All language subtitles for monsters.of.man.2020.webrip.x264-phrases

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,150 --> 00:03:10,760 Diablos! 2 00:05:08,830 --> 00:05:11,350 Falcon Main, this is Bravo Team. 3 00:05:14,270 --> 00:05:17,360 Falcon Main, this is Bravo Team. Do you copy? 4 00:05:17,530 --> 00:05:19,280 Storm incoming. Zero visibility. 5 00:05:19,450 --> 00:05:21,280 Request immediate support. 6 00:05:23,190 --> 00:05:25,060 Falcon Main, something's in here with us. 7 00:05:25,240 --> 00:05:26,590 Send immediate support. 8 00:05:33,160 --> 00:05:34,810 Falcon Main, this is Bravo Team. 9 00:05:34,990 --> 00:05:36,290 Send immediate support. 10 00:05:36,470 --> 00:05:37,640 Ma'am. 11 00:05:37,820 --> 00:05:39,730 - Ma'am. - Marshall. 12 00:05:39,900 --> 00:05:41,690 Link found something half a klick ahead. 13 00:05:41,860 --> 00:05:43,950 - Bravo Team? - Think so. 14 00:05:44,130 --> 00:05:45,480 Axe. 15 00:05:45,650 --> 00:05:47,480 Yes, boss. 16 00:05:47,650 --> 00:05:50,050 All right, ladies. Saddle up. 17 00:05:51,530 --> 00:05:53,530 She's a woman, but she still manages 18 00:05:53,700 --> 00:05:56,090 to make that sound like an insult. 19 00:05:56,270 --> 00:05:57,970 Get used to it. 20 00:06:21,080 --> 00:06:23,250 Captain. You see those markers? 21 00:06:23,430 --> 00:06:24,470 Yeah, I see them. 22 00:06:26,080 --> 00:06:27,690 Do you have any idea what they are? 23 00:06:27,870 --> 00:06:30,560 Sergeant Davis, I'm a Ranger, not an archeologist. 24 00:06:32,040 --> 00:06:33,700 Copy that. 25 00:06:33,870 --> 00:06:35,480 # Well, in North Carolina # 26 00:06:35,660 --> 00:06:37,530 # Way back in the hills... # 27 00:06:37,700 --> 00:06:40,360 - Axe! - What? 28 00:06:40,530 --> 00:06:43,840 - What are you listening to? - George Jones. 29 00:06:45,140 --> 00:06:46,280 Who the hell's that? 30 00:06:47,670 --> 00:06:49,280 You're a philistine, Steeler. 31 00:06:49,450 --> 00:06:50,850 Yes. Yes, I am. 32 00:06:53,540 --> 00:06:55,370 Damn, Marshall. You got hella reflexes. 33 00:06:55,550 --> 00:06:57,460 Fifteenth casualty today. 34 00:06:57,630 --> 00:06:59,940 - Killing them. - Take no prisoners, Davis. 35 00:07:02,770 --> 00:07:05,380 # He brewed white lightnin' Till the sun went down # 36 00:07:05,560 --> 00:07:09,390 # And then you'd fill him a jug And he'd pass it around # 37 00:07:09,560 --> 00:07:13,130 # Mighty, mighty pleasin' Pappy's corn squeezin' # 38 00:07:13,300 --> 00:07:16,440 # Ssh, white lightnin' # 39 00:07:16,610 --> 00:07:19,310 - Link, what'd you find? - It's definitely Bravo Team. 40 00:07:21,350 --> 00:07:22,490 But the tracks end here. 41 00:07:24,440 --> 00:07:25,920 What were Bravo Team traveling in? 42 00:07:26,100 --> 00:07:28,620 Up-armored Humvee and a M-ATV. 43 00:07:28,800 --> 00:07:30,750 That's 10 tons of armored vehicle. 44 00:07:30,930 --> 00:07:32,670 They don't just disappear. 45 00:07:32,840 --> 00:07:34,450 Boss, we've got something. 46 00:07:34,630 --> 00:07:36,630 Incoming. On your 12. 47 00:07:41,290 --> 00:07:43,200 - Where did that come from? - Out of nowhere. 48 00:07:43,380 --> 00:07:45,810 Bravo Team reported a storm in their last transmission. 49 00:07:45,990 --> 00:07:48,510 - Hostiles using it for cover? - An ambush. Like in Helmand? 50 00:07:48,690 --> 00:07:50,120 Let's not find out. 51 00:08:00,040 --> 00:08:03,220 REDCON-1. If there are hostiles hiding behind that storm, 52 00:08:03,400 --> 00:08:04,530 things might get kinetic. 53 00:08:04,700 --> 00:08:05,790 Copy that. 54 00:08:18,500 --> 00:08:20,720 Marshall, what are you doing, bro? 55 00:08:20,890 --> 00:08:24,200 In case I get my head blown off, they can still tell who I am. 56 00:08:24,370 --> 00:08:27,250 Ha-ha-ha! Hardcore shit, cabr�n. 57 00:08:38,650 --> 00:08:40,080 Damn! 58 00:08:43,440 --> 00:08:45,390 Goddamn, that shit's close! 