All language subtitles for secret.bridesmaids.business.s01e05.hdtv.x264-fqm-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,335 --> 00:00:03,822 Congratulations, Saskia. I'm glad I helped cover up a 200,000 theft 2 00:00:03,862 --> 00:00:05,815 so you could get partner over me. 3 00:00:05,855 --> 00:00:07,425 The embezzlement thing is dead and buried 4 00:00:07,465 --> 00:00:08,505 and so you need to get over it. 5 00:00:08,544 --> 00:00:10,825 I'll never understand why you did what you did. 6 00:00:10,865 --> 00:00:12,505 You weren't going anywhere. 7 00:00:12,545 --> 00:00:14,105 We were practically engaged. 8 00:00:15,785 --> 00:00:18,905 You know the rumours? Of her being a gangland boss? 9 00:00:21,225 --> 00:00:23,145 Give it back. 10 00:00:23,185 --> 00:00:25,145 You women. 11 00:00:27,105 --> 00:00:29,465 Don't ever think you're smarter than me. 12 00:00:33,105 --> 00:00:35,665 Dad. Dad! 13 00:00:35,705 --> 00:00:38,545 But everyone deserves forgiveness. 14 00:00:38,585 --> 00:00:41,345 Don't you think? If they prove themselves worthy. 15 00:00:43,025 --> 00:00:46,185 I get that you want to move on, Olivia. But I don't. 16 00:00:46,225 --> 00:00:47,985 I'm not going anywhere. 17 00:00:48,025 --> 00:00:51,825 I need you to confirm the procedure you're having today. 18 00:00:51,865 --> 00:00:53,945 A lymph node biopsy in my left arm. 19 00:00:53,985 --> 00:00:55,185 Good. 20 00:00:55,225 --> 00:00:56,825 I'm having some tests. 21 00:00:56,865 --> 00:00:59,865 It's back? Something new. 22 00:00:59,905 --> 00:01:03,665 May have been fired, too. You hacked my email. 23 00:01:03,705 --> 00:01:06,745 Coming into my work like that? How dare you! 24 00:01:06,785 --> 00:01:09,185 I'm calling the police. Tell them what? 25 00:01:09,225 --> 00:01:13,425 You don't get to call the shots, Melanie, ever. 26 00:01:13,465 --> 00:01:15,585 He's been inside the house, Saskia. 27 00:01:15,625 --> 00:01:17,105 I've got to get the girls out of here. 28 00:01:17,145 --> 00:01:19,105 I'll take them to Mum's beach house. Yeah, that's a good idea. 29 00:01:19,145 --> 00:01:21,345 Yeah. 30 00:01:21,385 --> 00:01:25,225 Nothing on Jakob Novak. No priors, no arrests, no convictions. 31 00:01:25,265 --> 00:01:27,025 We need to establish a pattern of behaviour for the police 32 00:01:27,065 --> 00:01:29,105 to look into Jakob seriously. 33 00:01:29,145 --> 00:01:31,825 There is someone who can help us. 34 00:01:31,865 --> 00:01:35,225 I need to find other women that he's done this to. 35 00:01:35,265 --> 00:01:36,545 Who are we meeting first? 36 00:01:38,225 --> 00:01:39,985 Rachel Atwood. 37 00:01:40,025 --> 00:01:43,225 I know. You think there's a way to beat him, but you can't. 38 00:01:43,265 --> 00:01:45,625 What if we take him on together? Girl power, huh? 39 00:01:45,665 --> 00:01:47,745 What did you do to Rachel? 40 00:01:47,785 --> 00:01:49,545 Rachel who? 41 00:01:49,585 --> 00:01:51,225 If I've put her in danger... 42 00:01:51,265 --> 00:01:56,825 Rachel wanted to help. How could he know? 43 00:01:56,865 --> 00:01:59,065 I don't get it. 44 00:02:29,185 --> 00:02:31,385 Ooh! Please. Please. Good catch. 45 00:02:37,265 --> 00:02:38,865 Nah, I love running. Yeah. 46 00:02:38,905 --> 00:02:41,185 Cardio's a good workout. 47 00:02:41,225 --> 00:02:42,425 It is a good workout. 48 00:02:45,385 --> 00:02:49,425 You looked good out there. You think so? 49 00:03:39,865 --> 00:03:43,985 50 00:03:44,025 --> 00:03:47,985 I've got here 51 00:03:48,025 --> 00:03:52,945 for me... 52 00:03:52,985 --> 00:03:54,345 Yeah. 53 00:03:54,385 --> 00:03:56,985 You're stalking a stalker. No, I'm not. 54 00:03:57,025 --> 00:03:58,425 I'm just... You are. 55 00:03:58,465 --> 00:04:01,785 It is repeated visual and physical proximity, so... 56 00:04:01,825 --> 00:04:04,305 What else am I supposed to do? Stay away from him. 57 00:04:04,345 --> 00:04:06,785 Oh, 'cause that worked really well for Rachel. 58 00:04:06,825 --> 00:04:08,985 I don't know. She's got a point. 59 00:04:09,025 --> 00:04:12,705 But for the record, I do think it's mental. 60 00:04:12,745 --> 00:04:16,905 When I'm watching him, I know we're safe. 61 00:04:19,177 --> 00:04:24,177 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 62 00:04:24,625 --> 00:04:27,345 Can't wait for you to see my portfolio on Tuesday. 63 00:04:27,385 --> 00:04:30,585 Thanks for the interview. Bye. 64 00:04:41,465 --> 00:04:42,985 Hello? 65 00:04:46,425 --> 00:04:48,545 Lucia? In the kitchen. 66 00:04:50,705 --> 00:04:53,545 Thought I'd help you get settled in. 67 00:04:53,585 --> 00:04:55,225 And you're cooking. 68 00:04:55,265 --> 00:04:57,705 One less thing for you to think about, 69 00:04:57,745 --> 00:04:59,825 given the circumstances. 70 00:04:59,865 --> 00:05:02,225 Cherubs! Look what I've made you. 71 00:05:07,425 --> 00:05:09,025 You can have as many as you want. Thanks. 