All language subtitles for resident.alien.s01e04.1080p.web.h264-cakes_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:09,710 ‐ Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:10,844 --> 00:00:11,645 ‐ Where did you say you actually saw the alien, again? 3 00:00:12,713 --> 00:00:13,380 ‐ You can read about that in the book I'm writing. 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,215 [grunting] [bone crunches] 5 00:00:16,083 --> 00:00:18,018 ‐ You killed him? Those aren't our orders! 6 00:00:18,051 --> 00:00:20,153 ‐ Looks like you and I have different orders. 7 00:00:20,187 --> 00:00:22,422 ‐ Hi. My son ran out of your office... 8 00:00:22,456 --> 00:00:23,524 [Max yelling] A few days ago. 9 00:00:23,557 --> 00:00:25,325 He told me you're an alien. 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,394 He even convinced the deputy to draw this. 11 00:00:27,427 --> 00:00:29,396 [children laughing] 12 00:00:29,429 --> 00:00:30,964 ‐ You want to make fun of me too? 13 00:00:30,998 --> 00:00:34,268 ‐ No. Because I believe you. 14 00:00:34,301 --> 00:00:35,569 ‐ Hey, hey. ‐ Hi! 15 00:00:35,602 --> 00:00:36,670 ‐ You guys want some? 16 00:00:36,703 --> 00:00:37,671 ‐ Those are Sam's. 17 00:00:37,704 --> 00:00:40,040 This prescription was written after he died. 18 00:00:40,073 --> 00:00:42,142 Jay? 19 00:00:42,175 --> 00:00:44,177 When I was 16, I got pregnant. 20 00:00:44,211 --> 00:00:45,612 I gave the baby up for adoption. 21 00:00:46,079 --> 00:00:48,382 [dramatic music] 22 00:00:48,515 --> 00:00:49,650 ‐ There's another dead body. 23 00:00:49,783 --> 00:00:52,119 ‐ That foot belongs to the guy I killed. 24 00:00:52,219 --> 00:00:53,654 Why are you on my beach? 25 00:00:53,787 --> 00:00:55,322 ‐ Rest of that body's got to be out there somewhere. 26 00:00:55,455 --> 00:00:56,657 We're searching this entire lake. 27 00:00:57,157 --> 00:00:59,393 ♪ ♪ 28 00:00:59,526 --> 00:01:02,396 [Gary Portnoy's "Where Everybody Knows Your Name"] 29 00:01:02,529 --> 00:01:05,098 ♪ ♪ 30 00:01:05,232 --> 00:01:07,568 ‐ ♪ Making your way in the world today ♪ 31 00:01:07,701 --> 00:01:10,571 ♪ Takes everything you've got ♪ 32 00:01:10,671 --> 00:01:13,407 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 33 00:01:13,540 --> 00:01:16,276 ♪ Sure would help a lot ♪ 34 00:01:16,410 --> 00:01:19,580 ♪ Wouldn't you like to get away? ♪ 35 00:01:19,713 --> 00:01:22,482 ♪ ♪ 36 00:01:22,616 --> 00:01:24,518 ♪ Sometimes you want to go ♪ 37 00:01:24,651 --> 00:01:25,686 ♪ Where everybody ♪ ‐ Hey! 38 00:01:26,186 --> 00:01:27,321 ‐ ♪ Knows your name ♪ all: Hey! 39 00:01:27,421 --> 00:01:28,689 [Harry chuckling] 40 00:01:28,822 --> 00:01:30,190 ♪ ♪ 41 00:01:30,324 --> 00:01:33,226 ♪ And they're always glad you came ♪ 42 00:01:33,360 --> 00:01:34,628 ♪ ♪ 43 00:01:34,728 --> 00:01:36,730 ♪ You want to be where you can see ♪ 44 00:01:37,230 --> 00:01:38,632 ♪ Our troubles are all the same ♪ 45 00:01:38,732 --> 00:01:39,733 ‐ Goo, goo, goo, goo. 46 00:01:39,866 --> 00:01:41,234 ‐ ♪ You want to be where ♪ 47 00:01:41,368 --> 00:01:43,403 ♪ Everybody knows your name ♪ ‐ You got a package, Harry. 48 00:01:43,537 --> 00:01:45,405 ‐ Bill! ‐ Ah. 49 00:01:45,539 --> 00:01:47,441 ‐ ♪ You want to go where people know ♪ 50 00:01:47,574 --> 00:01:50,377 ‐ Huh? ‐ ♪ People are all the same ♪ 51 00:01:50,510 --> 00:01:52,746 ♪ You want to go where everybody knows your name ♪ 52 00:01:53,246 --> 00:01:54,181 ‐ No. 53 00:01:54,281 --> 00:01:56,216 [music distorts] Ah... 54 00:01:56,350 --> 00:01:58,218 ♪ ♪ 55 00:01:58,352 --> 00:01:59,853 No. 56 00:01:59,987 --> 00:02:03,256 [energy crackling] 57 00:02:03,390 --> 00:02:06,293 [tense music] 58 00:02:06,426 --> 00:02:13,133 ♪ ♪ 59 00:02:17,938 --> 00:02:19,373 ‐ [distorted] ♪ You want to go where ♪ 60 00:02:19,506 --> 00:02:20,874 ‐ Ah... ‐ ♪ Everybody knows ♪ 61 00:02:21,008 --> 00:02:21,875 ♪ Your name ♪ 62 00:02:22,009 --> 00:02:23,577 ♪ ♪ 63 00:02:23,710 --> 00:02:26,747 [dog barking] ‐ [snores, gasps] 64 00:02:26,880 --> 00:02:29,750 Evidently, I dream now. 65 00:02:29,883 --> 00:02:30,751 Ah. 66 00:02:32,986 --> 00:02:36,123 [Brown Bird's "Bilgewater"] 67 00:02:36,156 --> 00:02:39,226 [laidback acoustic strumming] 68 00:02:39,259 --> 00:02:41,728 ♪ ♪ 69 00:02:44,831 --> 00:02:46,366 ‐ All right, up and down here. [indistinct chatter] 70 00:02:46,400 --> 00:02:49,102 [dog barking] 71 00:02:49,136 --> 00:02:50,771 ‐ This disruption is infuriating 72 00:02:50,804 --> 00:02:52,572 and very disrespectful. 73 00:02:52,606 --> 00:02:54,307 How am I supposed to sleep 74 00:02:54,341 --> 00:02:56,176 or bury the dead guy in my freezer 75 00:02:56,209 --> 00:02:57,544 with all these people out here? 76 00:02:57,577 --> 00:02:58,779 ‐ All right, let's pick up the pace. 77 00:02:58,812 --> 00:03:00,113 We got to get this stuff out of here 78 00:03:00,147 --> 00:03:01,515 before the snow hits. 79 00:03:01,548 --> 00:03:05,552 ‐ This body needs ten hours of sleep to function, 80 00:03:05,585 --> 00:03:07,688 and your domesticated wolf woke it up 81 00:03:07,721 --> 00:03:09,322 before even six hours. 82 00:03:09,356 --> 00:03:10,724 ‐ Well, it must suck to get so much sleep 83 00:03:10,757 --> 00:03:12,793 and still look like shit. [laughs] 84 00:03:12,826 --> 00:03:14,394 ‐ Sorry, Dr. V. 85 00:03:14,428 --> 00:03:16,263 We moved our search to the shore. 86 00:03:16,296 --> 00:03:18,565 We strongly believe the body washed up on the beach. 87 00:03:18,598 --> 00:03:20,400 ‐ How do you know that? 88 00:03:20,434 --> 00:03:22,669 ‐ Because I can feel it... 89 00:03:22,703 --> 00:03:24,337 in my balls. 90 00:03:24,371 --> 00:03:26,707 ‐ Well, and I checked the currents. 91 00:03:26,740 --> 00:03:29,643 So the currents and the sheriff's balls. 92 00:03:29,676 --> 00:03:31,244 ‐ Currents aren't always accurate, 93 00:03:31,278 --> 00:03:32,813 and you shouldn't trust your balls. 94 00:03:32,846 --> 00:03:34,848 They're nuts. 95 00:03:34,881 --> 00:03:38,118 ‐ [laughing] 96 00:03:38,151 --> 00:03:40,520 ‐ Ha‐ha, ha! 97 00:03:40,554 --> 00:03:42,389 I made a joke! Ha‐ha‐ha! 98 00:03:42,422 --> 00:03:44,458 I made a joke! 99 00:03:44,491 --> 00:03:46,693 [both laughing] 100 00:03:46,727 --> 00:03:48,495 ‐ Ha! Ha‐ha‐ha! 101 00:03:48,528 --> 00:03:50,330 ‐ What the shit is that? 102 00:03:50,363 --> 00:03:53,300 [inquisitive music] 103 00:03:53,333 --> 00:03:56,903 ♪ ♪ 104 00:03:56,937 --> 00:03:59,206 ‐ What a lonely species. 105 00:03:59,239 --> 00:04:01,708 Not only did humans invent dogs for companionship, 106 00:04:01,742 --> 00:04:03,410 they insist on gathering together 107 00:04:03,443 --> 00:04:05,245 in groups to eat food. 108 00:04:05,278 --> 00:04:09,716 All I need is an empty room, a spoon, and a pie. 109 00:04:09,750 --> 00:04:11,251 ‐ Good news. 110 00:04:11,284 --> 00:04:13,253 We are getting closer to finding a new town doctor. 111 00:04:13,286 --> 00:04:14,554 I mean, nothing for sure yet. I just‐‐ 112 00:04:14,588 --> 00:04:16,590 I didn't want you to think that I forgot. 113 00:04:16,623 --> 00:04:18,592 [indistinct chatter] 114 00:04:18,625 --> 00:04:20,861 ‐ You're still sitting with me. ‐ Yep. 115 00:04:20,894 --> 00:04:24,631 So I also wanted to ask you what you are doing tonight. 116 00:04:24,664 --> 00:04:26,333 ‐ I was thinking of chopping up 117 00:04:26,366 --> 00:04:27,834 the body in my freezer. 118 00:04:27,868 --> 00:04:29,202 Spring cleaning. 119 00:04:29,236 --> 00:04:30,270 ‐ Ah. 120 00:04:30,303 --> 00:04:31,271 Well, Kate and I would really like 121 00:04:31,304 --> 00:04:32,506 to have you over for dinner. 122 00:04:32,539 --> 00:04:34,207 ‐ I have food at my house. 123 00:04:34,241 --> 00:04:36,209 ‐ Look, um... 124 00:04:36,243 --> 00:04:38,278 we all know that Max has been having a hard time 125 00:04:38,311 --> 00:04:40,247 with the whole "you're an alien" thing. 126 00:04:40,280 --> 00:04:41,615 [Harry spits] Oh. Bless you. 127 00:04:41,648 --> 00:04:44,284 Um, we just thought that maybe if he could see you 128 00:04:44,317 --> 00:04:45,652 in a more comfortable setting like our home, 129 00:04:45,685 --> 00:04:48,355 he might not freak out anymore. 