All language subtitles for for.life.s01e10.1080p.web.h264-xlf-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:03,396 Almost there now. 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,936 Three more days, 3 00:00:04,960 --> 00:00:07,776 and I walk into the courtroom where they put me away. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,446 With one chance to get my retrial. 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,366 It's taken so long to get to this point. 6 00:00:15,390 --> 00:00:19,326 Sometimes I catch myself wondering how I even got here. 7 00:00:19,350 --> 00:00:21,456 Is any of this real? 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,416 Or is it just a nightmare that never ends? 9 00:00:24,440 --> 00:00:26,800 Judge Sorenson: And as to the first count of the indictment, 10 00:00:26,824 --> 00:00:29,546 charging a violation of Penal Law Section 220.77 11 00:00:29,570 --> 00:00:32,386 Operating as a Major Trafficker, how do you find? 12 00:00:32,410 --> 00:00:34,596 Jury Foreman: Guilty. 13 00:00:34,620 --> 00:00:37,306 And as to the second count of the indictment, 14 00:00:37,330 --> 00:00:41,266 charging a violation of Penal Law Section 220.43 15 00:00:41,290 --> 00:00:43,266 Criminal Sale of a Controlled Substance 16 00:00:43,290 --> 00:00:45,526 in the first degree, how do you find? 17 00:00:45,550 --> 00:00:46,856 Guilty. 18 00:00:46,880 --> 00:00:47,986 [ Woman gasps ] 19 00:01:17,490 --> 00:01:20,056 [ Door buzzes, unlocks ] 20 00:01:20,080 --> 00:01:22,580 [ Indistinct conversations ] 21 00:01:32,720 --> 00:01:35,946 Y‐Your mother's sorry she can't be here. 22 00:01:35,970 --> 00:01:39,196 I don't think she can stand seeing you in this place. 23 00:01:39,220 --> 00:01:41,366 It's not gonna get any better. 24 00:01:41,390 --> 00:01:43,180 You have appeals coming. 25 00:01:45,400 --> 00:01:47,626 They're sending me to Bellmore, Pop. 26 00:01:47,650 --> 00:01:50,506 I'm gonna spend the rest of my life in a cage. 27 00:01:50,530 --> 00:01:54,006 You keep yourself alive, son. 28 00:01:54,030 --> 00:01:55,846 You keep your mind sharp. 29 00:01:55,870 --> 00:01:58,437 You make it till tomorrow enough times, 30 00:01:58,461 --> 00:02:00,806 you will walk out. 31 00:02:00,830 --> 00:02:02,110 [ Beni Moun's "Soon Come" plays ] 32 00:02:02,134 --> 00:02:04,726 ♪ When blue hour comes ♪ 33 00:02:04,750 --> 00:02:06,476 [ Sighs ] 34 00:02:06,500 --> 00:02:10,026 ♪ And dusk turns to dawn ♪ 35 00:02:10,050 --> 00:02:13,390 ♪ Don't you ever fear that pain ♪ 36 00:02:15,050 --> 00:02:17,486 ♪ For she's soon to come ♪ 37 00:02:22,230 --> 00:02:23,230 Foster: Tongue up. 38 00:02:25,190 --> 00:02:27,650 Tongue down. 39 00:02:29,360 --> 00:02:30,570 Close mouth. 40 00:02:31,990 --> 00:02:33,426 Squat. 41 00:02:42,540 --> 00:02:44,000 Deeper. 42 00:02:45,420 --> 00:02:46,760 I said deeper. 43 00:02:49,840 --> 00:02:53,646 What I demand is respect. 44 00:02:53,670 --> 00:02:55,986 Order. 45 00:02:56,010 --> 00:02:58,486 Cleanliness. 46 00:02:58,510 --> 00:03:01,156 Abide by these principles, and you'll do fine. 47 00:03:01,180 --> 00:03:02,996 You might even thrive in here. 48 00:03:03,020 --> 00:03:04,820 [ Snickers ] 49 00:03:10,860 --> 00:03:13,916 [ Groans ] 50 00:03:13,940 --> 00:03:18,796 For those of you who want to walk in your own direction, 51 00:03:18,820 --> 00:03:21,096 I can promise you this ‐‐ 52 00:03:21,120 --> 00:03:23,080 I will make your lives miserable. 53 00:03:25,620 --> 00:03:27,226 King me. 54 00:03:27,250 --> 00:03:28,510 [ Laughs ] 55 00:03:30,710 --> 00:03:32,526 You know the rules. No games. 56 00:03:32,550 --> 00:03:33,947 It's just a piece of paper. 57 00:03:33,971 --> 00:03:36,170 [ Indistinct conversations ] 58 00:03:42,140 --> 00:03:44,156 Guard: Close cell four. 59 00:03:44,180 --> 00:03:46,050 [ Buzzer ] 60 00:03:47,230 --> 00:03:48,746 [ Retching ] 61 00:03:48,770 --> 00:03:50,890 [ Coughing ] 62 00:03:52,940 --> 00:03:55,940 [ Spits, inhales sharply ] 63 00:03:57,240 --> 00:03:58,676 Bottom bunk's your space. 64 00:03:58,700 --> 00:04:01,346 [ Exhaling sharply ] 65 00:04:01,370 --> 00:04:02,846 See the wall right there? 66 00:04:02,870 --> 00:04:05,226 Right side is yours. 67 00:04:05,250 --> 00:04:07,090 Keep your hands off of what's on the left side. 68 00:04:07,114 --> 00:04:08,773 That's mine. 69 00:04:10,330 --> 00:04:12,396 And wipe up whatever splashed out. 70 00:04:12,420 --> 00:04:14,050 I do push‐ups on that floor. 71 00:04:19,630 --> 00:04:21,470 [ Sighs ] 72 00:04:25,770 --> 00:04:26,866 Hey, baby. 73 00:04:26,890 --> 00:04:27,867 Marie: Hey. 74 00:04:27,891 --> 00:04:29,746 Where's Jazz? 75 00:04:29,770 --> 00:04:31,246 Darius is watching her. 76 00:04:31,270 --> 00:04:33,496 I figure I'd get the lay of the land here first 77 00:04:33,520 --> 00:04:35,086 so I'd know how to prepare her. 78 00:04:35,110 --> 00:04:36,586 Yeah, good idea. 79 00:04:36,610 --> 00:04:39,006 How was the drive up? 80 00:04:39,030 --> 00:04:40,336 Took three hours. 81 00:04:40,360 --> 00:04:43,096 And then an hour to get in. 82 00:04:43,120 --> 00:04:45,440 I can't believe they only allow one phone call a week here. 83 00:04:46,910 --> 00:04:49,240 I've missed you so much. 84 00:04:51,500 --> 00:04:54,316 I brought photos and some of Jazz's art. 85 00:04:54,340 --> 00:04:55,436 But I left them all with the guards. 86 00:04:55,460 --> 00:04:57,100 They said they'll bring them to your cell. 87 00:04:57,124 --> 00:04:59,077 My cellmate's given me half a wall, so... 88 00:04:59,101 --> 00:05:00,736 [ Chuckles ] 89 00:05:00,760 --> 00:05:02,316 What's he like? 90 00:05:02,340 --> 00:05:03,866 I don't know yet. 91 00:05:03,890 --> 00:05:05,986 Well, what is he in for? 92 00:05:06,010 --> 00:05:07,246 Murder. 93 00:05:07,270 --> 00:05:09,706 Murder. 94 00:05:09,730 --> 00:05:10,746 Who'd he kill? 95 00:05:10,770 --> 00:05:13,706 He didn't tell me. I didn't ask. 96 00:05:19,440 --> 00:05:21,046 Keep moving, inmate. 97 00:05:21,070 --> 00:05:22,176 Let's go. 98 00:05:23,967 --> 00:05:24,967 Wild Bill: Hey. 99 00:05:24,991 --> 00:05:27,056 Back of the bus. 100 00:05:38,670 --> 00:05:40,170 Elijah: Not so fast. 101 00:05:43,010 --> 00:05:45,446 So, you're the new lifer. 102 00:05:45,470 --> 00:05:46,786 The kingpin. 