what we would be like when we're 30. 283 00:18:35,825 --> 00:18:38,145 How we were so gloriously clueless. 284 00:18:39,625 --> 00:18:41,825 I am gonna take the law by storm. 285 00:18:44,185 --> 00:18:46,745 Look at me now, getting all married. 286 00:18:48,105 --> 00:18:50,265 It's all worked out OK for you though. 287 00:18:52,265 --> 00:18:54,385 You got your dream, didn't you? 288 00:18:54,425 --> 00:18:56,585 Partner in a big city law firm. 289 00:18:58,865 --> 00:19:01,585 If that is what you want? 290 00:19:02,945 --> 00:19:04,585 I don't know what I want. 291 00:19:06,145 --> 00:19:09,545 You've got this great life and this great future and... 292 00:19:11,705 --> 00:19:15,545 Me, I just wonder... 293 00:19:16,105 --> 00:19:18,265 None of us know what the future holds. 294 00:19:20,545 --> 00:19:22,625 I'm going to be alone forever, aren't I? 295 00:19:23,545 --> 00:19:25,505 What? 296 00:19:25,545 --> 00:19:27,705 No, no, no. 297 00:19:28,905 --> 00:19:32,025 You love flying solo, right? 298 00:19:32,065 --> 00:19:34,745 Yeah, I do everything that I can to make sure of it. 299 00:19:36,905 --> 00:19:38,425 In what way? 300 00:19:42,425 --> 00:19:45,265 Nothing, I'm sure this is just this estrogen filled weddings. 301 00:20:02,305 --> 00:20:04,105 Saskia, can I borrow you for the moment? 302 00:20:04,145 --> 00:20:05,345 Yes, yes of course. 303 00:20:05,385 --> 00:20:06,385 Dad? 304 00:20:06,425 --> 00:20:07,545 Nothing to worry about. 305 00:20:09,185 --> 00:20:11,065 How can I help? 306 00:20:12,945 --> 00:20:14,665 So, no celebrant, what happened? 307 00:20:14,705 --> 00:20:15,985 Oh, she got the wrong day apparently. 308 00:20:16,025 --> 00:20:17,305 Doesn't think she'll make it in time. 309 00:20:17,345 --> 00:20:18,945 Can't you get another one? 310 00:20:18,985 --> 00:20:20,745 Or a lovely friend could stand in, 311 00:20:20,785 --> 00:20:22,185 someone who is used to public speaking. 312 00:20:22,225 --> 00:20:24,625 Look at me, you want me to marry Olivia and Alex? 313 00:20:24,665 --> 00:20:26,145 Well, it's not a wedding without a hitch. 314 00:20:26,185 --> 00:20:27,745 It won't be a proper wedding at all. 315 00:20:27,785 --> 00:20:29,865 But everyone's arriving, I've got to give them something. 316 00:20:29,905 --> 00:20:31,065 I mean, the kids they can fix it up 317 00:20:31,105 --> 00:20:32,745 at the Registry Office during the week. 318 00:20:32,785 --> 00:20:36,465 But me, who thinks marriage is a joke? 319 00:20:36,505 --> 00:20:40,705 Well, it's a big ask, but I know you'd do anything for Olivia. 320 00:20:42,865 --> 00:20:44,785 As a lovely friend. 321 00:20:48,105 --> 00:20:49,745 What does Colleen think about this? 322 00:20:49,785 --> 00:20:52,905 I opened a reserve pinot gris to take the edge off her nerves. 323 00:20:52,945 --> 00:20:55,065 God, can I get in on that action? Yeah, of course. 324 00:20:56,785 --> 00:20:58,465 Alright, what's the celebrant's number? 