130 00:04:48,388 --> 00:04:49,956 So... 131 00:04:49,990 --> 00:04:51,825 we're having you over for dinner, 132 00:04:51,858 --> 00:04:52,993 and I'm not taking "no" for an answer. 133 00:04:53,026 --> 00:04:54,327 What do you say? ‐ No. 134 00:04:54,361 --> 00:04:55,495 ‐ Na‐na‐na‐na‐na! 135 00:04:55,529 --> 00:04:56,696 And, uh, I heard nothing. 136 00:04:56,730 --> 00:04:58,732 And I will take your silence as a "yes." 137 00:04:58,765 --> 00:05:00,233 And see you at 6:00. 138 00:05:00,267 --> 00:05:02,936 [country music playing on jukebox] 139 00:05:02,969 --> 00:05:05,705 ♪ ♪ 140 00:05:05,739 --> 00:05:06,873 ‐ Whoa. 141 00:05:06,907 --> 00:05:08,475 It's a little early, don't you think? 142 00:05:08,508 --> 00:05:09,576 Honestly, come on. 143 00:05:09,609 --> 00:05:10,977 But I'm down if you're down. 144 00:05:11,011 --> 00:05:12,612 ‐ These are the pills from the party. 145 00:05:12,646 --> 00:05:14,314 They were dated after Sam died. 146 00:05:14,347 --> 00:05:15,982 That means someone who was there last night 147 00:05:16,016 --> 00:05:17,951 was connected to Sam's stolen prescription pad. 148 00:05:17,984 --> 00:05:20,654 ‐ Hmm. Jay. Obviously. 149 00:05:20,687 --> 00:05:22,823 ‐ No. She wouldn't do that. 150 00:05:22,856 --> 00:05:25,525 ‐ I'm just saying, she's 17, so she's... 151 00:05:25,559 --> 00:05:26,927 at least part idiot. 152 00:05:26,960 --> 00:05:29,362 I mean, we did tons of crazy shit when we were 17. 153 00:05:29,396 --> 00:05:31,865 ‐ Mm‐hmm. ‐ Mostly you. 154 00:05:31,898 --> 00:05:33,366 ‐ Me? ‐ Eh... 155 00:05:33,400 --> 00:05:35,769 ‐ Oh, I'm pretty sure that you're the one 156 00:05:35,802 --> 00:05:37,838 that stole Greg Smith's tractor. 157 00:05:37,871 --> 00:05:39,673 ‐ You kidnapped Len Peazy's fish 158 00:05:39,706 --> 00:05:41,274 and sent a ransom note. 159 00:05:41,308 --> 00:05:44,344 ‐ How about "ceiling fan Olympics"? 160 00:05:44,377 --> 00:05:45,679 Oh! ‐ Drunk ice diving. 161 00:05:45,712 --> 00:05:47,380 ‐ Sharpie teardrop tattoo. 162 00:05:47,414 --> 00:05:49,015 ‐ Jimmy. 163 00:05:49,049 --> 00:05:51,251 ‐ You win. 164 00:05:51,284 --> 00:05:54,020 ‐ The mayor asked me to come to his house tonight 165 00:05:54,054 --> 00:05:55,522 for dinner. 166 00:05:55,555 --> 00:05:57,023 I need you to go so you can talk to them 167 00:05:57,057 --> 00:05:59,893 and I can sit alone. 168 00:05:59,926 --> 00:06:03,330 ‐ That's a little weird, and I'm busy. 169 00:06:03,363 --> 00:06:05,899 I have to help my dad make a cake for my niece's birthday. 170 00:06:05,932 --> 00:06:06,933 ‐ Mm. 171 00:06:06,967 --> 00:06:09,636 [foot thumps under table] 172 00:06:09,669 --> 00:06:12,639 ‐ Maybe D'arcy would like to go. 173 00:06:12,672 --> 00:06:15,542 ‐ I mean, I cou‐‐ [groans] I can't. 174 00:06:15,575 --> 00:06:17,544 I‐I'm just‐‐I'm not free 175 00:06:17,577 --> 00:06:20,480 except for from 5:00 to midnight, so when is it? 176 00:06:20,513 --> 00:06:21,915 ‐ 6:00 p. m. ‐ Oh. 177 00:06:21,948 --> 00:06:23,550 Well, there you go. It's right in there. 178 00:06:23,583 --> 00:06:26,720 Yeah, so you're lucky I'm free. [chuckles] 179 00:06:26,753 --> 00:06:27,888 ‐ I wasn't going to pay you. 180 00:06:27,921 --> 00:06:30,624 That would make you a prostitute. 181 00:06:30,657 --> 00:06:34,594 ‐ [clears throat] ‐ Yeah, I like him. 182 00:06:35,795 --> 00:06:41,501 ‐ [scoffs] 183 00:06:41,534 --> 00:06:42,702 [phone rings] 184 00:06:42,736 --> 00:06:43,937 ‐ Morning. ‐ Hey. 185 00:06:46,039 --> 00:06:48,541 ‐ Oh. [groans] [Asta chuckles] 186 00:06:48,575 --> 00:06:49,910 ‐ I thought you could use the help. 187 00:06:49,943 --> 00:06:52,412 ‐ Mm. Thank you. 188 00:06:52,445 --> 00:06:54,014 Sorry about last night. ‐ Mm‐mm. 189 00:06:54,047 --> 00:06:55,382 ‐ I don't know what got into me. 190 00:06:55,415 --> 00:06:57,517 ‐ Nope. No need to explain. 191 00:06:57,550 --> 00:06:58,752 I don't think there's a house in Patience 192 00:06:58,785 --> 00:07:00,453 I haven't partied at. 193 00:07:00,487 --> 00:07:02,956 ‐ Really? ‐ [chuckles] 194 00:07:02,989 --> 00:07:04,057 You know, me and D'arcy, 195 00:07:04,090 --> 00:07:06,626 we used to do a lot of dumb shit. 196 00:07:06,660 --> 00:07:08,128 ‐ Is it true... 197 00:07:08,161 --> 00:07:09,896 she got a speeding ticket on a stolen tractor? 198 00:07:09,930 --> 00:07:13,066 ‐ [laughs] Yeah. 199 00:07:13,099 --> 00:07:17,837 Also, I stole beer for a guy from a gas station I worked at. 200 00:07:17,871 --> 00:07:20,607 You ever do anything like that? 201 00:07:20,640 --> 00:07:21,608 ‐ What? 202 00:07:23,276 --> 00:07:26,746 ‐ Nothing. I just... [inhales, clears throat] 203 00:07:26,780 --> 00:07:28,081 There were some pills that were being passed around 204 00:07:28,114 --> 00:07:29,449 at the party last night, 205 00:07:29,482 --> 00:07:31,117 and I think that maybe they were prescribed 206 00:07:31,151 --> 00:07:33,653 from that missing pad. 207 00:07:33,687 --> 00:07:35,355 ‐ Are you being serious right now? 208 00:07:35,388 --> 00:07:36,456 ‐ What? 209 00:07:36,489 --> 00:07:37,791 ‐ You think I stole them? 210 00:07:37,824 --> 00:07:39,492 ‐ No! Not like‐‐not like that. 211 00:07:39,526 --> 00:07:42,562 ‐ Like what, then? ‐ What's going on? 212 00:07:42,595 --> 00:07:44,931 ‐ She thinks I stole the missing prescription pad. 213 00:07:44,965 --> 00:07:46,032 ‐ [sighs] 214 00:07:46,066 --> 00:07:47,667 ‐ Why would you ask her that? 215 00:07:47,701 --> 00:07:49,970 ‐ See? Even he thinks you're crazy. 216 00:07:50,003 --> 00:07:52,639 ‐ Of course she stole it. 217 00:07:52,672 --> 00:07:55,742 Statistically speaking... it was you. 218 00:07:55,775 --> 00:07:57,644 ‐ [scoffs] 219 00:07:57,677 --> 00:07:59,446 ‐ I didn't say it. He said it. ‐ This is ridiculous. 220 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 ‐ Look, I wasn't‐‐ ‐ Unbelievable. 221 00:08:00,513 --> 00:08:01,781 ‐ Harry. 222 00:08:01,815 --> 00:08:04,851 ♪ ♪ 223 00:08:04,884 --> 00:08:06,853 No. That is not yours. 224 00:08:06,886 --> 00:08:08,521 ‐ [sniffs] Mmm. 225 00:08:08,555 --> 00:08:09,823 Mmm. 226 00:08:09,856 --> 00:08:12,959 [quirky music] 227 00:08:12,993 --> 00:08:17,564 ♪ ♪ 228 00:08:18,231 --> 00:08:21,401 ‐ Max, honey. Can you come in here? 229 00:08:28,975 --> 00:08:31,644 ‐ Cookies. This must be bad. 230 00:08:31,678 --> 00:08:33,646 ‐ Your dad and I have something we want to talk to you about. 231 00:08:33,680 --> 00:08:35,882 ‐ I knew this day was gonna come, 232 00:08:35,915 --> 00:08:40,420 and I just want you to know I'm okay with it. 233 00:08:40,453 --> 00:08:41,821 ‐ You are? 234 00:08:41,855 --> 00:08:43,056 ‐ Yeah. 235 00:08:43,089 --> 00:08:44,891 I'll live with Dad Monday to Wednesday 236 00:08:44,924 --> 00:08:47,060 and every other weekend, 237 00:08:47,093 --> 00:08:48,762 and I'm with Mom on Thanksgivings, 238 00:08:48,795 --> 00:08:50,230 'cause she can cook turkey. 239 00:08:50,263 --> 00:08:53,099 ‐ Wait, wait. You think that we're getting a divorce? 240 00:08:53,133 --> 00:08:55,168 ‐ It's okay. Love is fleeting. 241 00:08:55,201 --> 00:08:58,038 ‐ Honey, we aren't getting a divorce. 242 00:08:58,071 --> 00:09:00,140 ‐ We just want to tell you that Dr. Vanderspeigle 243 00:09:00,173 --> 00:09:01,708 is coming to dinner tonight. 244 00:09:01,741 --> 00:09:04,177 ‐ What? No! 245 00:09:04,210 --> 00:09:07,514 Why can't you just be getting a divorce? 246 00:09:09,182 --> 00:09:11,051 [Max screams] ‐ [sighs] 247 00:09:16,089 --> 00:09:18,758 ‐ Max for Sahar. Come in, Sahar. Over. 248 00:09:18,792 --> 00:09:20,593 [walkie‐talkie beeps] 249 00:09:20,627 --> 00:09:22,095 ‐ Sahar here. Over. 250 00:09:22,128 --> 00:09:23,830 ‐ I just wanted to say goodbye. 251 00:09:23,863 --> 00:09:25,632 My life is over. Over. 252 00:09:26,900 --> 00:09:28,835 ‐ What do you mean, "It's over‐over"? 