All language subtitles for resident.alien.s01e04.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,508 --> 00:00:04,710 Improved subtitle By M_I_S www.opensubtitles.org 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,299 Previously on "Resident Alien"... 3 00:00:09,544 --> 00:00:11,399 Where did you say you actually saw the alien, again? 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,500 You can read about that in the book I'm writing. 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,215 [grunting] [bone crunches] 6 00:00:16,083 --> 00:00:18,018 You killed him? Those aren't our orders! 7 00:00:18,051 --> 00:00:20,153 Looks like you and I have different orders. 8 00:00:20,187 --> 00:00:22,422 Hi. My son ran out of your office... 9 00:00:22,456 --> 00:00:23,524 [Max yelling] A few days ago. 10 00:00:23,557 --> 00:00:25,325 He told me you're an alien. 11 00:00:25,359 --> 00:00:27,394 He even convinced the deputy to draw this. 12 00:00:27,427 --> 00:00:29,396 [children laughing] 13 00:00:29,429 --> 00:00:30,964 You want to make fun of me too? 14 00:00:30,998 --> 00:00:34,268 No. Because I believe you. 15 00:00:34,301 --> 00:00:35,569 Hey, hey. Hi! 16 00:00:35,602 --> 00:00:36,670 You guys want some? 17 00:00:36,703 --> 00:00:37,671 Those are Sam's. 18 00:00:37,704 --> 00:00:40,040 This prescription was written after he died. 19 00:00:40,073 --> 00:00:42,142 Jay? 20 00:00:42,175 --> 00:00:44,177 When I was 16, I got pregnant. 21 00:00:44,211 --> 00:00:45,612 I gave the baby up for adoption. 22 00:00:46,079 --> 00:00:48,382 [dramatic music] 23 00:00:48,515 --> 00:00:49,650 There's another dead body. 24 00:00:49,783 --> 00:00:52,119 That foot belongs to the guy I killed. 25 00:00:52,219 --> 00:00:53,654 Why are you on my beach? 26 00:00:53,787 --> 00:00:55,322 Rest of that body's got to be out there somewhere. 27 00:00:55,455 --> 00:00:56,657 We're searching this entire lake. 28 00:00:57,157 --> 00:00:59,393 ♪ ♪ 29 00:00:59,526 --> 00:01:02,396 [Gary Portnoy's "Where Everybody Knows Your Name"] 30 00:01:02,529 --> 00:01:05,098 ♪ ♪ 31 00:01:05,232 --> 00:01:07,568 ♪ Making your way in the world today ♪ 32 00:01:07,701 --> 00:01:10,571 ♪ Takes everything you've got ♪ 33 00:01:10,671 --> 00:01:13,407 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 34 00:01:13,540 --> 00:01:16,276 ♪ Sure would help a lot ♪ 35 00:01:16,410 --> 00:01:19,580 ♪ Wouldn't you like to get away? ♪ 36 00:01:19,713 --> 00:01:22,482 ♪ ♪ 37 00:01:22,616 --> 00:01:24,518 ♪ Sometimes you want to go ♪ 38 00:01:24,651 --> 00:01:25,686 ♪ Where everybody ♪ Hey! 39 00:01:26,186 --> 00:01:27,321 ♪ Knows your name ♪ all: Hey! 40 00:01:27,421 --> 00:01:28,689 [Harry chuckling] 41 00:01:28,822 --> 00:01:30,190 ♪ ♪ 42 00:01:30,324 --> 00:01:33,226 ♪ And they're always glad you came ♪ 43 00:01:33,360 --> 00:01:34,628 ♪ ♪ 44 00:01:34,728 --> 00:01:36,730 ♪ You want to be where you can see ♪ 45 00:01:37,230 --> 00:01:38,632 ♪ Our troubles are all the same ♪ 46 00:01:38,732 --> 00:01:39,733 Goo, goo, goo, goo. 47 00:01:39,866 --> 00:01:41,234 ♪ You want to be where ♪ 48 00:01:41,368 --> 00:01:43,403 ♪ Everybody knows your name ♪ You got a package, Harry. 49 00:01:43,537 --> 00:01:45,405 Bill! Ah. 50 00:01:45,539 --> 00:01:47,441 ♪ You want to go where people know ♪ 51 00:01:47,574 --> 00:01:50,377 Huh? ♪ People are all the same ♪ 52 00:01:50,510 --> 00:01:52,746 ♪ You want to go where everybody knows your name ♪ 53 00:01:53,246 --> 00:01:54,181 No. 54 00:01:54,281 --> 00:01:56,216 [music distorts] Ah... 55 00:01:56,350 --> 00:01:58,218 ♪ ♪ 56 00:01:58,352 --> 00:01:59,853 No. 57 00:01:59,987 --> 00:02:03,256 [energy crackling] 58 00:02:03,390 --> 00:02:06,293 [tense music] 59 00:02:06,426 --> 00:02:13,133 ♪ ♪ 60 00:02:17,938 --> 00:02:19,373 [distorted] ♪ You want to go where ♪ 61 00:02:19,506 --> 00:02:20,874 Ah... ♪ Everybody knows ♪ 62 00:02:21,008 --> 00:02:21,875 ♪ Your name ♪ 63 00:02:22,009 --> 00:02:23,577 ♪ ♪ 64 00:02:23,710 --> 00:02:26,747 [dog barking] [snores, gasps] 65 00:02:26,880 --> 00:02:29,750 Evidently, I dream now. 66 00:02:29,883 --> 00:02:30,751 Ah. 67 00:02:32,986 --> 00:02:36,123 [Brown Bird's "Bilgewater"] 68 00:02:36,156 --> 00:02:39,226 [laidback acoustic strumming] 69 00:02:39,259 --> 00:02:41,728 ♪ ♪ 70 00:02:44,831 --> 00:02:46,366 All right, up and down here. [indistinct chatter] 71 00:02:46,400 --> 00:02:49,102 [dog barking] 72 00:02:49,136 --> 00:02:50,771 This disruption is infuriating 73 00:02:50,804 --> 00:02:52,572 and very disrespectful. 74 00:02:52,606 --> 00:02:54,307 How am I supposed to sleep 75 00:02:54,341 --> 00:02:56,176 or bury the dead guy in my freezer 76 00:02:56,209 --> 00:02:57,544 with all these people out here? 77 00:02:57,577 --> 00:02:58,779 All right, let's pick up the pace. 78 00:02:58,812 --> 00:03:00,113 We got to get this stuff out of here 79 00:03:00,147 --> 00:03:01,515 before the snow hits. 80 00:03:01,548 --> 00:03:05,552 This body needs ten hours of sleep to function, 81 00:03:05,585 --> 00:03:07,688 and your domesticated wolf woke it up 82 00:03:07,721 --> 00:03:09,322 before even six hours. 83 00:03:09,356 --> 00:03:10,724 Well, it must suck to get so much sleep 84 00:03:10,757 --> 00:03:12,793 and still look like shit. [laughs] 85 00:03:12,826 --> 00:03:14,394 Sorry, Dr. V. 86 00:03:14,428 --> 00:03:16,263 We moved our search to the shore. 87 00:03:16,296 --> 00:03:18,565 We strongly believe the body washed up on the beach. 88 00:03:18,598 --> 00:03:20,400 How do you know that? 89 00:03:20,434 --> 00:03:22,669 Because I can feel it... 90 00:03:22,703 --> 00:03:24,337 in my balls. 91 00:03:24,371 --> 00:03:26,707 Well, and I checked the currents. 92 00:03:26,740 --> 00:03:29,643 So the currents and the sheriff's balls. 93 00:03:29,676 --> 00:03:31,244 Currents aren't always accurate, 94 00:03:31,278 --> 00:03:32,813 and you shouldn't trust your balls. 95 00:03:32,846 --> 00:03:34,848 They're nuts. 96 00:03:34,881 --> 00:03:38,118 [laughing] 97 00:03:38,151 --> 00:03:40,520 Ha‐ha, ha! 98 00:03:40,554 --> 00:03:42,389 I made a joke! Ha‐ha‐ha! 99 00:03:42,422 --> 00:03:44,458 I made a joke! 100 00:03:44,491 --> 00:03:46,693 [both laughing] 101 00:03:46,727 --> 00:03:48,495 Ha! Ha‐ha‐ha! 102 00:03:48,528 --> 00:03:50,330 What the shit is that? 103 00:03:50,363 --> 00:03:53,300 [inquisitive music] 104 00:03:53,333 --> 00:03:56,903 ♪ ♪ 105 00:03:56,937 --> 00:03:59,206 What a lonely species. 106 00:03:59,239 --> 00:04:01,708 Not only did humans invent dogs for companionship, 107 00:04:01,742 --> 00:04:03,410 they insist on gathering together 108 00:04:03,443 --> 00:04:05,245 in groups to eat food. 109 00:04:05,278 --> 00:04:09,716 All I need is an empty room, a spoon, and a pie. 110 00:04:09,750 --> 00:04:11,251 Good news. 111 00:04:11,284 --> 00:04:13,253 We are getting closer to finding a new town doctor. 112 00:04:13,286 --> 00:04:14,554 I mean, nothing for sure yet. I just‐‐ 113 00:04:14,588 --> 00:04:16,590 I didn't want you to think that I forgot. 114 00:04:16,623 --> 00:04:18,592 [indistinct chatter] 115 00:04:18,625 --> 00:04:20,861 You're still sitting with me. Yep. 116 00:04:20,894 --> 00:04:24,631 So I also wanted to ask you what you are doing tonight. 117 00:04:24,664 --> 00:04:26,333 I was thinking of chopping up 118 00:04:26,366 --> 00:04:27,834 the body in my freezer. 119 00:04:27,868 --> 00:04:29,202 Spring cleaning. 120 00:04:29,236 --> 00:04:30,270 Ah. 121 00:04:30,303 --> 00:04:31,271 Well, Kate and I would really like 122 00:04:31,304 --> 00:04:32,506 to have you over for dinner. 123 00:04:32,539 --> 00:04:34,207 I have food at my house. 124 00:04:34,241 --> 00:04:36,209 Look, um... 125 00:04:36,243 --> 00:04:38,278 we all know that Max has been having a hard time 126 00:04:38,311 --> 00:04:40,247 with the whole "you're an alien" thing. 