325 00:20:58,505 --> 00:21:00,385 Just so I can get some tips. 326 00:21:00,425 --> 00:21:02,025 Thank you. 327 00:21:02,985 --> 00:21:05,305 (PHONE PINGS) OK. 328 00:21:09,865 --> 00:21:12,865 Listen, whatever the fuck you have to do, just get here. 329 00:21:14,505 --> 00:21:15,785 No, I don't care. 330 00:21:15,825 --> 00:21:18,425 Olivia wants a wedding and you're going to give it to her. 331 00:21:21,145 --> 00:21:23,865 You fuck this day and I will hunt you down. 332 00:21:23,905 --> 00:21:25,785 And you don't want that trust me. 333 00:21:28,785 --> 00:21:30,385 You'll be here? 334 00:21:30,425 --> 00:21:32,265 That's amazing, thank you. 335 00:21:37,905 --> 00:21:39,225 (MELANIE PUKING) 336 00:21:50,985 --> 00:21:53,185 I thought, I was supposed to be the pissed one. 337 00:21:54,065 --> 00:21:55,665 Melanie? 338 00:21:59,865 --> 00:22:01,345 Honey what's wrong? 339 00:22:07,305 --> 00:22:08,905 You are pregnant, aren't you? 340 00:22:09,745 --> 00:22:10,865 I can't... 341 00:22:12,865 --> 00:22:14,265 I can't. 342 00:22:14,305 --> 00:22:15,665 Oh, what's all this? 343 00:22:16,225 --> 00:22:17,945 It's good news, isn't it? 344 00:22:18,505 --> 00:22:20,985 And Michael must be thrilled about expanding the brood. 345 00:22:21,025 --> 00:22:22,785 He doesn't know. 346 00:22:22,825 --> 00:22:24,345 Why not? 347 00:22:27,785 --> 00:22:30,705 Oh Melanie, you're having that psycho's baby. 348 00:22:31,385 --> 00:22:33,785 Please don't tell Olivia. 349 00:22:33,825 --> 00:22:34,985 Not today. 350 00:22:35,025 --> 00:22:36,385 Tell me what? 351 00:22:38,585 --> 00:22:40,105 Saskia? 352 00:22:44,425 --> 00:22:46,905 I feel so bad that you had to deal with this on your own. 353 00:22:50,545 --> 00:22:55,905 It's just the thought of it you know, this baby being his. 354 00:22:57,665 --> 00:23:00,945 Have you thought about seeing a doctor about a paternity test? 355 00:23:01,985 --> 00:23:04,265 There's so much they can tell from a blood test. 356 00:23:06,105 --> 00:23:07,865 What if it is his? 357 00:23:07,905 --> 00:23:10,745 Yeah, well, it could be Michael's, right? 358 00:23:11,745 --> 00:23:13,665 I want it to be. 359 00:23:14,625 --> 00:23:19,385 But if it isn't, how do I tell him? 360 00:23:23,145 --> 00:23:26,945 Look, this is, this is your wedding. 361 00:23:26,985 --> 00:23:29,825 Alright, this is the start of your beautiful future. 362 00:23:32,105 --> 00:23:33,905 We'll figure it out, yeah? 363 00:23:33,945 --> 00:23:34,945 We will. 364 00:23:36,385 --> 00:23:37,985 I don't know what I would do without you? 365 00:23:39,865 --> 00:23:42,745 OK, come on, let's go and get you ready for this wedding. 366 00:23:43,585 --> 00:23:45,145 Just not wearing those gumboots. 367 00:23:45,185 --> 00:23:47,185 I thought I could. No. 368 00:23:47,225 --> 00:23:48,785 Not today. 369 00:23:59,225 --> 00:24:01,425 Daisy. 370 00:24:01,465 --> 00:24:03,145 Daisy. 371 00:24:04,105 --> 00:24:05,465 Hey, hey. 372 00:24:08,065 --> 00:24:10,385 Don't you trash your hair on my watch. 373 00:24:23,985 --> 00:24:25,345 Hi. 374 00:24:25,385 --> 00:24:26,865 It's amazing you made it in time. 375 00:24:26,905 --> 00:24:29,585 Well, the bridesmaid was very persuasive. 376 00:24:29,625 --> 00:24:31,385 Well, I've got no idea where the bride has got to, 377 00:24:31,425 --> 00:24:32,905 but the groom is up in the main house. 