253 00:09:28,868 --> 00:09:30,203 Over. 254 00:09:30,236 --> 00:09:32,739 ‐ My parents invited the alien over for dinner, 255 00:09:32,772 --> 00:09:34,240 so I'm dead soon. 256 00:09:34,274 --> 00:09:36,242 ‐ This is great news! 257 00:09:36,276 --> 00:09:37,777 ‐ What? 258 00:09:37,811 --> 00:09:39,746 ‐ We talked about wanting to get into his cabin 259 00:09:39,779 --> 00:09:41,614 to look around, right? 260 00:09:41,648 --> 00:09:43,716 I've got a plan. Over. 261 00:09:46,586 --> 00:09:47,921 ‐ What are they cooking for dinner? 262 00:09:47,954 --> 00:09:50,090 Actually, don't tell me. I want it to be a surprise. 263 00:09:50,123 --> 00:09:51,758 [chuckles] Maybe it's surf and turf. 264 00:09:51,791 --> 00:09:53,193 ‐ She's clueless. 265 00:09:53,226 --> 00:09:54,394 She has no idea this dinner 266 00:09:54,427 --> 00:09:57,730 will just be a kid screaming and throwing food at me. 267 00:09:57,764 --> 00:10:00,066 [dog barking in the distance] 268 00:10:02,569 --> 00:10:04,938 ‐ Dr. Vanderspeigle! 269 00:10:04,971 --> 00:10:06,773 How good to see you! 270 00:10:06,806 --> 00:10:08,675 [curious music] 271 00:10:08,708 --> 00:10:11,144 ‐ Mm, smells like meatloaf. 272 00:10:11,177 --> 00:10:13,079 It's just turf, but I'll take it. 273 00:10:13,113 --> 00:10:14,214 [chuckles] 274 00:10:14,247 --> 00:10:20,553 ♪ ♪ 275 00:10:26,626 --> 00:10:28,862 ‐ ♪ It's like I've always known... ♪ 276 00:10:29,829 --> 00:10:29,863 ‐ Okay, can you put the wine on the table? 277 00:10:30,163 --> 00:10:31,297 ‐ Yep. 278 00:10:31,331 --> 00:10:33,099 ‐ D'arcy, I‐‐ ‐ Hello! 279 00:10:33,133 --> 00:10:35,068 ‐ I'm‐‐I'm so glad you came! 280 00:10:35,101 --> 00:10:37,003 Oh! ‐ You are. 281 00:10:37,036 --> 00:10:39,305 ‐ Honey, you didn't tell me Harry was bringing a date. 282 00:10:39,339 --> 00:10:40,773 ‐ Well, I had no idea. 283 00:10:40,807 --> 00:10:42,108 ‐ This is a date? 284 00:10:42,142 --> 00:10:43,676 ‐ Uh, pump the brakes. We just met. 285 00:10:43,710 --> 00:10:45,445 But, yes, this is a thing now. 286 00:10:45,478 --> 00:10:47,447 He said it was a date first before I did, 287 00:10:47,480 --> 00:10:48,715 and now he's like, "Which is it?" 288 00:10:48,748 --> 00:10:50,717 Which is crazy because he's... 289 00:10:50,750 --> 00:10:52,318 very into me. 290 00:10:52,352 --> 00:10:54,521 ‐ Welcome. We're just so happy that you joined us. 291 00:10:54,554 --> 00:10:56,923 ‐ Yes. Uh, deviled eggs? 292 00:10:56,956 --> 00:10:59,592 ‐ [gasps] [dog barking in the distance] 293 00:10:59,626 --> 00:11:02,128 [suspenseful music] 294 00:11:02,162 --> 00:11:05,632 ‐ His pockets are empty. No house keys. Over. 295 00:11:05,665 --> 00:11:07,967 ‐ He probably uses mind control to unlock doors. 296 00:11:08,001 --> 00:11:10,603 ‐ Or he can shapeshift his fingers into a key. 297 00:11:10,637 --> 00:11:12,639 Over. ‐ What are we gonna do? Over. 298 00:11:12,672 --> 00:11:14,007 ‐ I don't know. Over. 299 00:11:14,040 --> 00:11:16,643 ‐ Think! Over. ‐ Thinking! Over. 300 00:11:16,676 --> 00:11:20,647 ♪ ♪ 301 00:11:20,680 --> 00:11:22,081 Check his truck. Over. 302 00:11:22,115 --> 00:11:28,988 ♪ ♪ 303 00:11:40,400 --> 00:11:41,734 [horn honks] 304 00:11:41,768 --> 00:11:44,003 ‐ Shoot! 305 00:11:44,037 --> 00:11:45,705 Sorry, Allah. 306 00:11:51,578 --> 00:11:53,046 ‐ Max, dinner's ready. 307 00:11:53,079 --> 00:11:59,953 ♪ ♪ 308 00:12:03,856 --> 00:12:05,992 Well, this is nice. 309 00:12:06,025 --> 00:12:07,527 Isn't this nice, Max? 310 00:12:07,560 --> 00:12:09,862 ‐ Yep. I'm having a great time. 311 00:12:09,896 --> 00:12:13,066 ‐ What is this little shitbag up to? 312 00:12:13,099 --> 00:12:15,768 ‐ So, uh, Dr. Vanderspeigle, um... 313 00:12:15,802 --> 00:12:16,903 actually, you know what? 314 00:12:16,936 --> 00:12:18,671 I'm just‐‐ I'm gonna call you Harry. 315 00:12:18,705 --> 00:12:20,073 I mean, we're all friends here, right? 316 00:12:20,106 --> 00:12:22,075 ‐ Mm‐hmm. ‐ Mm. 317 00:12:22,108 --> 00:12:23,710 ‐ So, Harry, tell us a little bit about yourself. 318 00:12:23,743 --> 00:12:25,778 Where are you from? 319 00:12:28,114 --> 00:12:29,916 ‐ New York City. 320 00:12:29,949 --> 00:12:31,217 ‐ Mm! Oh, my God. ‐ Mm. 321 00:12:31,251 --> 00:12:32,819 ‐ Mm‐hmm. Yes. [Kate groans] 322 00:12:32,852 --> 00:12:34,654 ‐ I've always wanted to live there. 323 00:12:34,687 --> 00:12:35,688 What is it like? 324 00:12:35,722 --> 00:12:37,824 ‐ New York has... 325 00:12:38,891 --> 00:12:40,860 It has law. 326 00:12:40,893 --> 00:12:42,929 And it has order. 327 00:12:42,962 --> 00:12:44,230 ‐ Mm. 328 00:12:44,264 --> 00:12:47,600 ‐ There are police who investigate the crimes, 329 00:12:47,634 --> 00:12:51,638 and there are district attorneys who... 330 00:12:51,671 --> 00:12:54,240 prosecute the offenders. ‐ Mm‐hmm. 331 00:12:54,274 --> 00:12:56,743 ‐ It has women who have sex in the city. 332 00:12:56,776 --> 00:12:58,011 ‐ Hot. 333 00:12:58,044 --> 00:12:59,979 ‐ Uh‐‐well, um... 334 00:13:00,013 --> 00:13:02,915 after Max goes off to college, 335 00:13:02,949 --> 00:13:04,817 Ben and I are going to move there. 336 00:13:04,851 --> 00:13:06,886 ‐ Really? ‐ News to me. 337 00:13:06,919 --> 00:13:09,689 ‐ Oh, I just thought you would want to try something new. 338 00:13:09,722 --> 00:13:11,724 I mean, you've lived here since you were a kid. [chuckles] 339 00:13:11,758 --> 00:13:15,461 ‐ We've both lived here since, like, forever. 340 00:13:15,495 --> 00:13:18,131 Hey, Max, I've known your dad 341 00:13:18,164 --> 00:13:20,266 since we were both younger than you. 342 00:13:20,300 --> 00:13:21,834 How about that? What are you, like, 13? 343 00:13:21,868 --> 00:13:24,137 ‐ He's nine. ‐ Oh! Kindergartener. 344 00:13:24,170 --> 00:13:25,838 Right? ‐ Mm, fourth grade. 345 00:13:25,872 --> 00:13:26,906 ‐ Whatever. ‐ Yep. 346 00:13:26,939 --> 00:13:28,107 ‐ You're cute. ‐ Yeah. 347 00:13:28,141 --> 00:13:30,476 D'arcy and I sat right next to each other 348 00:13:30,510 --> 00:13:31,944 in Ms. Philworth's class. 349 00:13:31,978 --> 00:13:35,114 ‐ Oh. Mrs. Philworth. ‐ Mm. 350 00:13:35,148 --> 00:13:36,716 ‐ She was a farty‐party. 351 00:13:36,749 --> 00:13:38,785 [both chuckle] Remember that? 352 00:13:38,818 --> 00:13:41,054 Just like... [laughs] Instantly. 353 00:13:41,087 --> 00:13:43,222 ‐ [laughs] It was horrible. [D'arcy laughs] 354 00:13:43,256 --> 00:13:45,491 ‐ D'arcy, I had no idea you two were so close growing up. 355 00:13:45,525 --> 00:13:47,226 ‐ Oh, yeah, I mean, in fact, 356 00:13:47,260 --> 00:13:50,630 Ben‐‐Benny was my first kiss. 357 00:13:50,663 --> 00:13:52,131 [laughs] 358 00:13:52,165 --> 00:13:54,300 ‐ Benny never mentioned that. 359 00:13:54,334 --> 00:13:56,769 ‐ I'm sure I did at some point. ‐ Nope. You didn't. 360 00:13:56,803 --> 00:13:58,137 ‐ Huh. ‐ Yeah. 361 00:13:58,171 --> 00:13:59,772 It was the last year of fifth grade. 362 00:13:59,806 --> 00:14:01,507 Very romantic. 363 00:14:01,541 --> 00:14:05,044 As I recall, I don't think we ever officially broke up. 364 00:14:05,078 --> 00:14:06,079 ‐ Oh, my God. 365 00:14:06,112 --> 00:14:07,313 This whole time, 366 00:14:07,347 --> 00:14:08,715 I've been cheating on you with Kate. 367 00:14:08,748 --> 00:14:10,149 ‐ How dare you? ‐ I don't know! 368 00:14:10,183 --> 00:14:11,184 [all laugh] 369 00:14:11,217 --> 00:14:12,652 ‐ I'm gonna get some more salad. 370 00:14:12,685 --> 00:14:14,520 ‐ More wine too. You bitch. [laughs] 371 00:14:14,554 --> 00:14:17,056 ‐ Be right back. 372 00:14:17,090 --> 00:14:18,624 Right on that. [clears throat] 373 00:14:18,658 --> 00:14:19,892 ‐ Mr. Henderson... 374 00:14:19,926 --> 00:14:22,128 ‐ Yeah, I'd like to get a refund... 375 00:14:22,161 --> 00:14:25,198 ‐ Great. Line of old people and the po‐po. 376 00:14:25,231 --> 00:14:28,101 [indistinct chatter] 377 00:14:30,870 --> 00:14:33,673 ‐ You cut in front of that little girl. 378 00:14:33,706 --> 00:14:34,807 ‐ What are you talking about? I'm with you. 379 00:14:34,841 --> 00:14:35,975 We buying evidence bags. 380 00:14:36,008 --> 00:14:37,744 This is official sheriff's business. 381 00:14:37,777 --> 00:14:40,113 ‐ You're buying a Hot Wheels car. 382 00:14:40,146 --> 00:14:43,049 ‐ This isn't just a Hot Wheel. This is a '65 Mustang. 