Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,335 --> 00:00:03,822
Congratulations, Saskia. I'm glad I
helped cover up a 200,000 theft
2
00:00:03,862 --> 00:00:05,815
so you could get partner over me.
3
00:00:05,855 --> 00:00:07,425
The embezzlement thing is dead and
buried
4
00:00:07,465 --> 00:00:08,505
and so you
need to get over it.
5
00:00:08,544 --> 00:00:10,825
I'll never understand
why you did what you did.
6
00:00:10,865 --> 00:00:12,505
You weren't going anywhere.
7
00:00:12,545 --> 00:00:14,105
We were practically engaged.
8
00:00:15,785 --> 00:00:18,905
You know the rumours? Of her being a
gangland boss?
9
00:00:21,225 --> 00:00:23,145
Give it back.
10
00:00:23,185 --> 00:00:25,145
You women.
11
00:00:27,105 --> 00:00:29,465
Don't ever think
you're smarter than me.
12
00:00:33,105 --> 00:00:35,665
Dad. Dad!
13
00:00:35,705 --> 00:00:38,545
But everyone deserves forgiveness.
14
00:00:38,585 --> 00:00:41,345
Don't you think?
If they prove themselves worthy.
15
00:00:43,025 --> 00:00:46,185
I get that you want to move on,
Olivia. But I don't.
16
00:00:46,225 --> 00:00:47,985
I'm not going anywhere.
17
00:00:48,025 --> 00:00:51,825
I need you to confirm the procedure
you're having today.
18
00:00:51,865 --> 00:00:53,945
A lymph node biopsy in my left arm.
19
00:00:53,985 --> 00:00:55,185
Good.
20
00:00:55,225 --> 00:00:56,825
I'm having some tests.
21
00:00:56,865 --> 00:00:59,865
It's back?
Something new.
22
00:00:59,905 --> 00:01:03,665
May have been fired, too.
You hacked my email.
23
00:01:03,705 --> 00:01:06,745
Coming into my work like that?
How dare you!
24
00:01:06,785 --> 00:01:09,185
I'm calling the police.
Tell them what?
25
00:01:09,225 --> 00:01:13,425
You don't get to call
the shots, Melanie, ever.
26
00:01:13,465 --> 00:01:15,585
He's been inside the house, Saskia.
27
00:01:15,625 --> 00:01:17,105
I've got to get the girls
out of here.
28
00:01:17,145 --> 00:01:19,105
I'll take them to Mum's beach house.
Yeah, that's a good idea.
29
00:01:19,145 --> 00:01:21,345
Yeah.
30
00:01:21,385 --> 00:01:25,225
Nothing on Jakob Novak. No priors,
no arrests, no convictions.
31
00:01:25,265 --> 00:01:27,025
We need to establish a pattern
of behaviour for the police
32
00:01:27,065 --> 00:01:29,105
to look into Jakob seriously.
33
00:01:29,145 --> 00:01:31,825
There is someone who can help us.
34
00:01:31,865 --> 00:01:35,225
I need to find other women
that he's done this to.
35
00:01:35,265 --> 00:01:36,545
Who are we meeting first?
36
00:01:38,225 --> 00:01:39,985
Rachel Atwood.
37
00:01:40,025 --> 00:01:43,225
I know. You think there's a way to
beat him, but you can't.
38
00:01:43,265 --> 00:01:45,625
What if we take him on together?
Girl power, huh?
39
00:01:45,665 --> 00:01:47,745
What did you
do to Rachel?
40
00:01:47,785 --> 00:01:49,545
Rachel who?
41
00:01:49,585 --> 00:01:51,225
If I've put her in danger...
42
00:01:51,265 --> 00:01:56,825
Rachel wanted to help.
How could he know?
43
00:01:56,865 --> 00:01:59,065
I don't get it.
44
00:02:29,185 --> 00:02:31,385
Ooh! Please. Please.
Good catch.
45
00:02:37,265 --> 00:02:38,865
Nah, I love running.
Yeah.
46
00:02:38,905 --> 00:02:41,185
Cardio's a good workout.
47
00:02:41,225 --> 00:02:42,425
It is a good workout.
48
00:02:45,385 --> 00:02:49,425
You looked good out there.
You think so?
49
00:03:39,865 --> 00:03:43,985
50
00:03:44,025 --> 00:03:47,985
I've got here
51
00:03:48,025 --> 00:03:52,945
for me...
52
00:03:52,985 --> 00:03:54,345
Yeah.
53
00:03:54,385 --> 00:03:56,985
You're stalking a stalker.
No, I'm not.
54
00:03:57,025 --> 00:03:58,425
I'm just...
You are.
55
00:03:58,465 --> 00:04:01,785
It is repeated visual
and physical proximity, so...
56
00:04:01,825 --> 00:04:04,305
What else am I supposed to do?
Stay away from him.
57
00:04:04,345 --> 00:04:06,785
Oh, 'cause that worked
really well for Rachel.
58
00:04:06,825 --> 00:04:08,985
I don't know. She's got a point.
59
00:04:09,025 --> 00:04:12,705
But for the record,
I do think it's mental.
60
00:04:12,745 --> 00:04:16,905
When I'm watching him,
I know we're safe.
61
00:04:19,177 --> 00:04:24,177
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
62
00:04:24,625 --> 00:04:27,345
Can't wait for you to see
my portfolio on Tuesday.
63
00:04:27,385 --> 00:04:30,585
Thanks for the interview.
Bye.
64
00:04:41,465 --> 00:04:42,985
Hello?
65
00:04:46,425 --> 00:04:48,545
Lucia?
In the kitchen.
66
00:04:50,705 --> 00:04:53,545
Thought I'd help
you get settled in.
67
00:04:53,585 --> 00:04:55,225
And you're cooking.
68
00:04:55,265 --> 00:04:57,705
One less thing for
you to think about,
69
00:04:57,745 --> 00:04:59,825
given the circumstances.
70
00:04:59,865 --> 00:05:02,225
Cherubs! Look what I've made you.
71
00:05:07,425 --> 00:05:09,025
You can have as many as you want.
Thanks.
72
00:05:09,065 --> 00:05:11,585
Hey. You're home.