103 00:05:46,810 --> 00:05:49,786 Yeah, that's right. 104 00:05:49,810 --> 00:05:51,916 Bronx boy, huh? 105 00:05:51,940 --> 00:05:53,536 Born and raised. 106 00:05:53,560 --> 00:05:54,576 You? 107 00:05:54,600 --> 00:05:57,336 Queensbridge. 108 00:05:57,360 --> 00:05:59,046 But I got people everywhere. 109 00:05:59,070 --> 00:06:02,676 In here, this is my game. 110 00:06:02,700 --> 00:06:04,300 But I'm sure we could work something out. 111 00:06:04,324 --> 00:06:06,806 Nah, man. No. 112 00:06:06,830 --> 00:06:09,150 I'm not working any of that until I get through my appeals. 113 00:06:09,174 --> 00:06:10,136 Appeals? 114 00:06:10,160 --> 00:06:11,476 [ Scoffs ] 115 00:06:11,500 --> 00:06:13,096 Man, that take years. 116 00:06:13,120 --> 00:06:14,580 Whatever it is. 117 00:06:16,840 --> 00:06:18,010 I'm out of all that for now. 118 00:06:20,010 --> 00:06:23,946 You're not in this crew, we can't protect you. 119 00:06:29,640 --> 00:06:30,996 I hear that. 120 00:06:35,650 --> 00:06:39,126 Keep good on your word, or we'll be seeing you. 121 00:06:46,870 --> 00:06:50,370 [ Indistinct conversations ] 122 00:06:52,750 --> 00:06:55,522 Darius: You still trying to play that street rep in here? 123 00:06:55,546 --> 00:06:57,896 Yeah, it's the only thing keeping them off my back. 124 00:06:57,920 --> 00:07:00,026 You know Bellmore's got its own ecosystem. 125 00:07:00,050 --> 00:07:02,026 I'm still learning it. 126 00:07:02,050 --> 00:07:03,650 Well, we just got to get you out of here. 127 00:07:03,674 --> 00:07:04,486 That's all. 128 00:07:04,510 --> 00:07:07,026 Yeah, that'd be good. 129 00:07:07,050 --> 00:07:08,616 We talked to that appeals lawyer. 130 00:07:08,640 --> 00:07:10,286 She thinks she might have a path. 131 00:07:10,310 --> 00:07:11,622 It's gonna take some time, 132 00:07:11,646 --> 00:07:13,706 but she can attack some of the lesser offenses. 133 00:07:13,730 --> 00:07:15,576 At least to start. 134 00:07:15,600 --> 00:07:16,916 How much? 135 00:07:16,940 --> 00:07:18,570 I'm gonna cover it. No. 136 00:07:20,150 --> 00:07:22,546 Nah, man. I can't ask you to do that. 137 00:07:22,570 --> 00:07:23,570 Would you do it for me? 138 00:07:27,240 --> 00:07:30,216 [ Sighs ] 139 00:07:30,240 --> 00:07:32,846 You know the one thing about being in here is 140 00:07:32,870 --> 00:07:34,976 you know who your real friends are. 141 00:07:35,000 --> 00:07:36,726 [ Sniffles ] 142 00:07:49,090 --> 00:07:50,090 What's goin' on, Kingpin? 143 00:07:51,536 --> 00:07:52,536 I was thinking. 144 00:07:52,560 --> 00:07:54,036 You and me, 145 00:07:54,060 --> 00:07:55,340 we can do some business in here. 146 00:07:56,430 --> 00:07:57,536 No, man, we're good. 147 00:07:57,560 --> 00:07:59,916 I got all the users in here asking me. 148 00:07:59,940 --> 00:08:01,166 You got a supply. 149 00:08:01,190 --> 00:08:02,416 I'm telling you, man, 150 00:08:02,440 --> 00:08:04,160 you get more bread with me than with Elijah. 151 00:08:04,184 --> 00:08:05,784 Like I said, I'm not interested, alright? 152 00:08:07,320 --> 00:08:09,046 I'm coming to you in friendship, 153 00:08:09,070 --> 00:08:10,950 and I don't like the vibe I'm getting in return. 154 00:08:10,974 --> 00:08:13,094 Yo, why don't you cats take this some place else, huh? 155 00:08:13,118 --> 00:08:15,306 No need. 156 00:08:15,330 --> 00:08:16,380 We're done. 157 00:08:17,660 --> 00:08:19,370 Man: Man dissing you, yo. 158 00:08:23,210 --> 00:08:25,606 Stop! Let's go! Hey, break it up! 159 00:08:25,630 --> 00:08:27,750 Hey, dang! 160 00:08:28,880 --> 00:08:30,196 [ Groans ] 161 00:08:30,220 --> 00:08:31,680 Guard: Get back! 162 00:08:35,930 --> 00:08:38,706 [ Mos Def's "Umi Says" plays ] 163 00:08:47,030 --> 00:08:49,336 ♪ I don't wanna write this down ♪ 164 00:08:49,360 --> 00:08:52,346 ♪ I wanna tell you how I feel right now ♪ 165 00:08:52,370 --> 00:08:55,556 ♪ I don't wanna take no time to write this down ♪ 166 00:08:55,580 --> 00:08:58,357 ♪ I wanna tell you how I feel right now ♪ 167 00:08:58,381 --> 00:09:00,186 ♪ Hey ♪ 168 00:09:00,210 --> 00:09:03,516 ♪ Tomorrow may never come ♪ 169 00:09:03,540 --> 00:09:07,040 ♪ For you, Umi, this life is not promised ♪ 170 00:09:08,590 --> 00:09:10,526 ♪ I ain't no perfect man ♪ 171 00:09:10,550 --> 00:09:13,696 ♪ I'm tryin' to do the best that I can ♪ 172 00:09:13,720 --> 00:09:16,036 ♪ With what it is I have ♪ 173 00:09:16,060 --> 00:09:18,496 ♪ I ain't no perfect man ♪ 174 00:09:18,520 --> 00:09:20,337 ♪ I'm tryin' to do the best that I can ♪ 175 00:09:20,361 --> 00:09:21,956 Hey! 176 00:09:21,980 --> 00:09:22,837 ♪ With what it is I have ♪ 177 00:09:22,861 --> 00:09:24,706 Please! 178 00:09:24,730 --> 00:09:27,206 ♪ I put my heart and soul into this song ♪ 179 00:09:27,230 --> 00:09:29,086 It's been over a week. 180 00:09:29,110 --> 00:09:30,087 ♪ I hope you feel me ♪ 181 00:09:30,111 --> 00:09:31,506 I got to get a message to my wife. 182 00:09:31,530 --> 00:09:33,636 ♪ My Umi said shine your light on the world ♪ 183 00:09:33,660 --> 00:09:35,556 Let her know where I am. 184 00:09:35,580 --> 00:09:39,016 ♪ Shine your light for the world to see ♪ 185 00:09:39,040 --> 00:09:42,476 ♪ My Abi said shine your light on the world ♪ 186 00:09:42,500 --> 00:09:45,300 ♪ Shine your light for the world to see ♪ 187 00:09:48,050 --> 00:09:49,776 Stay here and shut up. 188 00:09:49,800 --> 00:09:51,510 Prison rep will be here soon. 189 00:09:54,930 --> 00:09:56,736 This whole mess is 'cause of you, bruh. 190 00:09:56,760 --> 00:09:58,040 I didn't ask you to jump into it. 191 00:09:58,064 --> 00:09:59,446 I ain't had no choice. 192 00:09:59,470 --> 00:10:01,206 You're my cellie. 193 00:10:01,230 --> 00:10:03,507 If I fall back, then I'm the mark. 194 00:10:03,531 --> 00:10:05,100 That's the code. 195 00:10:06,440 --> 00:10:08,796 Alright. 196 00:10:08,820 --> 00:10:10,070 Which one of you is which? 197 00:10:13,660 --> 00:10:15,466 Bishop. Wallace. 198 00:10:15,490 --> 00:10:16,966 New kingpin, huh? 199 00:10:16,990 --> 00:10:18,426 Can we just get on with this? 200 00:10:18,450 --> 00:10:20,266 Fine. 201 00:10:20,290 --> 00:10:21,850 Good news is that there are no witnesses 202 00:10:21,874 --> 00:10:24,686 that will testify to the fight, so no assault. 