All language subtitles for baddddddd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:46:22,550 --> 00:46:23,951 Ah, but you didn't actually mean that. 2 00:46:23,984 --> 00:46:25,553 - I did. - No, no, no, no, no. 3 00:46:25,587 --> 00:46:27,689 What you meant was you would do anything 4 00:46:27,722 --> 00:46:33,060 as long as it was simple, neat, and nobody got hurt. 5 00:46:33,093 --> 00:46:34,562 Yeah. Is there something wrong with that? 6 00:46:34,596 --> 00:46:35,996 Oh, there's nothing wrong with that at all. 7 00:46:36,030 --> 00:46:39,199 Except for the fact that the bloody world 8 00:46:39,233 --> 00:46:40,669 doesn't work that way! 9 00:46:40,702 --> 00:46:44,405 This is the way the world fucking works! 10 00:46:46,473 --> 00:46:50,344 You pollyannish shithead! 11 00:46:59,953 --> 00:47:01,790 Nobody curious? 12 00:47:15,537 --> 00:47:16,403 It's from Denise. 13 00:47:16,437 --> 00:47:18,405 Oh, no! 14 00:47:18,439 --> 00:47:20,107 Ooh! 15 00:47:20,140 --> 00:47:24,044 "Know I made you promise not to see me before wedding 16 00:47:24,078 --> 00:47:25,846 but where are you? 17 00:47:25,879 --> 00:47:28,349 You should have been here by now. 18 00:47:28,382 --> 00:47:29,751 #coldfeet? 19 00:47:29,784 --> 00:47:30,819 LOL." 20 00:47:30,851 --> 00:47:32,252 Oh, L-O-L. 21 00:47:32,286 --> 00:47:32,953 I love that. 22 00:47:32,986 --> 00:47:33,987 Oh! 23 00:47:34,021 --> 00:47:35,590 Oh, wow! 24 00:47:35,623 --> 00:47:40,194 And she's given him an emoji kissy face. 25 00:47:41,395 --> 00:47:42,831 Oh, I fucking love those. 26 00:47:42,863 --> 00:47:44,064 Do you get a lot of those? 27 00:47:46,668 --> 00:47:48,469 Oh, I love it. 28 00:47:48,502 --> 00:47:50,137 Does she ever do that with you? 29 00:47:50,170 --> 00:47:51,438 Hey, Dave! 30 00:47:51,472 --> 00:47:55,142 How about we send Denise a nice message? 31 00:47:55,175 --> 00:47:57,812 L-O-L. 32 00:47:58,546 --> 00:47:59,380 Stop, stop, stop! 33 00:48:00,381 --> 00:48:01,516 Stop, stop, stop, stop, stop. 34 00:48:01,549 --> 00:48:02,650 Look. Okay. 35 00:48:02,684 --> 00:48:05,553 Look, I appreciate what you're doing, 36 00:48:05,587 --> 00:48:06,688 I really do. Thank you. 37 00:48:06,721 --> 00:48:10,525 You're... you're very terrific, obviously insane, 38 00:48:10,558 --> 00:48:12,727 but caring guy to take the time to help me out, 39 00:48:12,761 --> 00:48:15,764 but I've changed my mind. 40 00:48:15,797 --> 00:48:17,998 I'm over Denise, I don't want her anymore, 41 00:48:18,031 --> 00:48:20,869 so just let him go. 42 00:48:20,901 --> 00:48:22,570 We'll all go on our merry way. 43 00:48:22,604 --> 00:48:24,238 Nobody's going on their merry way. 44 00:48:24,271 --> 00:48:25,507 No. 45 00:48:25,540 --> 00:48:27,542 Oh, come on, Dave, live in the real world. 46 00:48:27,575 --> 00:48:28,942 Do you think Henry here is gonna forget 47 00:48:28,976 --> 00:48:31,546 all about this if we close shop and run? 48 00:48:31,579 --> 00:48:32,413 Yeah, he will. 49 00:48:32,446 --> 00:48:34,348 You will, won't you? 50 00:48:34,381 --> 00:48:35,449 See? 51 00:48:35,482 --> 00:48:36,851 - You trust him? - Yeah, sure. 52 00:48:36,885 --> 00:48:38,485 Well, shouldn't you get to know him a bit more 53 00:48:38,520 --> 00:48:39,554 before you trust him? 54 00:48:39,587 --> 00:48:41,355 I... I don't think that that's necessary. 55 00:48:41,388 --> 00:48:42,757 Well, I do think it's necessary. 56 00:48:42,791 --> 00:48:43,991 All right, let's find a few 57 00:48:44,024 --> 00:48:46,093 trust-making questions, shall we? 58 00:48:46,126 --> 00:48:48,696 Oh, one immediately comes to mind. 59 00:48:48,730 --> 00:48:52,433 Why don't you ask him when did you start 60 00:48:52,466 --> 00:48:54,168 fucking Denise? 61 00:48:56,303 --> 00:48:57,204 What? 62 00:48:57,237 --> 00:49:01,175 When did you start sleeping with Denise? 63 00:49:01,208 --> 00:49:02,510 I'm not asking him that. 64 00:49:02,544 --> 00:49:05,045 Okay, okay, let's try it a different way. 65 00:49:05,078 --> 00:49:07,649 When did you and Denise break up? 66 00:49:07,682 --> 00:49:08,650 I don't remember. 67 00:49:08,683 --> 00:49:09,349 Come on. 68 00:49:11,251 --> 00:49:14,756 You obsess over this girl 24/7 and you can't remember 69 00:49:14,789 --> 00:49:17,892 when you broke up? 70 00:49:17,926 --> 00:49:20,194 Well, let's pull it up the ether, shall we? 71 00:49:20,227 --> 00:49:21,796 So say about 12 months ago. 72 00:49:21,830 --> 00:49:22,630 How did you know that? 73 00:49:22,664 --> 00:49:25,432 One question at a time, Dave. 74 00:49:25,466 --> 00:49:27,501 And right now... 75 00:49:33,808 --> 00:49:37,946 Now, the pertinent question is 76 00:49:37,978 --> 00:49:41,850 when did you first start fucking Denise? 77 00:49:43,450 --> 00:49:45,887 Henry, focus, focus, 78 00:49:45,920 --> 00:49:48,121 because I'm only gonna ask you nicely once. 79 00:49:49,791 --> 00:49:50,658 It's two years. 