72 00:05:09,065 --> 00:05:11,585 Hey. You're home. 73 00:05:11,625 --> 00:05:14,025 Yeah. How was the salon? 74 00:05:14,065 --> 00:05:16,545 It was good. It was flat out. 75 00:05:16,585 --> 00:05:18,465 It was crazy. 76 00:05:18,505 --> 00:05:20,265 Dad. You're home. Hey, Dais, 77 00:05:20,305 --> 00:05:21,825 can you get Luce ready to eat, please? 78 00:05:21,865 --> 00:05:23,905 She can get herself ready. 79 00:05:23,945 --> 00:05:26,705 Go. 80 00:05:26,745 --> 00:05:28,785 Can you wrangle the kids, please? Sure. 81 00:05:28,825 --> 00:05:30,785 Come on. Let's go wash our hands, yeah? 82 00:05:32,825 --> 00:05:35,025 Luci's been in my stuff, again. (DOOR CLOSES) 83 00:05:36,905 --> 00:05:39,865 Everything OK? 84 00:05:39,905 --> 00:05:41,825 I dropped by the salon. 85 00:05:41,865 --> 00:05:44,065 Janine told me that she'd fired you. 86 00:05:48,105 --> 00:05:51,065 He made it look like I'd betrayed her. He... 87 00:05:54,385 --> 00:05:55,865 He's sabotaging everything. 88 00:05:55,905 --> 00:05:59,225 You lied to me. How could I tell? 89 00:05:59,265 --> 00:06:00,825 I say his name and you lose it. 90 00:06:00,865 --> 00:06:03,025 Oh, I wonder why. 91 00:06:04,585 --> 00:06:07,665 He's making my life hell. And you're helping him. 92 00:06:07,705 --> 00:06:11,145 I can't provide for my family because of him. 93 00:06:11,185 --> 00:06:12,865 I can't live in my house. 94 00:06:12,905 --> 00:06:14,105 And I'm the problem? 95 00:06:18,145 --> 00:06:22,425 I don't need you to punish me for sleeping with him. 96 00:06:22,465 --> 00:06:24,145 I can do that myself. 97 00:06:30,945 --> 00:06:32,185 (EXHALES) 98 00:06:39,625 --> 00:06:41,745 Are you getting a divorce? 99 00:06:54,665 --> 00:06:56,505 Of course not. 100 00:06:56,545 --> 00:06:58,345 Sounds like you are. 101 00:07:02,305 --> 00:07:06,905 You don't need to worry... You had sex with someone else. 102 00:07:11,465 --> 00:07:13,865 No wonder Dad hates you. 103 00:07:20,065 --> 00:07:21,545 (DOOR CLOSES) 104 00:07:36,585 --> 00:07:38,185 Here. What? 105 00:07:47,065 --> 00:07:50,465 Oh, my god. You are sexy as all hell. 106 00:07:50,505 --> 00:07:56,385 I am not. Absolutely. Here. Here. 107 00:07:56,425 --> 00:07:57,465 What? 108 00:07:57,505 --> 00:07:59,825 I'll show you. Dance for me. 109 00:07:59,865 --> 00:08:01,985 Dance? Dance for me. Just a little bit. 110 00:08:02,025 --> 00:08:08,465 See yourself how I see you. Yes! Oh, my god, yes. 111 00:08:08,505 --> 00:08:12,985 It's...so hot. But I think this is getting in the way. 112 00:08:13,025 --> 00:08:15,265 Oh, really? I think I'd better get rid of it. 113 00:08:15,305 --> 00:08:16,665 Alright, sure. Go. 114 00:08:16,705 --> 00:08:19,945 That's it, look at that. You've got that natural rhythm. Here. Uh-huh. 115 00:08:24,145 --> 00:08:27,105 Bye. See you Thursday. 116 00:08:38,305 --> 00:08:39,825 Excuse me? 117 00:08:39,865 --> 00:08:44,145 Hi. My name's Melanie. Can I - can I just talk to you for a minute? 118 00:08:44,185 --> 00:08:45,465 Yeah... 119 00:08:45,505 --> 00:08:47,425 I want you to know that it's very dangerous 120 00:08:47,465 --> 00:08:48,505 getting involved with Jakob. 121 00:08:48,545 --> 00:08:50,465 Excuse me? 122 00:08:50,505 --> 00:08:53,225 I know what it's like to be with him like that. 123 00:08:53,265 --> 00:08:54,985 The way that he makes you feel... 124 00:08:55,025 --> 00:08:57,305 Have you been spying on me? 125 00:08:57,345 --> 00:09:00,065 I thought he was perfect, too. 126 00:09:00,105 --> 00:09:03,065 When I broke up with him, he... He became... 127 00:09:03,105 --> 00:09:05,145 Oh, you're the jealous ex. No, he turned into a monster. 128 00:09:05,185 --> 00:09:08,585 Stay away from me. Crazy bitch. 129 00:09:24,145 --> 00:09:26,185 I want to save her from going through what I did. 130 00:09:26,225 --> 00:09:28,225 I get it, but you have to be careful. 131 00:09:28,265 --> 00:09:30,025 And it's not enough, going to the cops with, 132 00:09:30,065 --> 00:09:31,145 "Jakob's got a new girlfriend." 133 00:09:31,185 --> 00:09:33,945 Enough with toxic men and just getting away with it. 134 00:09:33,985 --> 00:09:36,465 I am not going to let him do this. 135 00:09:36,505 --> 00:09:39,665 Well, just don't get arrested - again. OK? Be smarter than him. 136 00:09:39,705 --> 00:09:41,985 Seriously? That's your considered legal advice? 137 00:09:42,025 --> 00:09:43,665 It is, yes. 138 00:09:43,705 --> 00:09:48,425 We shouldn't be encouraging her. Melanie, let's catch up, talk. 139 00:09:48,465 --> 00:09:51,625 I've gotta go. Melanie, uh... 140 00:09:51,665 --> 00:09:55,225 She's hung up. It's OK, I'll call her later. 141 00:09:55,265 --> 00:09:56,905 Any word from the police on Rachel? 