59 00:08:45,570 --> 00:08:48,480 Link, you ever seen lightning like this before? 60 00:08:48,660 --> 00:08:50,230 No. Never. 61 00:08:50,400 --> 00:08:53,400 But I feel pretty secure here in this big steel box, 62 00:08:53,580 --> 00:08:55,360 holding my metal gun. 63 00:09:04,070 --> 00:09:07,720 Dash, on your 12! Look at those markers! 64 00:09:10,330 --> 00:09:11,860 What the hell is that? 65 00:09:13,340 --> 00:09:14,730 - Watch out! - Damn it! 66 00:09:15,860 --> 00:09:17,640 Brace yourselves! 67 00:09:32,830 --> 00:09:34,750 Shit! 68 00:10:21,530 --> 00:10:23,060 Where the hell are we? 69 00:10:23,230 --> 00:10:25,630 And what happened to the storm? 70 00:10:25,800 --> 00:10:27,100 What the hell just happened? 71 00:10:31,760 --> 00:10:33,110 - Hey! - Guys! 72 00:10:33,280 --> 00:10:34,590 You okay? 73 00:10:34,760 --> 00:10:36,370 Ugh, I'll survive. 74 00:10:36,550 --> 00:10:38,940 Did we just get hit by lightning? 75 00:10:39,120 --> 00:10:41,730 - Steeler, you good? - Never better. 76 00:10:43,640 --> 00:10:45,380 Where did all this sand come from? 77 00:10:49,390 --> 00:10:51,170 This isn't right, none of it. 78 00:10:52,560 --> 00:10:53,740 What the hell is that? 79 00:10:55,660 --> 00:10:59,090 I don't see any structures or mountains marked on this map. 80 00:10:59,270 --> 00:11:03,490 According to this, the nearest sand dune is 20 klicks away. 81 00:11:03,660 --> 00:11:05,750 - How's that possible? - Where the hell are we? 82 00:11:05,930 --> 00:11:07,880 How did we get so far from the road? 83 00:11:08,060 --> 00:11:09,800 I don't know. 84 00:11:09,970 --> 00:11:11,370 Axe, get on one of those dunes 85 00:11:11,540 --> 00:11:15,020 - and set up an observation point. - Yes, boss. 86 00:11:15,200 --> 00:11:18,290 - Steeler! - DPV will run. She's had worse. 87 00:11:18,460 --> 00:11:21,250 - Marshall? - GPS is fried, boss. 88 00:11:21,420 --> 00:11:23,120 Radio and sat. All I get is static. 89 00:11:23,290 --> 00:11:25,730 Even the compass is screwed up. Must've been the lightning. 90 00:11:25,900 --> 00:11:27,770 Well, what do you wanna do? 91 00:11:30,040 --> 00:11:32,300 Go analog. Navigate by the sun. 92 00:11:32,470 --> 00:11:34,650 Make it back to base. We hoof it if we have to. 93 00:11:34,820 --> 00:11:36,170 Boss, that's a long hike. 94 00:11:36,350 --> 00:11:38,220 Yeah, well, we keep going till we get comms. 95 00:11:38,390 --> 00:11:42,270 Then AWACS will call in support. They'll send helos, maybe armor. 96 00:11:45,440 --> 00:11:46,970 - Nice. - Back in business. 97 00:11:47,140 --> 00:11:48,660 - Boss. - Send it. 98 00:11:48,840 --> 00:11:51,230 There's something you gotta see. 99 00:12:04,330 --> 00:12:07,340 Up-armored DPV and a M-ATV. 100 00:12:07,510 --> 00:12:08,770 It's Bravo Team. 101 00:12:11,030 --> 00:12:13,040 V-formation. Move out. 102 00:12:21,740 --> 00:12:24,130 - What do we do about them? - When we get comms, 103 00:12:24,310 --> 00:12:27,360 we'll call in recovery assets to retrieve the bodies. 104 00:12:29,180 --> 00:12:31,880 - What happened to them? - Flamethrowers. 105 00:12:32,060 --> 00:12:33,060 I don't think so. 106 00:12:35,450 --> 00:12:37,710 Never seen a flamethrower do this to a man. 107 00:12:37,890 --> 00:12:39,850 Not even napalm burns that hot. 108 00:12:40,020 --> 00:12:41,330 Ma'am? 109 00:12:48,290 --> 00:12:49,940 It's glass. 110 00:12:50,120 --> 00:12:51,290 Glass? 111 00:12:51,470 --> 00:12:53,250 When sand melts, it turns to glass. 112 00:12:53,420 --> 00:12:55,210 How do you melt sand? 113 00:12:56,510 --> 00:12:57,780 I don't know. 114 00:12:59,040 --> 00:13:00,480 This shit is officially 115 00:13:00,650 --> 00:13:01,960 above my pay grade. 116 00:13:03,260 --> 00:13:05,180 Looks like they made a stand. 117 00:13:07,400 --> 00:13:10,440 - Let off a lot of rounds. - They didn't hit anything. 