80 00:49:50,692 --> 00:49:51,926 Two years ago. 81 00:49:51,960 --> 00:49:54,127 Two years ago? 82 00:49:54,161 --> 00:49:56,096 Wait a minute, my maths. 83 00:49:56,129 --> 00:49:58,967 Let's see, that means you were fucking her 84 00:49:58,999 --> 00:50:01,368 one year before she dumped you. 85 00:50:01,401 --> 00:50:02,402 He's lying. 86 00:50:02,436 --> 00:50:05,773 Oh, he can't be lying, you trust him. 87 00:50:05,807 --> 00:50:07,441 Say you're lying, you son of a bitch. 88 00:50:07,474 --> 00:50:08,810 Admit that you're lying. 89 00:50:08,843 --> 00:50:10,512 Maybe we can ask him a few more interesting... 90 00:50:10,545 --> 00:50:11,813 - Say that you're lying! - Hey! Hey! 91 00:50:11,846 --> 00:50:12,780 All right, you can stop. 92 00:50:12,814 --> 00:50:13,848 You made your point, you can stop. 93 00:50:13,882 --> 00:50:15,182 Oh, oh. 94 00:50:15,215 --> 00:50:16,149 Okay. All right. 95 00:50:16,183 --> 00:50:17,619 No more questions. 96 00:50:17,652 --> 00:50:19,253 Sorry, Henry, that means we don't need 97 00:50:19,286 --> 00:50:20,522 any more answers. 98 00:50:20,555 --> 00:50:22,857 So thank you, Henry, you did well. 99 00:50:22,891 --> 00:50:24,692 You did very well. 100 00:50:27,962 --> 00:50:28,997 Who are you, for real? 101 00:50:29,029 --> 00:50:30,932 I wanna know exactly who you are. 102 00:50:30,965 --> 00:50:31,966 Sincerely, I don't think it's a good idea 103 00:50:32,000 --> 00:50:33,935 to mess with this guy, okay? 104 00:50:33,968 --> 00:50:37,539 Is it okay to come in? 105 00:50:37,572 --> 00:50:38,973 Just one more minute, sir. 106 00:50:39,007 --> 00:50:40,073 Thank you. 107 00:50:44,378 --> 00:50:46,413 Right, thank you. 108 00:50:46,446 --> 00:50:47,749 I... 109 00:50:53,287 --> 00:50:55,023 Good, good. 110 00:50:59,326 --> 00:51:03,297 Okay, you can do this. 111 00:51:03,330 --> 00:51:04,464 Good. 112 00:51:04,498 --> 00:51:05,432 Good. 113 00:51:08,036 --> 00:51:10,337 You can come in now, sir. 114 00:51:10,370 --> 00:51:11,104 Come in, sir. 115 00:51:11,138 --> 00:51:12,172 Come in. 116 00:51:15,009 --> 00:51:17,444 Oh, pay no attention to the girl. 117 00:51:17,477 --> 00:51:19,313 This is a unisex bathroom. 118 00:51:21,616 --> 00:51:23,183 Okay. 119 00:51:23,216 --> 00:51:26,888 Feel free to launch when necessary. 120 00:51:29,824 --> 00:51:30,858 Oh, I know that feeling. 121 00:51:30,892 --> 00:51:32,860 - Oh. - Oh, yes. 122 00:51:32,894 --> 00:51:35,597 Ah, don't worry about this new crew in training. 123 00:51:35,630 --> 00:51:37,599 Ah. 124 00:51:37,632 --> 00:51:38,600 Going well, hey? 125 00:51:40,768 --> 00:51:43,671 Okay. 126 00:51:43,705 --> 00:51:46,074 Are you still choking that python, sir? 127 00:51:47,675 --> 00:51:49,811 Yes, sir, you take your time. 128 00:51:49,844 --> 00:51:52,412 Oh, I'm good. 129 00:51:52,446 --> 00:51:53,280 - Good? - Yeah. 130 00:51:53,313 --> 00:51:54,147 Yeah. 131 00:51:54,181 --> 00:51:56,350 Yes! 132 00:51:56,383 --> 00:51:57,518 Oh. 133 00:51:57,552 --> 00:51:58,920 Boy, you needed that. 134 00:51:58,953 --> 00:52:01,154 - Whoo. - Oh-ho. 135 00:52:01,188 --> 00:52:02,489 Wash the hands. 136 00:52:02,523 --> 00:52:04,291 Good, man. 137 00:52:07,795 --> 00:52:10,230 For you, sir. 138 00:52:10,263 --> 00:52:11,733 What the fuck is going on? 139 00:52:11,766 --> 00:52:13,001 Allow me. 140 00:52:23,011 --> 00:52:24,812 Why, thank you, sir. 141 00:52:24,846 --> 00:52:26,179 Thank you. Thank you. 142 00:52:26,213 --> 00:52:30,150 And in return, let me give you this. 143 00:52:34,421 --> 00:52:36,189 It will bring you good luck. 144 00:52:45,099 --> 00:52:47,234 You come back in a few beers now. 145 00:52:48,435 --> 00:52:49,504 Oh, Jesus. 146 00:52:49,537 --> 00:52:51,939 Right. 147 00:52:51,973 --> 00:52:54,075 Now, very soon we will have an avalanche 148 00:52:54,108 --> 00:52:57,745 of happy-hour misfits descending on the place. 149 00:52:57,779 --> 00:53:02,684 So I think we should split and then reconvene 150 00:53:02,717 --> 00:53:05,553 somewhere else to consider our next move. 151 00:53:05,586 --> 00:53:06,521 Next move? 152 00:53:06,554 --> 00:53:07,354 What next move? 153 00:53:07,387 --> 00:53:09,222 Now, I think we'll use your place. 154 00:53:09,256 --> 00:53:10,892 We are not reconvening at my place. 155 00:53:10,925 --> 00:53:13,561 Yes. Now, my car is only a little coupe, 156 00:53:13,594 --> 00:53:14,829 won't take four. 157 00:53:14,862 --> 00:53:15,963 The other one's had a fender bender, 158 00:53:15,997 --> 00:53:17,865 so we'll be using your car as well. 159 00:53:17,899 --> 00:53:20,200 Oh, and one more thing, just in case you two 160 00:53:20,233 --> 00:53:22,302 were thinking of doing something stupid, 161 00:53:22,335 --> 00:53:24,337 but you were hesitating because you thought 162 00:53:24,371 --> 00:53:25,606 that I might be armed. 163 00:53:25,640 --> 00:53:29,644 And yes, I am armed. 