383 00:14:43,082 --> 00:14:44,350 What am I supposed to do? Not buy it? 384 00:14:44,384 --> 00:14:45,685 Then what? 385 00:14:45,718 --> 00:14:46,919 Some kid buys it, they take it home, 386 00:14:46,953 --> 00:14:47,987 and, playing with it in their driveway, 387 00:14:48,020 --> 00:14:48,955 the thing goes out into the street. 388 00:14:48,988 --> 00:14:49,989 They run after it. 389 00:14:50,022 --> 00:14:50,990 The next thing you know, 390 00:14:51,023 --> 00:14:53,092 a city bus plows right into 'em. 391 00:14:53,126 --> 00:14:56,696 Not on my watch. Mm‐mm. 392 00:14:56,729 --> 00:14:58,765 ‐ He collects them. ‐ Don't talk to me. 393 00:15:00,600 --> 00:15:02,702 I'm buying tampons and I'm embarrassed about it. 394 00:15:02,735 --> 00:15:06,205 [suspenseful music] 395 00:15:06,239 --> 00:15:07,707 ‐ Okay, put in your PIN. 396 00:15:07,740 --> 00:15:09,575 ‐ [sighs] 397 00:15:09,609 --> 00:15:11,811 ‐ Well, the dinner's a success, huh? 398 00:15:11,844 --> 00:15:13,079 Isn't it great 399 00:15:13,112 --> 00:15:15,047 how well Max and the doctor are getting along? 400 00:15:15,081 --> 00:15:16,315 ‐ I just think it's a little weird 401 00:15:16,349 --> 00:15:19,852 you never told me you made out with D'arcy. 402 00:15:19,886 --> 00:15:21,020 I mean, what? 403 00:15:21,053 --> 00:15:22,822 Did you think I'd be mad or something? 404 00:15:22,855 --> 00:15:24,157 ‐ Mad? You? 405 00:15:24,190 --> 00:15:26,225 [scoffs] What? No. 406 00:15:26,259 --> 00:15:28,327 It's just‐‐it's not a big deal. 407 00:15:28,361 --> 00:15:30,062 It was fifth grade. 408 00:15:30,096 --> 00:15:32,598 ‐ It is so cool that you guys bought your parents' house. 409 00:15:32,632 --> 00:15:34,100 ‐ Oh, yeah, yep. 410 00:15:34,133 --> 00:15:36,002 Uh, we are very lucky. 411 00:15:36,035 --> 00:15:37,236 ‐ Yeah. ‐ Mm‐hmm. 412 00:15:37,270 --> 00:15:38,971 ‐ Just like‐‐remember when we were sitting 413 00:15:39,005 --> 00:15:40,373 on the couch that one time, 414 00:15:40,406 --> 00:15:43,142 dreaming about how this could be our house one day? 415 00:15:43,176 --> 00:15:45,244 ‐ Oh, yeah, yeah. A million years ago. 416 00:15:45,278 --> 00:15:47,413 ‐ Wow, that is looking ahead for a fifth grader. 417 00:15:47,447 --> 00:15:49,916 ‐ Mm. Yeah, this was in tenth grade. 418 00:15:49,949 --> 00:15:51,117 We dated in tenth grade too. 419 00:15:51,150 --> 00:15:52,251 [chuckles] 420 00:15:52,285 --> 00:15:54,220 ‐ Really? ‐ Yes. Oh, yeah. 421 00:15:54,253 --> 00:15:56,622 Taught this guy everything he knows. 422 00:15:56,656 --> 00:15:57,957 [laughs] ‐ [chuckles] 423 00:15:57,990 --> 00:15:59,992 Well, not‐‐not everything. 424 00:16:00,026 --> 00:16:02,929 ‐ Yes! You're welcome, okay? [chuckles] 425 00:16:02,962 --> 00:16:04,430 I'm gonna grab this. ‐ Thanks. 426 00:16:04,464 --> 00:16:05,631 Yeah. 427 00:16:05,665 --> 00:16:07,767 ‐ Hmm. 428 00:16:07,800 --> 00:16:08,768 ‐ What are you doing? 429 00:16:08,801 --> 00:16:10,336 Why are you being so nice to me? 430 00:16:10,369 --> 00:16:12,104 I tried to kill you two times. 431 00:16:12,138 --> 00:16:13,940 Wait. 432 00:16:13,973 --> 00:16:15,408 Cut your head off with a bone saw, 433 00:16:15,441 --> 00:16:16,375 tried to kill you in your sleep, 434 00:16:16,409 --> 00:16:18,077 cut your brakes so that you'd die in traffic. 435 00:16:18,110 --> 00:16:20,112 Three times. I've tried to kill you three times. 436 00:16:20,146 --> 00:16:21,113 ‐ You didn't mean it. 437 00:16:21,147 --> 00:16:22,348 ‐ Yes. 438 00:16:22,381 --> 00:16:24,283 Yeah‐‐no, I did. I looked forward to it. 439 00:16:24,317 --> 00:16:26,752 I was even planning on eating some of you 440 00:16:26,786 --> 00:16:28,054 to see what humans tasted like. 441 00:16:28,087 --> 00:16:29,088 ‐ You know what? 442 00:16:29,121 --> 00:16:30,756 I think I'd do the same thing 443 00:16:30,790 --> 00:16:32,425 if I were an alien. 444 00:16:32,458 --> 00:16:34,260 I'll be we taste like pot roast. 445 00:16:34,293 --> 00:16:35,962 ‐ [grunts] ‐ More potatoes? 446 00:16:35,995 --> 00:16:38,965 [inquisitive music] 447 00:16:38,998 --> 00:16:41,968 ♪ ♪ 448 00:16:41,968 --> 00:16:44,971 [machine whirring] 449 00:16:45,004 --> 00:16:48,107 [indistinct chatter] 450 00:16:48,140 --> 00:16:51,110 ‐ You keep tapping those hands, you're gonna lose 'em. 451 00:16:51,143 --> 00:16:57,984 ♪ ♪ 452 00:16:58,017 --> 00:17:00,953 ‐ Max, come on back. We're finishing dessert. 453 00:17:00,987 --> 00:17:04,223 ‐ Well, it was so nice having you here. 454 00:17:04,257 --> 00:17:06,826 You should take home some leftovers. 455 00:17:06,859 --> 00:17:08,494 ‐ I'll take the rest of the cookies 456 00:17:08,528 --> 00:17:10,162 and these seven bananas. 457 00:17:10,196 --> 00:17:12,164 ‐ Wait. They can't leave yet. 458 00:17:12,198 --> 00:17:14,166 I want to show them my solar system! 459 00:17:14,200 --> 00:17:16,469 ‐ Oh, I don't know, honey. It's‐‐it's getting late. 460 00:17:16,502 --> 00:17:17,970 ‐ Please? 461 00:17:18,004 --> 00:17:19,372 ‐ Well, you know, maybe‐‐maybe just quickly. 462 00:17:19,405 --> 00:17:21,173 I mean, they're getting along so well. 463 00:17:21,207 --> 00:17:22,875 ‐ Come on, yeah. 464 00:17:22,909 --> 00:17:24,076 Who doesn't love a show‐and‐tell? 465 00:17:24,110 --> 00:17:26,846 Probably need a nightcap, though, if we're gonna do that. 466 00:17:26,879 --> 00:17:28,180 [laughs] Kate‐O, top me off? 467 00:17:28,214 --> 00:17:29,348 Come on! 468 00:17:29,382 --> 00:17:31,050 Come on! Love you, girl. 469 00:17:31,083 --> 00:17:33,719 New York City. There we go. 470 00:17:33,753 --> 00:17:35,388 ‐ And me and my dad made it together. 471 00:17:35,421 --> 00:17:36,789 Isn't it great? 472 00:17:40,560 --> 00:17:42,895 ‐ Actually, yes. 473 00:17:42,929 --> 00:17:44,196 It's pretty accurate. 474 00:17:44,230 --> 00:17:46,132 ‐ Yeah, he even used tiny marbles 475 00:17:46,165 --> 00:17:47,533 for the two moons of Mars. 476 00:17:47,567 --> 00:17:49,335 ‐ That's not a moon. That's a transit station. 477 00:17:49,368 --> 00:17:51,404 [all laugh] ‐ [laughs awkwardly] 478 00:17:51,437 --> 00:17:52,939 ‐ The blue one is Uranus, 479 00:17:52,972 --> 00:17:54,173 in case you didn't know. ‐ Oh, yeah. 480 00:17:54,206 --> 00:17:55,341 I heard a lot of assholes live there. 481 00:17:55,374 --> 00:17:57,343 [both laugh] 482 00:17:57,376 --> 00:18:02,081 ‐ [laughing breathlessly] 483 00:18:02,114 --> 00:18:04,550 I told a joke earlier too. 484 00:18:04,584 --> 00:18:07,353 The sheriff's balls are also his nuts! 485 00:18:07,386 --> 00:18:09,922 [cackling] 486 00:18:09,956 --> 00:18:11,324 ‐ [chuckles] 487 00:18:11,357 --> 00:18:14,060 ‐ Okay, I‐‐you know, I think it's probably time 488 00:18:14,093 --> 00:18:15,995 for us to go to bed‐‐ ‐ No, no, no! He can't go yet! 489 00:18:16,028 --> 00:18:18,230 I want... 490 00:18:18,264 --> 00:18:20,499 to read them my book report about "The Giver"! 491 00:18:20,533 --> 00:18:22,034 ‐ Ooh! ‐ Ooh. 492 00:18:22,068 --> 00:18:24,103 ‐ I'm game. [chuckles] I love "The Giver." 493 00:18:24,136 --> 00:18:27,106 Bit of a giver, myself. [chuckles] 494 00:18:27,139 --> 00:18:29,075 [Max clears throat] 495 00:18:29,108 --> 00:18:32,078 [dramatic music] 496 00:18:32,111 --> 00:18:38,417 ♪ ♪ 497 00:18:38,451 --> 00:18:41,787 ‐ "And using his gift to see beyond, 498 00:18:41,821 --> 00:18:44,557 "he finds a sled and rides it down to a Christmas house." 499 00:18:44,590 --> 00:18:46,258 ‐ [snoring] 500 00:18:46,292 --> 00:18:48,060 ‐ "The end." 501 00:18:48,094 --> 00:18:50,596 ‐ Mm. Ha. ‐ Hmm. Wow. 502 00:18:50,630 --> 00:18:52,298 ‐ Incredible story. ‐ All right. 503 00:18:52,331 --> 00:18:54,533 I think it is past somebody's bedtime. 504 00:18:54,567 --> 00:18:57,403 Maybe two people's. 505 00:18:57,436 --> 00:19:00,439 Harry, it was so lovely having you. 506 00:19:00,473 --> 00:19:03,442 And, D'arcy, you... were here too. 507 00:19:03,476 --> 00:19:05,077 ‐ Thank you. ‐ Yeah. 508 00:19:05,111 --> 00:19:06,812 Let's do this again sometime soon. 509 00:19:06,846 --> 00:19:08,347 ‐ Yeah. Like when, exactly? 