378 00:24:35,145 --> 00:24:37,265 Hello, can I help you? 379 00:24:39,145 --> 00:24:42,305 Yes, I'm looking for the cellar door, but I must be lost. 380 00:24:42,345 --> 00:24:44,345 Oh, closed for private function. 381 00:24:45,105 --> 00:24:47,705 Ahh, OK. 382 00:24:47,745 --> 00:24:50,665 Sorry to disappoint, we'd love to see you tomorrow. 383 00:24:51,905 --> 00:24:53,505 Sure thing boss, will do. 384 00:25:14,265 --> 00:25:17,305 You like boys and girls? 385 00:25:20,505 --> 00:25:23,745 Well, why eat just one flavour of ice cream 386 00:25:23,785 --> 00:25:25,145 when you can try them all? 387 00:25:32,585 --> 00:25:33,585 Oh, OK. 388 00:25:41,625 --> 00:25:44,065 I think I like just boys. 389 00:25:46,225 --> 00:25:48,465 Which one do think mum would hate most? 390 00:25:49,385 --> 00:25:52,065 Oh Daisy, you know you could do worse than being like her. 391 00:25:59,745 --> 00:26:00,985 Let's get this show on the road. 392 00:26:02,625 --> 00:26:03,865 What do you think? 393 00:26:03,905 --> 00:26:05,305 Well, I think that's a hell of a colour. 394 00:26:05,345 --> 00:26:06,585 We need to do your hair. 395 00:26:10,025 --> 00:26:12,705 Oh bugger, I forgot the hair spray. 396 00:26:16,105 --> 00:26:17,545 Olivia, give me your face. 397 00:26:17,585 --> 00:26:18,945 Let me make it better, it's fine. 398 00:26:18,985 --> 00:26:20,545 Mikey, hairspray. 399 00:26:22,505 --> 00:26:23,905 You didn't. 400 00:26:24,545 --> 00:26:25,905 You're the best. 401 00:26:27,945 --> 00:26:29,545 He realised that I forgot it. 402 00:26:29,585 --> 00:26:31,225 Aww. 403 00:26:33,185 --> 00:26:34,345 What is that? 404 00:26:34,385 --> 00:26:36,305 You said I could wear some. 405 00:26:36,345 --> 00:26:39,625 Lip gloss OK, take it off. 406 00:26:39,665 --> 00:26:42,225 You are not walking down the aisle like that. 407 00:26:42,265 --> 00:26:43,665 Like what? 408 00:26:44,545 --> 00:26:46,345 Take it off, please. 409 00:26:46,385 --> 00:26:47,665 I wish Dad divorced you. 410 00:26:47,705 --> 00:26:49,705 Daisy, come on. 411 00:26:49,745 --> 00:26:51,865 Please take off the lipstick. 412 00:26:51,905 --> 00:26:53,065 I need a tissue. 413 00:26:53,105 --> 00:26:54,105 Then find one. 414 00:26:58,145 --> 00:26:59,945 Sorry. 415 00:26:59,985 --> 00:27:01,705 You don't have any. 416 00:27:01,745 --> 00:27:04,145 Look, there's some in the guest room. 417 00:27:10,945 --> 00:27:14,505 Whoa, awesome. 418 00:27:14,545 --> 00:27:15,865 Daisy, put that down. 419 00:27:15,905 --> 00:27:17,745 Hey, you stupid, stupid girl. 420 00:27:17,785 --> 00:27:18,985 I hate you. 421 00:27:19,025 --> 00:27:20,865 Yeah, I know, everyone knows. 422 00:27:20,905 --> 00:27:23,385 Hey Daisy, what's going on? Oh my god! 423 00:27:23,425 --> 00:27:25,545 Jesus, Saskia, what the hell? 424 00:27:25,585 --> 00:27:27,345 Who gave her permission to go through my bag? 425 00:27:27,385 --> 00:27:29,465 It's a gun, OK, you're carrying a gun, 426 00:27:29,505 --> 00:27:31,585 she could have killed someone, anyone. 427 00:27:31,625 --> 00:27:33,625 You should supervise her better. What? 428 00:27:33,665 --> 00:27:35,985 Saskia, you promised you were OK. 429 00:27:36,025 --> 00:27:37,905 I am OK. 430 00:27:39,625 --> 00:27:42,025 Saskia that can't stay there. 