164 00:53:29,677 --> 00:53:32,680 And this is not a toilet roll. 165 00:53:32,714 --> 00:53:33,614 All right. 166 00:53:33,648 --> 00:53:35,016 All right, why don't we all go back 167 00:53:35,049 --> 00:53:38,553 to your place and we will deal with everything from there. 168 00:53:38,586 --> 00:53:40,454 - Are we agreed on that? - Yeah. 169 00:53:40,487 --> 00:53:41,354 - Good. - Agreed? 170 00:53:41,388 --> 00:53:42,123 Ah-uh-uh... 171 00:53:42,156 --> 00:53:43,256 What are we gonna do with him? 172 00:53:43,290 --> 00:53:45,093 Henry? Oh, we got to take Henry with us. 173 00:53:45,126 --> 00:53:46,561 I'm not bringing him back to my apartment. 174 00:53:46,594 --> 00:53:50,031 I promise you he will not bleed on your upholstery, 175 00:53:50,064 --> 00:53:51,498 will you, Henry? 176 00:53:51,532 --> 00:53:53,366 See? Right. 177 00:53:53,400 --> 00:53:55,335 Okay. 178 00:53:55,368 --> 00:53:57,337 Untie him now. 179 00:53:57,370 --> 00:53:58,005 Come on! Untie him! 180 00:53:58,039 --> 00:53:59,140 Oh, Jesus. 181 00:53:59,173 --> 00:54:00,775 Well, how are we gonna get him out of here 182 00:54:00,808 --> 00:54:01,876 without attracting attention? 183 00:54:01,909 --> 00:54:04,244 You think anyone would notice in this place? 184 00:54:04,277 --> 00:54:06,246 However, this is what we're going to do. 185 00:54:06,279 --> 00:54:09,817 Henry and I are going to very calmly walk out of here. 186 00:54:09,851 --> 00:54:12,186 Of course, my gun is gonna be 187 00:54:12,220 --> 00:54:14,254 in the base of his spine. 188 00:54:14,287 --> 00:54:15,790 Right, Henry? 189 00:54:15,823 --> 00:54:18,025 Okay. 190 00:54:18,059 --> 00:54:20,260 You're not gonna scream or shout or anything like that, 191 00:54:20,293 --> 00:54:20,928 are you? 192 00:54:20,962 --> 00:54:22,964 Good boy. 193 00:54:22,997 --> 00:54:23,798 Thank you, Henry. 194 00:54:23,831 --> 00:54:25,900 You don't need that anymore. 195 00:54:25,933 --> 00:54:26,801 Okay? 196 00:54:26,834 --> 00:54:29,302 Now, Henry, stand up. 197 00:54:29,336 --> 00:54:30,337 Straight. 198 00:54:30,370 --> 00:54:31,038 Very good. 199 00:54:31,072 --> 00:54:32,907 Extend that arm. 200 00:54:32,940 --> 00:54:33,875 All right. 201 00:54:33,908 --> 00:54:35,042 Very good. 202 00:54:35,076 --> 00:54:39,046 Now, then, very slowly, like old friend. 203 00:54:39,080 --> 00:54:40,248 - You're feeling good, Henry? - Yeah. 204 00:54:40,280 --> 00:54:41,082 - Sure? - Mmm. 205 00:54:41,115 --> 00:54:42,583 Good man. 206 00:54:42,617 --> 00:54:45,153 1, 2... 207 00:54:45,186 --> 00:54:49,924 Oh, uh now, you two will count to 10 208 00:54:49,957 --> 00:54:52,860 and follow calmly walking through the front door, 209 00:54:52,894 --> 00:54:53,828 okay? 210 00:54:53,861 --> 00:54:56,329 Because I will be counting as well 211 00:54:56,363 --> 00:54:59,767 and you don't want me to get to 11, right? 212 00:54:59,801 --> 00:55:00,902 Right, Henry? 213 00:55:00,935 --> 00:55:02,804 Right. 214 00:55:02,837 --> 00:55:04,539 Good. 215 00:55:04,572 --> 00:55:06,641 Come on, Henry. 216 00:55:06,674 --> 00:55:09,409 Oh, Henry, a favor please? 217 00:55:09,442 --> 00:55:11,045 Could you shut this door behind you? 218 00:55:11,078 --> 00:55:11,979 Yeah. 219 00:55:12,013 --> 00:55:13,548 Thank you. 220 00:55:13,581 --> 00:55:16,818 Manners maketh man. 221 00:55:16,851 --> 00:55:17,685 And you... 222 00:55:18,719 --> 00:55:21,689 Poof. 223 00:55:24,959 --> 00:55:27,195 7, 8, 9... 224 00:55:58,292 --> 00:55:59,994 Great automobile you've got here, Dave. 225 00:56:00,027 --> 00:56:06,033 Myself, I've got a classic 1940 Ford Coupe, superb condition. 226 00:56:06,067 --> 00:56:08,135 Could use a bigger trunk though. 227 00:56:08,169 --> 00:56:11,371 What do you say, Henry? 228 00:56:11,404 --> 00:56:12,874 You know, it's been some years 229 00:56:12,907 --> 00:56:17,345 since I've been in the car-buying market, 230 00:56:17,377 --> 00:56:19,947 but I would like your opinion, David. 231 00:56:19,981 --> 00:56:21,849 How do you stand on the question, 232 00:56:21,883 --> 00:56:23,618 lease or buy? 233 00:56:23,651 --> 00:56:25,485 Hmm? 234 00:56:25,519 --> 00:56:26,754 We're in the middle of a kidnapping 235 00:56:26,787 --> 00:56:29,290 and you wanna know my opinion on whether to buy or lease? 236 00:56:29,323 --> 00:56:31,759 I think if I were shopping, I would definitely be 237 00:56:31,792 --> 00:56:33,194 a lease man. 238 00:56:33,227 --> 00:56:35,596 You know, new and shiny is wonderful but it wears off 239 00:56:35,630 --> 00:56:38,266 and then you've got all those maintenance costs. 240 00:56:38,299 --> 00:56:40,067 Frankly, I think you just better walk away 241 00:56:40,101 --> 00:56:42,136 and leave all that bullshit. 242 00:56:42,169 --> 00:56:43,504 - Lease man? Really? - Hmm. 243 00:56:43,537 --> 00:56:45,773 Personally, I think you're a crazy man. 244 00:56:45,806 --> 00:56:46,874 Dave. 245 00:56:46,908 --> 00:56:47,909 Dave, do be civil. 