73
00:05:11,625 --> 00:05:14,025
Yeah. How was the salon?
74
00:05:14,065 --> 00:05:16,545
It was good. It was flat out.
75
00:05:16,585 --> 00:05:18,465
It was crazy.
76
00:05:18,505 --> 00:05:20,265
Dad. You're home.
Hey, Dais,
77
00:05:20,305 --> 00:05:21,825
can you get Luce
ready to eat, please?
78
00:05:21,865 --> 00:05:23,905
She can get herself ready.
79
00:05:23,945 --> 00:05:26,705
Go.
80
00:05:26,745 --> 00:05:28,785
Can you wrangle the kids, please?
Sure.
81
00:05:28,825 --> 00:05:30,785
Come on.
Let's go wash our hands, yeah?
82
00:05:32,825 --> 00:05:35,025
Luci's been in
my stuff, again. (DOOR CLOSES)
83
00:05:36,905 --> 00:05:39,865
Everything OK?
84
00:05:39,905 --> 00:05:41,825
I dropped by the salon.
85
00:05:41,865 --> 00:05:44,065
Janine told me that
she'd fired you.
86
00:05:48,105 --> 00:05:51,065
He made it look like
I'd betrayed her. He...
87
00:05:54,385 --> 00:05:55,865
He's sabotaging everything.
88
00:05:55,905 --> 00:05:59,225
You lied to me.
How could I tell?
89
00:05:59,265 --> 00:06:00,825
I say his name and you lose it.
90
00:06:00,865 --> 00:06:03,025
Oh, I wonder why.
91
00:06:04,585 --> 00:06:07,665
He's making my life hell.
And you're helping him.
92
00:06:07,705 --> 00:06:11,145
I can't provide for my
family because of him.
93
00:06:11,185 --> 00:06:12,865
I can't live in my house.
94
00:06:12,905 --> 00:06:14,105
And I'm the problem?
95
00:06:18,145 --> 00:06:22,425
I don't need you to punish me for
sleeping with him.
96
00:06:22,465 --> 00:06:24,145
I can do that myself.
97
00:06:30,945 --> 00:06:32,185
(EXHALES)
98
00:06:39,625 --> 00:06:41,745
Are you getting a divorce?
99
00:06:54,665 --> 00:06:56,505
Of course not.
100
00:06:56,545 --> 00:06:58,345
Sounds like you are.
101
00:07:02,305 --> 00:07:06,905
You don't need to worry...
You had sex with someone else.
102
00:07:11,465 --> 00:07:13,865
No wonder Dad hates you.
103
00:07:20,065 --> 00:07:21,545
(DOOR CLOSES)
104
00:07:36,585 --> 00:07:38,185
Here.
What?
105
00:07:47,065 --> 00:07:50,465
Oh, my god.
You are sexy as all hell.
106
00:07:50,505 --> 00:07:56,385
I am not.
Absolutely. Here. Here.
107
00:07:56,425 --> 00:07:57,465
What?
108
00:07:57,505 --> 00:07:59,825
I'll show you.
Dance for me.
109
00:07:59,865 --> 00:08:01,985
Dance?
Dance for me. Just a little bit.
110
00:08:02,025 --> 00:08:08,465
See yourself how I see you.
Yes! Oh, my god, yes.
111
00:08:08,505 --> 00:08:12,985
It's...so hot. But I think
this is getting in the way.
112
00:08:13,025 --> 00:08:15,265
Oh, really?
I think I'd better get rid of it.
113
00:08:15,305 --> 00:08:16,665
Alright, sure.
Go.
114
00:08:16,705 --> 00:08:19,945
That's it, look at that. You've got
that natural rhythm. Here. Uh-huh.
115
00:08:24,145 --> 00:08:27,105
Bye.
See you Thursday.
116
00:08:38,305 --> 00:08:39,825
Excuse me?
117
00:08:39,865 --> 00:08:44,145
Hi. My name's Melanie. Can I - can
I just talk to you for a minute?
118
00:08:44,185 --> 00:08:45,465
Yeah...
119
00:08:45,505 --> 00:08:47,425
I want you to know that
it's very dangerous
120
00:08:47,465 --> 00:08:48,505
getting involved with Jakob.
121
00:08:48,545 --> 00:08:50,465
Excuse me?
122
00:08:50,505 --> 00:08:53,225
I know what it's like
to be with him like that.
123
00:08:53,265 --> 00:08:54,985
The way that he makes you feel...
124
00:08:55,025 --> 00:08:57,305
Have you been spying on me?
125
00:08:57,345 --> 00:09:00,065
I thought he was perfect, too.
126
00:09:00,105 --> 00:09:03,065
When I broke up with him, he...
He became...
127
00:09:03,105 --> 00:09:05,145
Oh, you're the jealous ex.
No, he turned into a monster.
128
00:09:05,185 --> 00:09:08,585
Stay away from me.
Crazy bitch.
129
00:09:24,145 --> 00:09:26,185
I want to save her from
going through what I did.
130
00:09:26,225 --> 00:09:28,225
I get it, but you
have to be careful.
131
00:09:28,265 --> 00:09:30,025
And it's not enough, going to
the cops with,
132
00:09:30,065 --> 00:09:31,145
"Jakob's got a new girlfriend."
133
00:09:31,185 --> 00:09:33,945
Enough with toxic men and just
getting away with it.
134
00:09:33,985 --> 00:09:36,465
I am not going to let him do this.
135
00:09:36,505 --> 00:09:39,665
Well, just don't get arrested -
again. OK? Be smarter than him.
136
00:09:39,705 --> 00:09:41,985
Seriously? That's your
considered legal advice?
137
00:09:42,025 --> 00:09:43,665
It is, yes.
138
00:09:43,705 --> 00:09:48,425
We shouldn't be encouraging her.
Melanie, let's catch up, talk.
139
00:09:48,465 --> 00:09:51,625
I've gotta go.
Melanie, uh...
140
00:09:51,665 --> 00:09:55,225
She's hung up.
It's OK, I'll call her later.
141
00:09:55,265 --> 00:09:56,905
Any word from the police
on Rachel?
142
00:09:56,945 --> 00:09:59,985
There's no evidence Jakob's involved
in her taking off, apparently.