142 00:09:56,945 --> 00:09:59,985 There's no evidence Jakob's involved in her taking off, apparently. 143 00:10:00,025 --> 00:10:02,265 Where are you? It sounds echo-y. Barrel Room. 144 00:10:02,305 --> 00:10:06,105 It's weird acoustics. Bye. Ciao. 145 00:10:13,505 --> 00:10:16,305 I'm here to see Dr Reardon. Your name? 146 00:10:16,345 --> 00:10:18,545 Olivia Cotterill. 147 00:10:18,585 --> 00:10:21,265 Not to underplay the challenge of Non-Hodgkin's Lymphoma, 148 00:10:21,305 --> 00:10:23,425 but you're young, fit. 149 00:10:23,465 --> 00:10:29,465 Can I call someone? Your mum? A friend? 150 00:10:29,505 --> 00:10:32,905 So, the treatment plan? 151 00:10:32,945 --> 00:10:35,825 We'd like to work on building up your immune system first. 152 00:10:35,865 --> 00:10:39,425 You should know that having had chemotherapy previously 153 00:10:39,465 --> 00:10:44,065 means there is an increased risk of a bacterial or viral infection. 154 00:10:44,985 --> 00:10:48,705 70% of NHL patients survive beyond five years. 155 00:10:48,745 --> 00:10:50,785 60% beyond ten years. 156 00:10:59,265 --> 00:11:01,345 Fuck! 157 00:11:17,225 --> 00:11:20,145 My name is Kerri and I'm an addict. 158 00:11:20,185 --> 00:11:25,345 And I have to admit, I can't make this change alone. 159 00:11:25,385 --> 00:11:28,505 I invited my son because I wanted him 160 00:11:28,545 --> 00:11:31,465 to see me taking responsibility. 161 00:11:31,505 --> 00:11:33,385 But he's not here. 162 00:11:35,025 --> 00:11:37,385 Not that I blame him. 163 00:11:37,425 --> 00:11:40,425 I was never there for him. 164 00:11:40,465 --> 00:11:44,945 I had to be at the pokies, or the races. 165 00:11:44,985 --> 00:11:46,785 It was about what I needed. 166 00:11:46,825 --> 00:11:48,745 About what was missing in my life. 167 00:11:51,345 --> 00:11:54,145 And now I'm seeing the legacy of that. 168 00:11:55,705 --> 00:11:58,385 I've made him like me - 169 00:11:58,425 --> 00:12:02,185 incapable of letting someone love him. 170 00:12:05,985 --> 00:12:10,665 That's on me. That's my fault. 171 00:12:13,985 --> 00:12:16,065 Yeah, remember that first time? 172 00:12:16,105 --> 00:12:19,105 That garbage you brought? 173 00:12:19,145 --> 00:12:21,345 Yeah, I threw it all over you. 174 00:12:44,145 --> 00:12:45,945 Dad, you're supposed to be resting. 175 00:12:45,985 --> 00:12:47,985 Yeah, well, someone's got to do the work. 176 00:12:48,025 --> 00:12:49,785 Hey, no. Stop. 177 00:12:49,825 --> 00:12:53,825 I'm worrying about you and you're biting my head off? 178 00:12:53,865 --> 00:12:55,625 Dad, you could have been killed. 179 00:12:55,665 --> 00:12:57,785 Oh, don't be dramatic! What if I hadn't have found you? 180 00:12:57,825 --> 00:12:59,585 It's just a knock on the head, alright? I... 181 00:12:59,625 --> 00:13:01,425 Just don't go on and on. 182 00:13:01,465 --> 00:13:03,945 I-I 'm not a bloody invalid. 183 00:13:06,185 --> 00:13:08,345 You should know that more than anyone. 184 00:13:11,985 --> 00:13:15,065 We've... We've done the PH levels. 185 00:13:25,945 --> 00:13:27,305 Buy you a drink? 186 00:13:27,345 --> 00:13:30,345 You can buy me a whole bottle. 187 00:13:38,745 --> 00:13:40,985 So, when were you going to tell me? Hmm? 188 00:13:41,025 --> 00:13:43,465 Tell you what? Young Gun of Wine? 189 00:13:43,505 --> 00:13:46,065 Oh, nominated. I haven't won anything yet. 190 00:13:46,105 --> 00:13:48,825 Well, it's a lot easier to win now that you've been nominated. 191 00:13:48,865 --> 00:13:50,825 Couldn't have done it without you. 192 00:13:52,545 --> 00:13:54,665 Or Saskia's boot-load of cash. True. 193 00:13:56,905 --> 00:13:58,385 Ahh. 194 00:14:01,465 --> 00:14:04,265 Hey, if you ever need to be picked up from the hospital again, I... 195 00:14:04,305 --> 00:14:05,785 No, we're not talking about that. 196 00:14:05,825 --> 00:14:09,385 OK, well, seems like there's a lot we're not talking about. 197 00:14:09,425 --> 00:14:13,065 Religion, Middle East peace and the return of high-waisted jeans. 198 00:14:13,105 --> 00:14:14,745 No-one's talking about that. 199 00:14:14,785 --> 00:14:16,385 We could talk about more wine. 200 00:14:16,425 --> 00:14:19,185 Yes. Yes, yes, yes. 201 00:14:19,225 --> 00:14:21,505 At your service. 202 00:14:21,545 --> 00:14:24,145 I know. Always and ever. 203 00:14:25,985 --> 00:14:28,025 You're such a good guy, Oscar. 204 00:14:37,665 --> 00:14:41,025 Whoa. Shit. Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. 205 00:14:41,065 --> 00:14:43,865 OK. 206 00:14:43,905 --> 00:14:45,785 No, I mean, 207 00:14:45,825 --> 00:14:49,025 we're friends, right? Yes, yes. Yes. Absolutely. 208 00:14:49,065 --> 00:14:52,665 I - I'm just - I'm just drunk. I'm drunk. I'm... 209 00:14:52,705 --> 00:14:53,985 No, hey... No, it's fine. 210 00:14:54,025 --> 00:14:55,785 It was just a drunk... pash thing. 