246 00:56:47,942 --> 00:56:49,310 Come on now. 247 00:56:49,343 --> 00:56:51,846 I'm just... I'm just trying to conduct a nice conversation. 248 00:56:51,879 --> 00:56:53,413 You wanna make conversation? 249 00:56:53,446 --> 00:56:54,982 Isn't it about time you tell us who you are? 250 00:56:55,016 --> 00:56:56,416 I mean is this what you do for a living? 251 00:56:57,652 --> 00:56:58,753 Living? 252 00:56:58,786 --> 00:57:01,488 When you file a tax return where it says profession, 253 00:57:01,522 --> 00:57:04,491 do you put deranged violent kidnapper in the name of love 254 00:57:04,525 --> 00:57:07,361 or is torturing people you don't know just a hobby? 255 00:57:08,495 --> 00:57:11,431 Do I look like someone who files a tax return? 256 00:57:14,602 --> 00:57:16,070 Ah, relax, kids. 257 00:57:16,103 --> 00:57:19,073 You're not in the hands of an amateur. 258 00:57:19,106 --> 00:57:23,344 I have done this many times. 259 00:57:23,377 --> 00:57:26,714 Many, many, many times. 260 00:57:26,747 --> 00:57:30,685 In fact, sometimes I think I've been doing it forever. 261 00:57:30,718 --> 00:57:33,387 So as I get older, if you think I'm getting 262 00:57:33,421 --> 00:57:36,489 a little more rough, if I'm not quite exuding 263 00:57:36,524 --> 00:57:39,694 that enthusiasm that once I exuded, 264 00:57:39,727 --> 00:57:43,364 if I'm not doing everything with a sweet smile anymore, 265 00:57:43,397 --> 00:57:46,634 it's because I'm so fucking tired of dealing 266 00:57:46,667 --> 00:57:49,704 with you fucking morons! 267 00:57:51,172 --> 00:57:52,139 Yeah, forget it. 268 00:57:52,173 --> 00:57:53,240 Forget, forget what I said. 269 00:57:53,274 --> 00:57:55,509 Forget what I said. 270 00:57:55,543 --> 00:57:58,746 Put some music on, maybe it'll soothe 271 00:57:58,779 --> 00:58:00,014 the savage beast. 272 00:58:00,047 --> 00:58:02,316 Amen to that. 273 00:58:02,350 --> 00:58:04,986 If music be the food of love, play on. 274 00:58:05,019 --> 00:58:07,922 Give me a playlist. 275 00:58:07,955 --> 00:58:13,260 Give me excess of it, that surfeiting the appetite 276 00:58:13,294 --> 00:58:16,564 may sicken and so die. 277 00:58:21,802 --> 00:58:23,771 Coldplay? 278 00:58:23,804 --> 00:58:26,007 The Scientists? 279 00:58:26,040 --> 00:58:27,108 Huh, sad. 280 00:58:28,376 --> 00:58:30,144 The Cure? 281 00:58:30,177 --> 00:58:32,279 Pictures of You? 282 00:58:32,313 --> 00:58:36,017 Oh, depressing. 283 00:58:36,050 --> 00:58:37,218 Pinocchio? 284 00:58:37,251 --> 00:58:39,086 Wish Upon a Star. 285 00:58:39,120 --> 00:58:40,521 Pinocchio? 286 00:58:40,554 --> 00:58:43,924 Is this your pending suicide playlist? 287 00:58:43,958 --> 00:58:45,292 Right? 288 00:58:45,326 --> 00:58:48,763 Count 12 months of this, it is a cry for help, isn't it? 289 00:58:48,796 --> 00:58:49,597 A cry for help? 290 00:58:49,630 --> 00:58:51,032 This isn't a fucking cry for help, 291 00:58:51,065 --> 00:58:52,933 this is a scream valve. 292 00:58:52,967 --> 00:58:54,435 Here, take the gun. Do it. 293 00:58:54,468 --> 00:58:55,536 Blow your brains out now. 294 00:58:55,569 --> 00:58:56,937 Come on. Let's save us all. 295 00:58:56,971 --> 00:58:57,705 - Come on! - Hey! 296 00:58:57,738 --> 00:58:58,672 Come on! Let's do it. 297 00:58:58,706 --> 00:59:00,641 Even before the breakup, his choice in music 298 00:59:00,674 --> 00:59:01,942 was very depressing. 299 00:59:01,976 --> 00:59:03,010 Oh. 300 00:59:03,044 --> 00:59:05,212 - Hey, Denise loved my music. - Okay. 301 00:59:06,680 --> 00:59:09,216 What are you laughing at? 302 00:59:12,787 --> 00:59:15,856 Wait a minute, we have another music critic 303 00:59:15,890 --> 00:59:18,359 in the car with us as well. 304 00:59:18,392 --> 00:59:24,098 Henry, I bet you and Denise have a very special song, 305 00:59:24,131 --> 00:59:25,266 don't you? 306 00:59:25,299 --> 00:59:27,902 Henry, what is it? 307 00:59:27,935 --> 00:59:28,836 Henry! 308 00:59:28,869 --> 00:59:31,739 I did promise Dave that there wouldn't be 309 00:59:31,772 --> 00:59:34,775 any blood on the upholstery but that doesn't exclude 310 00:59:34,809 --> 00:59:36,911 internal bleeding. 