510 00:19:08,381 --> 00:19:09,482 [giggles] 511 00:19:09,515 --> 00:19:11,050 ‐ Just, uh... 512 00:19:14,186 --> 00:19:17,056 ‐ I know. You too. ‐ Yup. 513 00:19:17,089 --> 00:19:19,392 ‐ Don't go! ‐ Mm! 514 00:19:19,425 --> 00:19:21,627 ‐ Let him go, buddy, now. 515 00:19:21,661 --> 00:19:23,229 ‐ All right. ‐ Max, now. 516 00:19:23,262 --> 00:19:24,597 Now. 517 00:19:24,630 --> 00:19:25,564 Ben, could you take him, please? 518 00:19:25,598 --> 00:19:26,465 ‐ No! ‐ Come on. 519 00:19:26,499 --> 00:19:28,100 ‐ Oh! Okay. 520 00:19:28,134 --> 00:19:30,136 ‐ See you around, sister wife. 521 00:19:30,169 --> 00:19:31,337 [laughs] Come on, girl. 522 00:19:31,370 --> 00:19:33,606 Mm. [D'arcy groans] 523 00:19:33,639 --> 00:19:35,007 Mm. 524 00:19:35,041 --> 00:19:37,143 ‐ Okay. 525 00:19:37,176 --> 00:19:38,978 ‐ Whoa! [grunts] 526 00:19:39,011 --> 00:19:41,180 [dog barking in the distance] 527 00:19:41,213 --> 00:19:44,183 [tense music] 528 00:19:44,216 --> 00:19:50,222 ♪ ♪ 529 00:19:52,425 --> 00:19:55,194 ‐ I'm starting to think the kid's not faking. 530 00:19:55,227 --> 00:19:57,163 He actually likes me. 531 00:19:57,196 --> 00:19:59,632 And why wouldn't he? I'm a likable alien. 532 00:19:59,665 --> 00:20:06,639 ♪ ♪ 533 00:20:06,672 --> 00:20:09,208 [keys jingle] 534 00:20:11,410 --> 00:20:14,447 [engine turns over] 535 00:20:14,480 --> 00:20:15,681 ‐ [sighs] 536 00:20:15,715 --> 00:20:19,685 ♪ ♪ 537 00:20:19,719 --> 00:20:20,920 Yes! 538 00:20:22,288 --> 00:20:25,157 [romantic music playing on radio] 539 00:20:25,191 --> 00:20:32,031 ♪ ♪ 540 00:20:32,064 --> 00:20:34,033 ‐ ♪ It's too soon to say goodbye ♪ 541 00:20:34,066 --> 00:20:35,301 ‐ This is your home. 542 00:20:35,334 --> 00:20:38,070 ♪ ♪ 543 00:20:38,104 --> 00:20:41,373 ‐ Are you gonna kiss me? 544 00:20:41,407 --> 00:20:44,343 ‐ I've seen this on TV. 545 00:20:44,376 --> 00:20:45,377 I can do this. 546 00:20:45,411 --> 00:20:47,146 Mm... 547 00:20:47,179 --> 00:20:49,448 ‐ ♪ I'm just saying, it's a shame to part ♪ 548 00:20:49,482 --> 00:20:51,050 ‐ Mm. 549 00:20:51,083 --> 00:20:52,618 ‐ ♪ It's too soon to say goodbye ♪ 550 00:20:52,651 --> 00:20:53,919 ‐ [grunts] 551 00:20:53,953 --> 00:20:56,288 ‐ [grunting] 552 00:20:56,322 --> 00:20:59,191 ‐ ♪ Don't you know I'm not the kind ♪ 553 00:20:59,225 --> 00:21:01,160 ‐ [grunts] 554 00:21:01,193 --> 00:21:04,396 ‐ ♪ Tie you up or tie you down ♪ 555 00:21:04,430 --> 00:21:07,733 ‐ It's‐‐it's not the worst... kiss I've ever had. 556 00:21:07,767 --> 00:21:14,473 ♪ ♪ 557 00:21:15,775 --> 00:21:17,109 ‐ [shouts excitedly] 558 00:21:17,143 --> 00:21:19,945 [suspenseful music] 559 00:21:19,979 --> 00:21:22,948 It's rigor mortis! 560 00:21:22,982 --> 00:21:25,317 My penis is dying! 561 00:21:30,990 --> 00:21:33,826 [curious music] 562 00:21:34,193 --> 00:21:34,994 ♪ ♪ 563 00:21:35,027 --> 00:21:36,428 ‐ Hey, you're early. 564 00:21:36,462 --> 00:21:37,997 ‐ Your grandmother called. 565 00:21:38,030 --> 00:21:39,965 Her back's hurting again. 566 00:21:39,999 --> 00:21:42,001 You think we can bring her one of those steroid shots 567 00:21:42,034 --> 00:21:43,402 like Sam used to give her? 568 00:21:43,435 --> 00:21:45,371 ‐ Um, sure, 569 00:21:45,404 --> 00:21:48,541 although we need a doctor to administer the shot. 570 00:21:48,574 --> 00:21:50,409 And Harry's on call this afternoon. 571 00:21:50,442 --> 00:21:52,578 So he can just go with us. ‐ I don't want him to go. 572 00:21:52,611 --> 00:21:54,313 ‐ I don't want to go. 573 00:21:54,346 --> 00:21:56,649 ‐ Well, I don't want men to act like children. 574 00:21:56,682 --> 00:21:58,751 So I guess none of us get what we want. 575 00:22:01,353 --> 00:22:03,856 Excuse me. 576 00:22:03,889 --> 00:22:05,424 ‐ Take note. 577 00:22:05,457 --> 00:22:06,926 We got no body yet, 578 00:22:06,959 --> 00:22:09,028 but this lake definitely is holding some clues. 579 00:22:09,061 --> 00:22:12,364 Now, all of these items here, this here, 580 00:22:12,398 --> 00:22:14,033 this could all be linked to the death. 581 00:22:14,066 --> 00:22:16,802 ‐ And don't forget this. 582 00:22:16,836 --> 00:22:18,904 ‐ Yeah, I don't think so, deputy. 583 00:22:18,938 --> 00:22:22,775 ‐ Sir, a doorknob in the lake‐‐ that's not exactly normal. 584 00:22:22,808 --> 00:22:24,877 ‐ Normal? Oh, okay. 585 00:22:24,910 --> 00:22:26,946 Let me ask you something. Pop quiz, deputy. 586 00:22:26,979 --> 00:22:28,848 Can a boat sink? 587 00:22:28,881 --> 00:22:31,417 ‐ Yes. ‐ Is a houseboat a boat? 588 00:22:31,450 --> 00:22:32,952 ‐ Yep. ‐ Houseboats have doors? 589 00:22:32,985 --> 00:22:35,554 ‐ Mm‐hmm. ‐ Do doors have knobs? 590 00:22:35,588 --> 00:22:37,056 ‐ Yeah. 591 00:22:37,089 --> 00:22:39,658 ‐ See? Completely common to find a doorknob in a lake. 592 00:22:39,692 --> 00:22:41,493 Write that down. 593 00:22:41,527 --> 00:22:43,495 Cletus know that. 594 00:22:43,529 --> 00:22:44,630 Don't you, boy? 595 00:22:44,663 --> 00:22:46,465 You know that, don't you? Yes, you do! 596 00:22:46,498 --> 00:22:47,733 Who's my favorite deputy? 597 00:22:47,766 --> 00:22:49,702 Who's the best deputy in the world? 598 00:22:49,735 --> 00:22:51,704 You are! You're the cutest deputy! 599 00:22:51,737 --> 00:22:53,472 What are you doing with those paws? 600 00:23:00,713 --> 00:23:04,383 ‐ Hmm. This is interesting. 601 00:23:04,416 --> 00:23:07,653 I've never experienced this before. 602 00:23:07,686 --> 00:23:10,923 Nobody is talking. 603 00:23:10,956 --> 00:23:12,992 Apparently you can be with other humans 604 00:23:13,025 --> 00:23:15,794 and still be alone. 605 00:23:15,828 --> 00:23:18,664 I like it. 606 00:23:18,697 --> 00:23:23,135 I can feel the happiness welling up inside me. 607 00:23:23,168 --> 00:23:24,837 I need to pee. 608 00:23:24,870 --> 00:23:31,744 ♪ ♪ 609 00:23:39,551 --> 00:23:41,520 ‐ That cowboy's a pretty good writer. 610 00:23:41,553 --> 00:23:43,088 ‐ He was a pretty good writer. 611 00:23:43,122 --> 00:23:46,125 And then you killed him. You remember? 612 00:23:46,158 --> 00:23:48,160 ‐ Don't look at me. 613 00:23:48,193 --> 00:23:50,829 According to the local paper, it was a simple robbery. 614 00:23:50,863 --> 00:23:53,699 I hear violence is up in America's rural areas. Hmm. 615 00:23:55,968 --> 00:23:57,670 ‐ What's wrong with you? 616 00:23:57,703 --> 00:23:59,805 Our orders are to find the alien that crashed, 617 00:23:59,838 --> 00:24:01,907 not to go around murdering people! 618 00:24:01,941 --> 00:24:04,209 ‐ Our orders are to deliver an alien to the general 619 00:24:04,243 --> 00:24:05,978 without anyone knowing about it. 620 00:24:06,011 --> 00:24:07,846 So, yeah, things are gonna get messy. 621 00:24:07,880 --> 00:24:09,949 I mean, you're acting as if we can just sit here 622 00:24:09,982 --> 00:24:13,452 and the alien's going to come to us. 623 00:24:13,485 --> 00:24:14,787 Let me sum this up for you. 624 00:24:14,820 --> 00:24:16,889 I'm eliminating anything 625 00:24:16,922 --> 00:24:20,092 that gets in the way of this mission... 626 00:24:20,125 --> 00:24:22,494 which might be you if you don't stop whining. 627 00:24:22,528 --> 00:24:25,230 So shut the ‐‐‐‐ up. 628 00:24:25,264 --> 00:24:31,136 ♪ ♪ 629 00:24:31,170 --> 00:24:33,572 [door opens, slams] 630 00:24:33,605 --> 00:24:40,479 ♪ ♪ 631 00:24:44,249 --> 00:24:47,786 ‐ [shivers] 632 00:24:47,820 --> 00:24:50,155 Do you shiver when you pee? 633 00:24:53,025 --> 00:24:55,294 ‐ Sometimes. 634 00:24:55,327 --> 00:24:56,895 ‐ Good. 635 00:24:58,030 --> 00:24:59,631 Oh! It's‐‐ 636 00:25:00,799 --> 00:25:02,901 [chuckles] This is good. 637 00:25:02,935 --> 00:25:04,870 [zipper closes] 638 00:25:09,908 --> 00:25:12,945 [door closes] 639 00:25:12,978 --> 00:25:15,781 [upbeat rock music] 640 00:25:15,814 --> 00:25:22,688 ♪ ♪ 641 00:25:30,996 --> 00:25:34,133 ‐ Hey, they're here! ‐ Dan and Asta! 642 00:25:34,166 --> 00:25:35,901 ‐ Hey, Dan. ‐ There they are. 643 00:25:35,934 --> 00:25:39,638 ♪ ♪ 644 00:25:39,671 --> 00:25:41,974 ‐ Hi. ‐ Welcome. 