118 00:13:10,620 --> 00:13:12,180 There's no bodies. 119 00:13:12,360 --> 00:13:15,140 Maybe they took the bodies with them? 120 00:13:15,320 --> 00:13:17,880 Yeah. 121 00:13:18,060 --> 00:13:20,890 - Well, that's just the thing. - What do you see, Link? 122 00:13:22,320 --> 00:13:23,890 Nothing. 123 00:13:24,060 --> 00:13:26,020 No tracks anywhere. 124 00:13:26,200 --> 00:13:28,200 Whoever did this, they didn't leave a mark. 125 00:13:30,510 --> 00:13:32,900 We need to get moving. Move out! 126 00:13:45,090 --> 00:13:48,780 Dark Star to Falcon. Dark Star to Falcon, over. 127 00:13:48,960 --> 00:13:52,270 Damn it. Lightning really messed up the electronics, huh? 128 00:13:52,440 --> 00:13:53,920 Not just the electronics. 129 00:13:55,310 --> 00:13:57,140 - What do you mean? - This isn't right. 130 00:13:57,310 --> 00:13:58,930 Nothing about this is right. 131 00:13:59,100 --> 00:14:02,840 That lightning, it did something to us. 132 00:14:03,020 --> 00:14:05,630 Captain knows what she's doing, all right? 133 00:14:15,860 --> 00:14:24,560 # They say that in the army The pay is mighty fine # 134 00:14:24,730 --> 00:14:29,040 # They give a hundred dollars And take back 99 # 135 00:14:29,220 --> 00:14:33,660 # They give a hundred dollars And take back 99 # 136 00:14:33,830 --> 00:14:36,090 # Oh, how I wanna go # 137 00:14:36,270 --> 00:14:38,310 # But they won't let me go # 138 00:14:38,490 --> 00:14:42,750 # Home # 139 00:15:01,340 --> 00:15:05,910 # They say that in the army The shoes are mighty fine # 140 00:15:06,080 --> 00:15:10,740 # You ask for size 11 They give you size nine # 141 00:15:10,910 --> 00:15:15,480 # You ask for size 11 They give you a size nine # 142 00:15:15,650 --> 00:15:20,140 # Oh, Lord, I wanna go But they won't let me go # 143 00:15:20,310 --> 00:15:23,790 # Home # 144 00:15:28,490 --> 00:15:29,670 Jesus. 145 00:15:37,110 --> 00:15:39,630 It has to be a dinosaur, right? 146 00:15:39,810 --> 00:15:43,330 Saw a dinosaur in a museum one time. It wasn't that big. 147 00:16:12,320 --> 00:16:14,360 Hostile, 12 o'clock, 300 meters! 148 00:16:17,190 --> 00:16:19,800 Cease fire! Cease fire! 149 00:16:19,980 --> 00:16:22,850 - What's going on? - It's just chalk. 150 00:16:27,120 --> 00:16:28,550 Chief? 151 00:16:33,560 --> 00:16:34,560 Diablos. 152 00:16:35,730 --> 00:16:37,040 On our 6! 153 00:16:42,910 --> 00:16:44,740 What the hell is that? 154 00:16:44,920 --> 00:16:46,830 Link, back in the vehicle. 155 00:16:47,010 --> 00:16:49,270 Dash, Steeler, move, move, move! 156 00:16:58,320 --> 00:16:59,800 Fire! 157 00:17:17,380 --> 00:17:18,380 It's gaining on us! 158 00:17:48,760 --> 00:17:50,290 You're caught. 159 00:18:00,340 --> 00:18:01,790 - Come on, get out of here! - No way! 160 00:18:01,860 --> 00:18:03,430 - One... - Holy... 161 00:18:03,600 --> 00:18:04,600 ...two, three! 162 00:18:10,350 --> 00:18:12,000 Fire! 163 00:18:12,180 --> 00:18:13,960 Give me your hand. Come on! 164 00:18:27,110 --> 00:18:28,320 Dash! Come on! 165 00:18:28,500 --> 00:18:30,110 I'm trying! 166 00:18:33,290 --> 00:18:34,770 Steeler! 167 00:18:36,640 --> 00:18:38,120 Got it, got it! 168 00:18:38,290 --> 00:18:40,340 Marshall, get in! 169 00:18:42,770 --> 00:18:44,250 Let's go, big boy! 170 00:18:46,820 --> 00:18:48,130 Give me your hand! 171 00:18:50,870 --> 00:18:52,170 Get inside! 172 00:18:54,790 --> 00:18:56,920 Link, get the RPG! 173 00:19:39,310 --> 00:19:40,310 Oh, my God. 174 00:19:56,060 --> 00:19:59,020 Fall back! Fall back! 175 00:19:59,200 --> 00:20:00,590 Run for cover! 176 00:20:06,680 --> 00:20:07,900 Captain! 177 00:20:09,030 --> 00:20:10,080 Come on! 178 00:20:13,520 --> 00:20:14,910 Come on, boss! 179 00:20:39,720 --> 00:20:41,590 I got it, I got it! Move, move! 180 00:20:46,770 --> 00:20:47,770 Reloading! 