311 00:59:36,944 --> 00:59:38,712 What's the song? 312 00:59:41,849 --> 00:59:44,051 - Marvin Gaye, Sexual Healing. - No! 313 00:59:45,554 --> 00:59:46,687 - No! - Oh, take it easy. 314 00:59:46,720 --> 00:59:47,655 Hey! 315 00:59:52,259 --> 00:59:53,861 Oh, I love it! 316 01:00:05,172 --> 01:00:06,474 Man, you must really love her. 317 01:00:06,508 --> 01:00:07,942 Not that it's any of your fucking business 318 01:00:07,975 --> 01:00:10,111 but yes, I do. 319 01:00:10,144 --> 01:00:11,546 I love her. 320 01:00:11,580 --> 01:00:12,680 Don't you? 321 01:00:12,713 --> 01:00:15,216 I mean, you're the guy in the tux. 322 01:00:15,249 --> 01:00:16,518 Yeah, I mean... I mean I love her 323 01:00:16,551 --> 01:00:18,953 but I'm not sure I love her as much as that guy. 324 01:00:18,986 --> 01:00:20,421 Hey. 325 01:00:20,454 --> 01:00:23,090 Well, you better be sure, because if you think 326 01:00:23,124 --> 01:00:25,226 you're a prisoner now, just wait till you're married, 327 01:00:25,259 --> 01:00:29,697 you... you could be looking back on being stuffed down a toilet 328 01:00:29,730 --> 01:00:32,800 and beaten up as the best part of your life. 329 01:00:32,833 --> 01:00:33,901 If you're not sure you love her that much, 330 01:00:33,934 --> 01:00:36,003 then why are you marrying her? 331 01:00:36,036 --> 01:00:38,372 You know how it is. 332 01:00:38,405 --> 01:00:45,212 She's... truth is we don't really 333 01:00:45,246 --> 01:00:50,251 have that much in common except for... you know. 334 01:00:51,785 --> 01:00:53,254 Marvin. 335 01:00:59,960 --> 01:01:03,397 Ah, well, it sounds to me as if the groom here 336 01:01:03,430 --> 01:01:07,569 is having second thoughts. 337 01:01:07,602 --> 01:01:09,670 It would be amazing, ey, if this kidnapping 338 01:01:09,703 --> 01:01:12,139 turned out to be a rescue mission. 339 01:01:21,715 --> 01:01:24,852 Okay, Henry, you sit down there. 340 01:01:24,885 --> 01:01:27,522 And if you promise that you will not move 341 01:01:27,556 --> 01:01:31,492 until I tell you, I will not tie you up again. 342 01:01:31,526 --> 01:01:32,993 Anyone want something to drink? 343 01:01:33,027 --> 01:01:34,295 I'm not hosting a party, okay? 344 01:01:34,328 --> 01:01:35,930 I wanna get this over with as soon as possible. 345 01:01:35,963 --> 01:01:37,898 I'll take a beer. 346 01:01:37,932 --> 01:01:38,899 And I'm famished. 347 01:01:38,933 --> 01:01:41,101 Is there anywhere around here we can order in? 348 01:01:41,135 --> 01:01:43,938 Yes. There is a great deli just right up the street. 349 01:01:43,971 --> 01:01:45,105 - I mean... - Hmm. 350 01:01:45,139 --> 01:01:46,307 But are they quick? 351 01:01:46,340 --> 01:01:47,741 'Cause we haven't got much time, yeah? 352 01:01:47,775 --> 01:01:50,177 We got to get Dave back to the church. 353 01:01:50,211 --> 01:01:51,613 What? 354 01:01:51,646 --> 01:01:53,280 I thought we were coming here to discuss what to do next. 355 01:01:53,314 --> 01:01:54,583 Dave? 356 01:01:54,616 --> 01:01:56,183 Well, we have discussed the next move 357 01:01:56,217 --> 01:02:00,721 and the next move is this, you are going to see Denise. 358 01:02:00,754 --> 01:02:05,292 You understand that nothing can happen until you do 359 01:02:05,326 --> 01:02:07,795 what you need to do. 360 01:02:07,828 --> 01:02:08,929 But you knew that? 361 01:02:11,966 --> 01:02:13,901 Archie, what kind of sandwich do you want? 362 01:02:13,934 --> 01:02:16,270 What's their pastrami like? 363 01:02:16,303 --> 01:02:18,172 She's not gonna take me back. 364 01:02:18,205 --> 01:02:19,740 You know, I don't know. 365 01:02:19,773 --> 01:02:21,108 I only get the corned beef. 366 01:02:21,141 --> 01:02:22,309 Ah, what the heck. 367 01:02:22,343 --> 01:02:23,811 I'm gonna live dangerous today. 368 01:02:23,844 --> 01:02:26,180 I'll take the pastrami, extra lean 369 01:02:26,213 --> 01:02:27,481 or I'd come down there. 370 01:02:27,515 --> 01:02:29,149 I mean what am I gonna even say to her? 371 01:02:29,183 --> 01:02:30,451 That is extra lean, please. 372 01:02:30,484 --> 01:02:31,952 Uh, trust me, you do not want this guy 373 01:02:31,986 --> 01:02:32,920 coming down there. 374 01:02:32,953 --> 01:02:34,288 And roast beef for Henry. 375 01:02:34,321 --> 01:02:35,557 I don't like roast beef. 376 01:02:35,590 --> 01:02:39,159 Who cares what you like! 377 01:02:39,193 --> 01:02:41,630 You wanna try the pastrami? 378 01:02:41,663 --> 01:02:44,198 Ham and cheese on a Kaiser roll. 379 01:02:44,231 --> 01:02:45,600 What the hell is going on here? 380 01:02:45,634 --> 01:02:49,571 And ham and cheese on a Kaiser for Henry. 381 01:02:49,604 --> 01:02:52,707 Archie, how can I go to Denise now? 382 01:02:52,741 --> 01:02:55,476 How would I even begin to explain any of this? 383 01:02:55,510 --> 01:02:58,112 Oh, does anybody wanna know what the soup of the day? 384 01:02:58,145 --> 01:02:59,179 Seriously? 385 01:02:59,213 --> 01:03:01,181 Archie? 386 01:03:01,215 --> 01:03:04,151 Well, it would help if you tell us what the fuck 387 01:03:04,184 --> 01:03:05,553 sort of soup it is. 388 01:03:05,587 --> 01:03:06,453 Clam chowder. 389 01:03:06,487 --> 01:03:08,155 New England clam chowder? 390 01:03:08,188 --> 01:03:09,390 New England? 391 01:03:09,423 --> 01:03:10,224 Manhattan. 