645 00:25:42,007 --> 00:25:44,076 ‐ Hi. ‐ Auntie Asta. 646 00:25:44,109 --> 00:25:45,577 [both smooch] 647 00:25:45,611 --> 00:25:47,980 ‐ I'm so happy to see you. 648 00:25:48,013 --> 00:25:49,615 ‐ Hi, Uncle. ‐ Hi, guys! 649 00:25:49,648 --> 00:25:52,217 ‐ Hi, sweetie. [smooches] 650 00:25:52,251 --> 00:25:54,153 Oh, the little man, he's getting so big. 651 00:25:54,186 --> 00:25:55,654 ‐ [laughs] I know. 652 00:25:55,687 --> 00:25:57,656 ‐ Oh, you remember Harry from the clinic. 653 00:25:57,689 --> 00:25:59,158 He's been helping since Sam's passing. 654 00:25:59,191 --> 00:26:00,926 He's gonna help with Grandma's back. 655 00:26:00,959 --> 00:26:03,095 ‐ Oh, I'm so sorry about Sam. ‐ Yeah. 656 00:26:03,128 --> 00:26:04,663 ‐ Nice to have you, Harry. 657 00:26:04,696 --> 00:26:07,332 ‐ I had no choice. She forced me to come. 658 00:26:07,366 --> 00:26:09,301 ‐ I like this one. 659 00:26:09,334 --> 00:26:11,136 Let me know if you want something to drink. 660 00:26:11,170 --> 00:26:12,604 I have soda, juice. 661 00:26:12,638 --> 00:26:14,206 We have some fancy water that tastes like static. 662 00:26:14,239 --> 00:26:17,676 ‐ Do you have any milk that comes from a cow's teat? 663 00:26:17,709 --> 00:26:19,178 ‐ Wow. 664 00:26:19,211 --> 00:26:21,013 ‐ He takes some getting used to. 665 00:26:21,046 --> 00:26:22,981 ‐ Happy to have you, Harry. ‐ This is my husband, Shane. 666 00:26:23,015 --> 00:26:24,850 ‐ Mm. 667 00:26:24,883 --> 00:26:26,885 ‐ Welcome, Harry. 668 00:26:26,919 --> 00:26:28,987 [warm music] 669 00:26:29,021 --> 00:26:33,592 ‐ I see now it's not the food that brings humans together. 670 00:26:33,625 --> 00:26:36,228 It's each other. 671 00:26:36,261 --> 00:26:39,198 There is a basic human need to feel like you belong. 672 00:26:39,231 --> 00:26:40,299 ‐ Hi! 673 00:26:40,332 --> 00:26:42,668 ‐ It feels... 674 00:26:42,701 --> 00:26:43,802 good. 675 00:26:49,341 --> 00:26:53,112 ‐ Gee, I thought you guys got lost on your walk here. 676 00:26:54,179 --> 00:26:55,447 ‐ Sorry, Mom. We had to stop at the bathroom. 677 00:26:55,481 --> 00:26:59,351 ‐ Whose tiny bladder? [laughs] 678 00:26:59,384 --> 00:27:00,986 ‐ Gram, this is Dr. Vanderspeigle. 679 00:27:01,019 --> 00:27:02,754 He's gonna give you your shot. 680 00:27:02,788 --> 00:27:04,089 I know you liked Sam, 681 00:27:04,123 --> 00:27:05,424 but you're in good hands with Harry. 682 00:27:05,457 --> 00:27:07,759 ‐ Of course I am. 683 00:27:07,793 --> 00:27:10,229 I've never met a white man I couldn't trust! 684 00:27:10,262 --> 00:27:12,231 [laughs] ‐ Hmm. 685 00:27:12,264 --> 00:27:14,032 Let me help you up. 686 00:27:16,969 --> 00:27:18,203 ‐ [grunts] 687 00:27:18,237 --> 00:27:21,206 [suspenseful music] 688 00:27:21,240 --> 00:27:28,347 ♪ ♪ 689 00:27:28,380 --> 00:27:31,350 [siren wails] ‐ Pull it over to the curb. 690 00:27:31,383 --> 00:27:34,119 [siren wailing] 691 00:27:34,153 --> 00:27:35,787 ‐ What the heck? 692 00:27:35,821 --> 00:27:39,958 ♪ ♪ 693 00:27:39,992 --> 00:27:42,461 Follow my lead. ‐ [mouths word] 694 00:27:42,494 --> 00:27:44,263 ‐ Keep your hands on the handlebars 695 00:27:44,296 --> 00:27:46,231 where I can see 'em. 696 00:27:46,265 --> 00:27:47,933 [bell rings] 697 00:27:49,835 --> 00:27:51,203 Do you know why I pulled you over? 698 00:27:51,236 --> 00:27:54,940 ‐ Speed? ‐ Boredom? 699 00:27:54,973 --> 00:27:56,208 ‐ Took a left turn back there 700 00:27:56,241 --> 00:27:58,076 without using your hand signals. 701 00:27:58,110 --> 00:27:59,111 What the heck are you kids doing 702 00:27:59,144 --> 00:28:00,913 so far out of town, anyway, huh? 703 00:28:00,946 --> 00:28:02,481 ‐ We heard Bigfoot was on the loose. 704 00:28:02,514 --> 00:28:03,582 ‐ Bigfoot‐‐ what you talking about? 705 00:28:03,615 --> 00:28:07,085 Everybody know that damn Bigfoot up in Seattle. 706 00:28:07,119 --> 00:28:08,887 That's... 707 00:28:08,921 --> 00:28:11,423 Sorry about cussing just then. I... 708 00:28:11,456 --> 00:28:13,358 try not to do that shit around kids. 709 00:28:13,392 --> 00:28:14,960 ‐ It's okay. 710 00:28:14,993 --> 00:28:17,196 I'm not allowed to say the D word or the S word, 711 00:28:17,229 --> 00:28:18,964 but I can hear them without getting in trouble. 712 00:28:18,997 --> 00:28:20,098 ‐ That's cool. 713 00:28:20,132 --> 00:28:21,266 I do like the fact that you kids 714 00:28:21,300 --> 00:28:22,901 are outdoors and not stuck inside 715 00:28:22,935 --> 00:28:24,503 with your face glued to some screen. 716 00:28:24,536 --> 00:28:26,271 That's good. All right. 717 00:28:26,305 --> 00:28:27,940 Y'all go have fun. Be safe. 718 00:28:27,973 --> 00:28:29,107 Get that reflector fixed 719 00:28:29,141 --> 00:28:30,542 and get yourself some all‐weather tires. 720 00:28:30,576 --> 00:28:32,277 And next time, you use your hand signals. 721 00:28:32,311 --> 00:28:34,246 You know how the saying goes, right? 722 00:28:34,279 --> 00:28:36,281 If you don't use your arms to signal, 723 00:28:36,315 --> 00:28:39,284 a truck'll rip 'em right off. 724 00:28:39,318 --> 00:28:41,520 True story. 725 00:28:41,553 --> 00:28:44,456 All right, be safe. 726 00:28:44,489 --> 00:28:47,292 ‐ I can say the D word. [overenunciating] Damn. 727 00:28:47,326 --> 00:28:49,194 ‐ Cool. [car door opens, closes] 728 00:28:49,228 --> 00:28:52,231 [soft music] 729 00:28:52,264 --> 00:28:56,034 ♪ ♪ 730 00:28:56,068 --> 00:28:58,237 [door closes] 731 00:28:58,270 --> 00:29:00,572 ‐ I have one rule in here. 732 00:29:00,606 --> 00:29:02,307 That's if you're gonna start drinking, 733 00:29:02,341 --> 00:29:04,576 you have to make sure your gun isn't loaded. 734 00:29:04,610 --> 00:29:06,578 ‐ Oh, I'm fine. 735 00:29:06,612 --> 00:29:08,313 Just one of those days where you question 736 00:29:08,347 --> 00:29:10,549 whether you deserve to exist. 737 00:29:10,582 --> 00:29:11,950 ‐ And you're gonna need something stronger 738 00:29:11,984 --> 00:29:13,051 than lemonade. 739 00:29:13,085 --> 00:29:14,519 ‐ When you were in the Olympics, 740 00:29:14,553 --> 00:29:16,321 do you know where I was? 741 00:29:16,355 --> 00:29:17,889 ‐ In home ec, learning to sew? 742 00:29:17,923 --> 00:29:19,491 ‐ The day you skied for the gold medal, 743 00:29:19,524 --> 00:29:21,827 I was sitting right here in this same stool. 744 00:29:21,860 --> 00:29:23,228 It was packed. 745 00:29:23,262 --> 00:29:25,597 Everyo‐‐I mean, everyone in town 746 00:29:25,631 --> 00:29:27,499 was in here, cheering you on. 747 00:29:27,532 --> 00:29:29,534 [moody country music playing on speakers] 748 00:29:29,568 --> 00:29:31,603 ‐ Well, thanks, Liv. 749 00:29:31,637 --> 00:29:34,273 I'm sorry all I brought back is a shattered leg. 750 00:29:34,306 --> 00:29:35,607 ‐ Are you kidding? 751 00:29:35,641 --> 00:29:37,342 You're one of the best damn skiers 752 00:29:37,376 --> 00:29:39,211 to ever come out of Colorado. 753 00:29:39,244 --> 00:29:41,280 [door opens] 754 00:29:41,313 --> 00:29:43,348 ‐ It was so long ago. [door closes] 755 00:29:43,382 --> 00:29:46,018 Sometimes I forget that I ever did anything, you know? 756 00:29:46,051 --> 00:29:48,020 ‐ You put Patience on the map. 757 00:29:48,053 --> 00:29:51,223 How many people can say that? 758 00:29:51,256 --> 00:29:53,925 I've never been that good at anything. 759 00:29:53,959 --> 00:29:56,295 ‐ Is this a Sheriff Mike spiral again? 760 00:29:56,328 --> 00:29:58,497 ‐ You had a whole country cheering for you. 761 00:29:58,530 --> 00:30:01,366 And I just need one person. Just one. 762 00:30:01,400 --> 00:30:03,602 He makes me feel so dumb. 763 00:30:03,635 --> 00:30:08,206 ‐ Listen, you are the best cop Patience has ever had. 764 00:30:08,240 --> 00:30:09,975 You're the only cop I've ever met 765 00:30:10,008 --> 00:30:11,376 that people are actually excited to see. 766 00:30:11,410 --> 00:30:12,644 ‐ Hmm. 767 00:30:12,678 --> 00:30:14,246 ‐ You treat everybody fairly. 768 00:30:14,279 --> 00:30:16,381 And you always do the right thing. 