181 00:21:13,100 --> 00:21:15,450 What was that thing? What is that? 182 00:21:15,620 --> 00:21:17,010 I told you. I told you. 183 00:21:17,190 --> 00:21:18,670 That light, it took us somewhere. 184 00:21:18,840 --> 00:21:20,680 We need to get back. We need to get back home. 185 00:21:20,760 --> 00:21:23,500 - Stow it, Sergeant Davis. - Oh, God. We're gonna die here. 186 00:21:23,670 --> 00:21:25,940 Shut that shit up right now, soldier. That's an order. 187 00:21:26,110 --> 00:21:27,730 You see what it did to Steeler and Axe? 188 00:21:27,810 --> 00:21:29,720 Dash, hey. 189 00:21:29,900 --> 00:21:31,160 I got three. You? 190 00:21:31,330 --> 00:21:32,860 - What? - Three mags left. 191 00:21:33,030 --> 00:21:34,730 What does it matter? Did you see that? 192 00:21:34,900 --> 00:21:36,430 It matters because we're soldiers. 193 00:21:36,600 --> 00:21:38,380 And this is what we do. We fight. 194 00:21:38,560 --> 00:21:41,340 - Am I right? - Rangers lead the way. 195 00:21:41,520 --> 00:21:43,350 - You with me? - Always, boss. 196 00:21:43,520 --> 00:21:45,130 You're all crazy. 197 00:21:45,300 --> 00:21:48,220 You know, I don't care what the hell that thing is. 198 00:21:48,390 --> 00:21:51,880 We do what we do best. We fight and we survive. 199 00:21:52,050 --> 00:21:54,570 No matter what the odds. You got it? 200 00:21:54,750 --> 00:21:56,530 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 201 00:21:56,710 --> 00:21:58,100 You got it? 202 00:21:59,710 --> 00:22:00,930 Loud and clear, ma'am. 203 00:22:01,100 --> 00:22:03,540 Now, I got three left. What about you? 204 00:22:22,210 --> 00:22:23,650 Med pack! 205 00:22:25,740 --> 00:22:27,350 CPR, Marshall. On it. 206 00:22:29,480 --> 00:22:31,350 - It's too late. - Bullshit! 207 00:22:31,520 --> 00:22:34,000 Don't die on me, Ranger. Come on. 208 00:22:34,180 --> 00:22:36,920 - Lack of pulse. - Unacceptable. Try it again. 209 00:22:37,090 --> 00:22:39,360 - I'm sorry. - Shit! There's more of them! 210 00:22:41,450 --> 00:22:42,750 Come on! We have to go! 211 00:22:44,150 --> 00:22:45,190 They're everywhere! 212 00:22:45,360 --> 00:22:46,360 I'm sorry. 213 00:22:46,500 --> 00:22:48,410 Master sergeant! 214 00:22:48,580 --> 00:22:50,670 - Link! - All right, on me! 215 00:22:50,850 --> 00:22:53,500 Let's move out! 216 00:22:53,680 --> 00:22:55,240 Fall back, fall back! 217 00:23:40,160 --> 00:23:41,640 Dash! 218 00:23:41,810 --> 00:23:43,600 - Come on! - Keep moving! 219 00:23:43,770 --> 00:23:45,380 Marshall! 220 00:23:51,950 --> 00:23:53,340 Go, go, go! 221 00:23:59,260 --> 00:24:00,740 No! 222 00:24:31,820 --> 00:24:33,040 Link. 223 00:24:33,210 --> 00:25:38,450 Dash. 224 00:28:10,950 --> 00:28:11,990 - You're alive. - Link. 225 00:28:13,740 --> 00:28:15,430 What is it? What is it? 226 00:28:15,610 --> 00:28:16,960 Pain in my chest! 227 00:28:17,130 --> 00:28:18,130 I can't feel my arm. 228 00:28:18,260 --> 00:28:20,000 Some sort of poison. 229 00:28:20,180 --> 00:28:23,610 You just gotta work through it. Come on. Let's move. Come on. 230 00:28:25,360 --> 00:28:26,620 All right. 231 00:28:34,020 --> 00:28:36,580 Oh, God. 232 00:28:38,720 --> 00:28:40,110 Oh, no. 233 00:28:43,330 --> 00:28:44,460 Captain. 234 00:28:46,460 --> 00:28:48,730 All right, it's just a little further. Let's go. 235 00:28:51,820 --> 00:28:54,990 Ugh! I can't move. Oh! 236 00:28:55,170 --> 00:28:56,690 Okay, let me see. 237 00:28:56,870 --> 00:28:58,610 Let me see what it is. 238 00:29:04,440 --> 00:29:05,960 Go! 239 00:29:13,320 --> 00:29:14,800 Oh, my God! 240 00:29:17,930 --> 00:29:19,240 God, Link! No! 241 00:29:19,410 --> 00:29:20,890 You gotta go! 242 00:29:26,110 --> 00:29:27,900 Link! 243 00:32:34,740 --> 00:32:36,040 Damn you. 244 00:32:40,480 --> 00:32:41,610 Damn you! 245 00:32:48,920 --> 00:32:50,490 But I'm coming home. 246 00:38:29,790 --> 00:38:31,130 Nerscylla. 