392 01:03:10,257 --> 01:03:11,726 Ugh. 393 01:03:11,760 --> 01:03:14,028 That is a hard no on the soup. 394 01:03:14,061 --> 01:03:14,862 Thank you very much. 395 01:03:14,895 --> 01:03:16,797 Well, there you have it, young Dave. 396 01:03:16,830 --> 01:03:20,568 You can either have a New England clam chowder 397 01:03:20,602 --> 01:03:24,471 sort of life, which is rich and romantic 398 01:03:24,506 --> 01:03:28,409 like a deep French kiss on a warm summer day 399 01:03:28,442 --> 01:03:35,249 or you can have a Manhattan clam chowder 400 01:03:35,282 --> 01:03:39,119 sort of life, which is a brown 401 01:03:39,153 --> 01:03:43,725 dreary vegetable soup that smells like fish. 402 01:03:45,259 --> 01:03:47,828 I want her back. 403 01:03:47,861 --> 01:03:50,364 I do. 404 01:03:50,397 --> 01:03:51,766 It's not gonna happen. 405 01:03:51,800 --> 01:03:54,636 Man, you are unbelievable. 406 01:03:54,669 --> 01:03:55,770 Did you say something? 407 01:03:57,706 --> 01:04:00,341 I said you're unbelievable. 408 01:04:00,374 --> 01:04:01,609 No wonder Denise never even mentioned 409 01:04:01,643 --> 01:04:03,010 your name to me. 410 01:04:04,945 --> 01:04:07,549 I mean, if you don't think she could want you back now, 411 01:04:07,582 --> 01:04:09,016 then why would you think she ever wanted you 412 01:04:09,049 --> 01:04:11,118 in the first place? 413 01:04:11,151 --> 01:04:12,587 Don't you get it? 414 01:04:12,620 --> 01:04:14,723 Either give her credit for falling in love with you 415 01:04:14,756 --> 01:04:16,725 or pay her due respect for breaking up with you, 416 01:04:16,758 --> 01:04:18,793 but don't underestimate her. 417 01:04:18,827 --> 01:04:21,362 Oh, I must have knocked some sense in your head 418 01:04:21,395 --> 01:04:22,697 after all. 419 01:04:22,731 --> 01:04:24,766 Maybe I am underestimating her. 420 01:04:29,738 --> 01:04:31,840 I don't wanna marry Denise anymore. 421 01:04:35,442 --> 01:04:39,213 I want New England clam chowder. 422 01:04:39,246 --> 01:04:41,783 She's all yours. 423 01:04:41,816 --> 01:04:43,484 What? 424 01:04:43,518 --> 01:04:46,353 This just keeps getting weirder and weirder. 425 01:04:46,387 --> 01:04:49,123 Are you just saying that because of him? 426 01:04:49,156 --> 01:04:49,824 Yeah. 427 01:04:49,858 --> 01:04:50,859 No. 428 01:04:50,891 --> 01:04:51,925 No. 429 01:04:51,959 --> 01:04:54,294 I mean granted I don't have a lot of choice 430 01:04:54,328 --> 01:04:56,531 in the matter, but no. 431 01:04:56,564 --> 01:04:59,066 Now that I think about it, I don't wanna marry her. 432 01:04:59,099 --> 01:05:00,234 But this is Denise. 433 01:05:00,267 --> 01:05:02,069 I know, man. But look at you. 434 01:05:02,102 --> 01:05:03,904 Huh, I mean, I barely know you and I can tell 435 01:05:03,937 --> 01:05:05,973 that she turned you inside out and back again. 436 01:05:06,006 --> 01:05:09,544 I am not ready to give myself, heart and soul, 437 01:05:09,577 --> 01:05:11,746 to someone who could do that to me. 438 01:05:11,780 --> 01:05:14,381 - Yes, man. - Hmm. 439 01:05:14,415 --> 01:05:16,584 What did I say in the car? 440 01:05:16,618 --> 01:05:20,154 This is a rescue mission. 441 01:05:22,557 --> 01:05:25,660 At last, we're all on the same page. 442 01:05:25,693 --> 01:05:26,594 - Let's go. - Come on. 443 01:05:26,628 --> 01:05:27,762 There's no way. 444 01:05:27,796 --> 01:05:30,030 I mean... I mean, just because he isn't in love 445 01:05:30,063 --> 01:05:32,801 with her doesn't mean that she isn't in love with him. 446 01:05:32,834 --> 01:05:35,002 And even if she isn't, doesn't mean that she's in love 447 01:05:35,035 --> 01:05:36,036 with me anymore. 448 01:05:36,069 --> 01:05:37,204 David. Dave. 449 01:05:37,237 --> 01:05:39,339 Before you knew that Denise was getting married, 450 01:05:39,373 --> 01:05:41,709 you were gonna go down there, talk to her and tell her 451 01:05:41,743 --> 01:05:44,178 how you felt to see if that meant anything 452 01:05:44,211 --> 01:05:46,380 to her still, right? 453 01:05:46,413 --> 01:05:50,384 Okay? So as it turns out she is not getting married, 454 01:05:50,417 --> 01:05:52,085 so nothing has changed. 455 01:06:09,303 --> 01:06:12,973 Maybe this can happen, I mean really happen. 456 01:06:13,006 --> 01:06:16,009 I knew I could make a true believer of you. 457 01:06:16,043 --> 01:06:17,812 Right, come on! 458 01:06:17,846 --> 01:06:21,348 Okay, let's go and pick up that food and get to the church. 459 01:06:30,859 --> 01:06:33,227 This pastrami isn't lean. 460 01:06:33,260 --> 01:06:34,161 It's not lean. 461 01:06:34,194 --> 01:06:35,530 Call this lean? 462 01:06:35,563 --> 01:06:36,831 I said lean. 463 01:06:36,865 --> 01:06:38,065 And where's the mustard? 464 01:06:40,568 --> 01:06:42,537 There is no mustard! 465 01:06:42,570 --> 01:06:44,304 There's no mustard here! 466 01:06:44,338 --> 01:06:46,841 Who's got the mustard? 467 01:06:46,875 --> 01:06:49,109 You. 468 01:06:49,142 --> 01:06:51,980 You. I knew I should have kept that gag on you. 469 01:06:52,012 --> 01:06:54,114 I want half of that ham and cheese. 470 01:06:54,147 --> 01:06:54,983 Why? 471 01:06:55,015 --> 01:06:56,250 Why? 472 01:06:56,283 --> 01:07:00,622 Because my pastrami is fatty, because there is no mustard, 473 01:07:00,655 --> 01:07:02,256 and because you're my fucking prisoner, 474 01:07:02,289 --> 01:07:04,626 give me the sandwich! 