Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,087
‐ Our drug can give people
their lives back.
2
00:00:04,087 --> 00:00:07,174
Mr. Booker, we'll have answers
for you soon.
3
00:00:07,174 --> 00:00:08,342
‐ You could
have a bright future
4
00:00:08,383 --> 00:00:09,510
running clinical trials.
5
00:00:09,551 --> 00:00:11,345
‐ Well, I'm flattered.
6
00:00:11,345 --> 00:00:13,180
Really.
7
00:00:13,180 --> 00:00:15,349
‐ Auggie is running out
of time, Sharon.
8
00:00:15,390 --> 00:00:17,976
‐ Weren't you looking to see
if he had any relatives?
9
00:00:18,018 --> 00:00:20,437
‐ Only a family member
can consent to the transplant.
10
00:00:20,479 --> 00:00:22,523
‐ We've decided
to adopt Auggie.
11
00:00:22,523 --> 00:00:25,609
‐ I'll sign off
on the surgery.
12
00:00:25,651 --> 00:00:27,611
‐ I lost my daughter
to leukemia.
13
00:00:27,653 --> 00:00:29,321
About ten years ago.
14
00:00:29,363 --> 00:00:31,531
I don't talk about this
with many people.
15
00:00:31,531 --> 00:00:34,159
[tense music]
16
00:00:34,201 --> 00:00:36,036
Oh, baby...
17
00:00:41,750 --> 00:00:44,670
[somber music]
18
00:00:44,711 --> 00:00:51,969
♪ ♪
19
00:01:16,910 --> 00:01:18,412
‐ Dr. Virani.
20
00:01:18,412 --> 00:01:21,290
Just examined trial patient
CM‐042, Alvin Booker,
21
00:01:21,331 --> 00:01:23,458
and I am very encouraged.
22
00:01:23,458 --> 00:01:25,502
His ejection fraction's up,
BP's stable.
23
00:01:25,544 --> 00:01:28,255
EKG showed no PVCs,
normal sinus rhythm,
24
00:01:28,255 --> 00:01:30,215
and he is not complaining
of any side effects.
25
00:01:30,257 --> 00:01:31,425
‐ Great.
26
00:01:31,425 --> 00:01:33,385
‐ And he's only been
in the trial a week,
27
00:01:33,427 --> 00:01:34,720
and given this degree
of improvement,
28
00:01:34,761 --> 00:01:36,597
I have to assume
he's getting the medication.
29
00:01:36,638 --> 00:01:38,599
‐ We'll see.
30
00:01:38,640 --> 00:01:41,059
But this is all good news.
Thanks, Will.
31
00:01:41,101 --> 00:01:43,437
‐ Yeah.
‐ All right, take care, okay?
32
00:01:43,478 --> 00:01:45,355
‐ Ah, Mr. Booker,
I'll see you next week.
33
00:01:45,397 --> 00:01:47,190
‐ You bet, Doc.
‐ Bye, Alvin.
34
00:01:48,442 --> 00:01:51,278
Hey, thanks for getting him
in the trial again.
35
00:01:51,320 --> 00:01:53,196
‐ No reason
he shouldn't have been.
36
00:01:53,238 --> 00:01:55,490
I'm just glad it worked out.
37
00:01:56,658 --> 00:01:58,618
‐ Hey. Have you seen Ethan?
38
00:01:58,660 --> 00:02:00,370
I have a requisition
for him to sign.
39
00:02:00,412 --> 00:02:01,788
‐ He's gonna be late.
He called and said
40
00:02:01,830 --> 00:02:03,623
he had a personal matter
to attend to.
41
00:02:03,665 --> 00:02:05,000
‐ You're joking, right?
42
00:02:05,000 --> 00:02:07,794
‐ No. Why?
‐ Well, he's here 24/7.
43
00:02:07,794 --> 00:02:09,421
He doesn't have
a personal life.
44
00:02:09,463 --> 00:02:11,298
How can he have
a personal matter?
45
00:02:11,298 --> 00:02:14,051
‐ Always a kind word.
46
00:02:19,306 --> 00:02:20,724
‐ Hey.
‐ Hey.
47
00:02:20,766 --> 00:02:22,601
‐ You okay?
‐ Yeah.
48
00:02:24,144 --> 00:02:26,104
Uh.
49
00:02:26,146 --> 00:02:28,482
You remember how I told you
that my ex‐wife,
50
00:02:28,523 --> 00:02:29,983
she came to drop something off?
51
00:02:29,983 --> 00:02:31,443
‐ Yeah.
52
00:02:31,485 --> 00:02:34,488
‐ Well, it was a box
of our daughter's things.
53
00:02:34,488 --> 00:02:36,990
I guess Claire just thought
maybe I'd find some joy
54
00:02:36,990 --> 00:02:38,825
in the memory, you know?
55
00:02:38,825 --> 00:02:42,162
But the thing about it is, I‐‐
56
00:02:42,162 --> 00:02:46,375
I can't bring myself to‐‐
57
00:02:46,375 --> 00:02:48,502
I can't deal with what's
inside that box, you know?
58
00:02:48,543 --> 00:02:50,003
[stammers]
I don't know why.
59
00:02:50,003 --> 00:02:51,838
‐ I get it.
‐ Yeah.
60
00:02:51,838 --> 00:02:52,839
‐ Dr. Manning.
‐ Yeah?
61
00:02:52,839 --> 00:02:55,133
‐ Check your iPad.
‐ Oh, thank you.
62
00:02:58,345 --> 00:03:00,514
Well, if you're not headed up
to the O. R...
63
00:03:00,555 --> 00:03:01,515
What do you say?
64
00:03:01,515 --> 00:03:04,643
You wanna go practice
some real medicine?
65
00:03:04,685 --> 00:03:06,144
‐ You bet.
‐ Let's do it.
66
00:03:06,186 --> 00:03:08,271
‐ Show me how it's done.
67
00:03:09,314 --> 00:03:10,524
‐ Mr. Kelton?
68
00:03:10,524 --> 00:03:12,275
Hi, I'm Dr. Manning.
This is Dr. Marcel.
69
00:03:12,317 --> 00:03:13,777
‐ Hi.
‐ I'm Tim.
70
00:03:13,819 --> 00:03:17,030
‐ My boyfriend. He brought me.
[coughs]
71
00:03:17,030 --> 00:03:19,491
‐ Well, that doesn't sound fun.
You're COVID negative, though.
72
00:03:19,533 --> 00:03:21,201
One thing we don't
have to worry about.
73
00:03:21,243 --> 00:03:24,204
‐ BP 101/67. Heart rate 112.
74
00:03:24,246 --> 00:03:26,581
Sats 93 on 2 liters oxygen.
75
00:03:26,581 --> 00:03:28,750
‐ Okay.
Let's get a chest X‐ray.
76
00:03:28,792 --> 00:03:30,544
And you're having trouble
breathing.
77
00:03:30,544 --> 00:03:32,212
Well, your temperature
looks good,
78
00:03:32,212 --> 00:03:33,547
but it says
you're having night sweats?
79
00:03:33,588 --> 00:03:36,716
‐ I've had bronchitis before.
Wasn't this bad.
80
00:03:36,758 --> 00:03:37,759
[coughs]
‐ Okay.
81
00:03:37,801 --> 00:03:39,803
Um, sir, would you mind
standing back, please?
82
00:03:39,845 --> 00:03:41,221
All right, clear.
83
00:03:49,062 --> 00:03:50,397
‐ Here.
84
00:03:50,439 --> 00:03:53,358
Right middle lobe.
Pleural effusions.
85
00:03:53,400 --> 00:03:54,568
So it looks like
you have pneumonia.
86
00:03:54,609 --> 00:03:56,820
Um, do you mind
if I took a listen?
87
00:04:03,368 --> 00:04:05,412
Decreased breath sounds
on the right side.
88
00:04:05,412 --> 00:04:07,122
‐ God.
Does he need to be admitted?
89
00:04:07,122 --> 00:04:09,458
‐ Maybe not.
I'd like to see how he reacts
90
00:04:09,499 --> 00:04:10,459
to the antibiotics.
91
00:04:10,500 --> 00:04:12,586
Um, ceftriaxone 2 grams IV
92
00:04:12,627 --> 00:04:14,838
and 1 gram azithromycin.
‐ Right.
93
00:04:14,880 --> 00:04:16,506
‐ Let's also get him
a nebulizer treatment.
94
00:04:16,548 --> 00:04:17,757
That'll help
with your breathing.
95
00:04:17,757 --> 00:04:21,928
And let's get him a CBC, CMP,
coags, D‐dimer, and an ABG.
96
00:04:21,928 --> 00:04:23,430
‐ Sounds like a lot.
97
00:04:23,472 --> 00:04:25,265
‐ Really, it's just
the standard fare.
98
00:04:25,265 --> 00:04:27,726
Okay, try not to worry.
This is manageable.
99
00:04:27,768 --> 00:04:29,269
Okay?
100
00:04:29,311 --> 00:04:31,438
We'll be back
to check on you shortly.
101
00:04:34,816 --> 00:04:37,861
‐ This real medicine,
you're pretty good at it.
102
00:04:40,572 --> 00:04:41,865
‐ Darryl, Vera.
103
00:04:41,907 --> 00:04:43,366
‐ Hey, Dr. Halstead.
104
00:04:43,408 --> 00:04:44,701
‐ What seems to be the trouble?
105
00:04:44,743 --> 00:04:47,704
‐ I‐‐she's not right.
She's not herself.
106
00:04:47,746 --> 00:04:50,957
‐ Heart rate's 85.
BP's 130/70.
107
00:04:50,999 --> 00:04:52,459
I notice
her ankles are swollen,
108
00:04:52,459 --> 00:04:53,960
and her jugular is distended.
109
00:04:58,799 --> 00:05:01,426
‐ Hey, Vera.
Do you know where you are?
110
00:05:01,468 --> 00:05:03,762
‐ White coats.
‐ See?
111
00:05:03,804 --> 00:05:06,973
‐ Increase her supplemental O2
to 6 liters.
112
00:05:06,973 --> 00:05:10,811
[suspenseful music]
113
00:05:10,811 --> 00:05:13,980
Vera. Do you know who I am?
114
00:05:13,980 --> 00:05:17,317
‐ Pastor?
‐ Honey, no, it's Dr. Halstead.
115
00:05:17,359 --> 00:05:18,610
From the trial.
116
00:05:18,652 --> 00:05:20,487
‐ Is it okay if I listen
to your chest?
117
00:05:20,529 --> 00:05:22,572
‐ Okay.
‐ All right.
118
00:05:29,663 --> 00:05:32,207
‐ I'm hearing an S3 gallop
and water on the lungs.
119
00:05:32,207 --> 00:05:33,708
‐ That's why
she's short of breath.