203 00:10:24,710 --> 00:10:26,590 Then why the hell are we still in the hole, man? 204 00:10:26,614 --> 00:10:28,776 Because, Mr. Bishop, the warden had your cell tossed, 205 00:10:28,800 --> 00:10:30,236 and the C. O. s found potatoes, 206 00:10:30,260 --> 00:10:32,486 which, as I'm sure you both know, 207 00:10:32,510 --> 00:10:35,156 is a primary ingredient for moonshine. 208 00:10:35,180 --> 00:10:37,616 [ Sighs ] 209 00:10:37,640 --> 00:10:38,786 Those were mine. 210 00:10:38,810 --> 00:10:41,116 Jamal shouldn't even be here. 211 00:10:41,140 --> 00:10:42,996 This is cute, what's going on here. 212 00:10:43,020 --> 00:10:44,542 But cells are shared spaces. 213 00:10:44,566 --> 00:10:46,666 The contraband is chargeable to both of you. 214 00:10:46,690 --> 00:10:47,876 That even legal? 215 00:10:47,900 --> 00:10:48,877 According to the warden, 216 00:10:48,901 --> 00:10:50,672 it stops the stronger inmate 217 00:10:50,696 --> 00:10:53,126 from forcing a weaker one to take the fall, 218 00:10:53,150 --> 00:10:55,386 and he's pretty much a dictator here. 219 00:10:55,410 --> 00:10:58,176 Alright, so, how do you plan to fight it? 220 00:10:58,200 --> 00:10:59,596 [ Scoffs ] The only play here 221 00:10:59,620 --> 00:11:01,806 is to take the hit and do your time in the hole. 222 00:11:01,830 --> 00:11:04,766 I do not advise my clients to go up against Cyrus Hunt. 223 00:11:04,790 --> 00:11:06,186 Then what good are you? 224 00:11:06,210 --> 00:11:08,186 A hearing will blow back on all of us. 225 00:11:08,210 --> 00:11:09,896 But we have a right to defend ourselves. 226 00:11:09,920 --> 00:11:12,646 You want to fight this? [ Drawer opens ] 227 00:11:12,670 --> 00:11:14,896 You can rep yourself. 228 00:11:18,010 --> 00:11:19,616 Now get out of my office. 229 00:11:19,640 --> 00:11:21,536 [ Drawer closes ] 230 00:11:24,140 --> 00:11:26,456 What, you want to spend months in the hole? 231 00:11:26,480 --> 00:11:27,730 Man, hell naw. 232 00:11:30,480 --> 00:11:32,956 Inmates Wallace and Bishop are here 233 00:11:32,980 --> 00:11:34,586 because their cell was tossed 234 00:11:34,610 --> 00:11:36,650 and some contraband was found. 235 00:11:37,610 --> 00:11:40,806 See Exhibit A. 236 00:11:40,830 --> 00:11:43,392 Inmate regulations allow for no potatoes 237 00:11:43,416 --> 00:11:46,476 due to it being a main ingredient for moonshine. 238 00:11:46,500 --> 00:11:47,646 These inmates 239 00:11:47,670 --> 00:11:50,606 had a sophisticated fermenting operation, 240 00:11:50,630 --> 00:11:52,606 so we're recommending 241 00:11:52,630 --> 00:11:54,566 three months in restricted housing. 242 00:11:54,590 --> 00:11:55,750 Ah, let's drop the euphemism. 243 00:11:55,774 --> 00:11:57,196 Call it solitary. 244 00:11:57,220 --> 00:11:58,776 Mr. Wallace, 245 00:11:58,800 --> 00:12:01,576 you're here to represent yourself and Mr. Bishop? 246 00:12:01,600 --> 00:12:03,366 Yes, sir. 247 00:12:03,390 --> 00:12:05,167 Do you have a response to his accusations? 248 00:12:05,191 --> 00:12:06,220 Yes, sir, I do. 249 00:12:07,810 --> 00:12:12,546 Um, no yeast or fermenting agent were found in our cell. 250 00:12:12,570 --> 00:12:14,626 No equipment. 251 00:12:14,650 --> 00:12:17,586 So I'm not sure what kind of sophisticated operation 252 00:12:17,610 --> 00:12:19,336 Captain Foster is referring to. 253 00:12:19,360 --> 00:12:20,886 All we had was vegetables. 254 00:12:20,910 --> 00:12:23,687 Only vegetables that can be eaten raw are allowed, 255 00:12:23,711 --> 00:12:25,766 like tomatoes or celery. 256 00:12:25,790 --> 00:12:27,726 Tomatoes are technically a fruit. 257 00:12:27,750 --> 00:12:29,346 But the point is, 258 00:12:29,370 --> 00:12:30,730 these are still against regulations 259 00:12:30,754 --> 00:12:31,994 because they have to be cooked. 260 00:12:32,018 --> 00:12:33,633 Thank you. That's affirmative. 261 00:12:35,630 --> 00:12:39,566 Appendix C of the allowable items regulation 262 00:12:39,590 --> 00:12:42,736 says that any food that must be cooked 263 00:12:42,760 --> 00:12:43,986 are a contraband. 264 00:12:44,010 --> 00:12:46,826 Now, I looked it up. 265 00:12:46,850 --> 00:12:49,326 "Must" is an absolute term. 266 00:12:49,350 --> 00:12:52,786 Therefore, any items that can be consumed uncooked, 267 00:12:52,810 --> 00:12:53,956 they're allowed. 268 00:13:12,920 --> 00:13:15,726 This is obviously a ridiculous stunt. 269 00:13:15,750 --> 00:13:17,276 Stunt or no, 270 00:13:17,300 --> 00:13:19,140 it's a clever argument and highly entertaining. 271 00:13:19,164 --> 00:13:20,486 Entertaining is not a criteria. 272 00:13:20,510 --> 00:13:22,156 Because Mr. Wallace and Mr. Bishop 273 00:13:22,180 --> 00:13:23,957 already spent a week in the hole, 274 00:13:23,981 --> 00:13:26,446 I move to sustain the ticket 275 00:13:26,470 --> 00:13:28,746 and suspend punishment and call this thing even. 276 00:13:28,770 --> 00:13:30,246 If the administration 277 00:13:30,270 --> 00:13:32,206 doesn't want this to happen again, 278 00:13:32,230 --> 00:13:34,297 I recommend they eliminate the word "must" 279 00:13:34,321 --> 00:13:35,876 from the regulations. 280 00:13:35,900 --> 00:13:38,506 [ Bag rustles ] 281 00:13:40,070 --> 00:13:42,506 Well done, Mr. Wallace. 282 00:13:50,120 --> 00:13:51,136 [ Cell door slams ] 283 00:13:51,160 --> 00:13:52,896 Hold up, inmate. 284 00:13:59,510 --> 00:14:01,850 You got to learn to be more careful. 285 00:14:03,340 --> 00:14:05,316 [ Groans ] 286 00:14:05,340 --> 00:14:07,326 [ Breathing heavily ] 287 00:14:19,070 --> 00:14:22,626 People talking 'bout you becoming inmate rep. 288 00:14:22,650 --> 00:14:25,886 But that don't change nothing between me and you. 289 00:14:25,910 --> 00:14:28,256 This ain't over. 290 00:14:34,620 --> 00:14:38,976 You know, he's in here for a triple homicide. 291 00:14:39,000 --> 00:14:42,130 If I were you, I would, uh, take him seriously. 292 00:14:43,340 --> 00:14:45,196 Very seriously. 293 00:15:00,020 --> 00:15:02,666 You know what that's about. 294 00:15:02,690 --> 00:15:05,126 You know that cat Green? 295 00:15:05,150 --> 00:15:07,296 Yeah. Thinks he's a playa. 296 00:15:07,320 --> 00:15:09,716 Well, I think he's after me. 297 00:15:09,740 --> 00:15:11,300 Seems like I might need some protection. 