127 00:04:40,280 --> 00:04:41,615 [Harry spits] Oh. Bless you. 128 00:04:41,648 --> 00:04:44,284 Um, we just thought that maybe if he could see you 129 00:04:44,317 --> 00:04:45,652 in a more comfortable setting like our home, 130 00:04:45,685 --> 00:04:48,355 he might not freak out anymore. 131 00:04:48,388 --> 00:04:49,956 So... 132 00:04:49,990 --> 00:04:51,825 we're having you over for dinner, 133 00:04:51,858 --> 00:04:52,993 and I'm not taking "no" for an answer. 134 00:04:53,026 --> 00:04:54,327 What do you say? No. 135 00:04:54,361 --> 00:04:55,495 Na‐na‐na‐na‐na! 136 00:04:55,529 --> 00:04:56,696 And, uh, I heard nothing. 137 00:04:56,730 --> 00:04:58,732 And I will take your silence as a "yes." 138 00:04:58,765 --> 00:05:00,233 And see you at 6:00. 139 00:05:00,267 --> 00:05:02,936 [country music playing on jukebox] 140 00:05:02,969 --> 00:05:05,705 ♪ ♪ 141 00:05:05,739 --> 00:05:06,873 Whoa. 142 00:05:06,907 --> 00:05:08,475 It's a little early, don't you think? 143 00:05:08,508 --> 00:05:09,576 Honestly, come on. 144 00:05:09,609 --> 00:05:10,977 But I'm down if you're down. 145 00:05:11,011 --> 00:05:12,612 These are the pills from the party. 146 00:05:12,646 --> 00:05:14,314 They were dated after Sam died. 147 00:05:14,347 --> 00:05:15,982 That means someone who was there last night 148 00:05:16,016 --> 00:05:17,951 was connected to Sam's stolen prescription pad. 149 00:05:17,984 --> 00:05:20,654 Hmm. Jay. Obviously. 150 00:05:20,687 --> 00:05:22,823 No. She wouldn't do that. 151 00:05:22,856 --> 00:05:25,525 I'm just saying, she's 17, so she's... 152 00:05:25,559 --> 00:05:26,927 at least part idiot. 153 00:05:26,960 --> 00:05:29,362 I mean, we did tons of crazy shit when we were 17. 154 00:05:29,396 --> 00:05:31,865 Mm‐hmm. Mostly you. 155 00:05:31,898 --> 00:05:33,366 Me? Eh... 156 00:05:33,400 --> 00:05:35,769 Oh, I'm pretty sure that you're the one 157 00:05:35,802 --> 00:05:37,838 that stole Greg Smith's tractor. 158 00:05:37,871 --> 00:05:39,673 You kidnapped Len Peazy's fish 159 00:05:39,706 --> 00:05:41,274 and sent a ransom note. 160 00:05:41,308 --> 00:05:44,344 How about "ceiling fan Olympics"? 161 00:05:44,377 --> 00:05:45,679 Oh! Drunk ice diving. 162 00:05:45,712 --> 00:05:47,380 Sharpie teardrop tattoo. 163 00:05:47,414 --> 00:05:49,015 Jimmy. 164 00:05:49,049 --> 00:05:51,251 You win. 165 00:05:51,284 --> 00:05:54,020 The mayor asked me to come to his house tonight 166 00:05:54,054 --> 00:05:55,522 for dinner. 167 00:05:55,555 --> 00:05:57,023 I need you to go so you can talk to them 168 00:05:57,057 --> 00:05:59,893 and I can sit alone. 169 00:05:59,926 --> 00:06:03,330 That's a little weird, and I'm busy. 170 00:06:03,363 --> 00:06:05,899 I have to help my dad make a cake for my niece's birthday. 171 00:06:05,932 --> 00:06:06,933 Mm. 172 00:06:06,967 --> 00:06:09,636 [foot thumps under table] 173 00:06:09,669 --> 00:06:12,639 Maybe D'arcy would like to go. 174 00:06:12,672 --> 00:06:15,542 I mean, I cou‐‐ [groans] I can't. 175 00:06:15,575 --> 00:06:17,544 I‐I'm just‐‐I'm not free 176 00:06:17,577 --> 00:06:20,480 except for from 5:00 to midnight, so when is it? 177 00:06:20,513 --> 00:06:21,915 6:00 p. m. Oh. 178 00:06:21,948 --> 00:06:23,550 Well, there you go. It's right in there. 179 00:06:23,583 --> 00:06:26,720 Yeah, so you're lucky I'm free. [chuckles] 180 00:06:26,753 --> 00:06:27,888 I wasn't going to pay you. 181 00:06:27,921 --> 00:06:30,624 That would make you a prostitute. 182 00:06:30,657 --> 00:06:34,594 [clears throat] Yeah, I like him. 183 00:06:35,795 --> 00:06:41,501 [scoffs] 184 00:06:41,534 --> 00:06:42,702 [phone rings] 185 00:06:42,736 --> 00:06:43,937 Morning. Hey. 186 00:06:46,039 --> 00:06:48,541 Oh. [groans] [Asta chuckles] 187 00:06:48,575 --> 00:06:49,910 I thought you could use the help. 188 00:06:49,943 --> 00:06:52,412 Mm. Thank you. 189 00:06:52,445 --> 00:06:54,014 Sorry about last night. Mm‐mm. 190 00:06:54,047 --> 00:06:55,382 I don't know what got into me. 191 00:06:55,415 --> 00:06:57,517 Nope. No need to explain. 192 00:06:57,550 --> 00:06:58,752 I don't think there's a house in Patience 193 00:06:58,785 --> 00:07:00,453 I haven't partied at. 194 00:07:00,487 --> 00:07:02,956 Really? [chuckles] 195 00:07:02,989 --> 00:07:04,057 You know, me and D'arcy, 196 00:07:04,090 --> 00:07:06,626 we used to do a lot of dumb shit. 197 00:07:06,660 --> 00:07:08,128 Is it true... 198 00:07:08,161 --> 00:07:09,896 she got a speeding ticket on a stolen tractor? 199 00:07:09,930 --> 00:07:13,066 [laughs] Yeah. 200 00:07:13,099 --> 00:07:17,837 Also, I stole beer for a guy from a gas station I worked at. 201 00:07:17,871 --> 00:07:20,607 You ever do anything like that? 202 00:07:20,640 --> 00:07:21,608 What? 203 00:07:23,276 --> 00:07:26,746 Nothing. I just... [inhales, clears throat] 204 00:07:26,780 --> 00:07:28,081 There were some pills that were being passed around 205 00:07:28,114 --> 00:07:29,449 at the party last night, 206 00:07:29,482 --> 00:07:31,117 and I think that maybe they were prescribed 207 00:07:31,151 --> 00:07:33,653 from that missing pad. 208 00:07:33,687 --> 00:07:35,355 Are you being serious right now? 209 00:07:35,388 --> 00:07:36,456 What? 210 00:07:36,489 --> 00:07:37,791 You think I stole them? 211 00:07:37,824 --> 00:07:39,492 No! Not like‐‐not like that. 212 00:07:39,526 --> 00:07:42,562 Like what, then? What's going on? 213 00:07:42,595 --> 00:07:44,931 She thinks I stole the missing prescription pad. 214 00:07:44,965 --> 00:07:46,032 [sighs] 215 00:07:46,066 --> 00:07:47,667 Why would you ask her that? 216 00:07:47,701 --> 00:07:49,970 See? Even he thinks you're crazy. 217 00:07:50,003 --> 00:07:52,639 Of course she stole it. 218 00:07:52,672 --> 00:07:55,742 Statistically speaking... it was you. 219 00:07:55,775 --> 00:07:57,644 [scoffs] 220 00:07:57,677 --> 00:07:59,446 I didn't say it. He said it. This is ridiculous. 221 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Look, I wasn't‐‐ Unbelievable. 222 00:08:00,513 --> 00:08:01,781 Harry. 223 00:08:01,815 --> 00:08:04,851 ♪ ♪ 224 00:08:04,884 --> 00:08:06,853 No. That is not yours. 225 00:08:06,886 --> 00:08:08,521 [sniffs] Mmm. 226 00:08:08,555 --> 00:08:09,823 Mmm. 227 00:08:09,856 --> 00:08:12,959 [quirky music] 228 00:08:12,993 --> 00:08:17,564 ♪ ♪ 229 00:08:18,231 --> 00:08:21,401 Max, honey. Can you come in here? 230 00:08:28,975 --> 00:08:31,644 Cookies. This must be bad. 231 00:08:31,678 --> 00:08:33,646 Your dad and I have something we want to talk to you about. 232 00:08:33,680 --> 00:08:35,882 I knew this day was gonna come, 233 00:08:35,915 --> 00:08:40,420 and I just want you to know I'm okay with it. 234 00:08:40,453 --> 00:08:41,821 You are? 235 00:08:41,855 --> 00:08:43,056 Yeah. 236 00:08:43,089 --> 00:08:44,891 I'll live with Dad Monday to Wednesday 237 00:08:44,924 --> 00:08:47,060 and every other weekend, 238 00:08:47,093 --> 00:08:48,762 and I'm with Mom on Thanksgivings, 239 00:08:48,795 --> 00:08:50,230 'cause she can cook turkey. 240 00:08:50,263 --> 00:08:53,099 Wait, wait. You think that we're getting a divorce? 241 00:08:53,133 --> 00:08:55,168 Love is fleeting. 242 00:08:55,201 --> 00:08:58,038 Honey, we aren't getting a divorce. 243 00:08:58,071 --> 00:09:00,140 We just want to tell you that Dr. Vanderspeigle 244 00:09:00,173 --> 00:09:01,708 is coming to dinner tonight. 245 00:09:01,741 --> 00:09:04,177 What? No! 246 00:09:04,210 --> 00:09:07,514 Why can't you just be getting a divorce? 247 00:09:09,182 --> 00:09:11,051 [Max screams] [sighs] 248 00:09:16,089 --> 00:09:18,758 Max for Sahar. Come in, Sahar. Over. 249 00:09:18,792 --> 00:09:20,593 [walkie‐talkie beeps] 250 00:09:20,627 --> 00:09:22,095 Sahar here. Over. 251 00:09:22,128 --> 00:09:23,830 I just wanted to say goodbye. 252 00:09:23,863 --> 00:09:25,632 My life is over. Over. 253 00:09:26,900 --> 00:09:28,835 What do you mean, "It's over‐over"? 