769 00:30:16,415 --> 00:30:18,216 So do right by yourself 770 00:30:18,250 --> 00:30:20,385 and go stand up to that power trip. 771 00:30:20,419 --> 00:30:23,255 Trust me, you're the best thing that's ever happened to him. 772 00:30:23,288 --> 00:30:26,124 If he can't see that, then that's his loss. 773 00:30:26,158 --> 00:30:27,292 ‐ Thanks. 774 00:30:27,326 --> 00:30:29,127 ‐ Yeah. 775 00:30:29,161 --> 00:30:33,999 ♪ ♪ 776 00:30:34,032 --> 00:30:36,501 ‐ Jesus. D'arce, I'm on duty. 777 00:30:36,535 --> 00:30:38,003 ‐ Yeah, me too. 778 00:30:38,036 --> 00:30:40,172 Started at 11:00, so... ‐ [scoffs] 779 00:30:40,205 --> 00:30:42,607 ‐ Let's get this show on the road, Doc. 780 00:30:42,641 --> 00:30:44,242 I've got a tail feather to shake. 781 00:30:44,276 --> 00:30:45,677 ‐ You literally can't walk. 782 00:30:45,711 --> 00:30:47,946 ‐ Can someone put this one in time‐out? 783 00:30:47,979 --> 00:30:50,115 She keeps me prisoner in here. 784 00:30:50,148 --> 00:30:51,616 ‐ Maybe it's for our own good. 785 00:30:51,650 --> 00:30:54,586 ‐ Hey, Dan, give me that belt so I can whip ya. 786 00:30:54,619 --> 00:30:55,987 [Kayla scoffs] ‐ [laughs] 787 00:30:56,021 --> 00:30:57,322 Jeez, Mom. 788 00:30:59,191 --> 00:31:00,525 ‐ Go ahead. I'm tough. 789 00:31:05,731 --> 00:31:08,166 ‐ We're done. 790 00:31:08,200 --> 00:31:09,668 ‐ Whew. 791 00:31:09,701 --> 00:31:11,436 ‐ You should feel some numbness, 792 00:31:11,470 --> 00:31:13,372 but in about 15 minutes, 793 00:31:13,405 --> 00:31:15,440 you should feel good enough to whip Dan. 794 00:31:15,474 --> 00:31:19,444 ‐ [laughs] Well, I can laugh without pain. 795 00:31:19,478 --> 00:31:22,414 That's a good sign. [chuckles] 796 00:31:22,447 --> 00:31:25,250 You're here to do good things, my boy. 797 00:31:25,283 --> 00:31:26,351 I can tell. 798 00:31:26,385 --> 00:31:28,353 [baby fussing] 799 00:31:28,387 --> 00:31:30,355 [soft music] 800 00:31:30,389 --> 00:31:33,225 ‐ Oh, come here. 801 00:31:33,258 --> 00:31:35,360 Okay. ‐ Gonna go. 802 00:31:35,394 --> 00:31:38,230 ‐ It's about time you have one of your own, honey. 803 00:31:38,263 --> 00:31:40,465 ‐ I don't know about all that, Gram. 804 00:31:40,499 --> 00:31:43,201 ‐ She already has one of her own. 805 00:31:43,235 --> 00:31:45,103 A 17‐year‐old girl named Jay. 806 00:31:47,072 --> 00:31:48,607 ‐ What? ‐ What? 807 00:31:48,640 --> 00:31:50,642 ‐ Jay at the clinic. 808 00:31:50,675 --> 00:31:53,111 That's Asta's daughter. 809 00:31:53,145 --> 00:31:55,647 It's very obvious you have the same facial structures, 810 00:31:55,680 --> 00:31:58,216 and you both eat like you're starving to death. 811 00:31:58,250 --> 00:31:59,985 ‐ I'm‐‐ 812 00:32:00,018 --> 00:32:02,020 I'm sorry. 813 00:32:02,053 --> 00:32:03,655 [tense music] 814 00:32:03,688 --> 00:32:05,490 ‐ Ah! Ah! 815 00:32:05,524 --> 00:32:08,493 And they both run out of rooms when they get emotional. 816 00:32:08,527 --> 00:32:10,595 ♪ ♪ 817 00:32:15,534 --> 00:32:19,371 ‐ ♪ Coming down from the mountain ♪ 818 00:32:20,138 --> 00:32:23,642 ♪ Burn a trouble fountain ♪ 819 00:32:23,675 --> 00:32:29,815 ♪ Right away you asked me what is wrong ♪ 820 00:32:29,848 --> 00:32:32,384 ‐ [sighs] 821 00:32:32,417 --> 00:32:34,319 ‐ ♪ I couldn't say ♪ [Kayla grunts] 822 00:32:34,352 --> 00:32:37,155 ♪ I didn't know the problem ♪ 823 00:32:37,189 --> 00:32:39,157 ‐ [sighs] You're easy to find 824 00:32:39,191 --> 00:32:42,661 but a pain in the ass to get to. 825 00:32:42,694 --> 00:32:44,930 ‐ How bad did I mess this one up? 826 00:32:44,963 --> 00:32:46,698 ‐ [sighs] 827 00:32:46,731 --> 00:32:48,934 Well... 828 00:32:48,967 --> 00:32:50,569 you gave up your kid 829 00:32:50,602 --> 00:32:53,905 only to stalk her till she was old enough to work for you. 830 00:32:53,939 --> 00:32:55,841 You haven't told your dad that he's been serving pancakes 831 00:32:55,874 --> 00:32:57,676 to his granddaughter. 832 00:32:57,709 --> 00:33:00,178 [sighs] And Jay's probably been wondering her whole life 833 00:33:00,212 --> 00:33:01,346 who she is, 834 00:33:01,379 --> 00:33:05,917 only to be staring at you in the face every day at work. 835 00:33:05,951 --> 00:33:07,686 ‐ That's pretty bad. 836 00:33:07,719 --> 00:33:09,821 ‐ I'm not gonna lie. 837 00:33:09,855 --> 00:33:11,690 You kept up a really big secret, 838 00:33:11,723 --> 00:33:14,693 and it's gonna hurt a lot of people when it comes out. 839 00:33:14,726 --> 00:33:18,230 [melancholy music] 840 00:33:18,263 --> 00:33:21,733 ‐ I couldn't take care of her. I was just a kid myself. 841 00:33:23,301 --> 00:33:26,972 ‐ I know. ‐ [cries] 842 00:33:27,005 --> 00:33:28,707 ‐ [sighs] You made a really difficult decision 843 00:33:28,740 --> 00:33:30,709 at a really young age. 844 00:33:30,742 --> 00:33:32,911 And I admire that about you. 845 00:33:35,247 --> 00:33:36,848 ‐ You do? ‐ Yeah. 846 00:33:36,882 --> 00:33:43,755 ♪ ♪ 847 00:33:45,957 --> 00:33:49,628 ‐ You put Jay's needs ahead of your own. 848 00:33:49,661 --> 00:33:51,763 And that's exactly what a mother does. 849 00:33:51,796 --> 00:33:55,901 ♪ ♪ 850 00:33:55,934 --> 00:33:57,869 ‐ [crying] Okay. 851 00:34:00,539 --> 00:34:04,676 [indistinct chatter] 852 00:34:04,709 --> 00:34:07,012 ‐ Oh, man! ‐ That's all right. 853 00:34:07,045 --> 00:34:08,380 ‐ Over here! ‐ Box him out! 854 00:34:12,284 --> 00:34:13,318 [basketball slams] ‐ Got it! 855 00:34:13,351 --> 00:34:14,553 ‐ Oh! ‐ Over here. 856 00:34:14,586 --> 00:34:15,687 ‐ Here you go! 857 00:34:18,290 --> 00:34:19,758 ‐ My bad, bro. 858 00:34:19,791 --> 00:34:21,726 Can you toss that ball back to us? 859 00:34:28,266 --> 00:34:29,334 ‐ Over here! 860 00:34:32,804 --> 00:34:34,439 ‐ Whoa! ‐ Damn, Harry! 861 00:34:34,472 --> 00:34:35,707 Can you hoop? 862 00:34:35,740 --> 00:34:38,476 [applause] ‐ Hoop! 863 00:34:38,510 --> 00:34:41,713 ‐ ♪ Hey! Hey! ♪ 864 00:34:41,746 --> 00:34:44,683 ♪ Hey! Hey! ♪ 865 00:34:44,716 --> 00:34:47,519 ♪ Hey! Hey! ♪ 866 00:34:47,552 --> 00:34:49,688 ♪ Hey! Hey! ♪ 867 00:34:49,721 --> 00:34:52,657 [upbeat electronic music] 868 00:34:52,691 --> 00:34:55,493 ♪ ♪ 869 00:34:55,527 --> 00:34:58,597 ‐ You got to dribble. ‐ Do it, come on. 870 00:34:58,630 --> 00:35:01,399 ‐ What are you doing, bro? Shoot or pass the ball! 871 00:35:01,433 --> 00:35:03,435 I'm on your team! I'm wide open! 872 00:35:03,468 --> 00:35:05,070 ‐ Ball hog. 873 00:35:05,103 --> 00:35:07,072 ‐ ♪ Hey! Hey! ♪ 874 00:35:07,105 --> 00:35:09,708 ♪ ♪ 875 00:35:11,843 --> 00:35:14,813 [suspenseful music] 876 00:35:14,846 --> 00:35:21,753 ♪ ♪ 877 00:35:39,537 --> 00:35:40,605 ‐ Shh. 878 00:35:40,639 --> 00:35:45,510 ♪ ♪ 879 00:35:45,543 --> 00:35:47,612 ‐ Take this. 880 00:35:47,646 --> 00:35:49,648 Oh. 881 00:35:49,681 --> 00:35:56,588 ♪ ♪ 882 00:36:01,893 --> 00:36:03,628 What does this guy eat? 883 00:36:06,798 --> 00:36:10,001 [geese honking] 884 00:36:10,035 --> 00:36:12,704 [cow moos in the distance] 885 00:36:18,677 --> 00:36:22,881 ‐ How could you not tell me Jay was the girl? 886 00:36:24,649 --> 00:36:26,685 [solemn music] 887 00:36:26,718 --> 00:36:28,887 ‐ Why would I? 888 00:36:28,920 --> 00:36:30,855 You wouldn't understand. 889 00:36:30,889 --> 00:36:33,124 You wanted me out the second that you knew I was pregnant. 890 00:36:33,158 --> 00:36:34,893 ‐ Is that what you tell yourself? 891 00:36:34,926 --> 00:36:37,395 You left, Asta. 892 00:36:37,429 --> 00:36:38,930 No one ever told you to go. 893 00:36:38,963 --> 00:36:41,099 ‐ You hated Jimmy. 894 00:36:41,132 --> 00:36:44,169 ‐ Well, I hated the way he treated you. 895 00:36:44,202 --> 00:36:47,539 And then you just ran off with him. 896 00:36:47,572 --> 00:36:49,040 You know, we all expected 897 00:36:49,074 --> 00:36:50,909 a baby to come home with you that day. 898 00:36:50,942 --> 00:36:53,445 ‐ It wasn't any of your business what I did with her. 899 00:36:53,478 --> 00:36:55,413 ‐ You were 16! 900 00:36:55,447 --> 00:36:57,048 Of course it was my business. 901 00:36:59,851 --> 00:37:03,455 ‐ What was I supposed to do? 902 00:37:03,488 --> 00:37:06,091 Take my baby to class? 