120
00:05:33,750 --> 00:05:35,961
‐ Why's this happening to her?
Why's she like this?
121
00:05:36,002 --> 00:05:37,003
‐ I don't know.
122
00:05:37,003 --> 00:05:39,422
‐ It is the pills you gave her?
123
00:05:39,464 --> 00:05:40,841
‐ I don't know
what's causing it,
124
00:05:40,841 --> 00:05:42,008
but I'm gonna find out.
125
00:05:42,008 --> 00:05:46,346
Chest X‐ray, tox screen, CBC,
BMP, BNP, and troponins.
126
00:05:46,346 --> 00:05:48,306
Also 10 milligrams of IV Lasix.
‐ Right.
127
00:05:48,348 --> 00:05:49,933
‐ I'll be back
when I know more.
128
00:05:49,975 --> 00:05:52,769
And you just rest, Vera.
129
00:05:54,813 --> 00:05:56,606
Doris.
‐ Yeah?
130
00:05:56,648 --> 00:05:58,608
‐ Page Dr. Virani right away.
‐ What's up?
131
00:05:58,650 --> 00:06:00,527
‐ My patient, Vera Johnson,
is in our drug trial.
132
00:06:00,527 --> 00:06:03,196
She's very ill, and it's not
straight‐up heart failure.
133
00:06:03,196 --> 00:06:04,197
‐ Yeah.
134
00:06:04,197 --> 00:06:08,952
♪ ♪
135
00:06:20,422 --> 00:06:22,382
‐ All right, Auggie.
136
00:06:22,382 --> 00:06:24,885
I'm gonna go to work now, okay?
‐ Mm.
137
00:06:24,885 --> 00:06:26,803
‐ I need you
to finish your eggs.
138
00:06:26,845 --> 00:06:29,556
'Cause we're gonna be taking
you home in about two weeks.
139
00:06:29,556 --> 00:06:31,641
And I want you
to get your strength back.
140
00:06:31,683 --> 00:06:32,934
All right?
141
00:06:34,728 --> 00:06:35,729
‐ Morning.
142
00:06:35,729 --> 00:06:37,022
‐ Hey.
143
00:06:38,565 --> 00:06:39,566
‐ Hey, Dad.
144
00:06:39,566 --> 00:06:41,985
‐ Dad.
I like the sound of that.
145
00:06:43,612 --> 00:06:45,071
‐ You don't have to go in?
146
00:06:45,071 --> 00:06:47,073
‐ Teaching online today.
147
00:06:47,073 --> 00:06:50,076
Brought us a couple of "Choose
Your Own Adventure" books.
148
00:06:50,118 --> 00:06:51,578
What do you like?
149
00:06:51,578 --> 00:06:53,121
"Prisoners of the Ant People"
150
00:06:53,121 --> 00:06:57,042
or "The Lost Jewels
of Nabooti"?
151
00:06:57,083 --> 00:06:59,002
‐ Nabooti!
152
00:06:59,044 --> 00:07:00,920
‐ The ant people.
‐ [laughs]
153
00:07:00,920 --> 00:07:02,672
‐ Yeah. Okay.
154
00:07:02,714 --> 00:07:04,132
‐ All right,
I'm gonna leave you two.
155
00:07:05,717 --> 00:07:08,678
‐ Go save some lives.
‐ I am.
156
00:07:08,720 --> 00:07:10,555
‐ Bye, sweetie.
‐ Mm.
157
00:07:14,768 --> 00:07:17,103
‐ Dr. Choi, the requisition?
158
00:07:19,606 --> 00:07:20,940
You okay?
159
00:07:20,940 --> 00:07:23,276
‐ Yeah, um,
pulled a muscle working out.
160
00:07:23,276 --> 00:07:25,904
‐ That's why I don't exercise.
It'll kill you.
161
00:07:29,240 --> 00:07:30,950
‐ She's suffering
volume overload.
162
00:07:30,950 --> 00:07:32,285
Her electrolytes
are out of whack
163
00:07:32,285 --> 00:07:34,120
and she's confused
and disoriented.
164
00:07:34,162 --> 00:07:36,164
‐ History of dementia?
‐ No.
165
00:07:36,164 --> 00:07:38,291
‐ Her sodium's still low.
166
00:07:38,333 --> 00:07:40,043
‐ [sigh]
All right, another 10 of Lasix,
167
00:07:40,085 --> 00:07:42,629
and start her
on hypertonic saline.
168
00:07:42,629 --> 00:07:46,800
‐ One of your trial patients?
‐ Yeah, first one I enrolled.
169
00:07:46,800 --> 00:07:48,968
You all right?
‐ Yeah, uh...
170
00:07:48,968 --> 00:07:51,930
these symptoms are, uh,
troubling.
171
00:07:51,971 --> 00:07:53,473
‐ You think
it's an adverse reaction
172
00:07:53,473 --> 00:07:54,641
to the medication?
173
00:07:54,683 --> 00:07:57,644
‐ Could be.
But I don't know yet.
174
00:07:57,686 --> 00:07:59,979
‐ In any case,
I'll need to inform Kender
175
00:07:59,979 --> 00:08:01,314
we may have a problem.
176
00:08:01,314 --> 00:08:03,233
‐ I'll work her up.
Let you know what I find.
177
00:08:03,274 --> 00:08:05,652
‐ Well, hold on.
She's my patient.
178
00:08:05,694 --> 00:08:08,988
‐ She came in as an ED patient,
not a trial.
179
00:08:08,988 --> 00:08:10,490
‐ Well, I don't see
how that matters.
180
00:08:10,490 --> 00:08:13,159
‐ Dr. Halstead is familiar
with the patient.
181
00:08:13,159 --> 00:08:16,079
Maybe he should be the one
to work her up.
182
00:08:16,121 --> 00:08:17,539
‐ Yeah, that's fine.
183
00:08:17,539 --> 00:08:18,665
Excuse me.
184
00:08:19,916 --> 00:08:21,751
‐ Thanks.
185
00:08:24,337 --> 00:08:26,756
‐ Dr. Abrams. Good morning.
186
00:08:26,798 --> 00:08:28,007
‐ Ms. Goodwin, is it me,
187
00:08:28,007 --> 00:08:29,676
or are this year's
first‐year residents
188
00:08:29,718 --> 00:08:32,178
even less competent
than last year's?
189
00:08:32,178 --> 00:08:35,098
‐ You know, you ask me that
every year.
190
00:08:39,686 --> 00:08:41,312
‐ Doesn't mean
it isn't the case.
191
00:08:41,354 --> 00:08:42,814
[Sharon laughs]
192
00:08:44,357 --> 00:08:45,191
‐ Hey, Crockett.
‐ Yeah.
193
00:08:45,233 --> 00:08:47,110
‐ My patient, Ron Kelton...
‐ Mm‐hmm.
194
00:08:47,152 --> 00:08:48,194
‐ His latest X‐ray shows
195
00:08:48,194 --> 00:08:50,113
the pneumonia is starting
to resolve.
196
00:08:50,155 --> 00:08:52,157
‐ Good.
‐ Yeah, but look at this.
197
00:08:55,535 --> 00:08:58,038
‐ Yeah, right middle lobe
still has an infiltrate.
198
00:08:58,079 --> 00:08:59,080
‐ Yeah.
199
00:08:59,122 --> 00:09:01,082
‐ In line with
community‐acquired pneumonia.
200
00:09:01,124 --> 00:09:03,543
‐ But his latest blood work
shows procalcitonin is normal.
201
00:09:03,543 --> 00:09:05,211
His cells aren't
fighting off bacteria,
202
00:09:05,211 --> 00:09:06,880
which makes me think
that even though
203
00:09:06,880 --> 00:09:07,756
the pneumonia is better...
204
00:09:07,797 --> 00:09:09,674
‐ Something else is going on.
‐ Right.
205
00:09:09,716 --> 00:09:11,384
‐ Right.
206
00:09:11,426 --> 00:09:13,386
Should scan
chest and abdomen.
207
00:09:13,386 --> 00:09:16,056
‐ That was my thought. Thanks.
208
00:09:16,097 --> 00:09:18,058
‐ Dr. Choi, Dr. Lanik.
209
00:09:18,058 --> 00:09:20,852
Two peds vs. auto.
You're going to trauma two.
210
00:09:23,897 --> 00:09:26,232
‐ Paul Beller, 35,
COVID negative.
211
00:09:26,274 --> 00:09:29,235
Contusions and abrasions.
GCS 15.
212
00:09:29,277 --> 00:09:30,904
‐ Where's that guy?
They bringing him here too?
213
00:09:30,945 --> 00:09:32,906
‐ Heart rate 80, BP 128/84.
214
00:09:32,947 --> 00:09:34,074
‐ I'm okay.
I didn't need to come
215
00:09:34,074 --> 00:09:35,366
to the hospital,
and if he's here‐‐
216
00:09:35,408 --> 00:09:36,993
‐ Sir, we just want
to check you out.
217
00:09:37,035 --> 00:09:38,745
‐ Jim, you take him.
‐ Don't let him near me!
218
00:09:38,787 --> 00:09:40,288
‐ Maggie said there were two.
‐ Yeah, right behind us.
219
00:09:40,288 --> 00:09:42,874
‐ Can't go anywhere.
I can't do anything.
220
00:09:42,916 --> 00:09:44,751
He's always following me.
‐ Male, 50s, Richard Cohen.
221
00:09:44,793 --> 00:09:47,170
‐ Dr. Richard Cohen.
222
00:09:47,212 --> 00:09:50,381
‐ COVID negative. GCS 14.
Vitals good.
223
00:09:50,423 --> 00:09:51,841
‐ Don't let Mason find me.
224
00:09:51,883 --> 00:09:53,843
Don't tell anyone I'm here.
‐ What's going on?
225
00:09:53,885 --> 00:09:55,261
‐ The other guy, Beller,
minding his own business,
226
00:09:55,261 --> 00:09:56,096
comes out of the post office.
227
00:09:56,137 --> 00:09:57,764
Suddenly, this clown
starts yelling,
228
00:09:57,764 --> 00:09:58,765
chases him into the street.
229
00:09:58,765 --> 00:10:00,225
Car comes around the corner,
clips 'em both.
230
00:10:00,266 --> 00:10:01,935
‐ Don't be fooled.
It was Mason.
231
00:10:01,976 --> 00:10:03,770
That's who it was.
It was Mason!
232
00:10:03,770 --> 00:10:04,771
‐ Thought I should
escort him in.
233
00:10:04,771 --> 00:10:05,897
Didn't know what he'd do next.
234
00:10:05,939 --> 00:10:06,940
‐ Thanks, I think we're good.
235
00:10:06,940 --> 00:10:07,941
Okay, let's transfer
on my count.