143
00:10:00,025 --> 00:10:02,265
Where are you? It sounds echo-y.
Barrel Room.
144
00:10:02,305 --> 00:10:06,105
It's weird acoustics. Bye.
Ciao.
145
00:10:13,505 --> 00:10:16,305
I'm here to see Dr Reardon.
Your name?
146
00:10:16,345 --> 00:10:18,545
Olivia Cotterill.
147
00:10:18,585 --> 00:10:21,265
Not to underplay the
challenge of Non-Hodgkin's Lymphoma,
148
00:10:21,305 --> 00:10:23,425
but you're young, fit.
149
00:10:23,465 --> 00:10:29,465
Can I call someone?
Your mum? A friend?
150
00:10:29,505 --> 00:10:32,905
So, the treatment plan?
151
00:10:32,945 --> 00:10:35,825
We'd like to work on building
up your immune system first.
152
00:10:35,865 --> 00:10:39,425
You should know that having
had chemotherapy previously
153
00:10:39,465 --> 00:10:44,065
means there is an increased risk
of a bacterial or viral infection.
154
00:10:44,985 --> 00:10:48,705
70% of NHL patients
survive beyond five years.
155
00:10:48,745 --> 00:10:50,785
60% beyond ten years.
156
00:10:59,265 --> 00:11:01,345
Fuck!
157
00:11:17,225 --> 00:11:20,145
My name is Kerri
and I'm an addict.
158
00:11:20,185 --> 00:11:25,345
And I have to admit,
I can't make this change alone.
159
00:11:25,385 --> 00:11:28,505
I invited my son
because I wanted him
160
00:11:28,545 --> 00:11:31,465
to see me taking responsibility.
161
00:11:31,505 --> 00:11:33,385
But he's not here.
162
00:11:35,025 --> 00:11:37,385
Not that I blame him.
163
00:11:37,425 --> 00:11:40,425
I was never there for him.
164
00:11:40,465 --> 00:11:44,945
I had to be at the pokies,
or the races.
165
00:11:44,985 --> 00:11:46,785
It was about what I needed.
166
00:11:46,825 --> 00:11:48,745
About what was missing
in my life.
167
00:11:51,345 --> 00:11:54,145
And now I'm seeing
the legacy of that.
168
00:11:55,705 --> 00:11:58,385
I've made him like me -
169
00:11:58,425 --> 00:12:02,185
incapable of letting
someone love him.
170
00:12:05,985 --> 00:12:10,665
That's on me.
That's my fault.
171
00:12:13,985 --> 00:12:16,065
Yeah, remember
that first time?
172
00:12:16,105 --> 00:12:19,105
That garbage you brought?
173
00:12:19,145 --> 00:12:21,345
Yeah, I threw it all over you.
174
00:12:44,145 --> 00:12:45,945
Dad, you're supposed
to be resting.
175
00:12:45,985 --> 00:12:47,985
Yeah, well,
someone's got to do the work.
176
00:12:48,025 --> 00:12:49,785
Hey, no. Stop.
177
00:12:49,825 --> 00:12:53,825
I'm worrying about you and you're
biting my head off?
178
00:12:53,865 --> 00:12:55,625
Dad, you could
have been killed.
179
00:12:55,665 --> 00:12:57,785
Oh, don't be dramatic!
What if I hadn't have found you?
180
00:12:57,825 --> 00:12:59,585
It's just a knock on
the head, alright? I...
181
00:12:59,625 --> 00:13:01,425
Just don't go on and on.
182
00:13:01,465 --> 00:13:03,945
I-I 'm not a bloody invalid.
183
00:13:06,185 --> 00:13:08,345
You should know that
more than anyone.
184
00:13:11,985 --> 00:13:15,065
We've... We've done
the PH levels.
185
00:13:25,945 --> 00:13:27,305
Buy you a drink?
186
00:13:27,345 --> 00:13:30,345
You can buy me a whole bottle.
187
00:13:38,745 --> 00:13:40,985
So, when were you going to tell me?
Hmm?
188
00:13:41,025 --> 00:13:43,465
Tell you what?
Young Gun of Wine?
189
00:13:43,505 --> 00:13:46,065
Oh, nominated.
I haven't won anything yet.
190
00:13:46,105 --> 00:13:48,825
Well, it's a lot easier to win
now that you've been nominated.
191
00:13:48,865 --> 00:13:50,825
Couldn't have done
it without you.
192
00:13:52,545 --> 00:13:54,665
Or Saskia's boot-load of cash.
True.
193
00:13:56,905 --> 00:13:58,385
Ahh.
194
00:14:01,465 --> 00:14:04,265
Hey, if you ever need to be picked
up from the hospital again, I...
195
00:14:04,305 --> 00:14:05,785
No, we're not talking
about that.
196
00:14:05,825 --> 00:14:09,385
OK, well, seems like there's a lot
we're not talking about.
197
00:14:09,425 --> 00:14:13,065
Religion, Middle East peace and
the return of high-waisted jeans.
198
00:14:13,105 --> 00:14:14,745
No-one's talking about that.
199
00:14:14,785 --> 00:14:16,385
We could talk about more wine.
200
00:14:16,425 --> 00:14:19,185
Yes. Yes, yes, yes.
201
00:14:19,225 --> 00:14:21,505
At your service.
202
00:14:21,545 --> 00:14:24,145
I know. Always and ever.
203
00:14:25,985 --> 00:14:28,025
You're such a good guy, Oscar.
204
00:14:37,665 --> 00:14:41,025
Whoa.
Shit. Sorry. Sorry. Sorry. Sorry.
205
00:14:41,065 --> 00:14:43,865
OK.
206
00:14:43,905 --> 00:14:45,785
No, I mean,
207
00:14:45,825 --> 00:14:49,025
we're friends, right?
Yes, yes. Yes. Absolutely.
208
00:14:49,065 --> 00:14:52,665
I - I'm just - I'm just drunk.
I'm drunk. I'm...
209
00:14:52,705 --> 00:14:53,985
No, hey...
No, it's fine.
210
00:14:54,025 --> 00:14:55,785
It was just a drunk...
pash thing.
211
00:14:55,825 --> 00:14:57,505
Never mentioned again.
I'm going to, um...