211 00:14:55,825 --> 00:14:57,505 Never mentioned again. I'm going to, um... 212 00:14:57,545 --> 00:14:59,105 Oscar. Nah, I've got to... 213 00:15:00,785 --> 00:15:01,985 (EXHALES) 214 00:15:19,585 --> 00:15:21,465 Hello? 215 00:15:25,665 --> 00:15:27,105 I was knocking but you didn't answer. 216 00:15:27,145 --> 00:15:31,665 Is everything OK? Fine. Just jumping at shadows. 217 00:15:35,105 --> 00:15:38,825 I was in the neighbourhood. 218 00:15:38,865 --> 00:15:41,385 Right. 219 00:15:41,425 --> 00:15:45,345 Problem with my phone. I send this text - 220 00:15:45,385 --> 00:15:48,025 cute emoji and everything - 221 00:15:48,065 --> 00:15:52,425 but no answer. I mean, maybe it didn't go through? 222 00:15:59,465 --> 00:16:01,185 What did Dr Reardon say? 223 00:16:11,665 --> 00:16:13,465 Look at me. 224 00:16:28,665 --> 00:16:30,145 Olivia. 225 00:16:32,385 --> 00:16:34,185 Yep. 226 00:17:18,984 --> 00:17:20,060 We can push back. 227 00:17:20,100 --> 00:17:21,865 The conditions of sale aren't amazing. 228 00:17:21,905 --> 00:17:22,798 What, you think there's wriggle room? 229 00:17:22,838 --> 00:17:24,705 Ha. Always. 230 00:17:24,744 --> 00:17:29,465 You know, partnership looks good on you. Really good. 231 00:17:31,509 --> 00:17:32,682 I'll go back over this. 232 00:17:32,722 --> 00:17:34,825 I'm sure we can give you what you want. 233 00:17:34,865 --> 00:17:37,745 That's what I'm paying you for. 234 00:17:47,105 --> 00:17:50,785 Bringing in new work. I thought he didn't like you. 235 00:17:50,825 --> 00:17:53,443 Oh, god, I think he likes me more than I'd prefer. 236 00:17:53,483 --> 00:17:54,985 Eugh, he's one of those? 237 00:17:55,025 --> 00:17:57,265 You know, I might be reading too much into it. 238 00:17:57,305 --> 00:17:59,705 You have a such a good read on people. 239 00:17:59,745 --> 00:18:01,305 Not losing your touch? 240 00:18:04,185 --> 00:18:07,825 OK. Depressing. What is it? 241 00:18:07,865 --> 00:18:09,545 'A Meditation on Loneliness'. 242 00:18:09,585 --> 00:18:12,545 Somebody gave you that? What did you do to them? 243 00:18:12,585 --> 00:18:15,625 Was there a card? No. Why? 244 00:18:15,665 --> 00:18:19,665 Secret admirer. Fuck off. 245 00:18:19,705 --> 00:18:23,225 OK. Not joking. Right. 246 00:18:34,745 --> 00:18:38,225 You know, I've never seen this place in daylight. 247 00:18:40,105 --> 00:18:43,385 OK. No chitchat, then? 248 00:18:47,105 --> 00:18:48,985 (MOANING, HEAVY BREATHING) 249 00:18:52,905 --> 00:18:55,385 Fuck me. Yeah? Yeah? 250 00:19:07,945 --> 00:19:11,705 God, I miss being with you. 251 00:19:11,745 --> 00:19:15,465 There was a lot that worked. 252 00:19:15,505 --> 00:19:20,745 Do you think... Can you ever see a way we could try again? 253 00:19:20,785 --> 00:19:23,945 You don't want to be with me. 254 00:19:23,985 --> 00:19:27,905 More than anything. 255 00:19:27,945 --> 00:19:30,945 Come on. It's a nice idea but... 256 00:19:30,985 --> 00:19:34,425 It's everything I want. 257 00:19:34,465 --> 00:19:36,865 I don't care about you being sick. 258 00:19:36,905 --> 00:19:39,745 Alex, I could... You'll get through that. 259 00:19:39,785 --> 00:19:41,345 The treatment will work and... 260 00:19:43,105 --> 00:19:46,585 We know what happened last time. 261 00:19:51,065 --> 00:19:53,945 There won't be another Nicole. 262 00:19:55,905 --> 00:19:58,625 Let me prove it to you. 263 00:20:00,505 --> 00:20:03,905 You're really this sure about getting back together? 264 00:20:05,465 --> 00:20:06,945 Not just back together. 265 00:20:09,345 --> 00:20:11,305 Marrying? 266 00:20:13,425 --> 00:20:15,505 I mean, you'd have to ask first. 267 00:20:15,545 --> 00:20:17,905 You know, yeah, down on one knee... 268 00:20:17,945 --> 00:20:19,785 Yeah, yeah. Very funny. 269 00:20:21,505 --> 00:20:26,265 I mean, just the thought of it's... crazy. 270 00:20:26,305 --> 00:20:29,865 Yeah, it's bonkers. 271 00:20:29,905 --> 00:20:34,385 There is something you should know first. 272 00:20:34,425 --> 00:20:35,665 What? 273 00:20:37,705 --> 00:20:40,305 Alex? 274 00:20:40,345 --> 00:20:41,825 What? 275 00:20:50,585 --> 00:20:52,745 It's my mum. 276 00:20:52,785 --> 00:20:54,265 She's... 277 00:20:55,945 --> 00:20:58,985 She's alive, Olivia. She's not dead. 278 00:21:00,545 --> 00:21:05,465 Sorry, what? I don't understand. 279 00:21:06,025 --> 00:21:07,985 The car accident. The... 280 00:21:11,665 --> 00:21:13,745 You lied? 281 00:21:13,785 --> 00:21:16,425 Again, you lied to all of us? 282 00:21:16,465 --> 00:21:18,585 You let me feel sorry for you? 283 00:21:18,625 --> 00:21:22,945 What's your first memory of Colleen? 284 00:21:22,985 --> 00:21:25,465 Making soup when you were sick. 285 00:21:25,505 --> 00:21:29,825 Picking you up from school on a really hot day? 286 00:21:29,865 --> 00:21:35,025 Mine is of my mum dropping me at a bus stop in Albury 287 00:21:35,065 --> 00:21:38,545 so I could hitchhike to Uncle Jeff's in Sunbury. 