236
00:10:07,941 --> 00:10:09,609
Ready? One, two, three.
237
00:10:09,609 --> 00:10:10,777
[both grunt]
238
00:10:10,819 --> 00:10:11,945
‐ He had this with him.
239
00:10:11,986 --> 00:10:13,279
‐ He's gonna find me.
He always does.
240
00:10:13,321 --> 00:10:14,864
‐ Okay, Dr. Cohen,
I need to examine you.
241
00:10:14,906 --> 00:10:15,949
Is that all right?
‐ Of course.
242
00:10:15,990 --> 00:10:17,742
All those know‐nothings
out there,
243
00:10:17,784 --> 00:10:20,036
spouting their ignorance.
I listen to science.
244
00:10:20,078 --> 00:10:21,204
‐ Okay, okay.
245
00:10:21,246 --> 00:10:23,414
Can you move your head
from side to side?
246
00:10:23,456 --> 00:10:24,791
Good. Up and down?
247
00:10:24,833 --> 00:10:27,293
‐ Mm.
‐ Great. C‐spine's clear.
248
00:10:27,293 --> 00:10:29,629
‐ [sighs]
He thinks he can fool me
249
00:10:29,629 --> 00:10:31,381
with these disguises,
but I see right through them.
250
00:10:31,422 --> 00:10:32,966
‐ Okay, we're gonna roll you,
all right?
251
00:10:33,007 --> 00:10:34,801
‐ Ah.
‐ All right, ready? Roll.
252
00:10:34,801 --> 00:10:36,302
‐ Whoa.
‐ Back.
253
00:10:36,344 --> 00:10:37,929
‐ Ah.
254
00:10:37,971 --> 00:10:38,972
‐ All right, tell me,
255
00:10:39,013 --> 00:10:40,306
Dr. Cohen,
where do you practice?
256
00:10:40,306 --> 00:10:43,810
‐ I'm not a medical doctor.
‐ He has a Cole University ID.
257
00:10:43,810 --> 00:10:45,812
‐ I run the neuroscience lab.
258
00:10:45,854 --> 00:10:47,188
‐ Dr. Choi.
259
00:10:49,315 --> 00:10:51,067
‐ Dr. Cohen, what are those?
260
00:10:51,109 --> 00:10:53,236
‐ None of your business.
Put those back. Please.
261
00:10:53,278 --> 00:10:55,155
‐ All right, lungs are clear.
262
00:10:55,155 --> 00:10:56,656
Let's add a tox screen
to the standard blood work.
263
00:10:56,656 --> 00:10:58,825
Also chest and pelvis X‐ray.
264
00:10:58,825 --> 00:11:00,160
Dr. Cohen, I don't think
you sustained
265
00:11:00,160 --> 00:11:01,161
any serious injuries,
but I'm gonna have
266
00:11:01,161 --> 00:11:02,996
another doctor come in
and talk to you, okay?
267
00:11:02,996 --> 00:11:04,289
‐ Long as it's not Mason.
268
00:11:04,330 --> 00:11:05,999
‐ No, his name is Dr. Charles,
269
00:11:06,040 --> 00:11:07,167
and I think he can help you.
270
00:11:07,208 --> 00:11:09,836
I'll check in on you
a little later.
271
00:11:09,878 --> 00:11:11,838
Stay here
until Dr. Charles comes.
272
00:11:11,880 --> 00:11:18,970
♪ ♪
273
00:11:39,449 --> 00:11:40,533
‐ Thank you.
274
00:11:40,533 --> 00:11:42,702
‐ Ah, you made it.
‐ Excellent.
275
00:11:42,702 --> 00:11:44,120
‐ Ah, could I have a black,
please?
276
00:11:44,162 --> 00:11:45,205
‐ Sure.
‐ Thank you, ma'am.
277
00:11:45,246 --> 00:11:46,414
‐ How's Auggie doing?
‐ Good.
278
00:11:46,456 --> 00:11:47,749
‐ Yeah?
‐ He's good.
279
00:11:47,749 --> 00:11:48,583
‐ And the adoption?
280
00:11:48,625 --> 00:11:51,211
‐ It's good.
All the paperwork is in,
281
00:11:51,211 --> 00:11:53,379
and we had our first interview.
282
00:11:53,379 --> 00:11:54,380
And I think it went well.
283
00:11:54,380 --> 00:11:56,216
‐ Great, great.
[laughs]
284
00:11:56,216 --> 00:11:57,550
‐ Look who's here.
285
00:11:57,592 --> 00:12:00,220
‐ Hey, son.
‐ Hey, Ma. Maggie.
286
00:12:00,220 --> 00:12:02,180
‐ Michael.
‐ You scrubbing in today?
287
00:12:02,222 --> 00:12:04,224
‐ Yeah, surgeon's implanting
one of our shunts.
288
00:12:04,224 --> 00:12:06,059
‐ Ah.
‐ Sure feels good to be back.
289
00:12:06,059 --> 00:12:07,227
[both chuckle]
290
00:12:07,268 --> 00:12:09,395
I gotta go, Ma.
‐ All right. Love you too.
291
00:12:09,437 --> 00:12:11,564
‐ Good seeing you, Mag.
‐ Nice seeing you, Michael.
292
00:12:11,564 --> 00:12:13,066
‐ Thank you.
293
00:12:13,066 --> 00:12:14,192
‐ He's enthusiastic.
294
00:12:14,234 --> 00:12:15,652
‐ Yeah, well, this past year
295
00:12:15,693 --> 00:12:17,570
was pretty tough on him, huh?
‐ Mm.
296
00:12:17,570 --> 00:12:21,074
‐ Getting furloughed
and having to move back home.
297
00:12:21,074 --> 00:12:24,202
Just when his life
was really moving forward.
298
00:12:24,244 --> 00:12:26,246
‐ Yeah, it's been like that
for a lot of people.
299
00:12:26,246 --> 00:12:28,623
‐ Yeah, I know, it's just
that of all my children,
300
00:12:28,623 --> 00:12:30,625
Michael's taken the longest
to find himself.
301
00:12:30,625 --> 00:12:34,254
He did not need
this pandemic.
302
00:12:34,254 --> 00:12:36,881
‐ Mm.
‐ I'll tell you, Maggie.
303
00:12:36,923 --> 00:12:39,259
You never stop worrying
about them.
304
00:12:39,259 --> 00:12:41,344
No matter how old they get.
305
00:12:41,386 --> 00:12:44,097
Their health, their happiness.
306
00:12:44,097 --> 00:12:45,848
Still...
307
00:12:45,890 --> 00:12:47,392
it's all worth it.
308
00:12:47,433 --> 00:12:52,230
My children are
the greatest joy in my life.
309
00:12:52,272 --> 00:12:54,399
‐ You know,
when I look at Auggie...
310
00:12:55,900 --> 00:12:57,443
I know what you mean.
311
00:12:57,443 --> 00:12:58,611
‐ [chuckles]
312
00:13:07,787 --> 00:13:09,497
‐ Hey, Jim.
313
00:13:09,539 --> 00:13:11,165
‐ Patient's injuries
are all superficial,
314
00:13:11,207 --> 00:13:13,459
so I'm downgrading
and discharging him.
315
00:13:13,459 --> 00:13:15,211
His name's definitely
not Mason, though.
316
00:13:15,253 --> 00:13:16,462
It's Beller.
Doesn't even know anyone
317
00:13:16,504 --> 00:13:18,715
named Mason,
and he's never met that nutjob
318
00:13:18,756 --> 00:13:20,800
who chased him into the street.
319
00:13:20,800 --> 00:13:22,719
By the way, Ethan,
you look like hell.
320
00:13:22,760 --> 00:13:24,804
‐ [chuckles]
Didn't sleep well last night.
321
00:13:24,804 --> 00:13:27,265
‐ Well, told you
being chief's no picnic.
322
00:13:27,307 --> 00:13:28,266
‐ Yeah.
323
00:13:29,475 --> 00:13:32,312
Hey.
What do you make of Dr. Cohen?
324
00:13:32,312 --> 00:13:33,563
‐ You know, I checked him out.
325
00:13:33,604 --> 00:13:35,732
I mean, his credentials
are totally legit.
326
00:13:35,773 --> 00:13:37,317
I mean,
he certainly knows more
327
00:13:37,317 --> 00:13:39,152
about neuroscience
than I ever will.
328
00:13:39,152 --> 00:13:40,778
Have you been able to locate
any of his family?
329
00:13:40,820 --> 00:13:42,321
‐ A daughter.
She's on her way in.
330
00:13:42,321 --> 00:13:44,323
‐ Oh. Oh, good.
331
00:13:44,365 --> 00:13:45,908
You know, far as I can tell,
he is suffering
332
00:13:45,950 --> 00:13:48,661
from one of the
misidentification disorders.
333
00:13:48,703 --> 00:13:50,538
I mean, there are several,
but, you know,
334
00:13:50,538 --> 00:13:52,206
basic idea is
you look at somebody
335
00:13:52,248 --> 00:13:53,833
and you genuinely believe
they're somebody else.
336
00:13:53,875 --> 00:13:55,752
‐ This Mason
he keeps referring to.
337
00:13:55,793 --> 00:13:57,587
‐ Right, a colleague, I guess,
338
00:13:57,628 --> 00:13:58,838
who he thinks is out
to destroy him.
339
00:13:58,880 --> 00:14:01,174
I mean, look,
he's clearly delusional.
340
00:14:01,174 --> 00:14:02,800
Question is why?
You know, what's causing it?
341
00:14:02,842 --> 00:14:05,845
I mean, it can be physical‐‐
tumor, brain injury‐‐
342
00:14:05,845 --> 00:14:07,180
but it can also be chemical.
343
00:14:07,180 --> 00:14:08,222
‐ We're still waiting
on the tox screen.
344
00:14:08,264 --> 00:14:10,349
‐ Yeah, well, we should‐‐
we should start with that.
345
00:14:10,391 --> 00:14:11,851
But be prepared to do
a full work‐up.
346
00:14:11,851 --> 00:14:12,977
‐ You got it.
‐ All right?
347
00:14:13,019 --> 00:14:14,854
Are you okay, buddy?
348
00:14:14,854 --> 00:14:15,813
‐ Yeah.
‐ Yeah?
349
00:14:15,855 --> 00:14:17,482
‐ Yeah.
‐ Kay.
350
00:14:17,523 --> 00:14:20,526
[apprehensive music]
351
00:14:20,526 --> 00:14:22,528
♪ ♪
352
00:14:22,528 --> 00:14:25,198
‐ You can wait down here.
The CT won't be long.
353
00:14:25,198 --> 00:14:26,491
He'll be back soon.
‐ Okay.