903 00:37:06,124 --> 00:37:09,828 Raise her in Jimmy's bedroom at his mom's house? 904 00:37:09,861 --> 00:37:12,731 ♪ ♪ 905 00:37:12,764 --> 00:37:14,532 ‐ You know... 906 00:37:14,566 --> 00:37:16,501 look around you. 907 00:37:16,534 --> 00:37:19,771 We all would've been there for you, especially me. 908 00:37:21,773 --> 00:37:23,942 ‐ I couldn't do that to you. 909 00:37:23,975 --> 00:37:26,578 ♪ ♪ 910 00:37:26,611 --> 00:37:28,813 You already raised one child that wasn't your own. 911 00:37:28,847 --> 00:37:31,216 I didn't want mine to be one more problem for you. 912 00:37:31,249 --> 00:37:33,451 ‐ Who wants cake? 913 00:37:33,485 --> 00:37:39,691 ♪ ♪ 914 00:37:39,724 --> 00:37:42,894 ‐ Are we gonna be okay? 915 00:37:42,927 --> 00:37:45,897 ‐ Even when we're not okay, we'll always be okay. 916 00:37:45,930 --> 00:37:52,804 ♪ ♪ 917 00:37:54,906 --> 00:37:58,510 [footsteps descending stairs] 918 00:38:00,011 --> 00:38:01,913 ‐ Wow. 919 00:38:01,946 --> 00:38:04,983 [suspenseful music] 920 00:38:05,016 --> 00:38:11,956 ♪ ♪ 921 00:38:11,990 --> 00:38:14,592 Maybe these are parts of his ship. 922 00:38:14,626 --> 00:38:17,228 ‐ Check this out. 923 00:38:17,262 --> 00:38:19,230 There must be something in this freezer. 924 00:38:19,264 --> 00:38:20,632 Why else would it be locked? 925 00:38:20,665 --> 00:38:23,234 [lock rattling] 926 00:38:23,268 --> 00:38:29,507 ♪ ♪ 927 00:38:29,541 --> 00:38:30,608 ‐ Sahar! 928 00:38:30,642 --> 00:38:37,048 ♪ ♪ 929 00:38:38,183 --> 00:38:39,517 ‐ Whoa! 930 00:38:45,557 --> 00:38:47,625 ‐ Come on! Hey! ‐ Over here, over here! 931 00:38:48,193 --> 00:38:49,661 [indistinct chatter] 932 00:38:49,694 --> 00:38:51,596 [lively music] 933 00:38:51,629 --> 00:38:53,865 ‐ Hoop! Hoop! 934 00:38:53,898 --> 00:38:56,401 Goal! Hoop! Hoop! 935 00:38:56,434 --> 00:38:58,970 ‐ You just scored for the other team! 936 00:38:59,003 --> 00:39:02,006 ♪ ♪ 937 00:39:02,040 --> 00:39:04,442 ‐ How are they still running? 938 00:39:04,475 --> 00:39:07,445 Are they cyborgs? 939 00:39:07,478 --> 00:39:10,348 I am done. 940 00:39:10,381 --> 00:39:11,649 Tired. 941 00:39:11,683 --> 00:39:15,353 ‐ Come on, man. We're still playing. 942 00:39:15,386 --> 00:39:16,821 ‐ Oh, come on! 943 00:39:16,855 --> 00:39:18,656 Where you going, bro? 944 00:39:18,690 --> 00:39:20,758 We need you on D! 945 00:39:20,792 --> 00:39:22,293 Harry! 946 00:39:22,327 --> 00:39:23,928 ‐ I am overheating. 947 00:39:23,962 --> 00:39:25,897 Is this how it ends? 948 00:39:25,930 --> 00:39:27,932 [tense music] 949 00:39:27,966 --> 00:39:31,402 [breathing heavily] 950 00:39:34,906 --> 00:39:37,876 [ethereal music] 951 00:39:37,909 --> 00:39:40,411 Home. 952 00:39:40,445 --> 00:39:43,848 My sun hasn't changed since I've been on Earth. 953 00:39:43,882 --> 00:39:47,719 It's still 46 light‐years away. 954 00:39:47,752 --> 00:39:50,722 But it feels different. 955 00:39:50,755 --> 00:39:53,858 It feels closer... 956 00:39:53,892 --> 00:39:55,827 like a single string could pull me up 957 00:39:55,860 --> 00:39:57,896 from my chest to the sky. 958 00:39:57,929 --> 00:40:02,967 ♪ ♪ 959 00:40:03,001 --> 00:40:05,003 ‐ The boys said you couldn't hang. 960 00:40:08,039 --> 00:40:10,074 ‐ They are incredible specimens. 961 00:40:10,108 --> 00:40:13,578 ‐ [chuckles] 962 00:40:13,611 --> 00:40:15,780 [soft piano music] 963 00:40:15,813 --> 00:40:17,582 Hmm. 964 00:40:17,615 --> 00:40:24,489 ♪ ♪ 965 00:40:33,831 --> 00:40:37,468 My dad says that the stars in the Big Dipper 966 00:40:37,502 --> 00:40:41,940 are seven brothers, shot into the sky like arrows. 967 00:40:41,973 --> 00:40:45,543 ♪ ♪ 968 00:40:45,576 --> 00:40:48,446 ‐ Am I supposed to apologize? 969 00:40:48,479 --> 00:40:51,883 ♪ ♪ 970 00:40:51,916 --> 00:40:53,818 ‐ You could. 971 00:40:55,720 --> 00:40:59,023 ‐ I'm sorry for telling your secret about Jay. 972 00:40:59,057 --> 00:41:03,461 ♪ ♪ 973 00:41:03,494 --> 00:41:05,530 ‐ You did us a favor. 974 00:41:07,799 --> 00:41:09,367 ‐ I miss home. 975 00:41:11,669 --> 00:41:13,938 ‐ Do you have family there? 976 00:41:13,972 --> 00:41:15,606 ‐ A... 977 00:41:15,640 --> 00:41:17,909 wife. 978 00:41:17,942 --> 00:41:20,578 She died. 979 00:41:20,611 --> 00:41:24,682 So I took a job that brought me here. 980 00:41:24,716 --> 00:41:27,151 [sighs] I want to go home. 981 00:41:27,185 --> 00:41:29,387 I belong there. 982 00:41:29,420 --> 00:41:30,855 ‐ I'm sorry. 983 00:41:33,524 --> 00:41:35,660 That's so sad. 984 00:41:35,693 --> 00:41:37,061 ‐ Yes. 985 00:41:39,430 --> 00:41:41,065 It is now. 986 00:41:41,099 --> 00:41:47,972 ♪ ♪ 987 00:41:49,774 --> 00:41:51,642 Everyone needs to belong 988 00:41:51,676 --> 00:41:54,979 to something bigger than themselves. 989 00:41:55,013 --> 00:41:57,115 Yes, there is strength in numbers, 990 00:41:57,148 --> 00:42:00,852 but maybe it's simpler. 991 00:42:00,885 --> 00:42:03,554 Maybe humans just feel better when they know 992 00:42:03,588 --> 00:42:06,924 they are not alone on this Earth. 993 00:42:06,958 --> 00:42:09,560 ‐ ♪ We them bougie Natives ♪ 994 00:42:09,594 --> 00:42:11,062 ‐ ♪ Hold my knowledge in my braids ♪ 995 00:42:11,095 --> 00:42:12,764 ‐ ♪ We them bougie Natives ♪ 996 00:42:12,797 --> 00:42:14,565 ‐ ♪ New cedar, new sweetgrass, new sage ♪ 997 00:42:14,599 --> 00:42:15,600 ♪ We them bougie Natives ♪ ‐ ♪ Bougie Natives ♪ 998 00:42:15,633 --> 00:42:17,568 ‐ [laughing] 999 00:42:17,602 --> 00:42:19,504 ‐ ♪ Look, snow goonie from the boonies ♪ 1000 00:42:19,537 --> 00:42:21,039 ♪ Not the type you see in movies ♪ 1001 00:42:21,072 --> 00:42:22,640 ♪ Felt the spirit living through me ♪ 1002 00:42:22,673 --> 00:42:24,175 ♪ Since I was a puny dookie ♪ 1003 00:42:24,208 --> 00:42:25,710 ♪ Neechie, neechie, lookie, lookie ♪ 1004 00:42:25,743 --> 00:42:26,878 ♪ How I get low when I boogie ♪ 1005 00:42:26,911 --> 00:42:27,879 ‐ What? ‐ ♪ Don't mind me ♪ 1006 00:42:27,912 --> 00:42:29,213 ♪ Some goodie‐goodies ♪ 1007 00:42:29,247 --> 00:42:30,581 ♪ I'm Nate and bougie ♪ 1008 00:42:30,615 --> 00:42:32,050 ♪ My wifey be the wolf ♪ 1009 00:42:32,083 --> 00:42:33,551 ♪ And I'm the wolf that's from the sea ♪ 1010 00:42:33,584 --> 00:42:34,886 ♪ And she no Pocahontas ♪ 1011 00:42:34,919 --> 00:42:36,187 ♪ More like Buffy Sainte‐Marie ♪ 1012 00:42:36,220 --> 00:42:37,955 ♪ Come do your dance with me ♪ 1013 00:42:45,763 --> 00:42:48,032 ‐ Sheriff‐‐ ‐ Ah! Uh‐uh! 1014 00:42:48,066 --> 00:42:51,035 [dramatic music] 1015 00:42:51,069 --> 00:42:57,942 ♪ ♪ 1016 00:42:59,577 --> 00:43:01,779 ‐ [sighs] 1017 00:43:01,813 --> 00:43:08,753 ♪ ♪ 1018 00:43:20,565 --> 00:43:23,734 ‐ Kids, it's past your bedtime. 1019 00:43:23,768 --> 00:43:30,074 ♪ ♪ 1020 00:43:30,108 --> 00:43:32,810 [Harry sighs] 1021 00:43:32,844 --> 00:43:39,784 ♪ ♪ 1022 00:43:41,953 --> 00:43:44,288 Oh, no. 1023 00:43:44,322 --> 00:43:46,991 They're still alive. 1024 00:43:47,024 --> 00:43:48,559 [groans] 1025 00:43:48,593 --> 00:43:55,500 ♪ ♪ 1026 00:44:10,648 --> 00:44:12,650 How did you get in here? 1027 00:44:12,683 --> 00:44:14,785 The door was locked. 1028 00:44:14,819 --> 00:44:16,988 ‐ I have a key. 1029 00:44:18,723 --> 00:44:20,925 I am still your wife. 1030 00:44:23,361 --> 00:44:25,263 [hip‐hop music] 1031 00:44:25,296 --> 00:44:26,964 ‐ ♪ Ah‐ah‐ah‐ah ♪ ‐ ♪ We them bougie Natives ♪ 1032 00:44:26,998 --> 00:44:28,699 ‐ ♪ I got turquoise on my wrist ♪ 1033 00:44:28,733 --> 00:44:30,067 ‐ ♪ We them bougie Natives ♪ 1034 00:44:30,101 --> 00:44:31,836 ‐ ♪ Five rings up on my fist ♪ 1035 00:44:31,869 --> 00:44:33,237 ‐ ♪ We them bougie Natives ♪ 1036 00:44:33,271 --> 00:44:34,939 ‐ ♪ Big hat with the brim ♪ 1037 00:44:34,972 --> 00:44:36,340 ‐ ♪ We them bougie Natives ♪ 1038 00:44:36,374 --> 00:44:37,975 ‐ ♪ Got that custom‐made bling ♪ 1039 00:44:38,009 --> 00:44:39,043 ‐ ♪ We them bougie Natives ♪ 1040 00:44:39,076 --> 00:44:41,179 ‐ ♪ New cedar, new sweetgrass, new sage ♪ 1041 00:44:41,212 --> 00:44:42,847 ‐ ♪ We them bougie Natives ♪ 1042 00:44:42,880 --> 00:44:45,716 ♪ ♪ 71445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.