212
00:14:57,545 --> 00:14:59,105
Oscar.
Nah, I've got to...
213
00:15:00,785 --> 00:15:01,985
(EXHALES)
214
00:15:19,585 --> 00:15:21,465
Hello?
215
00:15:25,665 --> 00:15:27,105
I was knocking but
you didn't answer.
216
00:15:27,145 --> 00:15:31,665
Is everything OK?
Fine. Just jumping at shadows.
217
00:15:35,105 --> 00:15:38,825
I was in the neighbourhood.
218
00:15:38,865 --> 00:15:41,385
Right.
219
00:15:41,425 --> 00:15:45,345
Problem with my phone.
I send this text -
220
00:15:45,385 --> 00:15:48,025
cute emoji
and everything -
221
00:15:48,065 --> 00:15:52,425
but no answer.
I mean, maybe it didn't go through?
222
00:15:59,465 --> 00:16:01,185
What did Dr Reardon say?
223
00:16:11,665 --> 00:16:13,465
Look at me.
224
00:16:28,665 --> 00:16:30,145
Olivia.
225
00:16:32,385 --> 00:16:34,185
Yep.
226
00:17:18,984 --> 00:17:20,060
We can push back.
227
00:17:20,100 --> 00:17:21,865
The conditions of sale
aren't amazing.
228
00:17:21,905 --> 00:17:22,798
What, you think
there's wriggle room?
229
00:17:22,838 --> 00:17:24,705
Ha. Always.
230
00:17:24,744 --> 00:17:29,465
You know, partnership looks good
on you. Really good.
231
00:17:31,509 --> 00:17:32,682
I'll go back over this.
232
00:17:32,722 --> 00:17:34,825
I'm sure we can give you
what you want.
233
00:17:34,865 --> 00:17:37,745
That's what
I'm paying you for.
234
00:17:47,105 --> 00:17:50,785
Bringing in new work.
I thought he didn't like you.
235
00:17:50,825 --> 00:17:53,443
Oh, god, I think he likes
me more than I'd prefer.
236
00:17:53,483 --> 00:17:54,985
Eugh, he's one of those?
237
00:17:55,025 --> 00:17:57,265
You know, I might be
reading too much into it.
238
00:17:57,305 --> 00:17:59,705
You have a such a
good read on people.
239
00:17:59,745 --> 00:18:01,305
Not losing your touch?
240
00:18:04,185 --> 00:18:07,825
OK. Depressing. What is it?
241
00:18:07,865 --> 00:18:09,545
'A Meditation on Loneliness'.
242
00:18:09,585 --> 00:18:12,545
Somebody gave you that?
What did you do to them?
243
00:18:12,585 --> 00:18:15,625
Was there a card?
No. Why?
244
00:18:15,665 --> 00:18:19,665
Secret admirer.
Fuck off.
245
00:18:19,705 --> 00:18:23,225
OK. Not joking. Right.
246
00:18:34,745 --> 00:18:38,225
You know, I've never seen
this place in daylight.
247
00:18:40,105 --> 00:18:43,385
OK. No chitchat, then?
248
00:18:47,105 --> 00:18:48,985
(MOANING, HEAVY BREATHING)
249
00:18:52,905 --> 00:18:55,385
Fuck me.
Yeah? Yeah?
250
00:19:07,945 --> 00:19:11,705
God, I miss being with you.
251
00:19:11,745 --> 00:19:15,465
There was a lot that worked.
252
00:19:15,505 --> 00:19:20,745
Do you think... Can you ever
see a way we could try again?
253
00:19:20,785 --> 00:19:23,945
You don't want to be with me.
254
00:19:23,985 --> 00:19:27,905
More than anything.
255
00:19:27,945 --> 00:19:30,945
Come on.
It's a nice idea but...
256
00:19:30,985 --> 00:19:34,425
It's everything I want.
257
00:19:34,465 --> 00:19:36,865
I don't care about you
being sick.
258
00:19:36,905 --> 00:19:39,745
Alex, I could...
You'll get through that.
259
00:19:39,785 --> 00:19:41,345
The treatment will work and...
260
00:19:43,105 --> 00:19:46,585
We know what happened last time.
261
00:19:51,065 --> 00:19:53,945
There won't be another Nicole.
262
00:19:55,905 --> 00:19:58,625
Let me prove it to you.
263
00:20:00,505 --> 00:20:03,905
You're really this sure
about getting back together?
264
00:20:05,465 --> 00:20:06,945
Not just back together.
265
00:20:09,345 --> 00:20:11,305
Marrying?
266
00:20:13,425 --> 00:20:15,505
I mean, you'd have to ask first.
267
00:20:15,545 --> 00:20:17,905
You know, yeah,
down on one knee...
268
00:20:17,945 --> 00:20:19,785
Yeah, yeah.
Very funny.
269
00:20:21,505 --> 00:20:26,265
I mean, just the
thought of it's... crazy.
270
00:20:26,305 --> 00:20:29,865
Yeah, it's bonkers.
271
00:20:29,905 --> 00:20:34,385
There is something you
should know first.
272
00:20:34,425 --> 00:20:35,665
What?
273
00:20:37,705 --> 00:20:40,305
Alex?
274
00:20:40,345 --> 00:20:41,825
What?
275
00:20:50,585 --> 00:20:52,745
It's my mum.
276
00:20:52,785 --> 00:20:54,265
She's...
277
00:20:55,945 --> 00:20:58,985
She's alive, Olivia. She's not dead.
278
00:21:00,545 --> 00:21:05,465
Sorry, what? I don't understand.
279
00:21:06,025 --> 00:21:07,985
The car accident. The...
280
00:21:11,665 --> 00:21:13,745
You lied?
281
00:21:13,785 --> 00:21:16,425
Again, you lied to all of us?
282
00:21:16,465 --> 00:21:18,585
You let me feel sorry for you?
283
00:21:18,625 --> 00:21:22,945
What's your first memory of Colleen?
284
00:21:22,985 --> 00:21:25,465
Making soup when you were sick.
285
00:21:25,505 --> 00:21:29,825
Picking you up from school on a
really hot day?
286
00:21:29,865 --> 00:21:35,025
Mine is of my mum dropping me
at a bus stop in Albury
287
00:21:35,065 --> 00:21:38,545
so I could hitchhike
to Uncle Jeff's in Sunbury.