247 00:38:35,700 --> 00:38:37,920 - Nerscylla! - Get off me. 248 00:39:55,920 --> 00:39:58,180 Nice life you've- 249 00:42:01,560 --> 00:42:03,130 See how you like it. 250 00:42:10,660 --> 00:42:11,660 Cheers. 251 00:42:14,270 --> 00:42:15,660 Oh! 252 00:42:15,840 --> 00:42:18,270 Oh, you spiteful little bastard. 253 00:42:30,030 --> 00:42:32,200 Hey. How about that? 254 00:42:32,380 --> 00:42:35,550 Yeah. You don't like that, huh? Not so funny now, huh? 255 00:42:50,520 --> 00:42:51,790 I'll kill you. 256 00:44:23,750 --> 00:44:24,750 Come on! 257 00:44:26,270 --> 00:44:28,360 Push! Push! 258 00:44:56,960 --> 00:44:57,960 Here. 259 00:45:02,000 --> 00:45:03,270 I'm not your enemy. 260 00:45:05,010 --> 00:45:06,140 Wait, wait. 261 00:45:07,230 --> 00:45:08,490 Wait. 262 00:45:10,010 --> 00:45:13,670 One second. Look. Look. 263 00:45:13,840 --> 00:45:14,840 Here. 264 00:45:16,280 --> 00:45:18,020 Food. 265 00:45:18,190 --> 00:45:20,760 Food. Here. 266 00:45:20,940 --> 00:45:22,330 Take it. 267 00:45:29,200 --> 00:45:30,510 Here, give it to me. 268 00:45:30,680 --> 00:45:32,600 Look, look. 269 00:45:34,120 --> 00:45:35,650 Mmm. 270 00:45:35,820 --> 00:45:37,260 Mmm, so good. 271 00:45:40,170 --> 00:45:47,310 Mmm. 272 00:45:47,480 --> 00:45:49,880 - Mmm. - It's good, right? 273 00:45:50,050 --> 00:45:51,880 Oh, wow. 274 00:45:52,050 --> 00:45:55,840 Heh. Slow down. Okay, it's good. 275 00:45:56,010 --> 00:45:57,970 - It's chocolate. - Hmm? 276 00:45:58,150 --> 00:46:00,110 - Chocolate. - Chocolate. 277 00:46:00,280 --> 00:46:01,320 Yeah, chocolate. 278 00:46:01,500 --> 00:46:08,200 Chocolate. 279 00:46:08,370 --> 00:46:10,250 - Choco... - Chocolate! 280 00:46:10,420 --> 00:46:13,120 - Chocolate! - I don't have any more. 281 00:46:13,290 --> 00:46:16,510 No, no more, no more, no more. Look, look. Nothing. 282 00:46:17,820 --> 00:46:19,300 I'm sorry. 283 00:46:28,000 --> 00:46:30,220 Oh. 284 00:46:30,400 --> 00:46:34,660 Oh, my God. Thank you so much. Oh, my God. 285 00:46:36,790 --> 00:46:38,490 Mmm. 286 00:46:40,670 --> 00:46:42,020 Thank you. 287 00:46:45,060 --> 00:46:46,370 Hey. 288 00:46:48,410 --> 00:46:50,330 Wait! Where are you going? 289 00:46:55,160 --> 00:46:56,250 Wait! 290 00:47:20,750 --> 00:47:23,710 Me and you go out there? 291 00:47:23,880 --> 00:47:28,060 Yes. That lightning, I think that's what brought me here. 292 00:47:28,240 --> 00:47:31,150 I need to go there. I need to get home. 293 00:47:33,590 --> 00:47:36,160 That thing is still out there. 294 00:47:36,330 --> 00:47:39,120 Diablos. Diablos. 295 00:47:46,470 --> 00:47:47,470 Hey, over there... 296 00:47:48,650 --> 00:47:50,130 I have weapons. 297 00:47:50,300 --> 00:47:51,300 Uh... 298 00:47:52,480 --> 00:47:54,050 Diablos... kssh! 299 00:47:57,740 --> 00:48:00,010 What? 300 00:48:15,630 --> 00:48:16,940 Ni trovi Nerscylla. 301 00:48:18,420 --> 00:48:20,030 - What? - Nerscylla. 302 00:48:20,200 --> 00:48:23,680 No. We don't need to go back in there. 303 00:48:25,210 --> 00:48:28,640 We need to go out there. Diablos. 304 00:48:31,870 --> 00:48:33,610 - Diablos. - Diablos. 305 00:48:34,740 --> 00:48:35,910 Nerscylla. 306 00:48:37,650 --> 00:48:39,180 Pssh! Diablo... 307 00:48:43,880 --> 00:48:45,400 We poison it. 308 00:48:48,620 --> 00:48:50,670 Smart. 309 00:48:50,840 --> 00:48:53,150 To kill a monster, you need a monster. 310 00:48:55,580 --> 00:48:58,110 But how are we gonna get one of those things? 