254 00:09:28,868 --> 00:09:30,203 Over. 255 00:09:30,236 --> 00:09:32,739 My parents invited the alien over for dinner, 256 00:09:32,772 --> 00:09:34,240 so I'm dead soon. 257 00:09:34,274 --> 00:09:36,242 This is great news! 258 00:09:36,276 --> 00:09:37,777 What? 259 00:09:37,811 --> 00:09:39,746 We talked about wanting to get into his cabin 260 00:09:39,779 --> 00:09:41,614 to look around, right? 261 00:09:41,648 --> 00:09:43,716 I've got a plan. Over. 262 00:09:46,586 --> 00:09:47,921 What are they cooking for dinner? 263 00:09:47,954 --> 00:09:50,090 Actually, don't tell me. I want it to be a surprise. 264 00:09:50,123 --> 00:09:51,758 [chuckles] Maybe it's surf and turf. 265 00:09:51,791 --> 00:09:53,193 She's clueless. 266 00:09:53,226 --> 00:09:54,394 She has no idea this dinner 267 00:09:54,427 --> 00:09:57,730 will just be a kid screaming and throwing food at me. 268 00:09:57,764 --> 00:10:00,066 [dog barking in the distance] 269 00:10:02,569 --> 00:10:04,938 Dr. Vanderspeigle! 270 00:10:04,971 --> 00:10:06,773 How good to see you! 271 00:10:06,806 --> 00:10:08,675 [curious music] 272 00:10:08,708 --> 00:10:11,144 Mm, smells like meatloaf. 273 00:10:11,177 --> 00:10:13,079 It's just turf, but I'll take it. 274 00:10:13,113 --> 00:10:14,214 [chuckles] 275 00:10:14,247 --> 00:10:20,553 ♪ ♪ 276 00:10:26,626 --> 00:10:28,862 ♪ It's like I've always known... ♪ 277 00:10:29,829 --> 00:10:29,863 Okay, can you put the wine on the table? 278 00:10:30,163 --> 00:10:31,297 Yep. 279 00:10:31,331 --> 00:10:33,099 D'arcy, I‐‐ Hello! 280 00:10:33,133 --> 00:10:35,068 I'm‐‐I'm so glad you came! 281 00:10:35,101 --> 00:10:37,003 Oh! You are. 282 00:10:37,036 --> 00:10:39,305 Honey, you didn't tell me Harry was bringing a date. 283 00:10:39,339 --> 00:10:40,773 Well, I had no idea. 284 00:10:40,807 --> 00:10:42,108 This is a date? 285 00:10:42,142 --> 00:10:43,676 Uh, pump the brakes. We just met. 286 00:10:43,710 --> 00:10:45,445 But, yes, this is a thing now. 287 00:10:45,478 --> 00:10:47,447 He said it was a date first before I did, 288 00:10:47,480 --> 00:10:48,715 and now he's like, "Which is it?" 289 00:10:48,748 --> 00:10:50,717 Which is crazy because he's... 290 00:10:50,750 --> 00:10:52,318 very into me. 291 00:10:52,352 --> 00:10:54,521 Welcome. We're just so happy that you joined us. 292 00:10:54,554 --> 00:10:56,923 Yes. Uh, deviled eggs? 293 00:10:56,956 --> 00:10:59,592 [gasps] [dog barking in the distance] 294 00:10:59,626 --> 00:11:02,128 [suspenseful music] 295 00:11:02,162 --> 00:11:05,632 His pockets are empty. No house keys. Over. 296 00:11:05,665 --> 00:11:07,967 ‐ He probably uses mind control to unlock doors. 297 00:11:08,001 --> 00:11:10,603 Or he can shapeshift his fingers into a key. 298 00:11:10,637 --> 00:11:12,639 Over. What are we gonna do? Over. 299 00:11:12,672 --> 00:11:14,007 I don't know. Over. 300 00:11:14,040 --> 00:11:16,643 Think! Over. Thinking! Over. 301 00:11:16,676 --> 00:11:20,647 ♪ ♪ 302 00:11:20,680 --> 00:11:22,081 Check his truck. Over. 303 00:11:22,115 --> 00:11:28,988 ♪ ♪ 304 00:11:40,400 --> 00:11:41,734 [horn honks] 305 00:11:41,768 --> 00:11:44,003 Shoot! 306 00:11:44,037 --> 00:11:45,705 Sorry, Allah. 307 00:11:51,578 --> 00:11:53,046 Max, dinner's ready. 308 00:11:53,079 --> 00:11:59,953 ♪ ♪ 309 00:12:03,856 --> 00:12:05,992 Well, this is nice. 310 00:12:06,025 --> 00:12:07,527 Isn't this nice, Max? 311 00:12:07,560 --> 00:12:09,862 Yep. I'm having a great time. 312 00:12:09,896 --> 00:12:13,066 What is this little shitbag up to? 313 00:12:13,099 --> 00:12:15,768 So, uh, Dr. Vanderspeigle, um... 314 00:12:15,802 --> 00:12:16,903 actually, you know what? 315 00:12:16,936 --> 00:12:18,671 I'm just‐‐ I'm gonna call you Harry. 316 00:12:18,705 --> 00:12:20,073 I mean, we're all friends here, right? 317 00:12:20,106 --> 00:12:22,075 Mm‐hmm. Mm. 318 00:12:22,108 --> 00:12:23,710 So, Harry, tell us a little bit about yourself. 319 00:12:23,743 --> 00:12:25,778 Where are you from? 320 00:12:28,114 --> 00:12:29,916 New York City. 321 00:12:29,949 --> 00:12:31,217 Mm! Oh, my God. Mm. 322 00:12:31,251 --> 00:12:32,819 Mm‐hmm. Yes. [Kate groans] 323 00:12:32,852 --> 00:12:34,654 I've always wanted to live there. 324 00:12:34,687 --> 00:12:35,688 What is it like? 325 00:12:35,722 --> 00:12:37,824 New York has... 326 00:12:38,891 --> 00:12:40,860 It has law. 327 00:12:40,893 --> 00:12:42,929 And it has order. 328 00:12:42,962 --> 00:12:44,230 Mm. 329 00:12:44,264 --> 00:12:47,600 There are police who investigate the crimes, 330 00:12:47,634 --> 00:12:51,638 and there are district attorneys who... 331 00:12:51,671 --> 00:12:54,240 prosecute the offenders. Mm‐hmm. 332 00:12:54,274 --> 00:12:56,743 It has women who have sex in the city. 333 00:12:56,776 --> 00:12:58,011 Hot. 334 00:12:58,044 --> 00:12:59,979 Uh‐‐well, um... 335 00:13:00,013 --> 00:13:02,915 after Max goes off to college, 336 00:13:02,949 --> 00:13:04,817 Ben and I are going to move there. 337 00:13:04,851 --> 00:13:06,886 Really? News to me. 338 00:13:06,919 --> 00:13:09,689 Oh, I just thought you would want to try something new. 339 00:13:09,722 --> 00:13:11,724 I mean, you've lived here since you were a kid. [chuckles] 340 00:13:11,758 --> 00:13:15,461 We've both lived here since, like, forever. 341 00:13:15,495 --> 00:13:18,131 Hey, Max, I've known your dad 342 00:13:18,164 --> 00:13:20,266 since we were both younger than you. 343 00:13:20,300 --> 00:13:21,834 How about that? What are you, like, 13? 344 00:13:21,868 --> 00:13:24,137 He's nine. Oh! Kindergartener. 345 00:13:24,170 --> 00:13:25,838 Right? Mm, fourth grade. 346 00:13:25,872 --> 00:13:26,906 Whatever. Yep. 347 00:13:26,939 --> 00:13:28,107 You're cute. Yeah. 348 00:13:28,141 --> 00:13:30,476 D'arcy and I sat right next to each other 349 00:13:30,510 --> 00:13:31,944 in Ms. Philworth's class. 350 00:13:31,978 --> 00:13:35,114 Oh. Mrs. Philworth. Mm. 351 00:13:35,148 --> 00:13:36,716 She was a farty‐party. 352 00:13:36,749 --> 00:13:38,785 [both chuckle] Remember that? 353 00:13:38,818 --> 00:13:41,054 Just like... [laughs] Instantly. 354 00:13:41,087 --> 00:13:43,222 [laughs] It was horrible. [D'arcy laughs] 355 00:13:43,256 --> 00:13:45,491 D'arcy, I had no idea you two were so close growing up. 356 00:13:45,525 --> 00:13:47,226 Oh, yeah, I mean, in fact, 357 00:13:47,260 --> 00:13:50,630 Ben‐‐Benny was my first kiss. 358 00:13:50,663 --> 00:13:52,131 [laughs] 359 00:13:52,165 --> 00:13:54,300 Benny never mentioned that. 360 00:13:54,334 --> 00:13:56,769 I'm sure I did at some point. Nope. You didn't. 361 00:13:56,803 --> 00:13:58,137 Huh. Yeah. 362 00:13:58,171 --> 00:13:59,772 It was the last year of fifth grade. 363 00:13:59,806 --> 00:14:01,507 Very romantic. 364 00:14:01,541 --> 00:14:05,044 As I recall, I don't think we ever officially broke up. 365 00:14:05,078 --> 00:14:06,079 Oh, my God. 366 00:14:06,112 --> 00:14:07,313 This whole time, 367 00:14:07,347 --> 00:14:08,715 I've been cheating on you with Kate. 368 00:14:08,748 --> 00:14:10,149 How dare you? I don't know! 369 00:14:10,183 --> 00:14:11,184 [all laugh] 370 00:14:11,217 --> 00:14:12,652 I'm gonna get some more salad. 371 00:14:12,685 --> 00:14:14,520 More wine too. You bitch. [laughs] 372 00:14:14,554 --> 00:14:17,056 Be right back. 373 00:14:17,090 --> 00:14:18,624 Right on that. [clears throat] 374 00:14:18,658 --> 00:14:19,892 Mr. Henderson... 375 00:14:19,926 --> 00:14:22,128 Yeah, I'd like to get a refund... 376 00:14:22,161 --> 00:14:25,198 Great. Line of old people and the po‐po. 377 00:14:25,231 --> 00:14:28,101 [indistinct chatter] 378 00:14:30,870 --> 00:14:33,673 You cut in front of that little girl. 379 00:14:33,706 --> 00:14:34,807 What are you talking about? I'm with you. 380 00:14:34,841 --> 00:14:35,975 We buying evidence bags. 381 00:14:36,008 --> 00:14:37,744 This is official sheriff's business. 