288
00:21:38,585 --> 00:21:41,705
Only, Jeff wasn't an uncle.
289
00:21:41,745 --> 00:21:45,025
He was some random bloke
she knew had a spare bed.
290
00:21:47,665 --> 00:21:49,985
I was 11.
291
00:21:52,225 --> 00:21:55,025
And that's a good memory.
292
00:21:55,065 --> 00:21:59,705
Jeff was decent,
compared to the others.
293
00:22:01,985 --> 00:22:05,585
Gambling always came first
with Kerri. Always.
294
00:22:05,625 --> 00:22:09,345
But why lie about it?
I would have understood.
295
00:22:09,385 --> 00:22:13,665
Yeah, the first time was
at the start of uni.
296
00:22:13,705 --> 00:22:16,945
You know, it was almost a joke,
to avoid talking about her.
297
00:22:16,985 --> 00:22:21,465
And it felt good. It felt good
not to have that baggage.
298
00:22:21,505 --> 00:22:24,505
You know, I could be someone else.
I could be someone better.
299
00:22:27,585 --> 00:22:32,065
Over time, one stupid lie
gets bigger and bigger.
300
00:22:32,105 --> 00:22:35,145
You end up
trapped in it.
301
00:22:38,225 --> 00:22:41,625
And then Kerri turns up
wanting another chance.
302
00:22:53,225 --> 00:22:55,345
Say something.
303
00:23:00,545 --> 00:23:01,985
I want to meet her.
304
00:23:16,545 --> 00:23:19,945
Oh. Oh, sorry.
305
00:23:22,545 --> 00:23:24,105
Great.
306
00:23:24,145 --> 00:23:26,105
Ahh. (LAUGHS)
307
00:23:26,145 --> 00:23:28,585
Sorry. I got held up.
308
00:23:28,625 --> 00:23:31,265
By the bar?
I had some bubbly.
309
00:23:31,305 --> 00:23:33,545
I was nervous.
310
00:23:33,585 --> 00:23:40,385
Olivia! Oh, I've dreamt of meeting
you. So lovely. Let me look at you.
311
00:23:40,425 --> 00:23:45,345
Aw, you're beautiful! Aw!
312
00:23:45,385 --> 00:23:46,745
You promised me.
313
00:23:46,785 --> 00:23:50,225
Oh, I had a little flutter.
314
00:23:50,265 --> 00:23:52,025
I wanted to buy something nice
so you'd be proud of me.
315
00:23:52,065 --> 00:23:53,825
Stop it.
316
00:23:53,865 --> 00:23:56,465
Oh, no! We'll go for a nice meal.
My shout.
317
00:23:56,505 --> 00:23:58,705
Stop.
318
00:23:58,745 --> 00:24:00,945
Come on. I'll get you a cab.
319
00:24:00,985 --> 00:24:05,225
He always was a grumpy bum. I'm
OK, Alex. It was only two glasses.
320
00:24:05,265 --> 00:24:07,385
Yeah, and the rest.
321
00:24:16,785 --> 00:24:23,705
I'm sorry. I should've
known better. Fuck!
322
00:24:23,745 --> 00:24:29,425
Alex Blake.
323
00:24:31,465 --> 00:24:34,865
Will you marry me?
What?
324
00:24:34,905 --> 00:24:38,665
Don't think I'm getting
down on one knee.
325
00:24:40,105 --> 00:24:42,905
After all that?
326
00:24:42,945 --> 00:24:44,305
Say yes?
327
00:24:44,345 --> 00:24:50,105
Yes. So yes.
328
00:24:54,665 --> 00:24:58,225
Oh, my god, yes.
329
00:25:13,465 --> 00:25:15,105
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
330
00:25:36,505 --> 00:25:38,305
(TRAIN TRACK BELL TOLLS)
331
00:25:59,380 --> 00:26:01,500
Of course the ginger fuck
collects trophies.
332
00:26:01,540 --> 00:26:04,140
The police will have to do
something now, surely?
333
00:26:04,180 --> 00:26:06,940
You have to say you remember
it from the display village.
334
00:26:06,980 --> 00:26:09,300
The police can't know what
you've been up to.
335
00:26:09,340 --> 00:26:10,860
Where are you now?
336
00:26:10,900 --> 00:26:12,820
Are you still on sentry duty
by his bathroom window?
337
00:26:12,860 --> 00:26:17,180
I'm about to go into battle
with Daisy. Talk to you in a bit.
338
00:26:17,220 --> 00:26:18,900
I'll give a lovely
eulogy at your funeral.
339
00:26:18,940 --> 00:26:21,300
Huh, thanks.
340
00:26:29,060 --> 00:26:31,540
What happened?
I'm fine.
341
00:26:31,580 --> 00:26:33,580
Daisy punched Ava.
You punched Ava?
342
00:26:33,620 --> 00:26:35,620
She's always trying to trip me.
343
00:26:35,660 --> 00:26:38,300
She's a total bitch.
Daisy!
344
00:26:39,940 --> 00:26:43,740
We'll get Ava chocolates
and you will apologise, OK?
345
00:26:43,780 --> 00:26:48,300
As you know, we have a
zero tolerance policy on violence.
346
00:26:48,340 --> 00:26:49,780
The school principal
will be in touch.
347
00:26:49,820 --> 00:26:52,340
Thanks, Sophie.
And you're grounded.
348
00:26:52,380 --> 00:26:54,940
Because you
never do anything wrong.
349
00:26:54,980 --> 00:26:56,820
OK, room, now!
350
00:26:59,900 --> 00:27:02,460
And that's why you've got
to be very, very careful, OK?
351
00:27:02,500 --> 00:27:04,020
Mmm, he's been a
very naughty boy.
352
00:27:04,060 --> 00:27:05,540
He ran right into the
middle of the road.
353
00:27:05,580 --> 00:27:07,140
Mmm.
Yeah, anything could have happened.
354
00:27:07,180 --> 00:27:10,260
Thank goodness you were there.
Yeah, very lucky.
355
00:27:11,900 --> 00:27:15,860
Gorgeous boy, aren't you?
Thank you for saving Fabio, Jakob.