311 00:49:05,640 --> 00:49:06,640 What? 312 00:49:08,470 --> 00:49:10,030 # They say that in the army # 313 00:49:10,210 --> 00:49:13,470 # The coffee's mighty fine # 314 00:49:13,650 --> 00:49:17,780 # It looks like muddy water And tastes like turpentine # 315 00:49:19,700 --> 00:49:24,570 # Oh, Lord, I wanna go But they don't let me go # 316 00:49:24,740 --> 00:49:29,440 # Home # 317 00:49:29,620 --> 00:49:34,580 # They say that in the army The men are mighty fine # 318 00:49:34,750 --> 00:49:37,190 # To me They look like hunchbacks # 319 00:49:37,370 --> 00:49:39,720 # And sound like Frankenstein # 320 00:49:39,890 --> 00:49:44,460 # Oh, Lord, I wanna go But they won't let me go # 321 00:49:44,630 --> 00:49:46,850 # Home # 322 00:50:17,410 --> 00:50:19,360 Come on! 323 00:50:31,770 --> 00:50:32,990 Yes! Got it! 324 00:50:38,600 --> 00:50:40,340 Next time, you're bait! 325 00:51:05,110 --> 00:51:06,280 "Ranger." 326 00:51:08,240 --> 00:51:09,810 That's me. 327 00:51:13,810 --> 00:51:15,160 Ranger. 328 00:51:15,330 --> 00:51:17,380 Yeah. Yeah. 329 00:51:25,780 --> 00:51:26,780 Hunter. 330 00:51:26,870 --> 00:51:27,950 Hunter. Ranger. 331 00:51:28,130 --> 00:51:29,740 - Yeah. Yes. - Hunter? 332 00:51:38,180 --> 00:51:39,180 Velcro. 333 00:51:40,310 --> 00:51:42,100 - Velcro. - Yeah. 334 00:51:49,110 --> 00:51:50,670 Velcro. Velcro. 335 00:51:53,330 --> 00:51:55,940 Okay. All right, all right. That's enough. That's enough. 336 00:51:59,070 --> 00:52:00,250 Oh, man. 337 00:52:02,380 --> 00:52:04,340 Really trying to get in here, huh? 338 00:52:27,880 --> 00:52:29,020 Is that your family? 339 00:52:36,760 --> 00:52:40,160 Are you gonna see them? Are you gonna go home? 340 00:52:43,550 --> 00:52:44,770 Home? 341 00:53:04,750 --> 00:53:06,050 I'm sorry. 342 00:53:22,850 --> 00:53:23,850 Rathalos. 343 00:53:58,320 --> 00:53:59,450 Let's do this. 344 00:54:01,500 --> 00:54:02,500 Hmm? 345 00:54:05,150 --> 00:54:06,590 Never mind. Let's go. 346 00:54:24,830 --> 00:54:26,260 Ready! 347 00:54:55,290 --> 00:54:56,340 Whoa! 348 00:55:09,180 --> 00:55:10,790 - Yeah! - Wow! 349 00:55:30,850 --> 00:55:32,500 Ahh! 350 00:55:39,810 --> 00:55:41,430 Wah! Whoa! 351 00:55:53,050 --> 00:55:54,260 What is that? 352 00:55:54,440 --> 00:55:56,480 You gotta tell me about that. 353 00:55:56,660 --> 00:55:58,700 You can't just do that to somebody. 354 00:56:24,290 --> 00:56:25,690 Any second now. 355 00:57:28,580 --> 00:57:30,100 Stop! 356 00:57:51,770 --> 00:57:53,170 Bait! 357 00:58:30,640 --> 00:58:32,640 Yeah! 358 00:59:32,000 --> 00:59:33,000 Shit! 359 01:04:04,280 --> 01:04:05,450 Come on! 360 01:04:13,810 --> 01:04:14,890 Watch over him! 361 01:05:14,690 --> 01:05:15,910 You're welcome. 362 01:06:21,540 --> 01:06:22,670 Wow. 363 01:06:31,290 --> 01:06:34,770 Apceros. 364 01:06:46,260 --> 01:06:48,000 - Apceros. - Yeah. 365 01:06:49,310 --> 01:06:51,090 Okay. Okay. They eat grass. 366 01:06:55,400 --> 01:06:57,360 Water. Water. 367 01:07:12,590 --> 01:07:14,070 Bait. 368 01:07:16,470 --> 01:07:17,470 Bait? 369 01:07:19,040 --> 01:07:20,040 You're funny. 370 01:07:22,080 --> 01:07:25,480 Know what I'm gonna do next time you're dying in the desert? 371 01:07:25,650 --> 01:07:27,260 Nothing. 372 01:07:40,840 --> 01:07:42,190 That smells good. 373 01:07:44,020 --> 01:07:46,710 - Catch Cephalos. - I'll eat anything at this point. 374 01:07:56,460 --> 01:07:57,460 Home. 375 01:07:58,730 --> 01:08:01,560 Yeah. My way home. 376 01:08:01,730 --> 01:08:02,990 I hope. 377 01:08:09,390 --> 01:08:10,830 Chocolate. 378 01:08:14,390 --> 01:08:15,790 Mmm. 379 01:08:15,960 --> 01:08:18,960 Mmm, chocolate. Mmm. 380 01:08:20,050 --> 01:08:21,360 Mmm. 381 01:08:24,190 --> 01:08:25,710 So good. 382 01:08:25,880 --> 01:08:28,710 Mmm. Mmm. 383 01:08:32,630 --> 01:08:33,850 What's that? 384 01:08:36,460 --> 01:08:37,460 Whoa! 385 01:08:39,680 --> 01:08:40,900 All right. 386 01:08:42,730 --> 01:08:44,340 Uh-uh-uh... 387 01:08:46,380 --> 01:08:48,340 - Whoo! Whoo! - Chocolate. 388 01:08:48,520 --> 01:08:49,820 No, no, no. 389 01:08:52,260 --> 01:08:54,390 - Chocolate. - Not chocolate. 