288 00:21:38,585 --> 00:21:41,705 Only, Jeff wasn't an uncle. 289 00:21:41,745 --> 00:21:45,025 He was some random bloke she knew had a spare bed. 290 00:21:47,665 --> 00:21:49,985 I was 11. 291 00:21:52,225 --> 00:21:55,025 And that's a good memory. 292 00:21:55,065 --> 00:21:59,705 Jeff was decent, compared to the others. 293 00:22:01,985 --> 00:22:05,585 Gambling always came first with Kerri. Always. 294 00:22:05,625 --> 00:22:09,345 But why lie about it? I would have understood. 295 00:22:09,385 --> 00:22:13,665 Yeah, the first time was at the start of uni. 296 00:22:13,705 --> 00:22:16,945 You know, it was almost a joke, to avoid talking about her. 297 00:22:16,985 --> 00:22:21,465 And it felt good. It felt good not to have that baggage. 298 00:22:21,505 --> 00:22:24,505 You know, I could be someone else. I could be someone better. 299 00:22:27,585 --> 00:22:32,065 Over time, one stupid lie gets bigger and bigger. 300 00:22:32,105 --> 00:22:35,145 You end up trapped in it. 301 00:22:38,225 --> 00:22:41,625 And then Kerri turns up wanting another chance. 302 00:22:53,225 --> 00:22:55,345 Say something. 303 00:23:00,545 --> 00:23:01,985 I want to meet her. 304 00:23:16,545 --> 00:23:19,945 Oh. Oh, sorry. 305 00:23:22,545 --> 00:23:24,105 Great. 306 00:23:24,145 --> 00:23:26,105 Ahh. (LAUGHS) 307 00:23:26,145 --> 00:23:28,585 Sorry. I got held up. 308 00:23:28,625 --> 00:23:31,265 By the bar? I had some bubbly. 309 00:23:31,305 --> 00:23:33,545 I was nervous. 310 00:23:33,585 --> 00:23:40,385 Olivia! Oh, I've dreamt of meeting you. So lovely. Let me look at you. 311 00:23:40,425 --> 00:23:45,345 Aw, you're beautiful! Aw! 312 00:23:45,385 --> 00:23:46,745 You promised me. 313 00:23:46,785 --> 00:23:50,225 Oh, I had a little flutter. 314 00:23:50,265 --> 00:23:52,025 I wanted to buy something nice so you'd be proud of me. 315 00:23:52,065 --> 00:23:53,825 Stop it. 316 00:23:53,865 --> 00:23:56,465 Oh, no! We'll go for a nice meal. My shout. 317 00:23:56,505 --> 00:23:58,705 Stop. 318 00:23:58,745 --> 00:24:00,945 Come on. I'll get you a cab. 319 00:24:00,985 --> 00:24:05,225 He always was a grumpy bum. I'm OK, Alex. It was only two glasses. 320 00:24:05,265 --> 00:24:07,385 Yeah, and the rest. 321 00:24:16,785 --> 00:24:23,705 I'm sorry. I should've known better. Fuck! 322 00:24:23,745 --> 00:24:29,425 Alex Blake. 323 00:24:31,465 --> 00:24:34,865 Will you marry me? What? 324 00:24:34,905 --> 00:24:38,665 Don't think I'm getting down on one knee. 325 00:24:40,105 --> 00:24:42,905 After all that? 326 00:24:42,945 --> 00:24:44,305 Say yes? 327 00:24:44,345 --> 00:24:50,105 Yes. So yes. 328 00:24:54,665 --> 00:24:58,225 Oh, my god, yes. 329 00:25:13,465 --> 00:25:15,105 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 330 00:25:36,505 --> 00:25:38,305 (TRAIN TRACK BELL TOLLS) 331 00:25:59,380 --> 00:26:01,500 Of course the ginger fuck collects trophies. 332 00:26:01,540 --> 00:26:04,140 The police will have to do something now, surely? 333 00:26:04,180 --> 00:26:06,940 You have to say you remember it from the display village. 334 00:26:06,980 --> 00:26:09,300 The police can't know what you've been up to. 335 00:26:09,340 --> 00:26:10,860 Where are you now? 336 00:26:10,900 --> 00:26:12,820 Are you still on sentry duty by his bathroom window? 337 00:26:12,860 --> 00:26:17,180 I'm about to go into battle with Daisy. Talk to you in a bit. 338 00:26:17,220 --> 00:26:18,900 I'll give a lovely eulogy at your funeral. 339 00:26:18,940 --> 00:26:21,300 Huh, thanks. 340 00:26:29,060 --> 00:26:31,540 What happened? I'm fine. 341 00:26:31,580 --> 00:26:33,580 Daisy punched Ava. You punched Ava? 342 00:26:33,620 --> 00:26:35,620 She's always trying to trip me. 343 00:26:35,660 --> 00:26:38,300 She's a total bitch. Daisy! 344 00:26:39,940 --> 00:26:43,740 We'll get Ava chocolates and you will apologise, OK? 345 00:26:43,780 --> 00:26:48,300 As you know, we have a zero tolerance policy on violence. 346 00:26:48,340 --> 00:26:49,780 The school principal will be in touch. 347 00:26:49,820 --> 00:26:52,340 Thanks, Sophie. And you're grounded. 348 00:26:52,380 --> 00:26:54,940 Because you never do anything wrong. 349 00:26:54,980 --> 00:26:56,820 OK, room, now! 350 00:26:59,900 --> 00:27:02,460 And that's why you've got to be very, very careful, OK? 351 00:27:02,500 --> 00:27:04,020 Mmm, he's been a very naughty boy. 352 00:27:04,060 --> 00:27:05,540 He ran right into the middle of the road. 353 00:27:05,580 --> 00:27:07,140 Mmm. Yeah, anything could have happened. 354 00:27:07,180 --> 00:27:10,260 Thank goodness you were there. Yeah, very lucky. 355 00:27:11,900 --> 00:27:15,860 Gorgeous boy, aren't you? Thank you for saving Fabio, Jakob. 