354
00:14:28,242 --> 00:14:29,869
Don't worry.
355
00:14:29,911 --> 00:14:32,538
You're the strongest person
I know.
356
00:14:32,580 --> 00:14:34,916
He swims 30 laps every day.
357
00:14:34,916 --> 00:14:37,543
‐ Not every day.
[coughs]
358
00:14:40,713 --> 00:14:41,839
‐ Let's go.
359
00:14:48,554 --> 00:14:50,223
‐ Dr. Marcel.
360
00:14:50,223 --> 00:14:51,891
‐ Yeah.
361
00:14:51,891 --> 00:14:54,894
‐ Ron is a very special person.
362
00:14:54,894 --> 00:14:56,646
Before we met, I‐‐
363
00:14:56,687 --> 00:14:59,982
I'd kinda given up
on having a real relationship.
364
00:15:01,567 --> 00:15:03,528
He's been a gift in my life.
365
00:15:03,569 --> 00:15:06,489
‐ Look, we don't know if
anything serious is going on.
366
00:15:06,531 --> 00:15:09,367
We're just covering
all our bases, okay?
367
00:15:09,408 --> 00:15:11,410
‐ Okay.
368
00:15:11,410 --> 00:15:13,913
‐ Don't worry.
369
00:15:13,913 --> 00:15:20,962
♪ ♪
370
00:15:22,588 --> 00:15:24,257
‐ Her electrolytes
are slightly better,
371
00:15:24,298 --> 00:15:25,716
but not much.
372
00:15:25,758 --> 00:15:27,426
‐ My lights are bright.
373
00:15:27,426 --> 00:15:31,347
‐ Honey, not lights.
Electrolytes.
374
00:15:36,811 --> 00:15:38,729
‐ There's been
no significant change.
375
00:15:38,771 --> 00:15:42,024
‐ Despite upping her diuretics
and the saline?
376
00:15:42,066 --> 00:15:43,442
And you haven't been able
to determine
377
00:15:43,484 --> 00:15:44,777
the cause of her symptoms?
378
00:15:44,777 --> 00:15:46,696
‐ Still working on it.
379
00:15:46,737 --> 00:15:48,865
‐ So it could be an adverse
reaction to the medication.
380
00:15:48,906 --> 00:15:50,950
‐ We don't even know if she's
getting the medication.
381
00:15:50,992 --> 00:15:52,618
‐ We need to unblind her then.
382
00:15:52,618 --> 00:15:54,453
Find out. That's the protocol.
383
00:15:54,453 --> 00:15:55,997
‐ Hold on, you know
if we unblind her,
384
00:15:55,997 --> 00:15:57,456
she'll be pulled
from the trial.
385
00:15:57,498 --> 00:15:58,666
She'll be taken off
the medication,
386
00:15:58,666 --> 00:15:59,834
which, in fact,
might be helping her,
387
00:15:59,834 --> 00:16:01,043
and we'll lose all her data.
388
00:16:01,085 --> 00:16:02,461
I mean, besides,
we don't even know
389
00:16:02,461 --> 00:16:03,963
how Kender's safety board
will react.
390
00:16:03,963 --> 00:16:05,756
They might pause the trial
altogether.
391
00:16:05,798 --> 00:16:07,550
‐ I don't think
that we have a choice, Will.
392
00:16:07,592 --> 00:16:09,886
We need to find out if
the medication is causing this.
393
00:16:09,927 --> 00:16:11,387
‐ Sabeena,
no one in the trial
394
00:16:11,429 --> 00:16:12,972
has had symptoms like this.
395
00:16:13,014 --> 00:16:15,516
I don't think
it's the medication.
396
00:16:16,809 --> 00:16:19,395
Give me a couple more hours
to find an alternate diagnosis.
397
00:16:19,437 --> 00:16:21,314
For her sake
and for everyone else's.
398
00:16:22,982 --> 00:16:24,317
Please.
399
00:16:25,860 --> 00:16:27,111
‐ I'll give you
to the end of the day.
400
00:16:27,153 --> 00:16:28,821
But if her condition worsens‐‐
‐ I know.
401
00:16:28,821 --> 00:16:29,947
I know. Thanks.
402
00:16:37,914 --> 00:16:39,040
‐ Scan's up.
403
00:16:39,081 --> 00:16:40,666
‐ There's a mass.
404
00:16:40,708 --> 00:16:43,002
‐ And enlarged lymph nodes.
405
00:16:43,002 --> 00:16:44,295
Damn it.
406
00:16:44,337 --> 00:16:47,340
‐ Second cancer in two days.
‐ [sighs]
407
00:16:47,381 --> 00:16:49,342
There's a chance it could be
sarcoidosis.
408
00:16:49,342 --> 00:16:52,511
‐ Cold comfort.
And highly unlikely.
409
00:16:52,511 --> 00:16:55,723
No, we need an endobronchial
ultrasound biopsy to confirm.
410
00:17:05,024 --> 00:17:06,525
‐ Mason, you bastard.
411
00:17:06,525 --> 00:17:07,860
You don't fool me!
I know it's you!
412
00:17:07,902 --> 00:17:09,487
‐ Careful.
413
00:17:09,528 --> 00:17:10,696
Hey, hey!
Get this guy away from me!
414
00:17:10,696 --> 00:17:11,948
‐ Security!
‐ Dr. Charles!
415
00:17:11,989 --> 00:17:13,699
‐ I told you he'd find me!
‐ Get back in bed.
416
00:17:13,699 --> 00:17:14,784
‐ You didn't listen!
‐ Get back in bed!
417
00:17:14,825 --> 00:17:16,869
‐ Please, Dr. Cohen,
we're just trying to help you.
418
00:17:16,911 --> 00:17:18,329
‐ Don't let him near me.
419
00:17:18,371 --> 00:17:20,081
Don't‐‐don't let him near me!
Keep him away!
420
00:17:20,081 --> 00:17:22,416
‐ Keep who away?
‐ Mason!
421
00:17:22,416 --> 00:17:24,835
That's him! That's Mason!
422
00:17:24,877 --> 00:17:26,712
‐ I don't know
what he's talking about.
423
00:17:26,712 --> 00:17:28,172
‐ Liar!
‐ I just went in there
424
00:17:28,214 --> 00:17:29,882
to restock the supplies.
‐ You see?
425
00:17:29,882 --> 00:17:31,050
He won't leave me alone.
426
00:17:31,092 --> 00:17:32,718
‐ Restraints, please.
Nice and easy.
427
00:17:32,718 --> 00:17:36,722
‐ When will he stop?
When?
428
00:17:36,764 --> 00:17:39,058
‐ 5 of Haldol, 2 of Ativan.
‐ Got it.
429
00:17:39,100 --> 00:17:40,726
‐ It's horrible.
430
00:17:40,726 --> 00:17:43,896
I can't go anywhere.
I can't do anything.
431
00:17:43,896 --> 00:17:46,148
He follows me everywhere.
432
00:17:46,190 --> 00:17:48,693
Always out there.
433
00:17:53,739 --> 00:17:55,032
‐ Remember when I said
there were several
434
00:17:55,074 --> 00:17:56,867
of these
misidentification disorders?
435
00:17:56,909 --> 00:17:57,743
‐ Yeah.
436
00:17:57,785 --> 00:17:59,537
‐ I think we're dealing
with Fregoli,
437
00:17:59,579 --> 00:18:00,746
okay, which was named
438
00:18:00,746 --> 00:18:03,124
for a 19th‐century
quick change artist.
439
00:18:03,124 --> 00:18:05,418
It's a delusion that somebody
who is persecuting you
440
00:18:05,459 --> 00:18:07,420
has the ability
to change their appearance.
441
00:18:07,420 --> 00:18:09,755
So at first he thought
that Mason was Beller;
442
00:18:09,755 --> 00:18:11,090
now, it's Doris.
Whoa‐‐Ethan!
443
00:18:11,132 --> 00:18:12,675
Ethan.
444
00:18:12,717 --> 00:18:13,759
‐ Whoa, whoa, whoa, whoa!
‐ Little help here?
445
00:18:13,801 --> 00:18:14,927
‐ Ethan!
‐ Dr. Choi?
446
00:18:14,927 --> 00:18:16,095
‐ Ethan.
‐ Let's lay him down.
447
00:18:16,095 --> 00:18:17,930
All right. Ethan?
448
00:18:17,930 --> 00:18:19,599
‐ Let's get a room.
449
00:18:19,599 --> 00:18:21,434
‐ I'm on it.
‐ Ethan!
450
00:18:21,434 --> 00:18:23,853
[voices echoing]
Ethan, can you hear me?
451
00:18:23,894 --> 00:18:26,063
♪ ♪
452
00:18:33,195 --> 00:18:34,238
‐ [groans]
453
00:18:34,238 --> 00:18:35,197
‐ Ethan, what's going on?
454
00:18:35,239 --> 00:18:36,282
‐ I just need a minute to rest.
455
00:18:36,324 --> 00:18:37,283
‐ Yeah, you think?
456
00:18:37,325 --> 00:18:38,784
‐ 102.6. You're burning up.
457
00:18:38,826 --> 00:18:41,871
‐ Start an IV,
hang 1,000 Tylenol and fluids.
458
00:18:41,912 --> 00:18:43,331
[suspenseful music]
459
00:18:43,372 --> 00:18:44,582
‐ Dr. Charles.
460
00:18:46,375 --> 00:18:47,710
He's had surgery.
461
00:18:47,752 --> 00:18:50,212
‐ Ethan, what kind of procedure
you have?
462
00:18:50,254 --> 00:18:51,922
‐ Gallbladder.
463
00:18:51,964 --> 00:18:53,883
‐ How long ago? How long ago?
464
00:18:53,924 --> 00:18:55,801
‐ This morning.
‐ This morning?!
465
00:18:55,843 --> 00:18:56,969
‐ Why aren't you still
in recovery?
466
00:18:56,969 --> 00:18:58,387
‐ I thought I could manage.
467
00:18:58,429 --> 00:18:59,388
‐ Who's your surgeon?
468
00:18:59,430 --> 00:19:00,640
‐ Hamad. East Mercy.
469
00:19:00,640 --> 00:19:02,308
‐ He discharged you?
‐ No, I left.
470
00:19:02,350 --> 00:19:04,477
‐ Dr. Charles, I found these
on the floor.
471
00:19:04,477 --> 00:19:06,312
‐ Cipro.
‐ It's no big deal.
472
00:19:06,354 --> 00:19:08,481
‐ No big deal?
‐ You know you look septic?
473
00:19:08,522 --> 00:19:10,316
Probably having some
bile spillage.
474
00:19:10,316 --> 00:19:11,567
Uh, these aren't gonna cut it.