356
00:27:19,780 --> 00:27:22,660
Melanie!
Mummy, look who's here.
357
00:27:22,700 --> 00:27:25,340
He saved Fabio from
being run over.
358
00:27:25,380 --> 00:27:27,380
He's quite the man of the hour.
359
00:27:27,420 --> 00:27:31,340
Melanie! No, your mother-in-law
is far too kind.
360
00:27:31,380 --> 00:27:34,620
How did you find us?
He saw my number on Fabio's tag.
361
00:27:34,660 --> 00:27:38,660
You know, I should get going. Thank
you for the coffee, Mrs Heyward.
362
00:27:38,700 --> 00:27:40,220
Oh, please. Lucia.
Lucia.
363
00:27:40,260 --> 00:27:41,740
And the crostoli -
phew, amazing.
364
00:27:41,780 --> 00:27:44,020
You're always welcome.
Isn't he, Fab?
365
00:27:44,060 --> 00:27:47,580
Bye.
Bye, Jakob.
366
00:27:47,620 --> 00:27:51,380
I'm just gonna see him out.
367
00:27:57,300 --> 00:27:59,540
What the hell are you doing here?
368
00:27:59,580 --> 00:28:01,660
You're still
not getting it, are you?
369
00:28:01,700 --> 00:28:05,340
How dare you come to my house?
My house!
370
00:28:08,020 --> 00:28:10,580
Say hi to Mikey for me, yeah?
371
00:28:10,620 --> 00:28:12,420
Sorry to miss him.
372
00:28:27,380 --> 00:28:28,940
Bree.
373
00:28:28,980 --> 00:28:31,260
OK. Jakob is upstairs with
the sales team
374
00:28:31,300 --> 00:28:32,940
so you have to be careful.
375
00:28:32,980 --> 00:28:34,500
I can't thank
you enough for this.
376
00:28:34,540 --> 00:28:38,740
Just give that smug prick what's
coming to him. His office is there.
377
00:28:38,780 --> 00:28:40,700
You go in, I'll keep a lookout.
378
00:29:04,220 --> 00:29:05,700
Eric.
379
00:29:07,700 --> 00:29:09,500
You're gonna have to get
national sales director now.
380
00:29:09,540 --> 00:29:12,340
Yeah, like there was any doubt.
Where's my PowerPoints, dickhead?
381
00:29:12,380 --> 00:29:14,220
I left them down in the office.
382
00:29:14,260 --> 00:29:20,060
Then you'd better go
and grab them, then, hadn't you?
383
00:29:21,220 --> 00:29:22,580
Bree?
Yes.
384
00:29:22,620 --> 00:29:26,180
Bree, call the buyers from Sydney.
385
00:29:26,220 --> 00:29:28,540
See where they are.
Yes!
386
00:29:28,580 --> 00:29:30,340
OK?
Right.
387
00:29:30,820 --> 00:29:32,340
Who's this handsome rooster?
388
00:29:32,380 --> 00:29:35,380
Ahh, this is Brett.
Brett, this is Jakob.
389
00:29:35,420 --> 00:29:37,940
Nice work.
Lovely to meet you. Jakob.
390
00:29:37,980 --> 00:29:39,780
Hi, there.
Hi! Hi.
391
00:29:39,820 --> 00:29:42,060
Are you lost?
392
00:29:42,100 --> 00:29:45,380
Have you got a party on?
I came to see the kitchen display.
393
00:29:45,420 --> 00:29:50,140
I can show you the way. I just...
Uh, and I'm a bit crowd-phobic.
394
00:29:50,180 --> 00:29:54,140
Maybe you just need
someone to keep you company.
395
00:29:54,180 --> 00:29:56,260
Maybe I do.
396
00:29:56,300 --> 00:29:58,300
It's not here. Anything?
397
00:29:58,340 --> 00:30:01,660
It's locked.
398
00:30:01,700 --> 00:30:04,780
Wait, wait, wait. The keys.
The keys.
399
00:30:05,700 --> 00:30:07,820
Come on!
400
00:30:07,860 --> 00:30:11,260
Nope. No.
There's so many keys.
401
00:30:12,700 --> 00:30:14,940
It's got to be in there.
402
00:30:21,700 --> 00:30:23,060
Pray it's the right one.
403
00:30:23,100 --> 00:30:24,980
Come on, come on.
404
00:30:25,020 --> 00:30:28,500
Bree.
Just a minute. Yes?
405
00:30:28,540 --> 00:30:30,060
Seen Eric?
406
00:30:30,100 --> 00:30:32,660
Uh, no.
Forget it. I'll go myself.
407
00:30:32,700 --> 00:30:34,500
Um, but
Jack's ready to get started.
408
00:30:34,540 --> 00:30:36,340
And we can't launch
anything without you.
409
00:30:36,380 --> 00:30:39,340
Right. Right.
410
00:30:39,380 --> 00:30:41,300
Change of plan.
411
00:30:41,340 --> 00:30:43,580
Yeah, what did you have in mind?
412
00:30:43,620 --> 00:30:45,540
The creepy shit.
413
00:30:45,580 --> 00:30:48,660
Photos, emails, location data.
The lot.
414
00:30:48,700 --> 00:30:50,620
That's it. That's the one.
Come on, let's go.
415
00:30:50,660 --> 00:30:54,980
This app
is how he found you at Lucia's.
416
00:30:55,020 --> 00:30:58,180
You want to see the master bedroom?
417
00:30:58,220 --> 00:30:59,580
Never gonna happen.
418
00:31:03,900 --> 00:31:08,300
We've gotta go.
Come on. Quick, quick, quick.
419
00:31:08,340 --> 00:31:11,220
(TENSE MUSIC)
420
00:31:27,300 --> 00:31:28,900
Give it to me!
421
00:31:28,940 --> 00:31:30,580
No fucking way.
Give me my hard drive!
422
00:31:30,620 --> 00:31:33,700
What are you going to do, huh?
Get your hands off her!
423
00:31:36,540 --> 00:31:38,820
Ahh!
No...
424
00:31:44,460 --> 00:31:46,300
Jakob, I'm calling the police!
425
00:31:50,180 --> 00:31:52,140
Who the fuck do you
think you are?