382 00:14:37,777 --> 00:14:40,113 You're buying a Hot Wheels car. 383 00:14:40,146 --> 00:14:43,049 This isn't just a Hot Wheel. This is a '65 Mustang. 384 00:14:43,082 --> 00:14:44,350 What am I supposed to do? Not buy it? 385 00:14:44,384 --> 00:14:45,685 Then what? 386 00:14:45,718 --> 00:14:46,919 Some kid buys it, they take it home, 387 00:14:46,953 --> 00:14:47,987 and, playing with it in their driveway, 388 00:14:48,020 --> 00:14:48,955 the thing goes out into the street. 389 00:14:48,988 --> 00:14:49,989 They run after it. 390 00:14:50,022 --> 00:14:50,990 The next thing you know, 391 00:14:51,023 --> 00:14:53,092 a city bus plows right into 'em. 392 00:14:53,126 --> 00:14:56,696 Not on my watch. Mm‐mm. 393 00:14:56,729 --> 00:14:58,765 He collects them. Don't talk to me. 394 00:15:00,600 --> 00:15:02,702 I'm buying tampons and I'm embarrassed about it. 395 00:15:02,735 --> 00:15:06,205 [suspenseful music] 396 00:15:06,239 --> 00:15:07,707 Okay, put in your PIN. 397 00:15:07,740 --> 00:15:09,575 [sighs] 398 00:15:09,609 --> 00:15:11,811 ‐a success, huh? 399 00:15:11,844 --> 00:15:13,079 Isn't it great 400 00:15:13,112 --> 00:15:15,047 how well Max and the doctor are getting along? 401 00:15:15,081 --> 00:15:16,315 I just think it's a little weird 402 00:15:16,349 --> 00:15:19,852 you never told me you made out with D'arcy. 403 00:15:19,886 --> 00:15:21,020 I mean, what? 404 00:15:21,053 --> 00:15:22,822 Did you think I'd be mad or something? 405 00:15:22,855 --> 00:15:24,157 Mad? You? 406 00:15:24,190 --> 00:15:26,225 [scoffs] What? No. 407 00:15:26,259 --> 00:15:28,327 It's just‐‐it's not a big deal. 408 00:15:28,361 --> 00:15:30,062 It was fifth grade. 409 00:15:30,096 --> 00:15:32,598 It is so cool that you guys bought your parents' house. 410 00:15:32,632 --> 00:15:34,100 Oh, yeah, yep. 411 00:15:34,133 --> 00:15:36,002 Uh, we are very lucky. 412 00:15:36,035 --> 00:15:37,236 Yeah. Mm‐hmm. 413 00:15:37,270 --> 00:15:38,971 Just like‐‐remember when we were sitting 414 00:15:39,005 --> 00:15:40,373 on the couch that one time, 415 00:15:40,406 --> 00:15:43,142 dreaming about how this could be our house one day? 416 00:15:43,176 --> 00:15:45,244 Oh, yeah, yeah. A million years ago. 417 00:15:45,278 --> 00:15:47,413 Wow, that is looking ahead for a fifth grader. 418 00:15:47,447 --> 00:15:49,916 Mm. Yeah, this was in tenth grade. 419 00:15:49,949 --> 00:15:51,117 We dated in tenth grade too. 420 00:15:51,150 --> 00:15:52,251 [chuckles] 421 00:15:52,285 --> 00:15:54,220 Really? Yes. Oh, yeah. 422 00:15:54,253 --> 00:15:56,622 Taught this guy everything he knows. 423 00:15:56,656 --> 00:15:57,957 [laughs] [chuckles] 424 00:15:57,990 --> 00:15:59,992 Well, not‐‐not everything. 425 00:16:00,026 --> 00:16:02,929 Yes! You're welcome, okay? [chuckles] 426 00:16:02,962 --> 00:16:04,430 I'm gonna grab this. Thanks. 427 00:16:04,464 --> 00:16:05,631 Yeah. 428 00:16:05,665 --> 00:16:07,767 Hmm. 429 00:16:07,800 --> 00:16:08,768 What are you doing? 430 00:16:08,801 --> 00:16:10,336 Why are you being so nice to me? 431 00:16:10,369 --> 00:16:12,104 I tried to kill you two times. 432 00:16:12,138 --> 00:16:13,940 Wait. 433 00:16:13,973 --> 00:16:15,408 Cut your head off with a bone saw, 434 00:16:15,441 --> 00:16:16,375 tried to kill you in your sleep, 435 00:16:16,409 --> 00:16:18,077 cut your brakes so that you'd die in traffic. 436 00:16:18,110 --> 00:16:20,112 Three times. I've tried to kill you three times. 437 00:16:20,146 --> 00:16:21,113 You didn't mean it. 438 00:16:21,147 --> 00:16:22,348 Yes. 439 00:16:22,381 --> 00:16:24,283 Yeah‐‐no, I did. I looked forward to it. 440 00:16:24,317 --> 00:16:26,752 I was even planning on eating some of you 441 00:16:26,786 --> 00:16:28,054 to see what humans tasted like. 442 00:16:28,087 --> 00:16:29,088 You know what? 443 00:16:29,121 --> 00:16:30,756 I think I'd do the same thing 444 00:16:30,790 --> 00:16:32,425 if I were an alien. 445 00:16:32,458 --> 00:16:34,260 I'll be we taste like pot roast. 446 00:16:34,293 --> 00:16:35,962 [grunts] More potatoes? 447 00:16:35,995 --> 00:16:38,965 [inquisitive music] 448 00:16:38,998 --> 00:16:41,968 ♪ ♪ 449 00:16:41,968 --> 00:16:44,971 [machine whirring] 450 00:16:45,004 --> 00:16:48,107 [indistinct chatter] 451 00:16:48,140 --> 00:16:51,110 ‐ You keep tapping those hands, you're gonna lose 'em. 452 00:16:51,143 --> 00:16:57,984 ♪ ♪ 453 00:16:58,017 --> 00:17:00,953 Max, come on back. We're finishing dessert. 454 00:17:00,987 --> 00:17:04,223 Well, it was so nice having you here. 455 00:17:04,257 --> 00:17:06,826 You should take home some leftovers. 456 00:17:06,859 --> 00:17:08,494 I'll take the rest of the cookies 457 00:17:08,528 --> 00:17:10,162 and these seven bananas. 458 00:17:10,196 --> 00:17:12,164 Wait. They can't leave yet. 459 00:17:12,198 --> 00:17:14,166 I want to show them my solar system! 460 00:17:14,200 --> 00:17:16,469 Oh, I don't know, honey. It's‐‐it's getting late. 461 00:17:16,502 --> 00:17:17,970 Please? 462 00:17:18,004 --> 00:17:19,372 Well, you know, maybe‐‐maybe just quickly. 463 00:17:19,405 --> 00:17:21,173 I mean, they're getting along so well. 464 00:17:21,207 --> 00:17:22,875 Come on, yeah. 465 00:17:22,909 --> 00:17:24,076 Who doesn't love a show‐and‐tell? 466 00:17:24,110 --> 00:17:26,846 Probably need a nightcap, though, if we're gonna do that. 467 00:17:26,879 --> 00:17:28,180 [laughs] Kate‐O, top me off? 468 00:17:28,214 --> 00:17:29,348 Come on! 469 00:17:29,382 --> 00:17:31,050 Come on! Love you, girl. 470 00:17:31,083 --> 00:17:33,719 New York City. There we go. 471 00:17:33,753 --> 00:17:35,388 And me and my dad made it together. 472 00:17:35,421 --> 00:17:36,789 Isn't it great? 473 00:17:40,560 --> 00:17:42,895 Actually, yes. 474 00:17:42,929 --> 00:17:44,196 It's pretty accurate. 475 00:17:44,230 --> 00:17:46,132 Yeah, he even used tiny marbles 476 00:17:46,165 --> 00:17:47,533 for the two moons of Mars. 477 00:17:47,567 --> 00:17:49,335 That's not a moon. That's a transit station. 478 00:17:49,368 --> 00:17:51,404 [all laugh] [laughs awkwardly] 479 00:17:51,437 --> 00:17:52,939 The blue one is Uranus, 480 00:17:52,972 --> 00:17:54,173 in case you didn't know. Oh, yeah. 481 00:17:54,206 --> 00:17:55,341 I heard a lot of assholes live there. 482 00:17:55,374 --> 00:17:57,343 [both laugh] 483 00:17:57,376 --> 00:18:02,081 [laughing breathlessly] 484 00:18:02,114 --> 00:18:04,550 I told a joke earlier too. 485 00:18:04,584 --> 00:18:07,353 The sheriff's balls are also his nuts! 486 00:18:07,386 --> 00:18:09,922 [cackling] 487 00:18:09,956 --> 00:18:11,324 [chuckles] 488 00:18:11,357 --> 00:18:14,060 Okay, I‐‐you know, I think it's probably time 489 00:18:14,093 --> 00:18:15,995 for us to go to bed‐‐ No, no, no! He can't go yet! 490 00:18:16,028 --> 00:18:18,230 I want... 491 00:18:18,264 --> 00:18:20,499 to read them my book report about "The Giver"! 492 00:18:20,533 --> 00:18:22,034 Ooh! Ooh. 493 00:18:22,068 --> 00:18:24,103 I'm game. [chuckles] I love "The Giver." 494 00:18:24,136 --> 00:18:27,106 Bit of a giver, myself. [chuckles] 495 00:18:27,139 --> 00:18:29,075 [Max clears throat] 496 00:18:29,108 --> 00:18:32,078 [dramatic music] 497 00:18:32,111 --> 00:18:38,417 ♪ ♪ 498 00:18:38,451 --> 00:18:41,787 "And using his gift to see beyond, 499 00:18:41,821 --> 00:18:44,557 "he finds a sled and rides it down to a Christmas house." 500 00:18:44,590 --> 00:18:46,258 [snoring] 501 00:18:46,292 --> 00:18:48,060 "The end." 502 00:18:48,094 --> 00:18:50,596 Mm. Ha. Hmm. Wow. 503 00:18:50,630 --> 00:18:52,298 Incredible story. All right. 504 00:18:52,331 --> 00:18:54,533 I think it is past somebody's bedtime. 505 00:18:54,567 --> 00:18:57,403 Maybe two people's. 506 00:18:57,436 --> 00:19:00,439 Harry, it was so lovely having you. 507 00:19:00,473 --> 00:19:03,442 And, D'arcy, you... were here too. 508 00:19:03,476 --> 00:19:05,077 Thank you. Yeah. 509 00:19:05,111 --> 00:19:06,812 Let's do this again sometime soon. 510 00:19:06,846 --> 00:19:08,347 Yeah. Like when, exactly? 