475
00:19:11,609 --> 00:19:14,779
Give him 1,000 of Rocephin
and 500 of Flagyl.
476
00:19:14,820 --> 00:19:16,489
‐ What made you do something
so crazy?
477
00:19:16,489 --> 00:19:18,324
‐ I just wanted
to get back to work.
478
00:19:18,366 --> 00:19:20,493
‐ Yeah, well, that's not
gonna happen anytime soon, pal,
479
00:19:20,493 --> 00:19:21,827
'cause we're gonna admit you.
480
00:19:21,869 --> 00:19:23,663
‐ Do I understand this
correctly?
481
00:19:23,663 --> 00:19:25,373
He wakes up from anesthesia,
482
00:19:25,373 --> 00:19:27,458
puts his clothes on,
and comes back to work?
483
00:19:27,500 --> 00:19:29,794
‐ It's just like Ethan.
484
00:19:29,835 --> 00:19:33,964
♪ ♪
485
00:19:34,006 --> 00:19:36,509
[machinery beeping]
486
00:19:36,509 --> 00:19:38,511
‐ Oh, hang on.
There's the mass.
487
00:19:38,511 --> 00:19:40,012
Partially obstructing
his bronchiole.
488
00:19:40,012 --> 00:19:42,682
‐ It might just be
the tip of the iceberg.
489
00:19:42,723 --> 00:19:44,517
Switch to 3‐D.
490
00:19:44,558 --> 00:19:46,477
See how far into the wall
it goes.
491
00:19:46,519 --> 00:19:48,020
‐ It extends to the parenchyma.
492
00:19:48,020 --> 00:19:49,855
‐ Not unexpected.
493
00:19:49,897 --> 00:19:51,357
Capturing image.
494
00:19:51,399 --> 00:19:52,942
[computer beeps]
495
00:19:52,983 --> 00:19:54,694
1.2 centimeters.
496
00:19:54,735 --> 00:19:56,362
‐ Forceps coming.
497
00:19:56,362 --> 00:19:57,947
‐ Nice and easy.
498
00:19:59,699 --> 00:20:02,702
Good. Open.
499
00:20:02,743 --> 00:20:05,538
And close.
500
00:20:05,538 --> 00:20:07,415
Thank you.
501
00:20:07,456 --> 00:20:09,041
‐ Run it to Pathology.
502
00:20:09,083 --> 00:20:10,459
‐ On its way.
503
00:20:18,759 --> 00:20:21,637
‐ Hey.
You hear about Ethan?
504
00:20:21,679 --> 00:20:24,682
‐ Yeah, pretty crazy. Poor guy.
505
00:20:25,933 --> 00:20:27,727
Look, I gotta leave
for about an hour.
506
00:20:27,768 --> 00:20:28,811
I need you to cover for me.
507
00:20:28,853 --> 00:20:32,314
‐ What about Mrs. Johnson?
‐ It's for Mrs. Johnson.
508
00:20:34,442 --> 00:20:36,694
I know the chemical structure
of the trial medication.
509
00:20:36,736 --> 00:20:38,362
I'm taking her blood
to an outside lab
510
00:20:38,404 --> 00:20:39,905
to see if it contains
the drug's signature.
511
00:20:39,905 --> 00:20:41,741
That way, we will know
if she's on it or not.
512
00:20:41,741 --> 00:20:43,743
‐ Hold on,
you're unblinding her
513
00:20:43,784 --> 00:20:45,828
without the company knowing?
You cannot do that.
514
00:20:45,870 --> 00:20:47,580
‐ April, I do not
think her condition
515
00:20:47,621 --> 00:20:48,789
was caused by the drug.
516
00:20:48,789 --> 00:20:50,875
But I need to know one way
or the other if she's on it.
517
00:20:50,916 --> 00:20:53,085
If she's not, that'll‐‐
that'll narrow things down
518
00:20:53,085 --> 00:20:54,712
and help me look for
the real cause of the symptoms.
519
00:20:54,754 --> 00:20:56,589
‐ Yeah, but keeping the company
out of the loop,
520
00:20:56,630 --> 00:20:58,841
unblinding her on the sly?
521
00:20:58,883 --> 00:21:00,426
If Kender learns about this,
522
00:21:00,426 --> 00:21:02,887
they will fire you
from the trial.
523
00:21:02,928 --> 00:21:03,763
‐ And if Kender unblinds her,
524
00:21:03,763 --> 00:21:05,598
they'll pause the trial
altogether.
525
00:21:05,639 --> 00:21:08,100
‐ Is that what this is about?
Protecting the trial?
526
00:21:08,100 --> 00:21:09,602
‐ I'm protecting our patients.
527
00:21:09,643 --> 00:21:12,563
Look at Mr. Booker.
How well he's doing.
528
00:21:12,605 --> 00:21:14,940
I'm not willing to risk him
losing this medication.
529
00:21:14,982 --> 00:21:17,485
Are you?
530
00:21:19,612 --> 00:21:20,988
Okay then.
531
00:21:25,493 --> 00:21:27,453
‐ Hi.
532
00:21:27,453 --> 00:21:28,788
So we have some news.
533
00:21:28,829 --> 00:21:31,332
Um, the mass we discovered
in the CT,
534
00:21:31,373 --> 00:21:33,751
we biopsied it.
It is malignant.
535
00:21:33,793 --> 00:21:35,920
‐ Cancer?
‐ Yeah.
536
00:21:35,961 --> 00:21:38,088
Squamous cell carcinoma.
537
00:21:38,130 --> 00:21:40,633
‐ Are you sure?
538
00:21:40,674 --> 00:21:42,968
‐ The good news is
it's 1.2 centimeters.
539
00:21:42,968 --> 00:21:44,470
Not very big.
540
00:21:44,470 --> 00:21:46,639
It's resectable,
so we can take it out.
541
00:21:46,639 --> 00:21:48,474
‐ The tumor predisposed you
to the pneumonia,
542
00:21:48,516 --> 00:21:50,476
which is actually
kind of a blessing
543
00:21:50,518 --> 00:21:51,977
because it allowed us
to find the tumor
544
00:21:51,977 --> 00:21:53,813
before it grew larger.
545
00:21:53,854 --> 00:21:55,481
‐ So what happens now?
546
00:21:55,523 --> 00:21:58,484
‐ We take Ron into surgery,
and I remove the mass.
547
00:21:58,484 --> 00:22:00,820
Hopefully, the lymph nodes
are minimally involved.
548
00:22:00,861 --> 00:22:01,779
‐ Yeah.
549
00:22:01,821 --> 00:22:03,823
In the meantime,
we'll loop in Oncology.
550
00:22:03,823 --> 00:22:05,574
You know, after surgery,
you may need to start
551
00:22:05,616 --> 00:22:07,952
a course of chemo,
maybe radiation.
552
00:22:07,993 --> 00:22:09,662
[apprehensive music]
553
00:22:09,703 --> 00:22:12,706
‐ Hey.
554
00:22:12,706 --> 00:22:15,334
‐ Who knew pneumonia
could be a good thing?
555
00:22:15,376 --> 00:22:16,961
[both chuckle]
556
00:22:21,131 --> 00:22:22,675
‐ All this really necessary?
557
00:22:22,716 --> 00:22:23,843
‐ Oh, don't you worry,
we'll have you
558
00:22:23,843 --> 00:22:25,094
back on your feet in a jiffy.
559
00:22:25,135 --> 00:22:27,096
‐ Dr. C, check your iPad.
560
00:22:27,137 --> 00:22:29,014
Richard Cohen's tox screen
just came in,
561
00:22:29,014 --> 00:22:31,100
and his daughter's here.
‐ Thanks, Hank.
562
00:22:33,561 --> 00:22:35,020
So as far as you know,
563
00:22:35,062 --> 00:22:36,689
your dad has no history
of mental illness?
564
00:22:36,730 --> 00:22:39,024
‐ No. Never.
‐ Right.
565
00:22:39,066 --> 00:22:41,694
His test did not indicate
a physical cause
566
00:22:41,735 --> 00:22:44,488
for his mental state,
which makes it much more likely
567
00:22:44,530 --> 00:22:46,699
that it was chemically induced.
568
00:22:46,699 --> 00:22:49,368
Um, which brings us to these.
569
00:22:49,410 --> 00:22:50,619
‐ Oh, no.
570
00:22:50,661 --> 00:22:52,204
‐ Yeah, even with a tox screen,
571
00:22:52,204 --> 00:22:54,081
we weren't able to identify
most of them,
572
00:22:54,081 --> 00:22:55,875
and I was hoping
that you might be able
573
00:22:55,916 --> 00:22:57,877
to help us out with that.
‐ Some of them.
574
00:22:57,877 --> 00:22:59,545
It's my dad's own cocktail.
575
00:22:59,545 --> 00:23:03,132
Uh, Brahmi, Phenibut,
L‐Carnitine,
576
00:23:03,173 --> 00:23:05,050
piracetam, ginkgo.
577
00:23:05,092 --> 00:23:07,887
He's always adding more,
so I don't know what else.
578
00:23:07,928 --> 00:23:09,889
‐ Uh‐huh. So those are
supplements
579
00:23:09,889 --> 00:23:11,807
that supposedly
have a nootropic effect.
580
00:23:11,849 --> 00:23:14,059
They increase
cognitive function.
581
00:23:14,101 --> 00:23:16,395
Do you think your‐‐
your pop might be worried
582
00:23:16,437 --> 00:23:17,688
that he's losing his faculties?
583
00:23:17,730 --> 00:23:20,649
‐ No.
My father's a brilliant man.
584
00:23:20,691 --> 00:23:22,985
He got his PhD when he was 22.
585
00:23:23,027 --> 00:23:25,905
But he's always looked
to improve his mental capacity.
586
00:23:25,905 --> 00:23:27,907
He said these were safe.
587
00:23:27,907 --> 00:23:30,075
‐ Theoretically, but you know,
when taken together
588
00:23:30,117 --> 00:23:31,744
with all of
his other medications,
589
00:23:31,744 --> 00:23:33,579
it is possible
they could have caused,
590
00:23:33,621 --> 00:23:35,122
you know, a psychotic break.
591
00:23:35,164 --> 00:23:37,625
‐ What? Psychotic?
‐ I know it's a scary word,
592
00:23:37,625 --> 00:23:39,501
but it's really just
another medical term
593
00:23:39,543 --> 00:23:41,170
for delusion, you know,
and I've given him
594
00:23:41,211 --> 00:23:42,588
something to calm him down,
595
00:23:42,588 --> 00:23:43,923
and when these
leave his system,
596
00:23:43,964 --> 00:23:46,175
we really should see a change.
597
00:23:46,216 --> 00:23:47,760
You know, most of his delusions
598
00:23:47,801 --> 00:23:50,179
have been focused
on somebody named Mason.