475 01:07:04,659 --> 01:07:06,995 This is gonna make a great story for the grandkids 476 01:07:07,027 --> 01:07:07,762 someday. 477 01:07:07,795 --> 01:07:08,997 Yours or mine? 478 01:07:09,029 --> 01:07:10,464 Yours. 479 01:07:10,497 --> 01:07:13,367 I am never getting married and I'm never having kids. 480 01:07:13,400 --> 01:07:14,636 Hmm. 481 01:07:14,669 --> 01:07:17,605 And what are you gonna do when you fall in love? 482 01:07:17,639 --> 01:07:19,774 Ugh, won't happen. 483 01:07:19,807 --> 01:07:22,276 As Dave can attest to, I only gamble on things 484 01:07:22,309 --> 01:07:23,645 that I can count on. 485 01:07:23,678 --> 01:07:25,412 She never lets anyone get that close to her. 486 01:07:25,445 --> 01:07:28,115 Is that right? Hmm. 487 01:07:28,148 --> 01:07:30,518 Simple but ingenious plan to avoid all of this 488 01:07:30,552 --> 01:07:32,854 emotional chaos and baggage. 489 01:07:32,887 --> 01:07:34,556 Well, you seem to have got it all sorted out, 490 01:07:34,589 --> 01:07:35,523 haven't you? 491 01:07:35,557 --> 01:07:36,858 Right, Morris? 492 01:07:36,891 --> 01:07:38,593 But I have to tell you, you're full of crap. 493 01:07:40,260 --> 01:07:44,999 You may be a girl, Morris, but your balls 494 01:07:45,033 --> 01:07:49,637 are on the same pendulum as everyone else on the planet, 495 01:07:49,671 --> 01:07:52,540 they're just going to get clapped, 496 01:07:52,574 --> 01:07:54,441 it's just a matter of time. 497 01:07:55,843 --> 01:07:57,779 Hey, we're almost at the church. 498 01:07:57,812 --> 01:07:59,146 We're almost at the church. 499 01:07:59,179 --> 01:08:01,616 Well, you don't expect our friend here to pinch hit 500 01:08:01,649 --> 01:08:03,216 for you wearing that costume. 501 01:08:03,250 --> 01:08:04,384 I'll be happy if I can just get her 502 01:08:04,418 --> 01:08:05,218 to start dating me again. 503 01:08:05,252 --> 01:08:07,154 I don't need to get married today. 504 01:08:07,187 --> 01:08:10,825 Dave, this is your chance to hit for the fences. 505 01:08:10,858 --> 01:08:13,293 Now, shut up and tell me your suit size. 506 01:08:13,327 --> 01:08:14,227 42 regular. 507 01:08:14,261 --> 01:08:15,162 Henry? 508 01:08:15,195 --> 01:08:16,096 46 long. 509 01:08:16,129 --> 01:08:17,899 Close enough. Swap over now. 510 01:08:20,935 --> 01:08:21,803 We're doing it. 511 01:08:21,836 --> 01:08:22,637 Come on, come on, help each other. 512 01:08:22,670 --> 01:08:24,104 Help each other here. 513 01:08:24,137 --> 01:08:26,074 Yup, good, good, get him on first here. 514 01:08:26,106 --> 01:08:26,841 - Quick, quick, quick, quick. - Be careful, it's Italian. 515 01:08:26,874 --> 01:08:27,675 - Yeah. - Oh, oh, okay. 516 01:08:27,709 --> 01:08:29,510 - What? - Italian? 517 01:08:29,544 --> 01:08:30,477 Nice quality, too. 518 01:08:30,511 --> 01:08:31,746 Here. Okay. 519 01:08:31,779 --> 01:08:33,014 Keep going, keep going, keep... good. 520 01:08:33,047 --> 01:08:34,147 Oh, shit, man. 521 01:08:34,181 --> 01:08:35,683 There's blood stains all over it. 522 01:08:35,717 --> 01:08:37,250 Ah, no one's gonna notice. 523 01:08:37,284 --> 01:08:38,686 You expect me to get my ex-girlfriend back 524 01:08:38,720 --> 01:08:40,755 wearing her fiancé's blood-stained tuxedo? 525 01:08:41,723 --> 01:08:44,157 There speaks the nervous groom. 526 01:08:44,191 --> 01:08:45,158 Where's the vest? 527 01:08:45,192 --> 01:08:46,694 No vest, it was a cummerbund. 528 01:08:46,728 --> 01:08:47,528 I'm fine, the cummerbund. 529 01:08:47,562 --> 01:08:48,529 Where is it? 530 01:08:48,563 --> 01:08:49,797 - I don't know. - Shit. 531 01:08:49,831 --> 01:08:53,034 I used it to choke Henry here in the car park of the church. 532 01:08:53,067 --> 01:08:54,134 Well, what did you do with it after? 533 01:08:54,167 --> 01:08:55,937 I stuck it down the sewer at the bar. 534 01:08:55,970 --> 01:08:57,538 Like that's the first thing Denise is going to notice 535 01:08:57,572 --> 01:08:58,940 when she sees you instead of Henry. 536 01:08:58,973 --> 01:08:59,874 You had to use the cummerbund. 537 01:08:59,907 --> 01:09:01,208 You couldn't use your hands or something? 538 01:09:01,241 --> 01:09:03,811 Look, will you stop criticizing the way I work? 539 01:09:03,845 --> 01:09:04,846 - I'm sorry. - Okay, good. 540 01:09:04,879 --> 01:09:06,547 I'm sorry. I am nervous. 541 01:09:07,447 --> 01:09:08,348 Oh, gosh, you're nervous. 542 01:09:08,382 --> 01:09:09,751 I wasn't expecting to get married today. 543 01:09:09,784 --> 01:09:11,251 It's okay. You're going to get married! 544 01:09:12,053 --> 01:09:14,088 He is gonna get married! 545 01:09:14,122 --> 01:09:15,355 Hey! 546 01:09:18,291 --> 01:09:19,827 Should I even ask what I'm supposed to do 547 01:09:19,861 --> 01:09:21,029 about a ring? 548 01:09:21,062 --> 01:09:22,496 Funny you should ask, because I picked one up 549 01:09:22,530 --> 01:09:23,665 this very morning. 