431 00:27:44,345 --> 00:27:45,665 I'm going to get the hair spray. 432 00:27:49,865 --> 00:27:53,105 OK, don't, don't even, OK. 433 00:27:55,145 --> 00:27:57,145 I'll hide it in your bedroom. 434 00:28:20,730 --> 00:28:22,290 Did you find them? 435 00:28:23,450 --> 00:28:25,530 You're in a good mood. 436 00:28:25,570 --> 00:28:26,810 Well, why wouldn't I be? 437 00:28:27,570 --> 00:28:28,890 We're OK, aren't we? 438 00:28:29,610 --> 00:28:31,250 Yeah. 439 00:28:31,290 --> 00:28:32,530 Is it Daisy? 440 00:28:32,570 --> 00:28:34,330 How are things going? 441 00:28:34,370 --> 00:28:36,450 It's toxic. 442 00:28:38,330 --> 00:28:39,730 I think it's my fault. 443 00:28:48,730 --> 00:28:51,290 Just go make everything beautiful. 444 00:28:52,290 --> 00:28:55,170 It's going to be OK, alright? 445 00:29:13,970 --> 00:29:15,090 Hey, can I help you mate? 446 00:29:15,650 --> 00:29:17,250 Dude, this place is a maze. 447 00:29:17,290 --> 00:29:20,610 Shit, you're Jakob Novak. 448 00:29:25,570 --> 00:29:27,090 Don't do that. 449 00:29:28,370 --> 00:29:29,730 I said don't do that. 450 00:29:41,650 --> 00:29:43,570 What do you think? 451 00:29:43,610 --> 00:29:47,690 Oh, Olivia. Wow, beautiful. 452 00:29:47,730 --> 00:29:49,610 Hey Dais, you're missing it. 453 00:29:51,210 --> 00:29:53,490 Stunning babe, really. 454 00:29:54,050 --> 00:29:56,610 Mel, can you get the bouquet please. 455 00:29:57,810 --> 00:29:59,250 Just gonna grab Daisy. 456 00:30:05,890 --> 00:30:09,410 Something old, something new, something borrowed. 457 00:30:09,450 --> 00:30:11,690 No, Nana's diamonds!. 458 00:30:11,730 --> 00:30:13,450 You don't let theses out of your sight. 459 00:30:13,490 --> 00:30:14,770 Borrowed. 460 00:30:14,810 --> 00:30:15,890 Don't get too attached. 461 00:30:15,930 --> 00:30:17,970 I'm repossessing them tomorrow. 462 00:30:18,010 --> 00:30:19,330 Daisy! Thank you. 463 00:30:22,290 --> 00:30:24,610 OK, I'm gonna go and check on the groom. 464 00:30:24,650 --> 00:30:27,530 Now that the celebrant disaster's been averted. 465 00:30:28,330 --> 00:30:30,330 What? Nothing. 466 00:30:30,370 --> 00:30:32,730 I should let it go shouldn't I? 467 00:30:38,210 --> 00:30:40,090 Too late to spark up that joint? 468 00:30:42,610 --> 00:30:44,210 Daisy's gone AWOL. 469 00:30:44,770 --> 00:30:46,610 I'm just gonna go and find her. 470 00:30:46,650 --> 00:30:48,010 I won't be long. 471 00:31:04,130 --> 00:31:06,090 Oh, Bub, Bub it's a bit too soon. 472 00:31:06,130 --> 00:31:08,530 Oh, we haven't started yet darling. 473 00:31:18,170 --> 00:31:20,370 Daisy's hiding somewhere. 474 00:31:20,410 --> 00:31:22,050 I thought she might be with you. 475 00:31:23,730 --> 00:31:26,010 Did you try her phone? A million times. 476 00:31:26,050 --> 00:31:27,130 I'll round her up. 477 00:31:27,170 --> 00:31:29,490 Oh, I think I'm the one that has to sort this out with her. 478 00:31:29,530 --> 00:31:30,930 OK. OK. 479 00:31:30,970 --> 00:31:31,970 Bye. 480 00:31:34,650 --> 00:31:36,250 It's fine. 481 00:31:50,250 --> 00:31:51,690 That's a nice dress. 482 00:31:55,130 --> 00:31:57,130 Not one I'd choose. 