298 00:15:13,200 --> 00:15:16,596 You know, you got balls to base up the warden, 299 00:15:16,620 --> 00:15:19,856 and everybody knows what they did to that arm of yours. 300 00:15:19,880 --> 00:15:23,276 But you haven't put any food on my table. 301 00:15:23,300 --> 00:15:25,010 And there ain't no free lunch. 302 00:15:30,050 --> 00:15:32,576 You were a little too late to kiss the ring. 303 00:15:32,600 --> 00:15:34,456 If I was you, 304 00:15:34,480 --> 00:15:36,996 I'd go after Green before he gets to you. 305 00:15:46,150 --> 00:15:49,296 Darius: So, your lawyer's still combing over the court transcripts, 306 00:15:49,320 --> 00:15:50,176 looking for anything the judge might have done wrong for the appeals. 307 00:15:50,200 --> 00:15:52,330 Marie's hopeful again. We all are. 308 00:15:54,830 --> 00:15:57,806 Listen, um... 309 00:15:57,830 --> 00:15:59,936 I decided to make you my emergency contact 310 00:15:59,960 --> 00:16:01,816 for my file in here. 311 00:16:01,840 --> 00:16:05,577 Anything were to happen to me, I want you to get the call. 312 00:16:08,380 --> 00:16:09,840 What's gonna happen? 313 00:16:11,140 --> 00:16:13,036 You never know. 314 00:16:13,060 --> 00:16:16,496 Don't tell Marie, alright? 315 00:16:18,850 --> 00:16:20,376 Green: This ain't over. 316 00:16:22,610 --> 00:16:25,597 Wild Bill: He's in here for a triple homicide. 317 00:16:25,621 --> 00:16:27,796 I would, uh, take him seriously. 318 00:16:29,950 --> 00:16:31,846 You a dead man. 319 00:16:31,870 --> 00:16:34,136 Bobby: If I was you, 320 00:16:34,160 --> 00:16:37,476 I'd go after Green before he gets to you. 321 00:16:47,010 --> 00:16:49,486 I'm gonna do like you said. 322 00:16:49,510 --> 00:16:52,736 You askin' permission? 323 00:16:52,760 --> 00:16:55,906 I'm gonna need some help. 324 00:16:55,930 --> 00:16:58,036 I can provide the backup, 325 00:16:58,060 --> 00:17:01,036 but you got to do the deed. 326 00:17:01,060 --> 00:17:02,376 Yeah. 327 00:17:02,400 --> 00:17:05,206 I know that, Bobby. 328 00:17:05,230 --> 00:17:07,190 Just get it done, alright? 329 00:17:11,660 --> 00:17:13,636 [ Indistinct conversations ] 330 00:17:34,656 --> 00:17:35,656 Green: Hey! 331 00:17:35,680 --> 00:17:36,616 What are you doing?! 332 00:17:36,640 --> 00:17:38,156 Get off! Get off! 333 00:17:38,180 --> 00:17:39,746 Time to meet your maker. 334 00:17:39,770 --> 00:17:41,246 Come on, playa. 335 00:17:41,270 --> 00:17:42,876 I didn't mean you no harm. 336 00:17:42,900 --> 00:17:44,416 I wasn't gonna do nothing. 337 00:17:44,440 --> 00:17:45,586 Shut up! 338 00:17:45,610 --> 00:17:46,996 Put your hands down! 339 00:17:47,020 --> 00:17:48,456 I‐I‐I won't talk smack about you. 340 00:17:48,480 --> 00:17:50,876 [ Whimpers ] Please don't kill me. 341 00:17:50,900 --> 00:17:53,256 Shut up. I got kids. 342 00:17:53,280 --> 00:17:55,846 I got kids. Man #1: Get it done! 343 00:17:55,870 --> 00:17:57,716 Get it done! [ Sobbing ] 344 00:18:11,510 --> 00:18:13,276 [ Shank clatters ] 345 00:18:13,300 --> 00:18:15,906 [ Sobbing continues ] 346 00:18:23,770 --> 00:18:25,860 Did you do it? 347 00:18:28,150 --> 00:18:29,360 Word gets around. 348 00:18:41,290 --> 00:18:42,380 I couldn't. 349 00:18:55,090 --> 00:18:58,736 Taking a man's life, it's not easy, 350 00:18:58,760 --> 00:19:00,696 even if you got a good reason. 351 00:19:00,720 --> 00:19:02,010 [ Sips ] 352 00:19:13,320 --> 00:19:14,740 You had one? 353 00:19:17,530 --> 00:19:19,466 Dude kept knocking my sister around, 354 00:19:19,490 --> 00:19:22,490 and... I gave him plenty of warnings. 355 00:19:25,250 --> 00:19:26,810 The day she showed up with a broken jaw, 356 00:19:26,834 --> 00:19:28,766 that was... 357 00:19:28,790 --> 00:19:30,000 That was that. 358 00:19:31,250 --> 00:19:32,770 I know you don't really belong in here, 359 00:19:32,794 --> 00:19:35,106 so word to the wise. 360 00:19:35,130 --> 00:19:37,106 Elijah went out on a limb for you, 361 00:19:37,130 --> 00:19:38,170 and you dropped the ball? 362 00:19:40,140 --> 00:19:42,730 You just crossed the King. 363 00:19:45,810 --> 00:19:48,600 [ Laughter, indistinct conversations ] 364 00:19:58,160 --> 00:19:59,517 Dig in there. I got it. 365 00:19:59,541 --> 00:20:01,216 Got you. Right there. 366 00:20:01,240 --> 00:20:05,136 You were drowning in an ocean, 367 00:20:05,160 --> 00:20:06,806 and I threw you a life raft. 368 00:20:06,830 --> 00:20:08,896 I know. 369 00:20:08,920 --> 00:20:10,550 I'm sorry for wasting your time. 370 00:20:11,750 --> 00:20:14,526 Not as sorry as Green. 371 00:20:14,550 --> 00:20:17,986 You left me with a liability I had to take care of. 372 00:20:18,010 --> 00:20:19,696 [ Sighs ] 373 00:20:19,720 --> 00:20:22,536 How's the warden gonna react to that? 374 00:20:22,560 --> 00:20:24,520 How you think he keeps his numbers looking so good 375 00:20:24,544 --> 00:20:26,746 with that Prison Board? 376 00:20:26,770 --> 00:20:28,547 Some piece of paper will say 377 00:20:28,571 --> 00:20:32,246 the man had an accident or a heart attack. 378 00:20:32,270 --> 00:20:34,546 It all gets swept under the rug. 379 00:20:34,570 --> 00:20:36,370 [ Snaps fingers ] 380 00:20:42,830 --> 00:20:45,516 Listen. 381 00:20:45,540 --> 00:20:47,700 You know I got Jamal and myself out of solitary, right? 382 00:20:47,724 --> 00:20:48,806 [ Sighs ] 383 00:20:48,830 --> 00:20:50,346 And your boy Shotgun, 384 00:20:50,370 --> 00:20:51,856 he's been in there for months. 385 00:20:51,880 --> 00:20:53,280 I'm prepared to do the same for him. 386 00:20:53,304 --> 00:20:54,657 You ain't even the paralegal. 387 00:20:54,681 --> 00:20:57,186 No, not yet, but... [ Sighs ] 388 00:20:57,210 --> 00:20:59,406 An inmate can choose whoever they want. 389 00:20:59,430 --> 00:21:02,576 You know that other guy's in the warden's pocket, right? 390 00:21:02,600 --> 00:21:05,786 Alright. Let's hear your plan. 391 00:21:05,810 --> 00:21:07,930 Shotgun got thrown in the hole for a cellphone battery 392 00:21:07,954 --> 00:21:09,286 after an attorney visit. 393 00:21:09,310 --> 00:21:10,680 Right? So... 394 00:21:12,150 --> 00:21:16,876 Under the directive 4910, subdivision 4C, 395 00:21:16,900 --> 00:21:21,176 if an attorney visit is non‐contact, which it was, 396 00:21:21,200 --> 00:21:23,302 then the search was inappropriate. 