511 00:19:08,381 --> 00:19:09,482 [giggles] 512 00:19:09,515 --> 00:19:11,050 Just, uh... 513 00:19:14,186 --> 00:19:17,056 I know. You too. Yup. 514 00:19:17,089 --> 00:19:19,392 Don't go! Mm! 515 00:19:19,425 --> 00:19:21,627 Let him go, buddy, now. 516 00:19:21,661 --> 00:19:23,229 All right. Max, now. 517 00:19:23,262 --> 00:19:24,597 Now. 518 00:19:24,630 --> 00:19:25,564 Ben, could you take him, please? 519 00:19:25,598 --> 00:19:26,465 No! Come on. 520 00:19:26,499 --> 00:19:28,100 Oh! Okay. 521 00:19:28,134 --> 00:19:30,136 See you around, sister wife. 522 00:19:30,169 --> 00:19:31,337 [laughs] Come on, girl. 523 00:19:31,370 --> 00:19:33,606 Mm. [D'arcy groans] 524 00:19:33,639 --> 00:19:35,007 Mm. 525 00:19:35,041 --> 00:19:37,143 Okay. 526 00:19:37,176 --> 00:19:38,978 Whoa! [grunts] 527 00:19:39,011 --> 00:19:41,180 [dog barking in the distance] 528 00:19:41,213 --> 00:19:44,183 [tense music] 529 00:19:44,216 --> 00:19:50,222 ♪ ♪ 530 00:19:52,425 --> 00:19:55,194 I'm starting to think the kid's not faking. 531 00:19:55,227 --> 00:19:57,163 He actually likes me. 532 00:19:57,196 --> 00:19:59,632 And why wouldn't he? I'm a likable alien. 533 00:19:59,665 --> 00:20:06,639 ♪ ♪ 534 00:20:06,672 --> 00:20:09,208 [keys jingle] 535 00:20:11,410 --> 00:20:14,447 [engine turns over] 536 00:20:14,480 --> 00:20:15,681 [sighs] 537 00:20:15,715 --> 00:20:19,685 ♪ ♪ 538 00:20:19,719 --> 00:20:20,920 Yes! 539 00:20:22,288 --> 00:20:25,157 [romantic music playing on radio] 540 00:20:25,191 --> 00:20:32,031 ♪ ♪ 541 00:20:32,064 --> 00:20:34,033 ♪ It's too soon to say goodbye ♪ 542 00:20:34,066 --> 00:20:35,301 This is your home. 543 00:20:35,334 --> 00:20:38,070 ♪ ♪ 544 00:20:38,104 --> 00:20:41,373 Are you gonna kiss me? 545 00:20:41,407 --> 00:20:44,343 I've seen this on TV. 546 00:20:44,376 --> 00:20:45,377 I can do this. 547 00:20:45,411 --> 00:20:47,146 Mm... 548 00:20:47,179 --> 00:20:49,448 ♪ I'm just saying, it's a shame to part ♪ 549 00:20:49,482 --> 00:20:51,050 Mm. 550 00:20:51,083 --> 00:20:52,618 ♪ It's too soon to say goodbye ♪ 551 00:20:52,651 --> 00:20:53,919 [grunts] 552 00:20:53,953 --> 00:20:56,288 [grunting] 553 00:20:56,322 --> 00:20:59,191 ♪ Don't you know I'm not the kind ♪ 554 00:20:59,225 --> 00:21:01,160 [grunts] 555 00:21:01,193 --> 00:21:04,396 ♪ Tie you up or tie you down ♪ 556 00:21:04,430 --> 00:21:07,733 It's‐‐it's not the worst... kiss I've ever had. 557 00:21:07,767 --> 00:21:14,473 ♪ ♪ 558 00:21:15,775 --> 00:21:17,109 [shouts excitedly] 559 00:21:17,143 --> 00:21:19,945 [suspenseful music] 560 00:21:19,979 --> 00:21:22,948 It's rigor mortis! 561 00:21:22,982 --> 00:21:25,317 My penis is dying! 562 00:21:30,990 --> 00:21:33,826 [curious music] 563 00:21:34,193 --> 00:21:34,994 ♪ ♪ 564 00:21:35,027 --> 00:21:36,428 Hey, you're early. 565 00:21:36,462 --> 00:21:37,997 Your grandmother called. 566 00:21:38,030 --> 00:21:39,965 Her back's hurting again. 567 00:21:39,999 --> 00:21:42,001 You think we can bring her one of those steroid shots 568 00:21:42,034 --> 00:21:43,402 like Sam used to give her? 569 00:21:43,435 --> 00:21:45,371 Um, sure, 570 00:21:45,404 --> 00:21:48,541 although we need a doctor to administer the shot. 571 00:21:48,574 --> 00:21:50,409 And Harry's on call this afternoon. 572 00:21:50,442 --> 00:21:52,578 So he can just go with us. I don't want him to go. 573 00:21:52,611 --> 00:21:54,313 I don't want to go. 574 00:21:54,346 --> 00:21:56,649 Well, I don't want men to act like children. 575 00:21:56,682 --> 00:21:58,751 So I guess none of us get what we want. 576 00:22:01,353 --> 00:22:03,856 Excuse me. 577 00:22:03,889 --> 00:22:05,424 Take note. 578 00:22:05,457 --> 00:22:06,926 We got no body yet, 579 00:22:06,959 --> 00:22:09,028 but this lake definitely is holding some clues. 580 00:22:09,061 --> 00:22:12,364 Now, all of these items here, this here, 581 00:22:12,398 --> 00:22:14,033 this could all be linked to the death. 582 00:22:14,066 --> 00:22:16,802 And don't forget this. 583 00:22:16,836 --> 00:22:18,904 Yeah, I don't think so, deputy. 584 00:22:18,938 --> 00:22:22,775 Sir, a doorknob in the lake‐‐ that's not exactly normal. 585 00:22:22,808 --> 00:22:24,877 Normal? Oh, okay. 586 00:22:24,910 --> 00:22:26,946 Let me ask you something. Pop quiz, deputy. 587 00:22:26,979 --> 00:22:28,848 Can a boat sink? 588 00:22:28,881 --> 00:22:31,417 Yes. Is a houseboat a boat? 589 00:22:31,450 --> 00:22:32,952 Yep. Houseboats have doors? 590 00:22:32,985 --> 00:22:35,554 Mm‐hmm. Do doors have knobs? 591 00:22:35,588 --> 00:22:37,056 Yeah. 592 00:22:37,089 --> 00:22:39,658 See? Completely common to find a doorknob in a lake. 593 00:22:39,692 --> 00:22:41,493 Write that down. 594 00:22:41,527 --> 00:22:43,495 Cletus know that. 595 00:22:43,529 --> 00:22:44,630 Don't you, boy? 596 00:22:44,663 --> 00:22:46,465 You know that, don't you? Yes, you do! 597 00:22:46,498 --> 00:22:47,733 Who's my favorite deputy? 598 00:22:47,766 --> 00:22:49,702 Who's the best deputy in the world? 599 00:22:49,735 --> 00:22:51,704 You are! You're the cutest deputy! 600 00:22:51,737 --> 00:22:53,472 What are you doing with those paws? 601 00:23:00,713 --> 00:23:04,383 Hmm. This is interesting. 602 00:23:04,416 --> 00:23:07,653 I've never experienced this before. 603 00:23:07,686 --> 00:23:10,923 Nobody is talking. 604 00:23:10,956 --> 00:23:12,992 Apparently you can be with other humans 605 00:23:13,025 --> 00:23:15,794 and still be alone. 606 00:23:15,828 --> 00:23:18,664 I like it. 607 00:23:18,697 --> 00:23:23,135 I can feel the happiness welling up inside me. 608 00:23:23,168 --> 00:23:24,837 I need to pee. 609 00:23:24,870 --> 00:23:31,744 ♪ ♪ 610 00:23:39,551 --> 00:23:41,520 That cowboy's a pretty good writer. 611 00:23:41,553 --> 00:23:43,088 He was a pretty good writer. 612 00:23:43,122 --> 00:23:46,125 And then you killed him. You remember? 613 00:23:46,158 --> 00:23:48,160 Don't look at me. 614 00:23:48,193 --> 00:23:50,829 According to the local paper, it was a simple robbery. 615 00:23:50,863 --> 00:23:53,699 I hear violence is up in America's rural areas. Hmm. 616 00:23:55,968 --> 00:23:57,670 What's wrong with you? 617 00:23:57,703 --> 00:23:59,805 Our orders are to find the alien that crashed, 618 00:23:59,838 --> 00:24:01,907 not to go around murdering people! 619 00:24:01,941 --> 00:24:04,209 Our orders are to deliver an alien to the general 620 00:24:04,243 --> 00:24:05,978 without anyone knowing about it. 621 00:24:06,011 --> 00:24:07,846 So, yeah, things are gonna get messy. 622 00:24:07,880 --> 00:24:09,949 I mean, you're acting as if we can just sit here 623 00:24:09,982 --> 00:24:13,452 and the alien's going to come to us. 624 00:24:13,485 --> 00:24:14,787 Let me sum this up for you. 625 00:24:14,820 --> 00:24:16,889 I'm eliminating anything 626 00:24:16,922 --> 00:24:20,092 that gets in the way of this mission... 627 00:24:20,125 --> 00:24:22,494 which might be you if you don't stop whining. 628 00:24:22,528 --> 00:24:25,230 So shut the ‐‐‐‐ up. 629 00:24:25,264 --> 00:24:31,136 ♪ ♪ 630 00:24:31,170 --> 00:24:33,572 [door opens, slams] 631 00:24:33,605 --> 00:24:40,479 ♪ ♪ 632 00:24:44,249 --> 00:24:47,786 ‐ 633 00:24:47,820 --> 00:24:50,155 Do you shiver when you pee? 634 00:24:53,025 --> 00:24:55,294 Sometimes. 635 00:24:55,327 --> 00:24:56,895 Good. 636 00:24:58,030 --> 00:24:59,631 Oh! It's‐‐ 637 00:25:00,799 --> 00:25:02,901 [chuckles] This is good. 638 00:25:02,935 --> 00:25:04,870 [zipper closes] 639 00:25:09,908 --> 00:25:12,945 [door closes] 640 00:25:12,978 --> 00:25:15,781 [upbeat rock music] 641 00:25:15,814 --> 00:25:22,688 ♪ ♪ 642 00:25:30,996 --> 00:25:34,133 Hey, they're here! Dan and Asta! 643 00:25:34,166 --> 00:25:35,901 Hey, Dan. There they are. 644 00:25:35,934 --> 00:25:39,638 ♪ ♪ 645 00:25:39,671 --> 00:25:41,974 Hi. Welcome. 