599
00:23:50,220 --> 00:23:52,014
Do you know who that is
600
00:23:52,056 --> 00:23:53,891
or why he might be
afraid of him?
601
00:23:53,933 --> 00:23:55,601
‐ There's no reason at all.
602
00:23:55,601 --> 00:23:57,227
Dr. Mason was a colleague.
603
00:23:57,269 --> 00:23:59,563
He was chair of the department
before my dad.
604
00:23:59,605 --> 00:24:02,775
But he had an aneurism
a year ago.
605
00:24:02,775 --> 00:24:04,777
Dr. Mason is dead.
606
00:24:04,818 --> 00:24:08,113
[suspenseful music]
607
00:24:08,155 --> 00:24:11,200
‐ Please keep me posted
on Dr. Choi's condition,
608
00:24:11,241 --> 00:24:13,202
and let me know
when they get him a room
609
00:24:13,243 --> 00:24:14,912
on the medical floor.
610
00:24:14,954 --> 00:24:16,997
‐ Dr. Abrams, I'm really sorry
if I overstepped.
611
00:24:17,039 --> 00:24:20,042
‐ Overstepped.
That's a generous assessment.
612
00:24:21,627 --> 00:24:24,088
‐ Dr. Abrams. Something wrong?
613
00:24:24,129 --> 00:24:26,090
‐ I've handled it.
614
00:24:26,131 --> 00:24:28,133
‐ Please. Tell me.
615
00:24:30,636 --> 00:24:32,221
‐ He's coaching me on a stent‐‐
616
00:24:32,262 --> 00:24:34,598
which is insulting
in and of itself‐‐
617
00:24:34,640 --> 00:24:37,142
but then he has the temerity
to try to upsell me
618
00:24:37,184 --> 00:24:38,727
on a new spinalscope.
619
00:24:38,769 --> 00:24:42,147
‐ He tried to upsell you
during an operation?
620
00:24:42,147 --> 00:24:44,108
‐ Look, I‐‐
I know he's your son,
621
00:24:44,149 --> 00:24:47,653
but I can't say that I would
welcome him back to my O. R.
622
00:24:47,695 --> 00:24:54,743
♪ ♪
623
00:24:55,202 --> 00:24:57,663
‐ I just got Mrs. Johnson's
blood work back.
624
00:24:57,705 --> 00:24:59,206
She's on the medication.
625
00:24:59,248 --> 00:25:01,875
‐ [sighs]
What are you gonna do?
626
00:25:01,875 --> 00:25:05,295
‐ I'm gonna have to let Virani
officially unblind her.
627
00:25:05,337 --> 00:25:07,297
They'll probably
stop the trial.
628
00:25:07,339 --> 00:25:08,674
‐ I'm sorry.
629
00:25:10,175 --> 00:25:12,011
‐ Yeah.
[alarm beeping]
630
00:25:12,052 --> 00:25:13,595
‐ It's Mrs. Johnson.
631
00:25:16,223 --> 00:25:18,600
‐ What's wrong with her?
‐ She's having a seizure.
632
00:25:18,642 --> 00:25:20,686
‐ 5 of Ativan.
633
00:25:20,728 --> 00:25:21,979
‐ Why's this happening?
634
00:25:22,021 --> 00:25:23,605
‐ Likely from low sodium.
635
00:25:23,647 --> 00:25:24,982
It causes swelling
of the brain.
636
00:25:26,191 --> 00:25:27,860
‐ Can't you do something
for her?
637
00:25:27,901 --> 00:25:29,153
‐ Believe me, we're trying.
638
00:25:29,194 --> 00:25:34,199
[alarm blaring]
639
00:25:37,202 --> 00:25:39,038
Everything we've done‐‐
diuretics, hypertonic saline‐‐
640
00:25:39,038 --> 00:25:41,373
her sodium shouldn't
still be this low.
641
00:25:41,415 --> 00:25:45,002
Nobody else is having symptoms
like this in the trial.
642
00:25:45,044 --> 00:25:46,879
What am I missing?
643
00:25:48,255 --> 00:25:49,715
There is one possibility.
644
00:25:49,757 --> 00:25:51,050
With your permission,
I'd like to send your wife
645
00:25:51,050 --> 00:25:52,051
for a CT scan of her head.
646
00:25:52,092 --> 00:25:53,844
‐ What about talking
to Dr. Virani?
647
00:25:53,886 --> 00:25:55,054
‐ Let's do this first.
‐ You sure?
648
00:25:55,054 --> 00:25:56,138
‐ Yes.
Mr. Johnson,
649
00:25:56,180 --> 00:25:57,681
do I have your permission?
650
00:25:59,933 --> 00:26:01,685
Mr. Johnson.
651
00:26:01,727 --> 00:26:02,978
‐ If you think it'll help, yes.
652
00:26:03,020 --> 00:26:04,313
‐ Let Radiology know
we're coming up.
653
00:26:04,354 --> 00:26:10,194
♪ ♪
654
00:26:17,493 --> 00:26:19,536
[machinery beeping]
655
00:26:19,536 --> 00:26:20,579
‐ Well?
656
00:26:20,579 --> 00:26:22,498
‐ This is Mrs. Johnson's scan.
657
00:26:23,791 --> 00:26:24,792
‐ Okay.
658
00:26:24,792 --> 00:26:27,252
‐ And this
is a hypothalamic lesion.
659
00:26:27,252 --> 00:26:29,421
‐ A tumor.
‐ I mean, it's small,
660
00:26:29,463 --> 00:26:30,923
but it's pressing
on the pituitary.
661
00:26:30,923 --> 00:26:32,257
[suspenseful music]
662
00:26:32,299 --> 00:26:33,759
Which explains her low sodium.
663
00:26:33,759 --> 00:26:35,427
‐ That's what
caused her seizure.
664
00:26:35,427 --> 00:26:38,347
‐ And not the trial medication.
665
00:26:38,388 --> 00:26:40,432
If‐‐if she's on it.
666
00:26:40,432 --> 00:26:42,601
‐ This is great news for us.
667
00:26:42,643 --> 00:26:44,561
But what about Mrs. Johnson?
668
00:26:44,603 --> 00:26:45,896
‐ Once we correct the lesion,
669
00:26:45,938 --> 00:26:47,773
pituitary function
should go back to normal.
670
00:26:47,773 --> 00:26:49,775
‐ So we won't need
to unblind her.
671
00:26:49,817 --> 00:26:52,277
‐ No.
I don't think it's necessary.
672
00:26:52,319 --> 00:26:54,863
‐ I mean, that is
such a relief.
673
00:26:54,905 --> 00:26:56,865
Congratulations.
674
00:26:56,907 --> 00:26:59,743
This was an incredible catch.
675
00:26:59,785 --> 00:27:06,834
♪ ♪
676
00:27:09,294 --> 00:27:12,631
‐ All right.
Got the bleeding under control.
677
00:27:12,631 --> 00:27:15,300
‐ Path says the margins
are clean on the resected mass.
678
00:27:15,300 --> 00:27:16,885
‐ Where are we
with the level 4 nodes?
679
00:27:16,927 --> 00:27:18,303
[iPad dings]
I'd like to wrap this up.
680
00:27:18,303 --> 00:27:19,638
‐ Hold on.
I just received something.
681
00:27:21,473 --> 00:27:23,809
They're seeing cancerous,
undifferentiated cells.
682
00:27:23,851 --> 00:27:26,311
‐ [sighs]
‐ Adenosquamous in appearance.
683
00:27:26,353 --> 00:27:27,813
‐ Damn it.
684
00:27:27,813 --> 00:27:29,815
‐ Have you located
the level 7 nodes?
685
00:27:29,815 --> 00:27:31,733
‐ Yeah.
‐ And?
686
00:27:31,775 --> 00:27:32,901
‐ Doesn't look great.
687
00:27:32,943 --> 00:27:34,945
I'm going after 'em.
688
00:27:34,987 --> 00:27:36,989
Get Path on standby.
689
00:27:40,492 --> 00:27:43,620
‐ Will, you know
what we did was wrong.
690
00:27:43,662 --> 00:27:45,539
‐ But we did it
for the right reasons.
691
00:27:45,539 --> 00:27:48,876
And it didn't affect the trial.
It all worked out.
692
00:27:48,876 --> 00:27:50,502
‐ It did all work out.
693
00:27:50,544 --> 00:27:53,005
Behind Dr. Virani's back.
694
00:27:53,046 --> 00:27:55,132
Are you ever gonna tell her?
695
00:27:55,173 --> 00:27:56,842
‐ You know, you're right.
[elevator dings]
696
00:27:56,884 --> 00:27:58,468
I should.
697
00:28:01,179 --> 00:28:02,973
[knock at door]
‐ Come in.
698
00:28:04,016 --> 00:28:06,018
Hey.
‐ Hey, Ma. What's up?
699
00:28:06,018 --> 00:28:08,979
‐ Uh, I need your help,
Michael.
700
00:28:09,021 --> 00:28:10,689
‐ Sure.
701
00:28:10,689 --> 00:28:13,150
‐ You know, it's my job
to try to make sure
702
00:28:13,191 --> 00:28:16,528
this hospital's run smoothly,
which isn't always easy,
703
00:28:16,528 --> 00:28:20,032
given different people's
demands and their egos.
704
00:28:20,032 --> 00:28:21,950
‐ So what can I do?
705
00:28:21,992 --> 00:28:25,704
‐ I need you to just be
a little more aware.
706
00:28:25,704 --> 00:28:27,080
‐ Aware?
707
00:28:27,122 --> 00:28:28,832
‐ In the O. R.
708
00:28:28,874 --> 00:28:31,501
You know, surgeons are
a particular kinda breed.
709
00:28:31,543 --> 00:28:34,671
Some of them
can be easily offended.
710
00:28:34,713 --> 00:28:36,465
‐ This is about Abrams.
711
00:28:36,506 --> 00:28:38,508
He was using an outmoded
piece of equipment.
712
00:28:38,550 --> 00:28:39,843
I was just trying
to help the guy.
713
00:28:39,885 --> 00:28:41,136
‐ That's not the point.
714
00:28:41,178 --> 00:28:45,515
I can't have my medical reps
upselling during a procedure.
715
00:28:45,557 --> 00:28:48,894
‐ If that's what he told you
I was doing, I was not.
716
00:28:48,894 --> 00:28:50,729
‐ It doesn't matter.
717
00:28:50,771 --> 00:28:52,648
That's how he interpreted it.
718
00:28:52,689 --> 00:28:56,068
‐ I'm trying so hard
to get back on my feet.
719
00:28:56,109 --> 00:28:57,569
Would it be too much to ask
720
00:28:57,569 --> 00:29:00,656
for you to back me up
just a little?