397 00:21:23,326 --> 00:21:25,386 That right there, that reduces the violation 398 00:21:25,410 --> 00:21:28,016 from a ‐‐ a tier three to a tier one. 399 00:21:28,040 --> 00:21:30,016 That'd get him back into gen‐pop. 400 00:21:30,040 --> 00:21:33,436 Come on. I get your man out, my debt's paid? 401 00:21:43,970 --> 00:21:45,526 Yeah, a'ight. 402 00:21:48,970 --> 00:21:51,246 Come on. [ Claps hands ] Let's get it. 403 00:22:03,610 --> 00:22:05,676 You must be feeling pretty good about yourself. 404 00:22:05,700 --> 00:22:08,370 You got Elijah's man out and his protection now. 405 00:22:09,830 --> 00:22:12,056 You know, under my tenure, 406 00:22:12,080 --> 00:22:13,436 violent incidents at Bellmore 407 00:22:13,460 --> 00:22:15,766 have dropped 70%. 408 00:22:15,790 --> 00:22:17,566 Take a guess why. 409 00:22:17,590 --> 00:22:19,146 [ Scoffs ] 410 00:22:19,170 --> 00:22:21,066 I got a feeling you're gonna say solitary. 411 00:22:21,090 --> 00:22:23,446 Without solitary, we can't have proper order. 412 00:22:23,470 --> 00:22:24,616 [ Scoffs ] 413 00:22:24,640 --> 00:22:26,406 It's what will prevent that wife of yours 414 00:22:26,430 --> 00:22:28,747 from driving up here to identify you in the morgue. 415 00:22:28,771 --> 00:22:30,180 You better know that. 416 00:22:32,060 --> 00:22:33,580 Guard: Let's get you back to your cell. 417 00:22:42,950 --> 00:22:45,012 The Court of Appeals has refused to review 418 00:22:45,036 --> 00:22:46,926 the decision by the Appellate Division. 419 00:22:46,950 --> 00:22:48,596 What about the Supreme Court? They're never gonna take your case, 420 00:22:48,620 --> 00:22:50,901 and the highest court in the state just ruled against you. 421 00:22:50,925 --> 00:22:52,307 I‐I wish there was more I could do. 422 00:22:52,331 --> 00:22:54,096 What about habeas? 423 00:22:54,120 --> 00:22:56,556 Aaron, I know that this is hard to hear, 424 00:22:56,580 --> 00:22:59,066 but if I or any other attorney ‐‐ I can't give up. 425 00:22:59,090 --> 00:23:00,226 Winning this appeal 426 00:23:00,250 --> 00:23:01,686 would've been a hundred times easier 427 00:23:01,710 --> 00:23:03,236 than getting a retrial via habeas. 428 00:23:03,260 --> 00:23:05,196 And why is that? Because we don't have 429 00:23:05,220 --> 00:23:07,492 an ineffective assistance of counsel claim, 430 00:23:07,516 --> 00:23:10,366 and the court just reiterated the judge's decisions were fair, 431 00:23:10,390 --> 00:23:12,390 so unless there's some newly discovered evidence... 432 00:23:12,414 --> 00:23:14,414 There has to be... evidence that they hid from us, 433 00:23:14,438 --> 00:23:15,576 then we can't prove that. 434 00:23:15,600 --> 00:23:17,600 T‐The D. A. never even turned over a complete file. 435 00:23:17,624 --> 00:23:18,957 And I doubt that they ever will. 436 00:23:18,981 --> 00:23:21,626 I'm sorry, but the best course of action 437 00:23:21,650 --> 00:23:23,336 is to play nice with the warden, 438 00:23:23,360 --> 00:23:25,126 level up to minimum security... No. 439 00:23:25,150 --> 00:23:27,830 Make it easier for your family to visit you. That's not an option. 440 00:23:27,854 --> 00:23:30,056 Aaron, it's been over two years. 441 00:23:30,080 --> 00:23:31,596 I can't take any more money from you, 442 00:23:31,620 --> 00:23:34,000 and I can't afford to work pro bono. 443 00:23:35,790 --> 00:23:37,516 Come on, please. 444 00:23:37,540 --> 00:23:40,316 I am sorry. 445 00:24:24,380 --> 00:24:25,980 [ Slurred ] I can't raise any more money. 446 00:24:26,004 --> 00:24:28,196 I can't raise money. I got a job to do. 447 00:24:28,220 --> 00:24:29,446 And I can't ‐‐ It's ‐‐ It's ‐‐ 448 00:24:29,470 --> 00:24:31,866 I don't care if it's a worthy cause. 449 00:24:31,890 --> 00:24:33,576 I've got a thousand invitations. 450 00:24:33,600 --> 00:24:35,406 [ Beep ] Han‐‐ Hang‐‐ 451 00:24:35,430 --> 00:24:36,616 Yeah? 452 00:24:36,640 --> 00:24:38,286 Secretary: Senator, I've got a call 453 00:24:38,310 --> 00:24:40,326 from Bellmore Prison on line two. 454 00:24:40,350 --> 00:24:42,166 An inmate named Aaron Wallace. 455 00:24:42,190 --> 00:24:43,507 He says you know him? 456 00:24:43,531 --> 00:24:44,756 Hmm. 457 00:24:44,780 --> 00:24:46,820 All these years in this hellhole, hitting the books, 458 00:24:46,844 --> 00:24:48,184 and you graduated law school? 459 00:24:50,030 --> 00:24:52,596 Problem is, it's ‐‐ it's not accredited. 460 00:24:52,620 --> 00:24:54,346 I didn't want to rain on your parade, 461 00:24:54,370 --> 00:24:56,476 but, yeah, correspondence courses 462 00:24:56,500 --> 00:24:58,140 are generally for education purposes only. 463 00:24:58,164 --> 00:25:00,056 Generally, but not always. 464 00:25:00,080 --> 00:25:01,476 How's that? 465 00:25:01,500 --> 00:25:03,066 California, Oregon, Minnesota, Vermont, 466 00:25:03,090 --> 00:25:04,646 and New Mexico 467 00:25:04,670 --> 00:25:06,816 allow non‐accredited degree holders 468 00:25:06,840 --> 00:25:08,356 to sit for the bar. 469 00:25:08,380 --> 00:25:10,156 But Minnesota, Oregon, and New Mexico 470 00:25:10,180 --> 00:25:11,782 require admissions in another state 471 00:25:11,806 --> 00:25:13,576 if your J. D. Is unaccredited. 472 00:25:13,600 --> 00:25:16,746 California doesn't have reciprocity in New York. 473 00:25:16,770 --> 00:25:17,577 But Vermont does. 474 00:25:17,601 --> 00:25:18,826 Exactly. 475 00:25:18,850 --> 00:25:20,366 Okay. That's smart. 476 00:25:20,390 --> 00:25:22,126 You're good. That's g‐‐ That's good. 477 00:25:22,150 --> 00:25:24,070 But there's no way the warden's gonna let you out 478 00:25:24,094 --> 00:25:24,876 to take the bar. 479 00:25:24,900 --> 00:25:26,126 I'm gonna file a claim 480 00:25:26,150 --> 00:25:27,796 under the Americans With Disabilities Act. 481 00:25:27,820 --> 00:25:28,966 No, you're not. 482 00:25:28,990 --> 00:25:30,006 Get the proctors to come to Bellmore 483 00:25:30,030 --> 00:25:31,110 and have them test me here. 484 00:25:31,134 --> 00:25:32,007 Come on. 485 00:25:32,031 --> 00:25:33,386 For what I need right now, 486 00:25:33,410 --> 00:25:34,660 being confined is a disability. 487 00:25:37,910 --> 00:25:39,596 Alright, check out a Supreme Court case. 488 00:25:39,620 --> 00:25:42,016 Uh, uh, Olmstead versus I. C. 489 00:25:42,040 --> 00:25:43,606 Context is mental health, 490 00:25:43,630 --> 00:25:46,566 but you might be able to find a precedent. 