646 00:25:42,007 --> 00:25:44,076 Hi. Auntie Asta. 647 00:25:44,109 --> 00:25:45,577 [both smooch] 648 00:25:45,611 --> 00:25:47,980 I'm so happy to see you. 649 00:25:48,013 --> 00:25:49,615 Hi, Uncle. Hi, guys! 650 00:25:49,648 --> 00:25:52,217 Hi, sweetie. [smooches] 651 00:25:52,251 --> 00:25:54,153 Oh, the little man, he's getting so big. 652 00:25:54,186 --> 00:25:55,654 [laughs] I know. 653 00:25:55,687 --> 00:25:57,656 Oh, you remember Harry from the clinic. 654 00:25:57,689 --> 00:25:59,158 He's been helping since Sam's passing. 655 00:25:59,191 --> 00:26:00,926 He's gonna help with Grandma's back. 656 00:26:00,959 --> 00:26:03,095 Oh, I'm so sorry about Sam. Yeah. 657 00:26:03,128 --> 00:26:04,663 Nice to have you, Harry. 658 00:26:04,696 --> 00:26:07,332 I had no choice. She forced me to come. 659 00:26:07,366 --> 00:26:09,301 I like this one. 660 00:26:09,334 --> 00:26:11,136 Let me know if you want something to drink. 661 00:26:11,170 --> 00:26:12,604 I have soda, juice. 662 00:26:12,638 --> 00:26:14,206 We have some fancy water that tastes like static. 663 00:26:14,239 --> 00:26:17,676 Do you have any milk that comes from a cow's teat? 664 00:26:17,709 --> 00:26:19,178 Wow. 665 00:26:19,211 --> 00:26:21,013 He takes some getting used to. 666 00:26:21,046 --> 00:26:22,981 Happy to have you, Harry. This is my husband, Shane. 667 00:26:23,015 --> 00:26:24,850 Mm. 668 00:26:24,883 --> 00:26:26,885 Welcome, Harry. 669 00:26:26,919 --> 00:26:28,987 [warm music] 670 00:26:29,021 --> 00:26:33,592 I see now it's not the food that brings humans together. 671 00:26:33,625 --> 00:26:36,228 It's each other. 672 00:26:36,261 --> 00:26:39,198 There is a basic human need to feel like you belong. 673 00:26:39,231 --> 00:26:40,299 Hi! 674 00:26:40,332 --> 00:26:42,668 It feels... 675 00:26:42,701 --> 00:26:43,802 good. 676 00:26:49,341 --> 00:26:53,112 Gee, I thought you guys got lost on your walk here. 677 00:26:54,179 --> 00:26:55,447 Sorry, Mom. We had to stop at the bathroom. 678 00:26:55,481 --> 00:26:59,351 Whose tiny bladder? [laughs] 679 00:26:59,384 --> 00:27:00,986 Gram, this is Dr. Vanderspeigle. 680 00:27:01,019 --> 00:27:02,754 He's gonna give you your shot. 681 00:27:02,788 --> 00:27:04,089 I know you liked Sam, 682 00:27:04,123 --> 00:27:05,424 but you're in good hands with Harry. 683 00:27:05,457 --> 00:27:07,759 Of course I am. 684 00:27:07,793 --> 00:27:10,229 I've never met a white man I couldn't trust! 685 00:27:10,262 --> 00:27:12,231 [laughs] Hmm. 686 00:27:12,264 --> 00:27:14,032 Let me help you up. 687 00:27:16,969 --> 00:27:18,203 [grunts] 688 00:27:18,237 --> 00:27:21,206 [suspenseful music] 689 00:27:21,240 --> 00:27:28,347 ♪ ♪ 690 00:27:28,380 --> 00:27:31,350 [siren wails] Pull it over to the curb. 691 00:27:31,383 --> 00:27:34,119 [siren wailing] 692 00:27:34,153 --> 00:27:35,787 What the heck? 693 00:27:35,821 --> 00:27:39,958 ♪ ♪ 694 00:27:39,992 --> 00:27:42,461 Follow my lead. [mouths word] 695 00:27:42,494 --> 00:27:44,263 Keep your hands on the handlebars 696 00:27:44,296 --> 00:27:46,231 where I can see 'em. 697 00:27:46,265 --> 00:27:47,933 [bell rings] 698 00:27:49,835 --> 00:27:51,203 Do you know why I pulled you over? 699 00:27:51,236 --> 00:27:54,940 Speed? Boredom? 700 00:27:54,973 --> 00:27:56,208 Took a left turn back there 701 00:27:56,241 --> 00:27:58,076 without using your hand signals. 702 00:27:58,110 --> 00:27:59,111 What the heck are you kids doing 703 00:27:59,144 --> 00:28:00,913 so far out of town, anyway, huh? 704 00:28:00,946 --> 00:28:02,481 We heard Bigfoot was on the loose. 705 00:28:02,514 --> 00:28:03,582 Bigfoot‐‐ what you talking about? 706 00:28:03,615 --> 00:28:07,085 Everybody know that damn Bigfoot up in Seattle. 707 00:28:07,119 --> 00:28:08,887 That's... 708 00:28:08,921 --> 00:28:11,423 Sorry about cussing just then. I... 709 00:28:11,456 --> 00:28:13,358 try not to do that shit around kids. 710 00:28:13,392 --> 00:28:14,960 It's okay. 711 00:28:14,993 --> 00:28:17,196 I'm not allowed to say the D word or the S word, 712 00:28:17,229 --> 00:28:18,964 but I can hear them without getting in trouble. 713 00:28:18,997 --> 00:28:20,098 That's cool. 714 00:28:20,132 --> 00:28:21,266 I do like the fact that you kids 715 00:28:21,300 --> 00:28:22,901 are outdoors and not stuck inside 716 00:28:22,935 --> 00:28:24,503 with your face glued to some screen. 717 00:28:24,536 --> 00:28:26,271 That's good. All right. 718 00:28:26,305 --> 00:28:27,940 Y'all go have fun. Be safe. 719 00:28:27,973 --> 00:28:29,107 Get that reflector fixed 720 00:28:29,141 --> 00:28:30,542 and get yourself some all‐weather tires. 721 00:28:30,576 --> 00:28:32,277 And next time, you use your hand signals. 722 00:28:32,311 --> 00:28:34,246 You know how the saying goes, right? 723 00:28:34,279 --> 00:28:36,281 If you don't use your arms to signal, 724 00:28:36,315 --> 00:28:39,284 a truck'll rip 'em right off. 725 00:28:39,318 --> 00:28:41,520 True story. 726 00:28:41,553 --> 00:28:44,456 All right, be safe. 727 00:28:44,489 --> 00:28:47,292 I can say the D word. [overenunciating] Damn. 728 00:28:47,326 --> 00:28:49,194 Cool. [car door opens, closes] 729 00:28:49,228 --> 00:28:52,231 [soft music] 730 00:28:52,264 --> 00:28:56,034 ♪ ♪ 731 00:28:56,068 --> 00:28:58,237 [door closes] 732 00:28:58,270 --> 00:29:00,572 I have one rule in here. 733 00:29:00,606 --> 00:29:02,307 That's if you're gonna start drinking, 734 00:29:02,341 --> 00:29:04,576 you have to make sure your gun isn't loaded. 735 00:29:04,610 --> 00:29:06,578 Oh, I'm fine. 736 00:29:06,612 --> 00:29:08,313 Just one of those days where you question 737 00:29:08,347 --> 00:29:10,549 whether you deserve to exist. 738 00:29:10,582 --> 00:29:11,950 And you're gonna need something stronger 739 00:29:11,984 --> 00:29:13,051 than lemonade. 740 00:29:13,085 --> 00:29:14,519 When you were in the Olympics, 741 00:29:14,553 --> 00:29:16,321 do you know where I was? 742 00:29:16,355 --> 00:29:17,889 In home ec, learning to sew? 743 00:29:17,923 --> 00:29:19,491 The day you skied for the gold medal, 744 00:29:19,524 --> 00:29:21,827 I was sitting right here in this same stool. 745 00:29:21,860 --> 00:29:23,228 It was packed. 746 00:29:23,262 --> 00:29:25,597 Everyo‐‐I mean, everyone in town 747 00:29:25,631 --> 00:29:27,499 was in here, cheering you on. 748 00:29:27,532 --> 00:29:29,534 [moody country music playing on speakers] 749 00:29:29,568 --> 00:29:31,603 Well, thanks, Liv. 750 00:29:31,637 --> 00:29:34,273 I'm sorry all I brought back is a shattered leg. 751 00:29:34,306 --> 00:29:35,607 Are you kidding? 752 00:29:35,641 --> 00:29:37,342 You're one of the best damn skiers 753 00:29:37,376 --> 00:29:39,211 to ever come out of Colorado. 754 00:29:39,244 --> 00:29:41,280 [door opens] 755 00:29:41,313 --> 00:29:43,348 It was so long ago. [door closes] 756 00:29:43,382 --> 00:29:46,018 Sometimes I forget that I ever did anything, you know? 757 00:29:46,051 --> 00:29:48,020 You put Patience on the map. 758 00:29:48,053 --> 00:29:51,223 How many people can say that? 759 00:29:51,256 --> 00:29:53,925 I've never been that good at anything. 760 00:29:53,959 --> 00:29:56,295 Is this a Sheriff Mike spiral again? 761 00:29:56,328 --> 00:29:58,497 You had a whole country cheering for you. 762 00:29:58,530 --> 00:30:01,366 And I just need one person. Just one. 763 00:30:01,400 --> 00:30:03,602 He makes me feel so dumb. 764 00:30:03,635 --> 00:30:08,206 Listen, you are the best cop Patience has ever had. 765 00:30:08,240 --> 00:30:09,975 You're the only cop I've ever met 766 00:30:10,008 --> 00:30:11,376 that people are actually excited to see. 767 00:30:11,410 --> 00:30:12,644 Hmm. 768 00:30:12,678 --> 00:30:14,246 You treat everybody fairly. 769 00:30:14,279 --> 00:30:16,381 And you always do the right thing. 