721
00:29:00,697 --> 00:29:03,075
‐ Listen to me.
722
00:29:03,075 --> 00:29:05,077
This isn't about you.
723
00:29:05,118 --> 00:29:08,038
It's about hospital protocol.
724
00:29:10,958 --> 00:29:12,459
Michael.
725
00:29:15,045 --> 00:29:16,463
[door slams]
726
00:29:18,256 --> 00:29:21,551
‐ So your daughter is here
to see you.
727
00:29:21,593 --> 00:29:22,886
But I thought it might be
a good idea
728
00:29:22,928 --> 00:29:25,013
if we just had a little‐‐
a little chat first.
729
00:29:25,055 --> 00:29:27,432
‐ I have a grant proposal
to write.
730
00:29:27,432 --> 00:29:29,851
Have to finish my paper
on cortical mapping.
731
00:29:29,893 --> 00:29:31,770
‐ I promise you I won't
take up too much of your time.
732
00:29:31,770 --> 00:29:33,939
‐ And the faculty evaluation.
733
00:29:33,981 --> 00:29:36,024
If I don't keep up, you know
what's gonna happen.
734
00:29:36,066 --> 00:29:37,693
‐ You know, I don't.
735
00:29:37,734 --> 00:29:39,778
‐ He's gonna get my job.
736
00:29:39,778 --> 00:29:42,948
‐ Who's gonna get the job?
Uh, Dr. Mason?
737
00:29:42,948 --> 00:29:44,449
‐ He published
10 papers a year,
738
00:29:44,449 --> 00:29:47,619
but 3 more, and I'll have 11.
‐ Right.
739
00:29:47,619 --> 00:29:51,498
So you feel like you're
in competition with Dr. Mason.
740
00:29:51,498 --> 00:29:53,667
‐ He had my job before.
He wants it back.
741
00:29:53,667 --> 00:29:55,085
‐ Right.
742
00:29:55,127 --> 00:29:58,130
Uh, you do know that he's dead,
don't you?
743
00:29:58,130 --> 00:30:02,134
‐ If I get the R01,
that'll really show him.
744
00:30:02,134 --> 00:30:03,802
‐ Dr. Cohen, look at me.
Look at me.
745
00:30:03,802 --> 00:30:05,804
‐ You know, he's not
as brilliant as people say.
746
00:30:05,846 --> 00:30:08,557
‐ Dr. Mason died a year ago.
747
00:30:08,598 --> 00:30:09,808
He's dead.
748
00:30:09,808 --> 00:30:12,561
‐ No. No. He's out there.
749
00:30:12,602 --> 00:30:13,812
‐ No.
750
00:30:13,854 --> 00:30:16,773
Dr. Mason died a year ago.
751
00:30:16,815 --> 00:30:19,651
From a brain aneurism.
He's dead.
752
00:30:19,651 --> 00:30:22,654
[solemn music]
753
00:30:22,654 --> 00:30:26,825
♪ ♪
754
00:30:26,825 --> 00:30:28,952
‐ He's dead?
755
00:30:31,872 --> 00:30:36,918
I‐‐I have to do better.
756
00:30:36,960 --> 00:30:39,671
‐ Why?
‐ I‐‐I‐‐
757
00:30:39,671 --> 00:30:42,674
I have to. I just have to.
758
00:30:42,716 --> 00:30:48,180
‐ Is it you don't think that
you're as good as Dr. Mason?
759
00:30:48,180 --> 00:30:51,183
Why is it that you‐‐
you don't deserve his job?
760
00:30:51,183 --> 00:30:55,979
That despite
all of your qualifications,
761
00:30:56,021 --> 00:30:59,858
all your success, that‐‐
that still, deep down,
762
00:30:59,858 --> 00:31:04,321
you feel, I guess, inadequate?
Professionally?
763
00:31:04,362 --> 00:31:08,617
‐ [voice breaking]
I work so hard.
764
00:31:11,703 --> 00:31:13,080
So tired.
765
00:31:13,080 --> 00:31:16,083
‐ I can only imagine.
766
00:31:16,083 --> 00:31:20,670
You know, Dr. Cohen,
I have looked in your CV,
767
00:31:20,712 --> 00:31:24,549
and from all the evidence
I see,
768
00:31:24,549 --> 00:31:28,345
you are much, much more
than adequate.
769
00:31:28,386 --> 00:31:31,223
And you don't need
to compete with anybody.
770
00:31:31,223 --> 00:31:33,225
Alive or dead.
771
00:31:33,225 --> 00:31:40,232
♪ ♪
772
00:31:42,067 --> 00:31:43,568
‐ Good night, Michael.
773
00:31:45,028 --> 00:31:46,530
‐ Michael.
774
00:31:48,740 --> 00:31:49,908
‐ Good night, Mag.
775
00:31:55,122 --> 00:31:58,208
‐ You know, I was so happy
when Kender placed him here.
776
00:31:58,250 --> 00:32:01,586
And now I think it might have
been better for both of us
777
00:32:01,586 --> 00:32:04,089
if he'd been assigned
to another hospital.
778
00:32:04,089 --> 00:32:05,090
‐ What happened?
779
00:32:05,090 --> 00:32:07,050
‐ [sighs]
We argued.
780
00:32:07,092 --> 00:32:09,761
I tried to talk to him
about surgical protocols.
781
00:32:09,803 --> 00:32:11,263
I had to.
782
00:32:11,304 --> 00:32:13,932
He took it personally.
783
00:32:13,932 --> 00:32:16,101
Michael so much wants
to please me.
784
00:32:16,143 --> 00:32:18,270
To make me proud.
785
00:32:18,270 --> 00:32:20,772
He always has.
786
00:32:20,772 --> 00:32:23,108
So I'm the one
that can hurt him the most.
787
00:32:25,819 --> 00:32:27,279
[chuckles]
788
00:32:27,320 --> 00:32:33,285
♪ ♪
789
00:32:36,288 --> 00:32:38,832
‐ Hi, Ron.
790
00:32:38,874 --> 00:32:42,794
I'm sorry.
We wish we had better news.
791
00:32:42,836 --> 00:32:46,131
‐ So analysis of the samples
we sent to Pathology...
792
00:32:46,131 --> 00:32:49,134
[clears throat]
show a very aggressive cancer
793
00:32:49,134 --> 00:32:54,014
which, unfortunately,
has metastasized.
794
00:32:55,307 --> 00:32:56,933
‐ We'll test the samples
795
00:32:56,975 --> 00:32:59,311
to determine
your best chemo options.
796
00:32:59,311 --> 00:33:00,979
‐ But given the nature
of your cancer,
797
00:33:00,979 --> 00:33:04,107
we, uh, we're afraid
it won't respond.
798
00:33:05,942 --> 00:33:08,945
‐ We're so sorry.
799
00:33:08,987 --> 00:33:11,031
‐ This is a...
800
00:33:12,157 --> 00:33:14,993
Question I didn't think
801
00:33:14,993 --> 00:33:18,205
I'd be asking this morning,
but, um...
802
00:33:20,707 --> 00:33:21,833
How...
803
00:33:23,793 --> 00:33:25,003
How long do I have?
804
00:33:25,003 --> 00:33:27,964
‐ [sobbing]
No. No.
805
00:33:30,342 --> 00:33:32,969
‐ I need to know.
806
00:33:36,181 --> 00:33:37,349
How long?
807
00:33:40,185 --> 00:33:42,854
‐ We can't really know
for sure.
808
00:33:42,854 --> 00:33:45,357
‐ Maybe a year.
809
00:33:45,357 --> 00:33:51,154
♪ ♪
810
00:34:10,840 --> 00:34:12,884
[thermometer beeps]
‐ 99.4.
811
00:34:12,884 --> 00:34:14,552
Temperature's down.
812
00:34:14,552 --> 00:34:15,595
How are you feeling?
813
00:34:15,637 --> 00:34:18,556
‐ I'm all right.
Turnover rate wasn't bad today.
814
00:34:18,556 --> 00:34:20,809
‐ Oh, well, that's a relief.
815
00:34:20,850 --> 00:34:23,812
Ethan, this could've been
a lot worse for you.
816
00:34:24,896 --> 00:34:26,731
‐ Thanks for coming by.
817
00:34:26,731 --> 00:34:28,817
[knock at door]
818
00:34:28,858 --> 00:34:30,235
‐ Oh.
819
00:34:30,235 --> 00:34:32,570
Nurse Sexton, guess what?
It's official.
820
00:34:32,570 --> 00:34:33,905
By orders of Ms. Goodwin,
821
00:34:33,947 --> 00:34:36,366
Dr. Choi here
is on forced sick leave.
822
00:34:36,408 --> 00:34:37,742
‐ [sighs]
‐ Good.
823
00:34:37,784 --> 00:34:39,577
‐ Gonna have to confiscate
that iPad, buddy.
824
00:34:39,619 --> 00:34:42,414
‐ Oh, come on.
‐ Okay, just turn it off.
825
00:34:44,457 --> 00:34:46,418
So look, you'll be
happy to hear
826
00:34:46,459 --> 00:34:47,752
that Dr. Cohen's
coming out of it.
827
00:34:47,794 --> 00:34:50,714
‐ Good.
‐ Yeah.
828
00:34:50,755 --> 00:34:53,341
Buddy. What the hell?
829
00:34:53,383 --> 00:34:54,926
‐ [sighs]
Okay.
830
00:34:54,926 --> 00:34:56,886
I realize I shouldn't have
come back so soon
831
00:34:56,928 --> 00:34:57,929
after my operation.
832
00:34:57,929 --> 00:34:59,431
‐ Why do you think
you did that?
833
00:34:59,431 --> 00:35:00,765
‐ I'm the chief of the ED.
834
00:35:00,765 --> 00:35:02,267
I have
a greater responsibility.
835
00:35:02,267 --> 00:35:03,852
‐ You've talked about that.
I mean,
836
00:35:03,893 --> 00:35:05,437
what exactly does that mean?
837
00:35:05,478 --> 00:35:06,771
‐ I have to work
harder than anyone.
838
00:35:06,771 --> 00:35:08,356
‐ Huh. It's funny.
839
00:35:08,398 --> 00:35:10,859
Dr. Cohen was just saying
exactly the same thing.
840
00:35:10,900 --> 00:35:12,944
In his case,
it was about proving
841
00:35:12,944 --> 00:35:14,779
that he was better
than his predecessor.
842
00:35:14,821 --> 00:35:16,906
‐ I'm not Dr. Cohen.
‐ Of course, you're not.
843
00:35:16,948 --> 00:35:18,366
But I mean,
isn't that something?