483 00:31:57,170 --> 00:31:59,570 Nah, you look really grown up. 484 00:31:59,610 --> 00:32:01,010 What are you, 16? 485 00:32:10,050 --> 00:32:12,970 I got into trouble for talking to you last time. 486 00:32:13,730 --> 00:32:15,410 We can't have that. 487 00:32:16,730 --> 00:32:18,170 Why are you here? 488 00:32:20,210 --> 00:32:24,050 The wedding, but it's so boring. 489 00:32:24,090 --> 00:32:25,730 Super boring. 490 00:32:27,530 --> 00:32:30,370 I mean, what's fun to do around here? 491 00:32:30,410 --> 00:32:31,690 Nothing. 492 00:32:33,250 --> 00:32:34,890 I bet we can think of something. 493 00:32:36,130 --> 00:32:37,570 Maybe you could show me? 494 00:32:42,970 --> 00:32:44,530 OK. 495 00:32:45,930 --> 00:32:47,290 Alright. 496 00:32:48,970 --> 00:32:51,890 Is there somewhere quiet we can talk? 497 00:32:51,930 --> 00:32:55,250 I could show you the barrel room? 498 00:33:02,588 --> 00:33:03,588 (SOFT MUSIC) 499 00:33:23,030 --> 00:33:24,310 How are the butterflies? 500 00:33:24,350 --> 00:33:26,350 My stomach's doing somersaults. 501 00:33:28,390 --> 00:33:32,870 In case I don't get a chance later, I just... 502 00:33:32,910 --> 00:33:35,950 Alex, Alex, no more beating yourself up. 503 00:33:35,990 --> 00:33:37,950 That is all behind us now. 504 00:33:38,590 --> 00:33:39,590 Thanks Colleen. 505 00:33:40,230 --> 00:33:45,030 You know, today's made me realise how important you and Bill are. 506 00:33:45,070 --> 00:33:47,190 You know, the way you took me in... 507 00:33:47,230 --> 00:33:50,590 That scrawny waif that Olivia brought home, I remember. 508 00:33:52,670 --> 00:33:55,430 It's why your forgiveness means so much. 509 00:33:56,430 --> 00:33:58,270 You're one of us now. 510 00:33:58,310 --> 00:34:00,510 And there's no escape. 511 00:34:00,550 --> 00:34:01,950 Come here. 512 00:34:05,190 --> 00:34:07,270 Daisy. 513 00:34:07,310 --> 00:34:08,830 Daisy. 514 00:34:10,310 --> 00:34:11,870 Daisy. 515 00:34:30,430 --> 00:34:31,830 Daisy. 516 00:34:43,229 --> 00:34:44,870 I love it in here. 517 00:34:47,310 --> 00:34:50,310 It's always cool even in summer. 518 00:34:52,669 --> 00:34:54,790 Sometimes I help Olivia plunge the wine, 519 00:34:54,830 --> 00:34:57,230 that's when all the stuff floats to the top 520 00:34:57,270 --> 00:34:58,790 and then you mix it back in. 521 00:35:00,510 --> 00:35:01,750 A wine expert, too? 522 00:35:03,070 --> 00:35:04,430 Won't your mum be worried about you? 523 00:35:05,470 --> 00:35:06,590 She doesn't care about me. 524 00:35:07,510 --> 00:35:09,350 You're the thing he cares about, most. 525 00:35:12,030 --> 00:35:13,590 Wow, is that it? 526 00:35:13,630 --> 00:35:14,630 Yep. 527 00:35:14,670 --> 00:35:16,870 (LAUGHS) Mmm. 528 00:35:16,910 --> 00:35:18,550 Smells really good, doesn't it? 529 00:35:18,590 --> 00:35:19,710 It certainly does. 530 00:35:26,150 --> 00:35:28,070 Hey, you know what we should do? 531 00:35:28,110 --> 00:35:30,430 We should send your mom a selfie. She'll be so jealous. 532 00:35:32,630 --> 00:35:33,630 How about it? 533 00:35:38,150 --> 00:35:39,230 C'mon, c'mon. 534 00:35:45,630 --> 00:35:47,390 How good do we look? 535 00:35:47,430 --> 00:35:48,430 Awesome. 