770 00:30:16,415 --> 00:30:18,216 So do right by yourself 771 00:30:18,250 --> 00:30:20,385 and go stand up to that power trip. 772 00:30:20,419 --> 00:30:23,255 Trust me, you're the best thing that's ever happened to him. 773 00:30:23,288 --> 00:30:26,124 If he can't see that, then that's his loss. 774 00:30:26,158 --> 00:30:27,292 Thanks. 775 00:30:27,326 --> 00:30:29,127 Yeah. 776 00:30:29,161 --> 00:30:33,999 ♪ ♪ 777 00:30:34,032 --> 00:30:36,501 Jesus. D'arce, I'm on duty. 778 00:30:36,535 --> 00:30:38,003 Yeah, me too. 779 00:30:38,036 --> 00:30:40,172 Started at 11:00, so... [scoffs] 780 00:30:40,205 --> 00:30:42,607 Let's get this show on the road, Doc. 781 00:30:42,641 --> 00:30:44,242 I've got a tail feather to shake. 782 00:30:44,276 --> 00:30:45,677 You literally can't walk. 783 00:30:45,711 --> 00:30:47,946 Can someone put this one in time‐out? 784 00:30:47,979 --> 00:30:50,115 She keeps me prisoner in here. 785 00:30:50,148 --> 00:30:51,616 Maybe it's for our own good. 786 00:30:51,650 --> 00:30:54,586 Hey, Dan, give me that belt so I can whip ya. 787 00:30:54,619 --> 00:30:55,987 [Kayla scoffs] [laughs] 788 00:30:56,021 --> 00:30:57,322 Jeez, Mom. 789 00:30:59,191 --> 00:31:00,525 Go ahead. I'm tough. 790 00:31:05,731 --> 00:31:08,166 We're done. 791 00:31:08,200 --> 00:31:09,668 Whew. 792 00:31:09,701 --> 00:31:11,436 You should feel some numbness, 793 00:31:11,470 --> 00:31:13,372 but in about 15 minutes, 794 00:31:13,405 --> 00:31:15,440 you should feel good enough to whip Dan. 795 00:31:15,474 --> 00:31:19,444 [laughs] Well, I can laugh without pain. 796 00:31:19,478 --> 00:31:22,414 That's a good sign. [chuckles] 797 00:31:22,447 --> 00:31:25,250 You're here to do good things, my boy. 798 00:31:25,283 --> 00:31:26,351 I can tell. 799 00:31:26,385 --> 00:31:28,353 [baby fussing] 800 00:31:28,387 --> 00:31:30,355 [soft music] 801 00:31:30,389 --> 00:31:33,225 Oh, come here. 802 00:31:33,258 --> 00:31:35,360 Okay. Gonna go. 803 00:31:35,394 --> 00:31:38,230 It's about time you have one of your own, honey. 804 00:31:38,263 --> 00:31:40,465 I don't know about all that, Gram. 805 00:31:40,499 --> 00:31:43,201 She already has one of her own. 806 00:31:43,235 --> 00:31:45,103 A 17‐year‐old girl named Jay. 807 00:31:47,072 --> 00:31:48,607 What? What? 808 00:31:48,640 --> 00:31:50,642 Jay at the clinic. 809 00:31:50,675 --> 00:31:53,111 That's Asta's daughter. 810 00:31:53,145 --> 00:31:55,647 It's very obvious you have the same facial structures, 811 00:31:55,680 --> 00:31:58,216 and you both eat like you're starving to death. 812 00:31:58,250 --> 00:31:59,985 I'm‐‐ 813 00:32:00,018 --> 00:32:02,020 I'm sorry. 814 00:32:02,053 --> 00:32:03,655 [tense music] 815 00:32:03,688 --> 00:32:05,490 Ah! Ah! 816 00:32:05,524 --> 00:32:08,493 And they both run out of rooms when they get emotional. 817 00:32:08,527 --> 00:32:10,595 ♪ ♪ 818 00:32:15,534 --> 00:32:19,371 ♪ Coming down from the mountain ♪ 819 00:32:20,138 --> 00:32:23,642 ♪ Burn a trouble fountain ♪ 820 00:32:23,675 --> 00:32:29,815 ♪ Right away you asked me what is wrong ♪ 821 00:32:29,848 --> 00:32:32,384 [sighs] 822 00:32:32,417 --> 00:32:34,319 ♪ I couldn't say ♪ [Kayla grunts] 823 00:32:34,352 --> 00:32:37,155 ♪ I didn't know the problem ♪ 824 00:32:37,189 --> 00:32:39,157 [sighs] You're easy to find 825 00:32:39,191 --> 00:32:42,661 but a pain in the ass to get to. 826 00:32:42,694 --> 00:32:44,930 How bad did I mess this one up? 827 00:32:44,963 --> 00:32:46,698 [sighs] 828 00:32:46,731 --> 00:32:48,934 Well... 829 00:32:48,967 --> 00:32:50,569 you gave up your kid 830 00:32:50,602 --> 00:32:53,905 only to stalk her till she was old enough to work for you. 831 00:32:53,939 --> 00:32:55,841 You haven't told your dad that he's been serving pancakes 832 00:32:55,874 --> 00:32:57,676 to his granddaughter. 833 00:32:57,709 --> 00:33:00,178 [sighs] And Jay's probably been wondering her whole life 834 00:33:00,212 --> 00:33:01,346 who she is, 835 00:33:01,379 --> 00:33:05,917 only to be staring at you in the face every day at work. 836 00:33:05,951 --> 00:33:07,686 That's pretty bad. 837 00:33:07,719 --> 00:33:09,821 I'm not gonna lie. 838 00:33:09,855 --> 00:33:11,690 You kept up a really big secret, 839 00:33:11,723 --> 00:33:14,693 and it's gonna hurt a lot of people when it comes out. 840 00:33:14,726 --> 00:33:18,230 [melancholy music] 841 00:33:18,263 --> 00:33:21,733 I couldn't take care of her. I was just a kid myself. 842 00:33:23,301 --> 00:33:26,972 I know. [cries] 843 00:33:27,005 --> 00:33:28,707 [sighs] You made a really difficult decision 844 00:33:28,740 --> 00:33:30,709 at a really young age. 845 00:33:30,742 --> 00:33:32,911 And I admire that about you. 846 00:33:35,247 --> 00:33:36,848 You do? Yeah. 847 00:33:36,882 --> 00:33:43,755 ♪ ♪ 848 00:33:45,957 --> 00:33:49,628 You put Jay's needs ahead of your own. 849 00:33:49,661 --> 00:33:51,763 And that's exactly what a mother does. 850 00:33:51,796 --> 00:33:55,901 ♪ ♪ 851 00:33:55,934 --> 00:33:57,869 [crying] Okay. 852 00:34:00,539 --> 00:34:04,676 [indistinct chatter] 853 00:34:04,709 --> 00:34:07,012 Oh, man! That's all right. 854 00:34:07,045 --> 00:34:08,380 Over here! Box him out! 855 00:34:12,284 --> 00:34:13,318 [basketball slams] Got it! 856 00:34:13,351 --> 00:34:14,553 Oh! Over here. 857 00:34:14,586 --> 00:34:15,687 Here you go! 858 00:34:18,290 --> 00:34:19,758 My bad, bro. 859 00:34:19,791 --> 00:34:21,726 Can you toss that ball back to us? 860 00:34:28,266 --> 00:34:29,334 Over here! 861 00:34:32,804 --> 00:34:34,439 Whoa! Damn, Harry! 862 00:34:34,472 --> 00:34:35,707 Can you hoop? 863 00:34:35,740 --> 00:34:38,476 [applause] Hoop! 864 00:34:38,510 --> 00:34:41,713 ♪ Hey! Hey! ♪ 865 00:34:41,746 --> 00:34:44,683 ♪ Hey! Hey! ♪ 866 00:34:44,716 --> 00:34:47,519 ♪ Hey! Hey! ♪ 867 00:34:47,552 --> 00:34:49,688 ♪ Hey! Hey! ♪ 868 00:34:49,721 --> 00:34:52,657 [upbeat electronic music] 869 00:34:52,691 --> 00:34:55,493 ♪ ♪ 870 00:34:55,527 --> 00:34:58,597 You got to dribble. Do it, come on. 871 00:34:58,630 --> 00:35:01,399 What are you doing, bro? Shoot or pass the ball! 872 00:35:01,433 --> 00:35:03,435 I'm on your team! I'm wide open! 873 00:35:03,468 --> 00:35:05,070 Ball hog. 874 00:35:05,103 --> 00:35:07,072 ♪ Hey! Hey! ♪ 875 00:35:07,105 --> 00:35:09,708 ♪ ♪ 876 00:35:11,843 --> 00:35:14,813 [suspenseful music] 877 00:35:14,846 --> 00:35:21,753 ♪ ♪ 878 00:35:39,537 --> 00:35:40,605 Shh. 879 00:35:40,639 --> 00:35:45,510 ♪ ♪ 880 00:35:45,543 --> 00:35:47,612 Take this. 881 00:35:47,646 --> 00:35:49,648 Oh. 882 00:35:49,681 --> 00:35:56,588 ♪ ♪ 883 00:36:01,893 --> 00:36:03,628 What does this guy eat? 884 00:36:06,798 --> 00:36:10,001 [geese honking] 885 00:36:10,035 --> 00:36:12,704 [cow moos in the distance] 886 00:36:18,677 --> 00:36:22,881 How could you not tell me Jay was the girl? 887 00:36:24,649 --> 00:36:26,685 [solemn music] 888 00:36:26,718 --> 00:36:28,887 Why would I? 889 00:36:28,920 --> 00:36:30,855 You wouldn't understand. 890 00:36:30,889 --> 00:36:33,124 You wanted me out the second that you knew I was pregnant. 891 00:36:33,158 --> 00:36:34,893 Is that what you tell yourself? 892 00:36:34,926 --> 00:36:37,395 You left, Asta. 893 00:36:37,429 --> 00:36:38,930 No one ever told you to go. 894 00:36:38,963 --> 00:36:41,099 You hated Jimmy. 895 00:36:41,132 --> 00:36:44,169 Well, I hated the way he treated you. 896 00:36:44,202 --> 00:36:47,539 And then you just ran off with him. 897 00:36:47,572 --> 00:36:49,040 You know, we all expected 898 00:36:49,074 --> 00:36:50,909 a baby to come home with you that day. 899 00:36:50,942 --> 00:36:53,445 It wasn't any of your business what I did with her. 900 00:36:53,478 --> 00:36:55,413 You were 16! 901 00:36:55,447 --> 00:36:57,048 Of course it was my business. 902 00:36:59,851 --> 00:37:03,455 What was I supposed to do? 903 00:37:03,488 --> 00:37:06,091 Take my baby to class? 