844
00:35:18,408 --> 00:35:19,951
I mean, this guy,
what's really driving him,
845
00:35:19,951 --> 00:35:21,953
despite all of his success,
all of his achievements,
846
00:35:21,995 --> 00:35:23,830
is that he just‐‐he didn't
feel like he measured up.
847
00:35:23,830 --> 00:35:25,624
‐ So you're just sharing
an observation
848
00:35:25,665 --> 00:35:27,000
about a patient?
‐ Yeah.
849
00:35:27,000 --> 00:35:28,460
Here's the ironic part.
850
00:35:28,460 --> 00:35:31,963
It's often the people
who are the very best
851
00:35:31,963 --> 00:35:35,759
at what they do
who feel the most inadequate.
852
00:35:38,470 --> 00:35:40,639
Look, you have
everything you need?
853
00:35:40,639 --> 00:35:42,807
The right flavor Jell‐O?
854
00:35:42,807 --> 00:35:44,476
‐ I'm good.
‐ Okay.
855
00:35:44,517 --> 00:35:45,935
I'll check back on you.
856
00:35:47,979 --> 00:35:49,314
‐ Thanks, Dr. Charles.
857
00:35:49,356 --> 00:35:50,398
‐ Any time.
858
00:35:58,490 --> 00:35:59,991
‐ I'll be back
first thing tomorrow.
859
00:35:59,991 --> 00:36:01,826
‐ [yawns]
Okay.
860
00:36:01,826 --> 00:36:02,994
‐ Bring you breakfast?
861
00:36:02,994 --> 00:36:05,497
‐ Mm‐mm.
I'll get something here.
862
00:36:07,749 --> 00:36:09,084
[phone dings]
Oh.
863
00:36:12,337 --> 00:36:13,505
It's Goodwin.
864
00:36:13,505 --> 00:36:15,757
She wants to see us
in her office.
865
00:36:17,050 --> 00:36:18,843
‐ Now.
866
00:36:18,885 --> 00:36:19,969
‐ Yeah.
867
00:36:21,846 --> 00:36:24,641
Come on.
868
00:36:24,683 --> 00:36:26,810
[apprehensive music]
869
00:36:26,851 --> 00:36:28,353
[knock at door]
870
00:36:28,353 --> 00:36:29,437
‐ Hey.
871
00:36:31,481 --> 00:36:33,608
You haven't checked Auggie's
872
00:36:33,650 --> 00:36:36,528
Heredity and Me site recently,
have you?
873
00:36:36,528 --> 00:36:38,363
‐ I mean,
once we got the transplant,
874
00:36:38,363 --> 00:36:40,657
we didn't see the need.
‐ Why?
875
00:36:40,699 --> 00:36:43,535
‐ Turns out he has a brother
in California.
876
00:36:43,576 --> 00:36:46,037
‐ A brother?
‐ His name is Keshawn.
877
00:36:46,037 --> 00:36:47,205
He's four years older.
878
00:36:47,247 --> 00:36:50,917
His adoptive parents contacted
the hospital‐‐and me‐‐
879
00:36:50,917 --> 00:36:53,878
when you didn't respond
to their post.
880
00:36:53,920 --> 00:36:56,339
Are you up to meeting them?
881
00:36:59,718 --> 00:37:02,637
Ah, Maxine and Antoine Carter,
882
00:37:02,679 --> 00:37:05,557
uh, Maggie Lockwood
and Ben Campbell.
883
00:37:05,557 --> 00:37:07,642
The couple we spoke about.
884
00:37:07,684 --> 00:37:11,396
They're in the process
of adopting Auggie.
885
00:37:11,396 --> 00:37:14,899
‐ We can't tell you
what this means to Keshawn.
886
00:37:14,899 --> 00:37:16,901
‐ When the boys
went into foster care,
887
00:37:16,943 --> 00:37:18,570
Keshawn was five.
888
00:37:18,570 --> 00:37:21,406
He remembered
that he had a little brother,
889
00:37:21,406 --> 00:37:23,742
and he always
hoped to find him.
890
00:37:23,783 --> 00:37:25,034
‐ With your permission,
891
00:37:25,076 --> 00:37:26,703
we can fly out
so the boys can meet.
892
00:37:26,745 --> 00:37:29,748
‐ Oh, um. Of course.
893
00:37:31,166 --> 00:37:32,625
‐ Auggie'll be thrilled.
894
00:37:32,667 --> 00:37:35,420
‐ That's great. Thank you.
‐ Thank you.
895
00:37:35,462 --> 00:37:41,551
♪ ♪
896
00:37:42,594 --> 00:37:43,887
[knock at door]
897
00:37:43,928 --> 00:37:45,555
‐ Come in.
898
00:37:45,597 --> 00:37:46,723
‐ Dr. Choi?
899
00:37:48,099 --> 00:37:49,058
‐ Dr. Virani.
900
00:37:51,895 --> 00:37:54,063
‐ I was there
when you took ill.
901
00:37:54,105 --> 00:37:56,608
‐ Ah.
I'm sorry you had to see that.
902
00:37:56,649 --> 00:37:57,901
‐ No, please.
903
00:37:57,942 --> 00:38:00,570
I just wanted to see
how you were doing.
904
00:38:01,988 --> 00:38:04,032
‐ I'm fine. Thank you.
905
00:38:09,829 --> 00:38:12,957
‐ You're one of those
never‐say‐die types.
906
00:38:15,794 --> 00:38:17,796
‐ I guess.
907
00:38:17,796 --> 00:38:19,464
‐ I get it.
908
00:38:22,133 --> 00:38:23,635
Good night.
909
00:38:23,635 --> 00:38:25,136
‐ Good night.
910
00:38:30,183 --> 00:38:31,768
‐ Sabeena.
911
00:38:31,810 --> 00:38:33,144
‐ Hi.
912
00:38:33,186 --> 00:38:36,147
I was just checking
on Dr. Choi.
913
00:38:36,189 --> 00:38:38,817
‐ Ah, that's what
I was coming to do.
914
00:38:38,858 --> 00:38:41,152
How is he?
915
00:38:41,194 --> 00:38:43,112
‐ On the mend.
916
00:38:43,154 --> 00:38:44,447
‐ Good.
917
00:38:46,491 --> 00:38:48,159
Listen, you should know...
918
00:38:48,159 --> 00:38:50,787
[suspenseful music]
919
00:38:50,829 --> 00:38:52,705
♪ ♪
920
00:38:52,705 --> 00:38:54,040
There's a restaurant
in my neighborhood
921
00:38:54,040 --> 00:38:55,875
opening up
in a couple of weeks
922
00:38:55,917 --> 00:38:57,961
for those
that have gotten vaccinated.
923
00:38:59,170 --> 00:39:01,256
What do you say?
You wanna check it out?
924
00:39:04,217 --> 00:39:06,803
‐ I'd like that.
925
00:39:06,845 --> 00:39:08,137
‐ Great.
926
00:39:08,179 --> 00:39:09,639
Okay.
927
00:39:09,681 --> 00:39:11,182
Yeah, I'll see you tomorrow.
928
00:39:11,224 --> 00:39:12,976
‐ I'll see you tomorrow.
929
00:39:21,526 --> 00:39:22,652
[elevator dings]
930
00:39:23,987 --> 00:39:25,822
‐ Hey, Crockett.
‐ Hey.
931
00:39:25,864 --> 00:39:27,490
‐ Don't go just yet. Um.
932
00:39:27,532 --> 00:39:29,951
Ron and Tim need us
to be witnesses.
933
00:39:29,993 --> 00:39:31,536
At their wedding.
934
00:39:31,536 --> 00:39:32,996
‐ Wedding?
‐ Yeah.
935
00:39:33,037 --> 00:39:35,248
‐ Here. Now.
936
00:39:35,248 --> 00:39:37,709
‐ I mean, do they‐‐
937
00:39:37,750 --> 00:39:38,877
do they understand
what they're in for?
938
00:39:38,918 --> 00:39:40,879
‐ Yeah, I think they do.
939
00:39:40,920 --> 00:39:43,214
I mean, best as they can.
940
00:39:43,214 --> 00:39:46,050
‐ Yeah, but watching
someone you love suffer?
941
00:39:46,092 --> 00:39:48,720
And you're helpless
to do anything, you know?
942
00:39:48,761 --> 00:39:50,013
And after, uh...
943
00:39:51,264 --> 00:39:52,891
The empty bed, the silence.
944
00:39:52,891 --> 00:39:54,142
All that? I don't know.
945
00:39:54,183 --> 00:39:55,018
‐ Yeah.
946
00:39:55,059 --> 00:39:59,856
I get it, but it's worth it,
isn't it?
947
00:40:01,065 --> 00:40:03,818
‐ All right.
‐ Come on. Let's go.
948
00:40:03,860 --> 00:40:07,906
[solemn music]
949
00:40:07,906 --> 00:40:11,034
‐ Thanks so much for coming.
We really appreciate it.
950
00:40:11,075 --> 00:40:13,036
‐ It's not the most
romantic setting...
951
00:40:13,077 --> 00:40:13,870
‐ [chuckles]
952
00:40:14,996 --> 00:40:16,915
‐ But we didn't
wanna waste a minute.
953
00:40:18,750 --> 00:40:19,792
‐ I understand.
954
00:40:19,834 --> 00:40:21,210
‐ But we decided we'd spend
955
00:40:21,252 --> 00:40:23,671
whatever time I have left...
956
00:40:25,089 --> 00:40:26,049
Together.
957
00:40:28,927 --> 00:40:30,595
‐ When you love someone...
958
00:40:32,597 --> 00:40:34,182
So what if it's only a year?
959
00:40:35,934 --> 00:40:38,227
‐ You take what you can get.
960
00:40:41,272 --> 00:40:43,232
‐ Shall we begin?
961
00:40:44,317 --> 00:40:47,111
This ceremony affirms
your scared bond with...
962
00:40:47,153 --> 00:40:50,239
♪ ♪
963
00:40:50,281 --> 00:40:51,783
‐ ♪ Happy birthday to you ♪
964
00:40:51,824 --> 00:40:54,702
[Crockett and Natalie laughing]
965
00:40:54,744 --> 00:40:57,121
♪ Happy birthday to you ♪
966
00:40:57,956 --> 00:41:00,291
‐ She loved frosting.
967
00:41:00,333 --> 00:41:02,085
‐ I can see that.
968
00:41:02,126 --> 00:41:04,253
Ooh, it looks good on her too.
969
00:41:06,798 --> 00:41:07,799
‐ Should've seen what
she could do
970
00:41:07,799 --> 00:41:09,926
with a bowl of spaghetti.
971
00:41:14,973 --> 00:41:16,641
‐ Oh. Oh!
972
00:41:16,683 --> 00:41:19,769
[both laughing]
973
00:41:57,849 --> 00:42:00,852
[wolf howling]
70062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.