356 00:27:19,780 --> 00:27:22,660 Melanie! Mummy, look who's here. 357 00:27:22,700 --> 00:27:25,340 He saved Fabio from being run over. 358 00:27:25,380 --> 00:27:27,380 He's quite the man of the hour. 359 00:27:27,420 --> 00:27:31,340 Melanie! No, your mother-in-law is far too kind. 360 00:27:31,380 --> 00:27:34,620 How did you find us? He saw my number on Fabio's tag. 361 00:27:34,660 --> 00:27:38,660 You know, I should get going. Thank you for the coffee, Mrs Heyward. 362 00:27:38,700 --> 00:27:40,220 Oh, please. Lucia. Lucia. 363 00:27:40,260 --> 00:27:41,740 And the crostoli - phew, amazing. 364 00:27:41,780 --> 00:27:44,020 You're always welcome. Isn't he, Fab? 365 00:27:44,060 --> 00:27:47,580 Bye. Bye, Jakob. 366 00:27:47,620 --> 00:27:51,380 I'm just gonna see him out. 367 00:27:57,300 --> 00:27:59,540 What the hell are you doing here? 368 00:27:59,580 --> 00:28:01,660 You're still not getting it, are you? 369 00:28:01,700 --> 00:28:05,340 How dare you come to my house? My house! 370 00:28:08,020 --> 00:28:10,580 Say hi to Mikey for me, yeah? 371 00:28:10,620 --> 00:28:12,420 Sorry to miss him. 372 00:28:27,380 --> 00:28:28,940 Bree. 373 00:28:28,980 --> 00:28:31,260 OK. Jakob is upstairs with the sales team 374 00:28:31,300 --> 00:28:32,940 so you have to be careful. 375 00:28:32,980 --> 00:28:34,500 I can't thank you enough for this. 376 00:28:34,540 --> 00:28:38,740 Just give that smug prick what's coming to him. His office is there. 377 00:28:38,780 --> 00:28:40,700 You go in, I'll keep a lookout. 378 00:29:04,220 --> 00:29:05,700 Eric. 379 00:29:07,700 --> 00:29:09,500 You're gonna have to get national sales director now. 380 00:29:09,540 --> 00:29:12,340 Yeah, like there was any doubt. Where's my PowerPoints, dickhead? 381 00:29:12,380 --> 00:29:14,220 I left them down in the office. 382 00:29:14,260 --> 00:29:20,060 Then you'd better go and grab them, then, hadn't you? 383 00:29:21,220 --> 00:29:22,580 Bree? Yes. 384 00:29:22,620 --> 00:29:26,180 Bree, call the buyers from Sydney. 385 00:29:26,220 --> 00:29:28,540 See where they are. Yes! 386 00:29:28,580 --> 00:29:30,340 OK? Right. 387 00:29:30,820 --> 00:29:32,340 Who's this handsome rooster? 388 00:29:32,380 --> 00:29:35,380 Ahh, this is Brett. Brett, this is Jakob. 389 00:29:35,420 --> 00:29:37,940 Nice work. Lovely to meet you. Jakob. 390 00:29:37,980 --> 00:29:39,780 Hi, there. Hi! Hi. 391 00:29:39,820 --> 00:29:42,060 Are you lost? 392 00:29:42,100 --> 00:29:45,380 Have you got a party on? I came to see the kitchen display. 393 00:29:45,420 --> 00:29:50,140 I can show you the way. I just... Uh, and I'm a bit crowd-phobic. 394 00:29:50,180 --> 00:29:54,140 Maybe you just need someone to keep you company. 395 00:29:54,180 --> 00:29:56,260 Maybe I do. 396 00:29:56,300 --> 00:29:58,300 It's not here. Anything? 397 00:29:58,340 --> 00:30:01,660 It's locked. 398 00:30:01,700 --> 00:30:04,780 Wait, wait, wait. The keys. The keys. 399 00:30:05,700 --> 00:30:07,820 Come on! 400 00:30:07,860 --> 00:30:11,260 Nope. No. There's so many keys. 401 00:30:12,700 --> 00:30:14,940 It's got to be in there. 402 00:30:21,700 --> 00:30:23,060 Pray it's the right one. 403 00:30:23,100 --> 00:30:24,980 Come on, come on. 404 00:30:25,020 --> 00:30:28,500 Bree. Just a minute. Yes? 405 00:30:28,540 --> 00:30:30,060 Seen Eric? 406 00:30:30,100 --> 00:30:32,660 Uh, no. Forget it. I'll go myself. 407 00:30:32,700 --> 00:30:34,500 Um, but Jack's ready to get started. 408 00:30:34,540 --> 00:30:36,340 And we can't launch anything without you. 409 00:30:36,380 --> 00:30:39,340 Right. Right. 410 00:30:39,380 --> 00:30:41,300 Change of plan. 411 00:30:41,340 --> 00:30:43,580 Yeah, what did you have in mind? 412 00:30:43,620 --> 00:30:45,540 The creepy shit. 413 00:30:45,580 --> 00:30:48,660 Photos, emails, location data. The lot. 414 00:30:48,700 --> 00:30:50,620 That's it. That's the one. Come on, let's go. 415 00:30:50,660 --> 00:30:54,980 This app is how he found you at Lucia's. 416 00:30:55,020 --> 00:30:58,180 You want to see the master bedroom? 417 00:30:58,220 --> 00:30:59,580 Never gonna happen. 418 00:31:03,900 --> 00:31:08,300 We've gotta go. Come on. Quick, quick, quick. 419 00:31:08,340 --> 00:31:11,220 (TENSE MUSIC) 420 00:31:27,300 --> 00:31:28,900 Give it to me! 421 00:31:28,940 --> 00:31:30,580 No fucking way. Give me my hard drive! 422 00:31:30,620 --> 00:31:33,700 What are you going to do, huh? Get your hands off her! 423 00:31:36,540 --> 00:31:38,820 Ahh! No... 424 00:31:44,460 --> 00:31:46,300 Jakob, I'm calling the police! 425 00:31:50,180 --> 00:31:52,140 Who the fuck do you think you are? 426 00:31:52,180 --> 00:31:54,260 Do you think you're special? 