390 01:09:45,440 --> 01:09:47,710 - What's going on? - Rathalos. 391 01:09:49,320 --> 01:09:50,750 You said that before. 392 01:09:50,930 --> 01:09:52,190 What the hell is a Rathalos? 393 01:10:39,890 --> 01:10:41,240 Whoa! 394 01:11:31,680 --> 01:11:36,070 Thank you. 395 01:11:37,730 --> 01:11:39,340 Don't thank me yet. 396 01:11:57,700 --> 01:11:59,180 Enjoying the show? 397 01:12:13,020 --> 01:12:15,160 Whoo! 398 01:12:15,330 --> 01:12:17,940 This one must have come from the sky. 399 01:13:50,950 --> 01:13:52,300 What? 400 01:13:59,390 --> 01:14:01,920 What is that? 401 01:14:03,310 --> 01:14:04,310 Palico. 402 01:14:14,410 --> 01:14:17,630 My friend tells me I misjudged you... 403 01:14:17,800 --> 01:14:19,850 that I might even owe you an apology. 404 01:14:21,200 --> 01:14:22,890 Just don't hold your breath. 405 01:14:26,550 --> 01:14:28,030 Why did you put me in chains? 406 01:14:28,200 --> 01:14:29,550 What are you so afraid of? 407 01:14:29,730 --> 01:14:31,900 Your world... 408 01:14:32,080 --> 01:14:34,120 and what it could do to mine. 409 01:14:34,300 --> 01:14:36,650 You aren't the first to cross over from your world. 410 01:14:36,820 --> 01:14:38,210 There were others. 411 01:14:38,390 --> 01:14:39,610 A long time ago. 412 01:14:39,780 --> 01:14:41,780 That's how you speak my language? 413 01:14:41,960 --> 01:14:45,570 - Mmm, I made a study of it. - What happened to me? 414 01:14:47,180 --> 01:14:48,700 How did I get here? 415 01:14:48,880 --> 01:14:52,010 I believe that the answers we both seek lie here. 416 01:14:55,490 --> 01:14:58,150 At the peak of that mountain lies the Sky Tower. 417 01:14:59,630 --> 01:15:02,800 Remnants of an ancient civilization. 418 01:15:02,980 --> 01:15:05,940 Very advanced. Very dangerous. 419 01:15:07,680 --> 01:15:09,720 It is said that the Ancients knew 420 01:15:09,900 --> 01:15:11,990 how to travel between both worlds. 421 01:15:12,160 --> 01:15:15,030 I believe that is the purpose of the Sky Tower. 422 01:15:15,210 --> 01:15:18,120 That is what brought you here. 423 01:15:18,300 --> 01:15:20,520 What happened to this ancient civilization? 424 01:15:22,390 --> 01:15:25,740 They destroyed themselves. Their technology turned on them. 425 01:15:25,910 --> 01:15:28,790 You think my world had something to do with it. 426 01:15:28,960 --> 01:15:32,180 I suspect. But an open gateway between our two worlds 427 01:15:32,350 --> 01:15:34,660 was catastrophic once. 428 01:15:34,830 --> 01:15:37,360 I intend to make sure that doesn't happen again. 429 01:15:37,530 --> 01:15:39,670 We were on our way to investigate the Sky Tower 430 01:15:39,840 --> 01:15:41,840 when we strayed into the Diablos. 431 01:15:42,020 --> 01:15:44,580 That's where I lost my friend here. 432 01:15:44,760 --> 01:15:46,760 Tending to the wounded and repairing the ship 433 01:15:46,930 --> 01:15:48,370 was our first priority. 434 01:15:48,540 --> 01:15:50,810 But now we resume our mission. 435 01:15:52,980 --> 01:15:55,120 The Ancients would guard their technology 436 01:15:55,290 --> 01:15:56,990 with the most fearsome of creatures, 437 01:15:57,160 --> 01:15:59,160 a Rathalos. 438 01:15:59,340 --> 01:16:01,600 Almost impossible to kill. 439 01:16:01,770 --> 01:16:05,520 Their only weakness is just before they breathe fire. 440 01:16:05,690 --> 01:16:07,170 You help us with the battle ahead, 441 01:16:07,350 --> 01:16:09,610 perhaps we can help you get home. 442 01:16:17,270 --> 01:16:19,270 What's the matter? 443 01:16:19,440 --> 01:16:21,530 You don't have cats in your world? 444 01:16:24,490 --> 01:16:25,580 Hey! 445 01:16:26,930 --> 01:16:29,150 You been drinking from my mug again? 446 01:16:37,640 --> 01:16:38,720 We leave at dawn. 447 01:16:38,900 --> 01:16:40,550 And don't keep me waiting. 448 01:16:40,730 --> 01:16:42,160 I hate waiting. 449 01:17:11,100 --> 01:17:12,800 So? You ready? 