491 00:25:46,590 --> 00:25:48,186 Alright. 492 00:25:48,210 --> 00:25:50,670 Yeah, I'll do that. Thanks. 493 00:25:51,930 --> 00:25:53,290 You know, even if you pass the bar, 494 00:25:53,314 --> 00:25:54,736 there's still character and fitness. 495 00:25:54,760 --> 00:25:57,000 Well, I am gonna need somebody in a position of authority 496 00:25:57,024 --> 00:25:59,156 to vouch for me. 497 00:25:59,180 --> 00:26:01,616 Maybe a State Senator? 498 00:26:07,230 --> 00:26:09,756 Cyrus: I got to admit, I am impressed. 499 00:26:09,780 --> 00:26:11,966 Abusing the ADA 500 00:26:11,990 --> 00:26:13,430 to force the bar exam to come to you? 501 00:26:13,454 --> 00:26:15,546 That's got to be a first. 502 00:26:15,570 --> 00:26:18,386 Well, if I could've done it another way, 503 00:26:18,410 --> 00:26:21,806 like take a bus, I would have. 504 00:26:21,830 --> 00:26:24,226 Uh‐huh. 505 00:26:24,250 --> 00:26:26,646 Well... 506 00:26:38,470 --> 00:26:39,720 Man: You may begin. 507 00:26:43,980 --> 00:26:46,190 [ Sighs ] 508 00:26:47,967 --> 00:26:48,967 Close cell four. 509 00:26:48,991 --> 00:26:50,546 [ Buzzer ] 510 00:26:50,570 --> 00:26:51,796 How'd it go? 511 00:26:51,820 --> 00:26:54,830 Now I understand why only 62% of people pass. 512 00:26:57,280 --> 00:26:59,070 I cleared the wall for you. 513 00:27:03,710 --> 00:27:06,186 [ Sighs ] 514 00:27:06,210 --> 00:27:08,170 Hey, thanks, man. 515 00:27:11,380 --> 00:27:13,670 What you gonna do without your ladies? 516 00:27:14,630 --> 00:27:16,960 [ Chuckles ] 517 00:27:18,220 --> 00:27:20,986 [ Indistinct conversations ] 518 00:27:21,010 --> 00:27:22,496 Bobby: Yo, Aaron. 519 00:27:22,520 --> 00:27:23,520 Hey, Bobby. What's up? 520 00:27:25,480 --> 00:27:27,456 Little Christmas present from Elijah. 521 00:27:27,480 --> 00:27:29,416 Thank him for me. 522 00:27:29,440 --> 00:27:31,360 You have no idea how much this'll change my life. 523 00:27:31,384 --> 00:27:32,456 You got it. 524 00:27:42,950 --> 00:27:45,636 Listen, I know it's been a long road, Marie. 525 00:27:45,660 --> 00:27:46,936 And I've put a lot on you. 526 00:27:46,960 --> 00:27:48,356 Aaron, I want a divorce. 527 00:27:51,000 --> 00:27:52,686 Why now, Marie? 528 00:27:52,710 --> 00:27:54,646 Why now? Why, damn it?! 529 00:27:54,670 --> 00:27:56,656 Been trying to figure out, what am I doing?! 530 00:27:56,680 --> 00:27:58,116 What am I doing?! Look, I heard you the other night 531 00:27:58,140 --> 00:27:59,316 when I told you about the burner. 532 00:27:59,340 --> 00:28:00,486 It's not about the burner, Aaron. 533 00:28:00,510 --> 00:28:01,986 You think I'm taking too much of a risk? 534 00:28:02,010 --> 00:28:03,536 It's not about the burner. You're behind a window. 535 00:28:03,560 --> 00:28:05,246 You giving up on me? You giving up on me? 536 00:28:05,270 --> 00:28:06,456 I can't do this anymore. 537 00:28:06,480 --> 00:28:08,416 We can work this out. Just a little more time. 538 00:28:08,440 --> 00:28:10,520 Please don't do this. Come on, baby, it's you and me. 539 00:28:10,544 --> 00:28:11,996 Look at me, Marie. 540 00:28:12,020 --> 00:28:13,046 Come on, look at me. 541 00:28:13,070 --> 00:28:14,206 Just look at me. 542 00:28:14,230 --> 00:28:15,296 I just can't. 543 00:28:15,320 --> 00:28:16,836 I ‐‐ I'm sorry. [ Receiver clacks ] 544 00:28:16,860 --> 00:28:17,676 Come on, Marie. Marie! 545 00:28:17,700 --> 00:28:19,176 Come on, please. 546 00:28:19,200 --> 00:28:22,136 Marie. Yo, Marie! 547 00:28:22,160 --> 00:28:23,966 Marie! Come on, Mari‐‐ 548 00:28:28,830 --> 00:28:30,766 [ Buzzer ] 549 00:28:34,500 --> 00:28:37,526 [ Breathing heavily ] 550 00:28:53,400 --> 00:28:54,666 What's up, man? 551 00:29:10,960 --> 00:29:12,516 [ Sniffles ] 552 00:29:12,540 --> 00:29:15,726 [ Sobbing ] [ Sighs ] 553 00:29:15,750 --> 00:29:18,670 [ Funky music plays on radio ] 554 00:29:21,890 --> 00:29:27,496 ♪ I'll make it up to you ♪ 555 00:29:27,520 --> 00:29:29,060 ♪ I'll make it up ♪ 556 00:29:35,440 --> 00:29:38,506 Yo, Wallace, got legal mail here for you, 557 00:29:38,530 --> 00:29:41,046 from the Vermont Bar. 558 00:29:45,330 --> 00:29:46,727 Let's go, man. Open it up. 559 00:29:46,751 --> 00:29:49,176 You do it. 560 00:29:59,460 --> 00:30:01,856 Hmm. 561 00:30:01,880 --> 00:30:03,656 [ Exhales sharply ] 562 00:30:03,680 --> 00:30:04,946 You did it, my man. 563 00:30:04,970 --> 00:30:06,406 Whoo! Hoo‐hoo‐hoo‐hoo! 564 00:30:06,430 --> 00:30:07,826 Not yet. 565 00:30:07,850 --> 00:30:09,490 I still got to pass character and fitness. 566 00:30:09,514 --> 00:30:11,286 ‐Come on, man, smile. ‐Yo. 567 00:30:11,310 --> 00:30:12,710 We got a lawyer in the house, y'all. 568 00:30:12,734 --> 00:30:14,536 ‐Whoo! ‐Come on! 569 00:30:14,560 --> 00:30:17,246 My man Aaron Wallace has done the impossible 570 00:30:17,270 --> 00:30:20,296 and passed the bar while in prison! 571 00:30:20,320 --> 00:30:21,257 [ Cheers and applause ] 572 00:30:21,281 --> 00:30:23,506 Aaron Wallace Esquire. 573 00:30:23,530 --> 00:30:24,676 [ All cheering ] 574 00:30:24,700 --> 00:30:28,016 Roswell: What defines character? 575 00:30:28,040 --> 00:30:32,306 Integrity, courage, resilience. 576 00:30:32,330 --> 00:30:35,436 The decision before you is not about Aaron Wallace. 577 00:30:35,460 --> 00:30:37,947 It's about our entire criminal legal system. 578 00:30:37,971 --> 00:30:40,396 Because if we weren't here, 579 00:30:40,420 --> 00:30:43,196 Aaron's accomplishments would be more than enough 580 00:30:43,220 --> 00:30:46,826 for each of you to recommend him enthusiastically. 581 00:30:46,850 --> 00:30:49,696 But we are here. 582 00:30:49,720 --> 00:30:52,286 At Bellmore Prison, 583 00:30:52,310 --> 00:30:54,746 facing the simple question ‐‐ 584 00:30:54,770 --> 00:30:58,626 will you write somebody off simply because of where they are 585 00:30:58,650 --> 00:31:01,586 or honestly try to determine who they are? 586 00:31:03,360 --> 00:31:05,756 Easy for me to say, 587 00:31:05,780 --> 00:31:09,716 Aaron Wallace will be a great lawyer. 588 00:31:09,740 --> 00:31:11,676 It's even easier for me to say 589 00:31:11,700 --> 00:31:14,686 that he's a more honorable, more decent person 590 00:31:14,710 --> 00:31:16,670 than I could ever hope to be. 591 00:31:18,290 --> 00:31:21,646 The reason I'm here is to remind you 592 00:31:21,670 --> 00:31:24,946 that character is not a product of circumstance. 