904 00:37:06,124 --> 00:37:09,828 Raise her in Jimmy's bedroom at his mom's house? 905 00:37:09,861 --> 00:37:12,731 ♪ ♪ 906 00:37:12,764 --> 00:37:14,532 You know... 907 00:37:14,566 --> 00:37:16,501 look around you. 908 00:37:16,534 --> 00:37:19,771 We all would've been there for you, especially me. 909 00:37:21,773 --> 00:37:23,942 I couldn't do that to you. 910 00:37:23,975 --> 00:37:26,578 ♪ ♪ 911 00:37:26,611 --> 00:37:28,813 You already raised one child that wasn't your own. 912 00:37:28,847 --> 00:37:31,216 I didn't want mine to be one more problem for you. 913 00:37:31,249 --> 00:37:33,451 Who wants cake? 914 00:37:33,485 --> 00:37:39,691 ♪ ♪ 915 00:37:39,724 --> 00:37:42,894 Are we gonna be okay? 916 00:37:42,927 --> 00:37:45,897 Even when we're not okay, we'll always be okay. 917 00:37:45,930 --> 00:37:52,804 ♪ ♪ 918 00:37:54,906 --> 00:37:58,510 [footsteps descending stairs] 919 00:38:00,011 --> 00:38:01,913 Wow. 920 00:38:01,946 --> 00:38:04,983 [suspenseful music] 921 00:38:05,016 --> 00:38:11,956 ♪ ♪ 922 00:38:11,990 --> 00:38:14,592 Maybe these are parts of his ship. 923 00:38:14,626 --> 00:38:17,228 Check this out. 924 00:38:17,262 --> 00:38:19,230 There must be something in this freezer. 925 00:38:19,264 --> 00:38:20,632 Why else would it be locked? 926 00:38:20,665 --> 00:38:23,234 [lock rattling] 927 00:38:23,268 --> 00:38:29,507 ♪ ♪ 928 00:38:29,541 --> 00:38:30,608 Sahar! 929 00:38:30,642 --> 00:38:37,048 ♪ ♪ 930 00:38:38,183 --> 00:38:39,517 Whoa! 931 00:38:45,557 --> 00:38:47,625 Come on! Hey! Over here, over here! 932 00:38:48,193 --> 00:38:49,661 [indistinct chatter] 933 00:38:49,694 --> 00:38:51,596 [lively music] 934 00:38:51,629 --> 00:38:53,865 Hoop! Hoop! 935 00:38:53,898 --> 00:38:56,401 Goal! Hoop! Hoop! 936 00:38:56,434 --> 00:38:58,970 You just scored for the other team! 937 00:38:59,003 --> 00:39:02,006 ♪ ♪ 938 00:39:02,040 --> 00:39:04,442 How are they still running? 939 00:39:04,475 --> 00:39:07,445 Are they cyborgs? 940 00:39:07,478 --> 00:39:10,348 I am done. 941 00:39:10,381 --> 00:39:11,649 Tired. 942 00:39:11,683 --> 00:39:15,353 Come on, man. We're still playing. 943 00:39:15,386 --> 00:39:16,821 Oh, come on! 944 00:39:16,855 --> 00:39:18,656 Where you going, bro? 945 00:39:18,690 --> 00:39:20,758 We need you on D! 946 00:39:20,792 --> 00:39:22,293 Harry! 947 00:39:22,327 --> 00:39:23,928 I am overheating. 948 00:39:23,962 --> 00:39:25,897 Is this how it ends? 949 00:39:25,930 --> 00:39:27,932 [tense music] 950 00:39:27,966 --> 00:39:31,402 [breathing heavily] 951 00:39:34,906 --> 00:39:37,876 [ethereal music] 952 00:39:37,909 --> 00:39:40,411 Home. 953 00:39:40,445 --> 00:39:43,848 My sun hasn't changed since I've been on Earth. 954 00:39:43,882 --> 00:39:47,719 It's still 46 light‐years away. 955 00:39:47,752 --> 00:39:50,722 But it feels different. 956 00:39:50,755 --> 00:39:53,858 It feels closer... 957 00:39:53,892 --> 00:39:55,827 like a single string could pull me up 958 00:39:55,860 --> 00:39:57,896 from my chest to the sky. 959 00:39:57,929 --> 00:40:02,967 ♪ ♪ 960 00:40:03,001 --> 00:40:05,003 The boys said you couldn't hang. 961 00:40:08,039 --> 00:40:10,074 They are incredible specimens. 962 00:40:10,108 --> 00:40:13,578 [chuckles] 963 00:40:13,611 --> 00:40:15,780 [soft piano music] 964 00:40:15,813 --> 00:40:17,582 Hmm. 965 00:40:17,615 --> 00:40:24,489 ♪ ♪ 966 00:40:33,831 --> 00:40:37,468 My dad says that the stars in the Big Dipper 967 00:40:37,502 --> 00:40:41,940 are seven brothers, shot into the sky like arrows. 968 00:40:41,973 --> 00:40:45,543 ♪ ♪ 969 00:40:45,576 --> 00:40:48,446 Am I supposed to apologize? 970 00:40:48,479 --> 00:40:51,883 ♪ ♪ 971 00:40:51,916 --> 00:40:53,818 ‐ You could. 972 00:40:55,720 --> 00:40:59,023 I'm sorry for telling your secret about Jay. 973 00:40:59,057 --> 00:41:03,461 ♪ ♪ 974 00:41:03,494 --> 00:41:05,530 You did us a favor. 975 00:41:07,799 --> 00:41:09,367 I miss home. 976 00:41:11,669 --> 00:41:13,938 Do you have family there? 977 00:41:13,972 --> 00:41:15,606 A... 978 00:41:15,640 --> 00:41:17,909 wife. 979 00:41:17,942 --> 00:41:20,578 She died. 980 00:41:20,611 --> 00:41:24,682 So I took a job that brought me here. 981 00:41:24,716 --> 00:41:27,151 [sighs] I want to go home. 982 00:41:27,185 --> 00:41:29,387 I belong there. 983 00:41:29,420 --> 00:41:30,855 I'm sorry. 984 00:41:33,524 --> 00:41:35,660 That's so sad. 985 00:41:35,693 --> 00:41:37,061 Yes. 986 00:41:39,430 --> 00:41:41,065 It is now. 987 00:41:41,099 --> 00:41:47,972 ♪ ♪ 988 00:41:49,774 --> 00:41:51,642 Everyone needs to belong 989 00:41:51,676 --> 00:41:54,979 to something bigger than themselves. 990 00:41:55,013 --> 00:41:57,115 Yes, there is strength in numbers, 991 00:41:57,148 --> 00:42:00,852 but maybe it's simpler. 992 00:42:00,885 --> 00:42:03,554 Maybe humans just feel better when they know 993 00:42:03,588 --> 00:42:06,924 they are not alone on this Earth. 994 00:42:06,958 --> 00:42:09,560 ♪ We them bougie Natives ♪ 995 00:42:09,594 --> 00:42:11,062 ♪ Hold my knowledge in my braids ♪ 996 00:42:11,095 --> 00:42:12,764 ♪ We them bougie Natives ♪ 997 00:42:12,797 --> 00:42:14,565 ♪ New cedar, new sweetgrass, new sage ♪ 998 00:42:14,599 --> 00:42:15,600 ♪ We them bougie Natives ♪ ♪ Bougie Natives ♪ 999 00:42:15,633 --> 00:42:17,568 [laughing] 1000 00:42:17,602 --> 00:42:19,504 ♪ Look, snow goonie from the boonies ♪ 1001 00:42:19,537 --> 00:42:21,039 ♪ Not the type you see in movies ♪ 1002 00:42:21,072 --> 00:42:22,640 ♪ Felt the spirit living through me ♪ 1003 00:42:22,673 --> 00:42:24,175 ♪ Since I was a puny dookie ♪ 1004 00:42:24,208 --> 00:42:25,710 ♪ Neechie, neechie, lookie, lookie ♪ 1005 00:42:25,743 --> 00:42:26,878 ♪ How I get low when I boogie ♪ 1006 00:42:26,911 --> 00:42:27,879 What? ♪ Don't mind me ♪ 1007 00:42:27,912 --> 00:42:29,213 ♪ Some goodie‐goodies ♪ 1008 00:42:29,247 --> 00:42:30,581 ♪ I'm Nate and bougie ♪ 1009 00:42:30,615 --> 00:42:32,050 ♪ My wifey be the wolf ♪ 1010 00:42:32,083 --> 00:42:33,551 ♪ And I'm the wolf that's from the sea ♪ 1011 00:42:33,584 --> 00:42:34,886 ♪ And she no Pocahontas ♪ 1012 00:42:34,919 --> 00:42:36,187 ♪ More like Buffy Sainte‐Marie ♪ 1013 00:42:36,220 --> 00:42:37,955 ♪ Come do your dance with me ♪ 1014 00:42:45,763 --> 00:42:48,032 Sheriff‐‐ Ah! Uh‐uh! 1015 00:42:48,066 --> 00:42:51,035 [dramatic music] 1016 00:42:51,069 --> 00:42:57,942 ♪ ♪ 1017 00:42:59,577 --> 00:43:01,779 [sighs] 1018 00:43:01,813 --> 00:43:08,753 ♪ ♪ 1019 00:43:20,565 --> 00:43:23,734 Kids, it's past your bedtime. 1020 00:43:23,768 --> 00:43:30,074 ♪ ♪ 1021 00:43:30,108 --> 00:43:32,810 [Harry sighs] 1022 00:43:32,844 --> 00:43:39,784 ♪ ♪ 1023 00:43:41,953 --> 00:43:44,288 Oh, no. 1024 00:43:44,322 --> 00:43:46,991 They're still alive. 1025 00:43:47,024 --> 00:43:48,559 [groans] 1026 00:43:48,593 --> 00:43:55,500 ♪ ♪ 1027 00:44:10,648 --> 00:44:12,650 How did you get in here? 1028 00:44:12,683 --> 00:44:14,785 The door was locked. 1029 00:44:14,819 --> 00:44:16,988 I have a key. 1030 00:44:18,723 --> 00:44:20,925 I am still your wife. 1031 00:44:23,361 --> 00:44:25,263 [hip‐hop music] 1032 00:44:25,296 --> 00:44:26,964 ♪ Ah‐ah‐ah‐ah ♪ ♪ We them bougie Natives ♪ 1033 00:44:26,998 --> 00:44:28,699 ♪ I got turquoise on my wrist ♪ 1034 00:44:28,733 --> 00:44:30,067 ♪ We them bougie Natives ♪ 1035 00:44:30,101 --> 00:44:31,836 ♪ Five rings up on my fist ♪ 1036 00:44:31,869 --> 00:44:33,237 ♪ We them bougie Natives ♪ 1037 00:44:33,271 --> 00:44:34,939 ♪ Big hat with the brim ♪ 1038 00:44:34,972 --> 00:44:36,340 ♪ We them bougie Natives ♪ 1039 00:44:36,374 --> 00:44:37,975 ♪ Got that custom‐made bling ♪ 1040 00:44:38,009 --> 00:44:39,043 ♪ We them bougie Natives ♪ 1041 00:44:39,076 --> 00:44:41,179 ♪ New cedar, new sweetgrass, new sage ♪ 1042 00:44:41,212 --> 00:44:42,847 ♪ We them bougie Natives ♪ 1043 00:44:42,880 --> 00:44:45,716 ♪ ♪ 70028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.