536 00:35:55,190 --> 00:35:56,190 (PHONE PINGS) 537 00:36:07,950 --> 00:36:09,510 Daisy! 538 00:36:09,550 --> 00:36:10,550 Daisy! 539 00:36:10,590 --> 00:36:12,710 Uh-oh. She found us. 540 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 Uh-oh. 541 00:36:18,350 --> 00:36:19,350 Get away from her. 542 00:36:20,990 --> 00:36:22,550 That's not much of a hello, Melanie. 543 00:36:23,430 --> 00:36:25,470 Dais, why don't you go find dad? 544 00:36:27,070 --> 00:36:28,270 Why, what's happening? 545 00:36:28,310 --> 00:36:29,310 Now, please. 546 00:36:29,870 --> 00:36:33,870 But we're having such a nice time, aren't we, Daisy? 547 00:36:33,910 --> 00:36:35,390 She has nothing to do with this. 548 00:36:36,270 --> 00:36:37,710 Mummy...? You leave her alone. 549 00:36:37,750 --> 00:36:39,310 Mummy... Mummy! 550 00:36:39,350 --> 00:36:40,390 Jakob, please. 551 00:36:40,430 --> 00:36:41,590 See, that's the thing Melanie, 552 00:36:41,630 --> 00:36:43,870 you never take responsibility for your actions. 553 00:36:45,470 --> 00:36:46,470 Run, Daisy. Run. 554 00:36:46,510 --> 00:36:47,510 Mummy! Go! 555 00:36:57,710 --> 00:36:58,910 Melanie's still not answering. 556 00:37:00,910 --> 00:37:01,910 (HEAVY BREATHING) 557 00:37:06,510 --> 00:37:07,590 Daisy...? 558 00:37:07,630 --> 00:37:09,190 He's got her. Daisy? 559 00:37:09,230 --> 00:37:10,390 What are you talking about? 560 00:37:10,430 --> 00:37:12,430 Jakob. He's got mum. Where are they? 561 00:37:12,470 --> 00:37:13,990 He's had a knife and it had blood on it... 562 00:37:14,030 --> 00:37:15,630 No, Daisy, Daisy, where are they? 563 00:37:15,670 --> 00:37:17,390 The barrel room, you have to go! 564 00:37:17,430 --> 00:37:19,110 You go with Colleen. You have to go! 565 00:37:19,150 --> 00:37:20,910 No, Olivia! It's too dangerous. 566 00:37:20,950 --> 00:37:21,950 Call the police. 567 00:37:44,520 --> 00:37:45,560 Have you seen Oscar? 568 00:37:47,480 --> 00:37:48,520 He's going to miss it. 569 00:37:48,560 --> 00:37:50,800 Dad! Hey, hey, whoa, what's up? 570 00:37:50,840 --> 00:37:52,880 COLLEEN: Jakob is here. What? 571 00:37:52,920 --> 00:37:53,960 He's in the barrel room! 572 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Oh, shit! 573 00:37:58,800 --> 00:37:59,800 (GRUNTING) 574 00:38:04,280 --> 00:38:05,480 Get on your knees. 575 00:38:05,520 --> 00:38:06,520 Why are you here? 576 00:38:07,320 --> 00:38:08,320 What do you want? 577 00:38:08,960 --> 00:38:11,720 You can't do this to someone and expect to get away with it. 578 00:38:12,720 --> 00:38:14,040 There have to be consequences. 579 00:38:14,720 --> 00:38:15,720 You did this. 580 00:38:16,480 --> 00:38:18,720 You're poisonous and weak. 581 00:38:18,760 --> 00:38:20,560 Get on your knees. 582 00:38:20,600 --> 00:38:21,600 Olivia. 583 00:38:22,600 --> 00:38:24,280 Daisy, will have called them. 584 00:38:24,320 --> 00:38:26,120 They'll be on their way. 585 00:38:26,160 --> 00:38:28,800 I won't be locked up again, not because of you. 586 00:38:28,840 --> 00:38:31,280 Melanie...? Olivia, here! 587 00:38:36,680 --> 00:38:37,880 I know you're here, Jakob. 