593 00:31:24,970 --> 00:31:28,776 It's the thing that survives despite it. 594 00:31:36,980 --> 00:31:37,996 Take a minute. 595 00:31:38,020 --> 00:31:39,140 Thanks. 596 00:31:40,860 --> 00:31:42,666 I'm proud of you, son. 597 00:31:42,690 --> 00:31:44,126 Not there yet, Pop. 598 00:31:44,150 --> 00:31:46,320 Oh, no matter what happens, I'm proud of you. 599 00:31:47,950 --> 00:31:49,636 I always have been. 600 00:31:54,700 --> 00:31:55,700 We got to go. 601 00:32:03,760 --> 00:32:05,600 And I should hear back in the next month 602 00:32:05,624 --> 00:32:08,196 about that character and fitness, so... 603 00:32:08,220 --> 00:32:09,930 Anyway, what's going on with you, man? 604 00:32:13,899 --> 00:32:15,179 There's no easy way to say this, 605 00:32:15,203 --> 00:32:16,563 so I'm just gonna come out with it. 606 00:32:18,310 --> 00:32:19,666 What's wrong? 607 00:32:19,690 --> 00:32:21,860 I'm moving in with Marie. 608 00:32:23,530 --> 00:32:25,216 You ‐‐ 609 00:32:25,240 --> 00:32:28,296 Hold on. Hold ‐‐ 610 00:32:28,320 --> 00:32:30,796 So when I asked you to watch out for her, 611 00:32:30,820 --> 00:32:32,716 look in on her, 612 00:32:32,740 --> 00:32:34,780 I put a dog in the hen house. 613 00:32:38,210 --> 00:32:40,476 I'm sure that's what it look like, 614 00:32:40,500 --> 00:32:42,100 but Marie asked for the divorce months ‐‐ 615 00:32:42,124 --> 00:32:44,207 You're lucky there's a window between us right now! 616 00:32:44,231 --> 00:32:46,026 I didn't mean for this, Aaron. 617 00:32:46,050 --> 00:32:47,810 Don't tell me that. I just couldn't fight it. 618 00:32:47,834 --> 00:32:49,334 Don't you tell me that. 619 00:32:50,760 --> 00:32:52,576 You can't control who you love. 620 00:32:52,600 --> 00:32:53,690 How long? 621 00:32:56,310 --> 00:32:58,206 How long has this been going on? 622 00:32:58,230 --> 00:33:00,110 It wasn't till she was already leaving you, man. 623 00:33:00,134 --> 00:33:01,376 And she has you telling me. 624 00:33:01,400 --> 00:33:03,172 Nah, man, she doesn't even know I'm here. 625 00:33:03,196 --> 00:33:05,006 But I wanted to tell you myself. What? 626 00:33:05,030 --> 00:33:06,626 Man to man? 627 00:33:06,650 --> 00:33:08,676 You been here eight years. 628 00:33:08,700 --> 00:33:10,060 How long do you expect her to wait? 629 00:33:10,084 --> 00:33:12,256 This is not about her. 630 00:33:12,280 --> 00:33:14,306 Alright? It's about you. 631 00:33:14,330 --> 00:33:16,516 You a dog. 632 00:33:16,540 --> 00:33:18,936 You're a dog, and you know it. 633 00:33:18,960 --> 00:33:21,022 You're my brother, and I love you. 634 00:33:21,046 --> 00:33:23,566 But it's time for everyone to move forward. 635 00:33:32,050 --> 00:33:33,576 You think I'm guilty. 636 00:33:36,680 --> 00:33:38,246 [ Receiver slams ] 637 00:33:40,850 --> 00:33:43,376 I don't ever want to see your ass in here again! 638 00:33:50,740 --> 00:33:51,910 [ Receiver clacks ] 639 00:34:07,090 --> 00:34:08,657 What happened to your face? 640 00:34:08,681 --> 00:34:09,736 Ah, this? 641 00:34:09,760 --> 00:34:11,316 Got in a fight with my steering wheel. 642 00:34:11,340 --> 00:34:12,340 You okay? 643 00:34:14,220 --> 00:34:16,730 I was arrested for my third D.U.I. 644 00:34:18,100 --> 00:34:20,246 It seems that I‐I'm being urged 645 00:34:20,270 --> 00:34:22,786 to resign from my State Senate seat, 646 00:34:22,810 --> 00:34:24,326 or they'll expel me. 647 00:34:24,350 --> 00:34:26,036 I'm so sorry to bring in my dark cloud. 648 00:34:26,060 --> 00:34:27,666 No. 649 00:34:27,690 --> 00:34:29,006 I'm glad you're okay. 650 00:34:29,030 --> 00:34:30,927 Clean and serene for five days. 651 00:34:30,951 --> 00:34:32,296 Good. 652 00:34:32,320 --> 00:34:36,176 But, hey, enough about me. 653 00:34:36,200 --> 00:34:38,056 Don't tell me you got news. 654 00:34:38,080 --> 00:34:39,892 You passed character and fitness. 655 00:34:39,916 --> 00:34:41,266 Oh, for real? It's official. 656 00:34:41,290 --> 00:34:42,976 I'm a lawyer. [ Laughing ] Yeah. 657 00:34:43,000 --> 00:34:45,527 You can represent clients and practice in a court of law. 658 00:34:45,551 --> 00:34:47,710 [ Laughs ] 659 00:34:49,710 --> 00:34:51,486 You made this happen for me. 660 00:34:51,510 --> 00:34:53,287 You made it happen yourself. 661 00:34:53,311 --> 00:34:57,116 We do have ‐‐ We have one problem, though. 662 00:34:57,140 --> 00:34:58,576 Without my seat, 663 00:34:58,600 --> 00:35:01,076 I can't run interference for you with the warden. 664 00:35:01,100 --> 00:35:03,536 Interference for what? 665 00:35:03,560 --> 00:35:05,880 Well, he can't technically prevent you from going to court, 666 00:35:05,904 --> 00:35:08,126 but if he claims that you're a disciplinary problem 667 00:35:08,150 --> 00:35:09,706 or a security risk, 668 00:35:09,730 --> 00:35:12,586 Aaron, that's it. 669 00:35:12,610 --> 00:35:15,586 [ Sighs ] 670 00:35:15,610 --> 00:35:17,216 There's got to be something I can do. 671 00:35:17,240 --> 00:35:20,766 Well, just so happens there are some progressives 672 00:35:20,790 --> 00:35:22,386 on the prison board. 673 00:35:22,410 --> 00:35:24,936 And a quiet clamoring for change. 674 00:35:24,960 --> 00:35:26,346 I'm listening. 675 00:35:26,370 --> 00:35:28,476 Cyrus Hunt's a bad guy. 676 00:35:28,500 --> 00:35:31,316 You find a way to prove it, 677 00:35:31,340 --> 00:35:32,657 the Board can be swayed. 678 00:35:35,720 --> 00:35:38,236 Reforms are happening all over. 679 00:35:38,260 --> 00:35:39,580 So why are we sitting around here, 680 00:35:39,604 --> 00:35:41,486 letting Cyrus get medieval on us? 681 00:35:41,510 --> 00:35:44,616 Look, I wouldn't mind a little extra time in the yard 682 00:35:44,640 --> 00:35:47,706 or a few extra days to make phone calls. 683 00:35:47,730 --> 00:35:49,666 Wonderful. 684 00:35:49,690 --> 00:35:54,086 But a few of us here, we got a good thing going on. 685 00:35:54,110 --> 00:35:57,836 And you know the devil you know. 686 00:35:57,860 --> 00:36:01,176 See, now, that's just fear talking. 687 00:36:01,200 --> 00:36:04,596 We got a chance to get some of our rights back. 688 00:36:04,620 --> 00:36:07,646 We got to let the man take his swings. 