426
00:31:52,180 --> 00:31:54,260
Do you think you're special?
427
00:31:56,260 --> 00:32:01,660
Jakob, everyone can see you.
Look!
428
00:32:01,700 --> 00:32:03,980
They can see you!
429
00:32:08,620 --> 00:32:10,780
They were trying
to steal from me!
430
00:32:11,580 --> 00:32:13,380
I was trying to stop them.
431
00:32:15,380 --> 00:32:17,900
Oh, come on, it's
me we're talking about.
432
00:32:19,660 --> 00:32:21,020
Let's go, shall we?
433
00:32:24,740 --> 00:32:28,300
Saskia, it's OK.
It's OK. It's OK.
434
00:32:36,380 --> 00:32:39,540
He hasn't used
his mobile phone or e-tag.
435
00:32:39,580 --> 00:32:42,009
No social media,
no credit card activity.
436
00:32:42,049 --> 00:32:44,140
So you have no idea where he is?
437
00:32:44,180 --> 00:32:45,860
Or if he'll come
after Melanie again?
438
00:32:45,900 --> 00:32:47,980
We're working our way
through the hard drive,
439
00:32:48,020 --> 00:32:50,420
tracking down the other women.
440
00:32:50,460 --> 00:32:53,780
Saskia, you should
have stayed in hospital.
441
00:32:53,820 --> 00:32:56,220
Stop fussing. I'm fine.
442
00:32:56,260 --> 00:32:58,180
It's only been 24 hours.
443
00:32:58,220 --> 00:33:00,860
As he runs low on cash,
Jakob will run out of options.
444
00:33:00,900 --> 00:33:02,740
We will find him.
And until then?
445
00:33:02,780 --> 00:33:05,180
Saskia. Sorry.
446
00:33:05,220 --> 00:33:07,780
Christof's here.
447
00:33:07,820 --> 00:33:09,300
Did we have a meeting?
448
00:33:12,700 --> 00:33:15,020
Well, I hope you enjoyed the end.
449
00:33:15,060 --> 00:33:17,660
Anyway, find a seat.
450
00:33:17,700 --> 00:33:20,060
How did you go with
those sale conditions?
451
00:33:20,100 --> 00:33:21,660
I'm still working through them.
452
00:33:21,700 --> 00:33:26,380
I do hear that you're quite
good at dubious transactions.
453
00:33:26,420 --> 00:33:28,620
I think that's a compliment.
454
00:33:28,660 --> 00:33:32,100
I found the paper trail, Saskia.
455
00:33:32,140 --> 00:33:34,540
Making 200K evaporate like that,
456
00:33:36,220 --> 00:33:38,500
it takes some balls.
457
00:33:38,540 --> 00:33:40,940
What are you going to do?
458
00:33:40,980 --> 00:33:42,980
Well, what I should do
is call the cops.
459
00:33:44,540 --> 00:33:47,460
White-collar crime is quite a no-no.
460
00:33:47,500 --> 00:33:51,980
If you were going to do that,
you already would have.
461
00:33:52,860 --> 00:33:57,260
I thought we might find
another solution.
462
00:33:57,300 --> 00:34:01,060
A nice room, fancy hotel.
463
00:34:02,900 --> 00:34:04,980
It'll be fun.
464
00:34:07,979 --> 00:34:10,180
See you tonight.
465
00:34:18,180 --> 00:34:20,420
Wasn't sure you'd
be able to make it.
466
00:34:20,459 --> 00:34:23,740
You didn't sound like you.
467
00:34:23,780 --> 00:34:25,900
Why the painting?
It was a gift.
468
00:34:25,939 --> 00:34:28,340
I thought you liked it.
Painted by your wife.
469
00:34:28,380 --> 00:34:31,340
About loneliness.
470
00:34:31,380 --> 00:34:33,340
What's the game, Ginger?
There is one.
471
00:34:33,380 --> 00:34:34,939
You tell me.
472
00:34:34,979 --> 00:34:38,060
You knew I'd be at
the gallery, didn't you?
473
00:34:38,100 --> 00:34:39,900
You wanted to see me.
474
00:34:42,459 --> 00:34:44,860
You don't regret it -
blowing us up?
475
00:34:44,900 --> 00:34:47,580
You knew monogamy
wouldn't work for me.
476
00:34:49,740 --> 00:34:51,700
It was Olivia you fell
in love with, wasn't it?
477
00:34:51,740 --> 00:34:53,820
Oh, god, really?
You're married.
478
00:34:53,860 --> 00:34:55,540
What difference does it make?
You changed when she got sick.
479
00:34:55,580 --> 00:34:58,140
Nothing happened.
Nothing will ever happen.
480
00:34:58,180 --> 00:34:59,820
That's the point.
481
00:34:59,860 --> 00:35:02,340
Olivia was your excuse to
avoid committing
482
00:35:02,380 --> 00:35:04,540
because it
scares you so much.
483
00:35:06,820 --> 00:35:08,820
Now here we are.
484
00:35:13,460 --> 00:35:16,460
What is it, Sask?
485
00:35:16,500 --> 00:35:17,980
Is it a money thing?
486
00:35:36,220 --> 00:35:38,540
You could look a
little more enthusiastic.
487
00:35:38,580 --> 00:35:40,980
Sorry to disappoint.
488
00:35:44,660 --> 00:35:46,140
200,000?
489
00:35:46,180 --> 00:35:47,660
Now we're even.
490
00:35:51,300 --> 00:35:53,380
Doesn't mean we can't still fuck.
491
00:35:58,180 --> 00:36:00,820
Over my dead body.
492
00:36:20,980 --> 00:36:24,940
It's going on. It's lovely.
Ahh.
493
00:36:26,300 --> 00:36:31,420
Are you - are you ready?
Yep.
494
00:36:34,140 --> 00:36:36,020
How good do they look?
495
00:36:36,060 --> 00:36:41,580
I know. New ones.
It's a good call.
496
00:36:50,060 --> 00:36:52,020
Oh, you'll have to tell them.
497
00:36:52,060 --> 00:36:55,060
I mean, maybe the girls
could use some good news.
498
00:36:55,100 --> 00:36:56,740
I can't
ask them to be happy for us,
499
00:36:56,780 --> 00:36:58,980
not with everything
that's going on.