450 01:17:14,330 --> 01:17:16,500 We got a hard climb ahead of us. 451 01:17:29,250 --> 01:17:30,520 Come on! 452 01:18:19,520 --> 01:18:23,700 We believe that the lava powers the machinery within the tower. 453 01:18:26,530 --> 01:18:28,010 It's controlling the storm. 454 01:18:31,880 --> 01:18:33,400 Exactly. 455 01:18:36,490 --> 01:18:41,060 It's creating a gateway to your world, but it looks unstable. 456 01:18:44,020 --> 01:18:45,200 Let's go. 457 01:19:08,310 --> 01:19:09,700 It's glass. 458 01:19:11,960 --> 01:19:13,270 Estas bone Rathalos. 459 01:19:14,920 --> 01:19:16,190 Rathalos. 460 01:19:31,240 --> 01:19:32,240 Prepare yourself. 461 01:19:32,380 --> 01:19:33,940 Remember, they're weak 462 01:19:34,120 --> 01:19:35,640 just before they breathe fire. 463 01:20:55,760 --> 01:20:57,720 Hey, ugly! 464 01:23:57,080 --> 01:24:01,040 It's okay! It's okay. You're safe now! Get the medic! 465 01:24:05,390 --> 01:24:06,520 Captain Artemis? 466 01:24:08,390 --> 01:24:10,650 Let's get her inside! Up! 467 01:24:12,830 --> 01:24:14,350 Let's go! Let's go! 468 01:24:20,270 --> 01:24:23,060 Captain, we've been searching for you. 469 01:24:26,410 --> 01:24:28,020 What the hell is she wearing? 470 01:24:45,470 --> 01:24:48,610 Falcon Main, this is Red Wolf. 471 01:24:48,780 --> 01:24:50,690 We've made contact with Dark Star. 472 01:24:50,870 --> 01:24:53,040 We have a lone survivor. 473 01:24:53,220 --> 01:24:55,570 I say again, a lone survivor. 474 01:24:55,740 --> 01:24:57,270 Ground forces are securing the area. 475 01:24:57,440 --> 01:24:58,440 Copy that, Red Wolf. 476 01:25:04,620 --> 01:25:05,840 Captain. 477 01:25:07,100 --> 01:25:11,370 Can you hear me? 478 01:25:11,540 --> 01:25:12,980 Captain? 479 01:25:13,150 --> 01:25:14,150 Captain Artemis? 480 01:25:15,810 --> 01:25:18,070 Where are the rest of your men? 481 01:25:18,240 --> 01:25:21,200 My men? Yes. 482 01:25:21,380 --> 01:25:23,810 Where are the rest of Alpha Team? 483 01:25:25,510 --> 01:25:26,770 Copy that. 484 01:25:34,350 --> 01:25:36,130 We're under attack! 485 01:26:16,170 --> 01:26:17,520 Aim for the belly! 486 01:26:28,180 --> 01:26:29,400 A Rathalos. 487 01:27:03,260 --> 01:27:04,350 Load! 488 01:27:05,700 --> 01:27:07,000 Fire! 489 01:27:24,800 --> 01:27:26,550 No! No! 490 01:27:49,180 --> 01:27:50,180 No! 491 01:27:52,310 --> 01:27:54,180 It's coming right for us! 492 01:27:54,360 --> 01:27:55,360 Evade! 493 01:28:07,110 --> 01:28:09,760 We're on Channel 5. Interference is... 494 01:28:15,380 --> 01:28:16,420 My God. 495 01:29:29,760 --> 01:29:31,410 Come on! 496 01:30:20,330 --> 01:30:21,590 I got you. 497 01:31:32,620 --> 01:31:33,970 My friend. 498 01:31:37,970 --> 01:31:41,190 Thought you might need a little help. 499 01:31:41,370 --> 01:31:42,580 Yeah, I... 500 01:31:42,760 --> 01:31:44,720 still don't understand you, man. 501 01:31:47,150 --> 01:31:49,160 Oh, yeah. 502 01:31:50,680 --> 01:31:52,380 Friends. 503 01:31:56,550 --> 01:31:58,820 Yeah, thank you. 504 01:31:58,990 --> 01:32:00,560 Min misa chocolate? 505 01:32:02,520 --> 01:32:04,560 I don't have any more chocolate. 506 01:32:07,700 --> 01:32:08,700 Think fast. 507 01:32:10,570 --> 01:32:12,440 - You're here. - We came to help. 508 01:32:12,610 --> 01:32:15,090 We can't have monsters from my world attacking yours. 509 01:32:18,790 --> 01:32:20,540 It's starting again. 510 01:32:26,020 --> 01:32:27,930 We don't have much time. 511 01:32:28,110 --> 01:32:29,670 There's going to be another attack. 512 01:32:39,420 --> 01:32:41,690 We have to get back. 513 01:32:41,860 --> 01:32:43,560 We have to shut the Sky Tower down. 514 01:32:45,080 --> 01:32:46,570 Let's try to live through this first. 515 01:32:46,650 --> 01:32:48,040 Copy that. 33269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.