427 00:31:56,260 --> 00:32:01,660 Jakob, everyone can see you. Look! 428 00:32:01,700 --> 00:32:03,980 They can see you! 429 00:32:08,620 --> 00:32:10,780 They were trying to steal from me! 430 00:32:11,580 --> 00:32:13,380 I was trying to stop them. 431 00:32:15,380 --> 00:32:17,900 Oh, come on, it's me we're talking about. 432 00:32:19,660 --> 00:32:21,020 Let's go, shall we? 433 00:32:24,740 --> 00:32:28,300 Saskia, it's OK. It's OK. It's OK. 434 00:32:36,380 --> 00:32:39,540 He hasn't used his mobile phone or e-tag. 435 00:32:39,580 --> 00:32:42,009 No social media, no credit card activity. 436 00:32:42,049 --> 00:32:44,140 So you have no idea where he is? 437 00:32:44,180 --> 00:32:45,860 Or if he'll come after Melanie again? 438 00:32:45,900 --> 00:32:47,980 We're working our way through the hard drive, 439 00:32:48,020 --> 00:32:50,420 tracking down the other women. 440 00:32:50,460 --> 00:32:53,780 Saskia, you should have stayed in hospital. 441 00:32:53,820 --> 00:32:56,220 Stop fussing. I'm fine. 442 00:32:56,260 --> 00:32:58,180 It's only been 24 hours. 443 00:32:58,220 --> 00:33:00,860 As he runs low on cash, Jakob will run out of options. 444 00:33:00,900 --> 00:33:02,740 We will find him. And until then? 445 00:33:02,780 --> 00:33:05,180 Saskia. Sorry. 446 00:33:05,220 --> 00:33:07,780 Christof's here. 447 00:33:07,820 --> 00:33:09,300 Did we have a meeting? 448 00:33:12,700 --> 00:33:15,020 Well, I hope you enjoyed the end. 449 00:33:15,060 --> 00:33:17,660 Anyway, find a seat. 450 00:33:17,700 --> 00:33:20,060 How did you go with those sale conditions? 451 00:33:20,100 --> 00:33:21,660 I'm still working through them. 452 00:33:21,700 --> 00:33:26,380 I do hear that you're quite good at dubious transactions. 453 00:33:26,420 --> 00:33:28,620 I think that's a compliment. 454 00:33:28,660 --> 00:33:32,100 I found the paper trail, Saskia. 455 00:33:32,140 --> 00:33:34,540 Making 200K evaporate like that, 456 00:33:36,220 --> 00:33:38,500 it takes some balls. 457 00:33:38,540 --> 00:33:40,940 What are you going to do? 458 00:33:40,980 --> 00:33:42,980 Well, what I should do is call the cops. 459 00:33:44,540 --> 00:33:47,460 White-collar crime is quite a no-no. 460 00:33:47,500 --> 00:33:51,980 If you were going to do that, you already would have. 461 00:33:52,860 --> 00:33:57,260 I thought we might find another solution. 462 00:33:57,300 --> 00:34:01,060 A nice room, fancy hotel. 463 00:34:02,900 --> 00:34:04,980 It'll be fun. 464 00:34:07,979 --> 00:34:10,180 See you tonight. 465 00:34:18,180 --> 00:34:20,420 Wasn't sure you'd be able to make it. 466 00:34:20,459 --> 00:34:23,740 You didn't sound like you. 467 00:34:23,780 --> 00:34:25,900 Why the painting? It was a gift. 468 00:34:25,939 --> 00:34:28,340 I thought you liked it. Painted by your wife. 469 00:34:28,380 --> 00:34:31,340 About loneliness. 470 00:34:31,380 --> 00:34:33,340 What's the game, Ginger? There is one. 471 00:34:33,380 --> 00:34:34,939 You tell me. 472 00:34:34,979 --> 00:34:38,060 You knew I'd be at the gallery, didn't you? 473 00:34:38,100 --> 00:34:39,900 You wanted to see me. 474 00:34:42,459 --> 00:34:44,860 You don't regret it - blowing us up? 475 00:34:44,900 --> 00:34:47,580 You knew monogamy wouldn't work for me. 476 00:34:49,740 --> 00:34:51,700 It was Olivia you fell in love with, wasn't it? 477 00:34:51,740 --> 00:34:53,820 Oh, god, really? You're married. 478 00:34:53,860 --> 00:34:55,540 What difference does it make? You changed when she got sick. 479 00:34:55,580 --> 00:34:58,140 Nothing happened. Nothing will ever happen. 480 00:34:58,180 --> 00:34:59,820 That's the point. 481 00:34:59,860 --> 00:35:02,340 Olivia was your excuse to avoid committing 482 00:35:02,380 --> 00:35:04,540 because it scares you so much. 483 00:35:06,820 --> 00:35:08,820 Now here we are. 484 00:35:13,460 --> 00:35:16,460 What is it, Sask? 485 00:35:16,500 --> 00:35:17,980 Is it a money thing? 486 00:35:36,220 --> 00:35:38,540 You could look a little more enthusiastic. 487 00:35:38,580 --> 00:35:40,980 Sorry to disappoint. 488 00:35:44,660 --> 00:35:46,140 200,000? 489 00:35:46,180 --> 00:35:47,660 Now we're even. 490 00:35:51,300 --> 00:35:53,380 Doesn't mean we can't still fuck. 491 00:35:58,180 --> 00:36:00,820 Over my dead body. 492 00:36:20,980 --> 00:36:24,940 It's going on. It's lovely. Ahh. 493 00:36:26,300 --> 00:36:31,420 Are you - are you ready? Yep. 494 00:36:34,140 --> 00:36:36,020 How good do they look? 495 00:36:36,060 --> 00:36:41,580 I know. New ones. It's a good call. 496 00:36:50,060 --> 00:36:52,020 Oh, you'll have to tell them. 497 00:36:52,060 --> 00:36:55,060 I mean, maybe the girls could use some good news. 498 00:36:55,100 --> 00:36:56,740 I can't ask them to be happy for us, 499 00:36:56,780 --> 00:36:58,980 not with everything that's going on. 500 00:37:01,780 --> 00:37:03,700 And what you've got going on? 501 00:37:03,740 --> 00:37:05,380 After the wedding. 