500
00:37:01,780 --> 00:37:03,700
And what you've got going on?
501
00:37:03,740 --> 00:37:05,380
After the wedding.
502
00:37:05,420 --> 00:37:06,900
We'll let them know after.
503
00:37:06,940 --> 00:37:11,060
OK, but once you start treatment,
they're going to know.
504
00:37:11,100 --> 00:37:12,660
And your parents,
you haven't told them.
505
00:37:12,700 --> 00:37:16,020
It's my call, OK?
506
00:37:16,060 --> 00:37:17,820
All that can wait.
507
00:37:17,860 --> 00:37:19,380
OK.
508
00:37:19,420 --> 00:37:23,340
Well, until then, I'm
your dirty secret.
509
00:37:23,380 --> 00:37:25,020
How dirty are we talking?
510
00:37:27,180 --> 00:37:28,780
(THEY LAUGH)
511
00:37:45,940 --> 00:37:48,740
Daisy's not here.
What?
512
00:37:48,780 --> 00:37:50,620
We're supposed to
meet the principal.
513
00:37:50,660 --> 00:37:54,300
She's already in so much trouble.
514
00:37:54,340 --> 00:37:57,540
Well, maybe she's with Mum.
We'll find her.
515
00:37:59,620 --> 00:38:02,180
Jakob is out there
somewhere, Michael.
516
00:38:02,220 --> 00:38:03,940
We'll find her.
517
00:38:07,060 --> 00:38:11,020
Is she down there?
518
00:38:11,060 --> 00:38:13,420
I'll try the skate park.
519
00:38:13,460 --> 00:38:16,340
What if she's not OK?
She's just wandered off.
520
00:38:16,380 --> 00:38:18,740
Yeah.
521
00:38:25,973 --> 00:38:29,165
Daisy!
Anything?
522
00:38:29,205 --> 00:38:31,805
Mum said she was down here.
523
00:38:34,165 --> 00:38:37,245
Daisy!
524
00:38:37,285 --> 00:38:39,886
She's here.
Is that your mum?
525
00:38:42,285 --> 00:38:44,165
Oh, my god.
I don't know her.
526
00:38:44,205 --> 00:38:45,805
She definitely knows you.
527
00:38:45,845 --> 00:38:48,725
Don't you know how
worried we are?
528
00:38:48,765 --> 00:38:50,285
Anything could have happened to you!
529
00:38:50,325 --> 00:38:52,005
Could you be more embarrassing?
530
00:38:52,045 --> 00:38:54,565
Who are these guys?
Friends.
531
00:38:54,605 --> 00:38:55,925
We don't even know her.
532
00:38:55,965 --> 00:38:58,965
I know what you're thinking, OK?
She's 12.
533
00:38:59,005 --> 00:39:00,885
I hate you.
(ALL LAUGH)
534
00:39:04,325 --> 00:39:08,645
Hey, hey, hey. What's this?
What's this? You OK?
535
00:39:23,525 --> 00:39:24,845
(TRAIN TRACK BELL TOLLS)
536
00:39:29,485 --> 00:39:30,805
(CRASH)
537
00:39:43,005 --> 00:39:45,725
(TRAIN HORN BLARES)
538
00:40:30,925 --> 00:40:32,765
But he's building
a compelling argument.
539
00:40:32,805 --> 00:40:34,445
But the driver behind at
the train crossing
540
00:40:34,485 --> 00:40:35,605
clearly ID'd him.
541
00:40:35,645 --> 00:40:38,285
There's no conclusive evidence
what Jakob did was deliberate.
542
00:40:38,325 --> 00:40:40,285
They'll say his
foot slipped off the brake.
543
00:40:40,325 --> 00:40:41,845
His conviction won't
be a sure thing?
544
00:40:41,885 --> 00:40:43,725
Even with his
attack against me?
545
00:40:43,765 --> 00:40:45,325
Self-defence
and you were stealing.
546
00:40:45,365 --> 00:40:47,645
The videos of women?
Illegal to distribute.
547
00:40:47,685 --> 00:40:48,965
Not illegal to possess.
548
00:40:49,005 --> 00:40:51,725
He can't get away with this.
Melanie won't be safe.
549
00:40:51,765 --> 00:40:53,365
It depends what judge we get.
550
00:40:53,405 --> 00:40:55,965
I'm talking to the DPP.
That's not enough.
551
00:40:58,725 --> 00:41:00,485
Not a call I expected to get.
552
00:41:00,525 --> 00:41:05,525
If I've misjudged the situation...
We both know you haven't.
553
00:41:05,565 --> 00:41:10,725
Are you sure this is the right
choice for someone like you?
554
00:41:10,765 --> 00:41:13,165
Someone like me?
555
00:41:13,205 --> 00:41:16,605
You step over this line,
there's no going back.
556
00:41:18,285 --> 00:41:20,845
So you can help me.
557
00:41:24,325 --> 00:41:27,005
I'm going to give you
an address.
558
00:41:57,925 --> 00:42:01,245
Now I'm gonna show you the proper
way to load and unload a revolver.
559
00:42:01,285 --> 00:42:05,605
Just a hiccup, Melanie, OK?
I promise. I'm handling it.
560
00:42:05,645 --> 00:42:09,405
Aim down toward the ground.
Finger outside of the trigger guard.
561
00:42:09,445 --> 00:42:12,165
You insert the ammunition,
562
00:42:12,205 --> 00:42:15,845
then close the cellar. The whole
time, the finger is straight
563
00:42:15,885 --> 00:42:17,485
and never near the trigger.
564
00:42:17,525 --> 00:42:20,325
Always keep the muzzle pointed
in a safe direction.
565
00:42:20,365 --> 00:42:22,245
Always keep your finger off
of the trigger
566
00:42:22,285 --> 00:42:24,205
until you are ready
to engage the target.
567
00:42:24,245 --> 00:42:27,285
And always keep the gun unloaded
until ready for use.
568
00:42:27,325 --> 00:42:29,805
In addition,
never point the muzzle
569
00:42:29,845 --> 00:42:31,885
at anything you aren't willing
to destroy.
570
00:42:35,609 --> 00:42:40,609
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
41394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.