689 00:36:07,670 --> 00:36:10,606 New warden, huh? 690 00:36:10,630 --> 00:36:13,776 That glass has got to come down in visitation. 691 00:36:13,800 --> 00:36:15,526 So let's say we make these complaints 692 00:36:15,550 --> 00:36:17,606 that you want us to. 693 00:36:17,630 --> 00:36:21,326 But then Kingpin here, he doesn't follow through. 694 00:36:21,350 --> 00:36:23,746 Now, I don't know about you guys, 695 00:36:23,770 --> 00:36:25,837 but I don't want to see any blowback coming. 696 00:36:25,861 --> 00:36:28,786 There's no guarantees in life. 697 00:36:28,810 --> 00:36:31,336 But y'all didn't become shot‐callers by playing it safe. 698 00:36:38,280 --> 00:36:40,636 McCormick: From a certain drunk senator 699 00:36:40,660 --> 00:36:43,267 who still has friends on the prison board. 700 00:36:43,291 --> 00:36:45,926 He's got the originals. 701 00:36:45,950 --> 00:36:49,186 C.O.s are permitted to use force against inmates 702 00:36:49,210 --> 00:36:51,186 in certain circumstances, Jerry, yes. 703 00:36:51,210 --> 00:36:54,816 One guy cheeks his meds. 704 00:36:54,840 --> 00:36:56,816 Guards stomp him in the hole. 705 00:36:56,840 --> 00:36:59,566 Another guy gets caught with an afro pick. 706 00:36:59,590 --> 00:37:02,986 Week later, his spleen gets ruptured in a beating. 707 00:37:03,010 --> 00:37:06,140 There's even a letter of concern from a prison doctor. 708 00:37:08,440 --> 00:37:10,507 My captains will be happy to dispute all of these, 709 00:37:10,531 --> 00:37:12,100 so... what? 710 00:37:14,770 --> 00:37:16,376 If they subpoenaed medical records 711 00:37:16,400 --> 00:37:17,796 and hearing reports, 712 00:37:17,820 --> 00:37:19,256 would these check out? 713 00:37:19,280 --> 00:37:21,426 What exactly are you asking me, Jerry? 714 00:37:21,450 --> 00:37:24,386 [ Black Violin's "Lost in the Garden" plays ] 715 00:37:28,620 --> 00:37:30,686 ♪ Whoo ♪ 716 00:37:35,630 --> 00:37:36,936 ♪ Ah ♪ 717 00:37:39,010 --> 00:37:42,276 ♪ Ooh, ooh ♪ 718 00:37:42,300 --> 00:37:44,776 ♪ Ooh ♪ 719 00:37:50,850 --> 00:37:53,626 ♪ You can depend on this ♪ 720 00:37:55,360 --> 00:37:56,586 ♪ Ah ♪ 721 00:37:56,610 --> 00:37:59,256 ♪ Looking like time's moving forward ♪ 722 00:37:59,280 --> 00:38:03,546 ♪ It's a new day, hope you can come to ♪ 723 00:38:08,290 --> 00:38:12,226 ♪ Sitting at the crossroad, and the train is coming ♪ 724 00:38:12,250 --> 00:38:15,566 ♪ What you gonna do? ♪ 725 00:38:33,600 --> 00:38:35,166 Hey, man. 726 00:38:35,190 --> 00:38:36,956 Thanks for coming. 727 00:38:36,980 --> 00:38:38,456 Aaron Wallace. 728 00:38:40,740 --> 00:38:42,836 This is the rep who should take your case. 729 00:38:42,860 --> 00:38:44,460 You know that demonio who put you away ‐‐ 730 00:38:44,484 --> 00:38:45,676 Glen Maskins. 731 00:38:47,910 --> 00:38:48,977 ♪ You gotta stand up ♪ 732 00:38:49,001 --> 00:38:51,636 He put me away, too. Set me up. 733 00:38:51,660 --> 00:38:53,186 Sounds familiar. 734 00:38:53,210 --> 00:38:56,396 ♪ You can depend on this ♪ 735 00:38:56,420 --> 00:38:59,276 ♪ Even if it costs me ♪ 736 00:38:59,300 --> 00:39:01,236 ♪ Has an expiration date ♪ 737 00:39:01,260 --> 00:39:02,896 [ Man whistles ] 738 00:39:04,180 --> 00:39:06,946 Ah, good morning. 739 00:39:06,970 --> 00:39:08,576 I'm Safiya Masry, 740 00:39:08,600 --> 00:39:10,662 the new Superintendent at Bellmore. 741 00:39:10,686 --> 00:39:12,326 I wanted to speak to you all personally 742 00:39:12,350 --> 00:39:15,076 to let you know what my intentions are. 743 00:39:15,100 --> 00:39:17,996 My goal is to make sure that during your time here, 744 00:39:18,020 --> 00:39:20,376 you're treated with respect 745 00:39:20,400 --> 00:39:23,166 and you're given an opportunity to maintain your relationships 746 00:39:23,190 --> 00:39:26,216 with the people who care about you in the outside world. 747 00:39:26,240 --> 00:39:29,437 The first thing I'm gonna do is take down those windows. 748 00:39:29,461 --> 00:39:32,476 From here on out, it will be contact visits, 749 00:39:32,500 --> 00:39:34,060 and you'll be able to see your families. 750 00:39:34,084 --> 00:39:36,096 There's gonna be a lot of changes around here. 751 00:39:36,120 --> 00:39:37,120 Daddy! 752 00:39:49,350 --> 00:39:50,826 Oh, I've missed you, sweetheart. 753 00:39:50,850 --> 00:39:52,536 I missed you, too. 754 00:39:56,310 --> 00:39:57,746 Hey. 755 00:39:57,770 --> 00:39:58,876 Hey. 756 00:40:13,830 --> 00:40:15,340 Thanks for coming. 757 00:40:16,710 --> 00:40:17,817 It's good to see you. 758 00:40:25,170 --> 00:40:28,196 [ Indistinct conversations ] 759 00:40:32,720 --> 00:40:34,286 Huey: Let's go! Clear out! 760 00:40:34,310 --> 00:40:35,590 We got to change out these beds! 761 00:40:35,614 --> 00:40:36,694 Let's go! 762 00:40:41,810 --> 00:40:43,980 These ass‐hats should be doing this. 763 00:40:46,570 --> 00:40:48,080 Good behavior, huh? 764 00:40:50,490 --> 00:40:52,846 Guess the statute of limitations on potatoes is up. 765 00:40:52,870 --> 00:40:54,330 Yeah. 766 00:40:58,330 --> 00:40:59,896 Dah, hey, man. 767 00:40:59,920 --> 00:41:02,146 Don't give me the long face. 768 00:41:02,170 --> 00:41:04,840 I'm just movin' down the pod. 769 00:41:07,170 --> 00:41:10,236 Got my swagger back. 770 00:41:10,260 --> 00:41:11,736 Got my swagger back! 771 00:41:30,150 --> 00:41:31,610 [ Knock on door ] Oh, come in. 772 00:41:36,830 --> 00:41:38,630 You can leave us. Thanks. 773 00:41:43,580 --> 00:41:45,186 I wanted to meet the prisoner rep 774 00:41:45,210 --> 00:41:47,606 who's responsible for my being here. 775 00:41:47,630 --> 00:41:49,946 And I wanted to meet the warden who let me hug my daughter 776 00:41:49,970 --> 00:41:51,410 for the first time in a lot of years. 777 00:41:53,260 --> 00:41:54,406 Take a seat. 778 00:42:01,770 --> 00:42:05,746 It's been 3,402 days. 779 00:42:05,770 --> 00:42:07,376 And now it comes to this. 780 00:42:07,400 --> 00:42:11,756 I just got to keep my head down and hang on 68 more hours. 781 00:42:11,780 --> 00:42:15,426 The thing is, in here, 782 00:42:15,450 --> 00:42:18,386 when you never know what's gonna come at you, 783 00:42:18,410 --> 00:42:21,080 68 hours could be a lifetime. 54431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.