502 00:37:05,420 --> 00:37:06,900 We'll let them know after. 503 00:37:06,940 --> 00:37:11,060 OK, but once you start treatment, they're going to know. 504 00:37:11,100 --> 00:37:12,660 And your parents, you haven't told them. 505 00:37:12,700 --> 00:37:16,020 It's my call, OK? 506 00:37:16,060 --> 00:37:17,820 All that can wait. 507 00:37:17,860 --> 00:37:19,380 OK. 508 00:37:19,420 --> 00:37:23,340 Well, until then, I'm your dirty secret. 509 00:37:23,380 --> 00:37:25,020 How dirty are we talking? 510 00:37:27,180 --> 00:37:28,780 (THEY LAUGH) 511 00:37:45,940 --> 00:37:48,740 Daisy's not here. What? 512 00:37:48,780 --> 00:37:50,620 We're supposed to meet the principal. 513 00:37:50,660 --> 00:37:54,300 She's already in so much trouble. 514 00:37:54,340 --> 00:37:57,540 Well, maybe she's with Mum. We'll find her. 515 00:37:59,620 --> 00:38:02,180 Jakob is out there somewhere, Michael. 516 00:38:02,220 --> 00:38:03,940 We'll find her. 517 00:38:07,060 --> 00:38:11,020 Is she down there? 518 00:38:11,060 --> 00:38:13,420 I'll try the skate park. 519 00:38:13,460 --> 00:38:16,340 What if she's not OK? She's just wandered off. 520 00:38:16,380 --> 00:38:18,740 Yeah. 521 00:38:25,973 --> 00:38:29,165 Daisy! Anything? 522 00:38:29,205 --> 00:38:31,805 Mum said she was down here. 523 00:38:34,165 --> 00:38:37,245 Daisy! 524 00:38:37,285 --> 00:38:39,886 She's here. Is that your mum? 525 00:38:42,285 --> 00:38:44,165 Oh, my god. I don't know her. 526 00:38:44,205 --> 00:38:45,805 She definitely knows you. 527 00:38:45,845 --> 00:38:48,725 Don't you know how worried we are? 528 00:38:48,765 --> 00:38:50,285 Anything could have happened to you! 529 00:38:50,325 --> 00:38:52,005 Could you be more embarrassing? 530 00:38:52,045 --> 00:38:54,565 Who are these guys? Friends. 531 00:38:54,605 --> 00:38:55,925 We don't even know her. 532 00:38:55,965 --> 00:38:58,965 I know what you're thinking, OK? She's 12. 533 00:38:59,005 --> 00:39:00,885 I hate you. (ALL LAUGH) 534 00:39:04,325 --> 00:39:08,645 Hey, hey, hey. What's this? What's this? You OK? 535 00:39:23,525 --> 00:39:24,845 (TRAIN TRACK BELL TOLLS) 536 00:39:29,485 --> 00:39:30,805 (CRASH) 537 00:39:43,005 --> 00:39:45,725 (TRAIN HORN BLARES) 538 00:40:30,925 --> 00:40:32,765 But he's building a compelling argument. 539 00:40:32,805 --> 00:40:34,445 But the driver behind at the train crossing 540 00:40:34,485 --> 00:40:35,605 clearly ID'd him. 541 00:40:35,645 --> 00:40:38,285 There's no conclusive evidence what Jakob did was deliberate. 542 00:40:38,325 --> 00:40:40,285 They'll say his foot slipped off the brake. 543 00:40:40,325 --> 00:40:41,845 His conviction won't be a sure thing? 544 00:40:41,885 --> 00:40:43,725 Even with his attack against me? 545 00:40:43,765 --> 00:40:45,325 Self-defence and you were stealing. 546 00:40:45,365 --> 00:40:47,645 The videos of women? Illegal to distribute. 547 00:40:47,685 --> 00:40:48,965 Not illegal to possess. 548 00:40:49,005 --> 00:40:51,725 He can't get away with this. Melanie won't be safe. 549 00:40:51,765 --> 00:40:53,365 It depends what judge we get. 550 00:40:53,405 --> 00:40:55,965 I'm talking to the DPP. That's not enough. 551 00:40:58,725 --> 00:41:00,485 Not a call I expected to get. 552 00:41:00,525 --> 00:41:05,525 If I've misjudged the situation... We both know you haven't. 553 00:41:05,565 --> 00:41:10,725 Are you sure this is the right choice for someone like you? 554 00:41:10,765 --> 00:41:13,165 Someone like me? 555 00:41:13,205 --> 00:41:16,605 You step over this line, there's no going back. 556 00:41:18,285 --> 00:41:20,845 So you can help me. 557 00:41:24,325 --> 00:41:27,005 I'm going to give you an address. 558 00:41:57,925 --> 00:42:01,245 Now I'm gonna show you the proper way to load and unload a revolver. 559 00:42:01,285 --> 00:42:05,605 Just a hiccup, Melanie, OK? I promise. I'm handling it. 560 00:42:05,645 --> 00:42:09,405 Aim down toward the ground. Finger outside of the trigger guard. 561 00:42:09,445 --> 00:42:12,165 You insert the ammunition, 562 00:42:12,205 --> 00:42:15,845 then close the cellar. The whole time, the finger is straight 563 00:42:15,885 --> 00:42:17,485 and never near the trigger. 564 00:42:17,525 --> 00:42:20,325 Always keep the muzzle pointed in a safe direction. 565 00:42:20,365 --> 00:42:22,245 Always keep your finger off of the trigger 566 00:42:22,285 --> 00:42:24,205 until you are ready to engage the target. 567 00:42:24,245 --> 00:42:27,285 And always keep the gun unloaded until ready for use. 568 00:42:27,325 --> 00:42:29,805 In addition, never point the muzzle 569 00:42:29,845 --> 00:42:31,885 at anything you aren't willing to destroy. 570 00:42:35,609 --> 00:42:40,609 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 41394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.