588 00:38:40,040 --> 00:38:41,040 We can work this out. 589 00:38:43,720 --> 00:38:44,760 Just let Melanie go. 590 00:38:44,800 --> 00:38:46,200 (GUN COCKING) 591 00:38:46,240 --> 00:38:47,240 Get away from her. 592 00:38:48,840 --> 00:38:50,000 And what are you going to do? 593 00:38:51,880 --> 00:38:53,120 Let her go, Jakob. 594 00:38:53,160 --> 00:38:54,160 Shoot, Saskia! 595 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 Let her go. 596 00:38:58,560 --> 00:38:59,560 Gutless! 597 00:39:02,720 --> 00:39:03,720 Saskia, shoot! 598 00:39:10,760 --> 00:39:11,760 Stay down! 599 00:39:17,240 --> 00:39:18,320 Melanie... 600 00:39:18,360 --> 00:39:20,280 It's locked from the inside, let's round the back. 601 00:39:32,120 --> 00:39:34,040 Melanie? We're here, hon. 602 00:39:34,760 --> 00:39:35,760 It's not so bad. 603 00:39:37,560 --> 00:39:38,560 It's OK. 604 00:39:39,440 --> 00:39:40,720 SASKIA: My friend's been stabbed. 605 00:39:41,600 --> 00:39:43,520 She's losing a lot of blood. She's pregnant. 606 00:39:44,560 --> 00:39:46,200 Please don't die. 607 00:39:49,840 --> 00:39:51,040 It's OK. 608 00:39:59,160 --> 00:40:01,400 You hear me, hold on, OK? 609 00:40:01,440 --> 00:40:03,960 The baby is gonna be alright. 610 00:40:07,240 --> 00:40:08,840 The baby will be OK. 611 00:40:10,400 --> 00:40:11,800 Melanie, you hold on! 612 00:40:11,840 --> 00:40:12,840 Melanie, don't leave! 613 00:40:20,360 --> 00:40:21,360 MICHAEL: Melanie! 614 00:40:21,920 --> 00:40:22,920 Melanie! 615 00:40:26,920 --> 00:40:27,920 Melanie... 616 00:40:31,880 --> 00:40:33,800 (SOFT EXHALE) 617 00:40:35,320 --> 00:40:37,240 No, no, no, no, no, no, no! 618 00:40:37,280 --> 00:40:38,640 Don't die, hear me? 619 00:40:40,640 --> 00:40:42,040 Where is the doctor? Mike, how is she? 620 00:40:42,080 --> 00:40:43,520 I don't think she can hold on much longer. 621 00:40:43,560 --> 00:40:44,560 She'll be OK. 622 00:40:51,000 --> 00:40:53,120 (MELANIE GROANING) 623 00:40:55,280 --> 00:40:57,960 Have you seen the size of this kid's head? 624 00:40:58,000 --> 00:40:59,680 You're doing so great. 625 00:40:59,720 --> 00:41:02,560 Breathe, breath, remember? You fuck...You fucking breathe. 626 00:41:03,760 --> 00:41:05,480 You, tell me about the ceremony. 627 00:41:05,520 --> 00:41:06,920 Now? Now! 628 00:41:08,760 --> 00:41:11,400 Finally, married. It was lovely. 629 00:41:15,400 --> 00:41:16,920 Apart from the missing bridesmaid, 630 00:41:16,960 --> 00:41:18,960 bit selfish of you to go into labour, so early. 631 00:41:19,000 --> 00:41:20,720 OK Melanie, one big push and we're there. 632 00:41:24,480 --> 00:41:25,480 (SOFT MUSIC PLAYS) 633 00:41:31,560 --> 00:41:33,160 Oh, Melanie. 634 00:41:33,200 --> 00:41:34,480 He's so gorgeous. 635 00:41:35,760 --> 00:41:37,920 Yeah, you push babies out, like a fucking champion. 636 00:41:40,760 --> 00:41:43,080 Look, he's got my nose, the poor kid. 637 00:41:43,120 --> 00:41:44,760 Yeah, you're right. He does. 638 00:41:51,360 --> 00:41:53,160 Hey... Hey... 639 00:41:58,880 --> 00:42:00,400 I don't care what she says... 640 00:42:02,040 --> 00:42:03,040 That's my kid! 641 00:42:43,617 --> 00:42:44,852 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 42621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.