550 01:09:23,698 --> 01:09:25,833 From where? 551 01:09:25,867 --> 01:09:28,636 I went to Jared. 552 01:09:53,260 --> 01:09:55,163 I'm sure glad things worked out this way. 553 01:09:55,195 --> 01:09:55,997 Yeah. 554 01:09:56,030 --> 01:09:57,297 And when that swelling goes down, 555 01:09:57,330 --> 01:09:59,232 you're gonna be like a new man. 556 01:09:59,266 --> 01:10:01,769 Now, do you require me to beat some sense 557 01:10:01,803 --> 01:10:03,938 into your head or are you prepared to walk 558 01:10:03,971 --> 01:10:06,107 the line for love? 559 01:10:06,140 --> 01:10:07,642 - I'm ready. - Good. 560 01:10:07,675 --> 01:10:09,242 I'm so sorry about the mustard stain 561 01:10:09,276 --> 01:10:10,178 on the bow tie. 562 01:10:10,210 --> 01:10:12,580 Diverts the attention away from the blood. 563 01:10:12,613 --> 01:10:13,480 What am I supposed to tell Denise 564 01:10:13,514 --> 01:10:14,515 when she asks where Henry is? 565 01:10:14,549 --> 01:10:15,983 Tell her the truth. 566 01:10:16,017 --> 01:10:17,185 I don't even know what the truth is. 567 01:10:17,217 --> 01:10:18,351 Oh, come on. 568 01:10:18,385 --> 01:10:21,122 The truth is what is always has been, always will be. 569 01:10:21,155 --> 01:10:24,324 It doesn't matter where Henry is because you're the one 570 01:10:24,357 --> 01:10:27,061 she's going to marry, because you're the one 571 01:10:27,095 --> 01:10:29,564 who's destined for her. 572 01:10:29,597 --> 01:10:30,998 Oh, and if you see my mother, 573 01:10:31,032 --> 01:10:35,603 would you tell her I'm sorry and I will call her later. 574 01:10:35,636 --> 01:10:36,637 Am I free to go now? 575 01:10:36,671 --> 01:10:40,108 Did I say you are free to go now? 576 01:10:40,141 --> 01:10:40,808 Right. 577 01:10:40,842 --> 01:10:42,910 Well, come on, come on. 578 01:10:42,944 --> 01:10:44,912 You don't want Denise to think she's been stood up 579 01:10:44,946 --> 01:10:45,980 at the altar. 580 01:10:46,013 --> 01:10:47,048 Hey, hey, hey, you sure you don't want 581 01:10:47,081 --> 01:10:48,950 a quick bachelor party because the strip club 582 01:10:48,983 --> 01:10:50,450 is just down the block. 583 01:10:50,484 --> 01:10:52,520 Yeah, I'm sure. 584 01:10:52,553 --> 01:10:53,988 But I do expect you to get me a honeymoon suite 585 01:10:54,021 --> 01:10:54,689 in Vegas. 586 01:10:54,722 --> 01:10:55,923 Comp'd. 587 01:10:55,957 --> 01:10:58,391 You got it, cuz. 588 01:10:58,425 --> 01:11:01,562 Oh God, he wants to start another conversation. 589 01:11:01,596 --> 01:11:02,830 I don't know what to say. 590 01:11:02,864 --> 01:11:04,132 - Good. - Thank you. 591 01:11:04,165 --> 01:11:05,499 You're welcome! 592 01:11:05,533 --> 01:11:06,901 - Go! - Go! 593 01:11:06,934 --> 01:11:09,837 Davey, Davey! 594 01:11:09,871 --> 01:11:11,005 Whoo! 595 01:11:12,907 --> 01:11:14,474 You think he's really got a chance? 596 01:11:14,509 --> 01:11:16,010 I have no idea. 597 01:11:24,118 --> 01:11:25,853 Oh, what the hell? 598 01:11:25,887 --> 01:11:26,654 This can't be. 599 01:11:26,687 --> 01:11:29,824 Uh, who is that guy? 600 01:11:29,857 --> 01:11:30,958 Who's that guy? 601 01:11:30,992 --> 01:11:31,859 Who's that girl? 602 01:11:31,893 --> 01:11:33,694 She is smoking hot. 603 01:11:33,728 --> 01:11:35,563 What do you mean who's that girl? 604 01:11:35,596 --> 01:11:36,931 That is Denise. 605 01:11:36,964 --> 01:11:38,800 No, that's not Denise. 606 01:11:38,833 --> 01:11:39,834 What the fuck are you talking about? 607 01:11:39,867 --> 01:11:41,736 Of course, that's Denise, man. 608 01:11:41,769 --> 01:11:43,671 No. No, that's not Denise. 609 01:11:43,704 --> 01:11:45,506 I mean, maybe that's your Denise but that's not the Denise 610 01:11:45,540 --> 01:11:46,707 I was gonna marry. 611 01:11:47,775 --> 01:11:50,111 Archie? 612 01:11:50,144 --> 01:11:51,311 What the hell is going on? 613 01:11:51,344 --> 01:11:52,947 "Congratulations, 614 01:11:52,980 --> 01:11:58,252 Denise and Henry and Denise and Joe." 615 01:11:58,286 --> 01:11:59,787 Oh, fuck. 616 01:12:02,290 --> 01:12:05,660 I kidnapped the wrong bridegroom. 617 01:12:08,495 --> 01:12:09,864 Oh, well. 618 01:12:09,897 --> 01:12:11,833 I'm sorry? "Oh, well?" 619 01:12:11,866 --> 01:12:14,401 You kidnapped the wrong groom and all you have to say 620 01:12:14,434 --> 01:12:15,603 is "oh, well"? 621 01:12:15,636 --> 01:12:18,405 That's so crazy. 622 01:12:18,438 --> 01:12:21,108 Two Denises getting married at the same place 623 01:12:21,142 --> 01:12:24,145 on the same day. 624 01:12:24,178 --> 01:12:25,546 Some coincidence, huh? 625 01:12:27,380 --> 01:12:32,452 Henry, you are officially released. 626 01:12:34,454 --> 01:12:36,456 Oh, unless... 627 01:12:36,489 --> 01:12:38,559 Unless you wanna marry your Denise. 628 01:12:38,593 --> 01:12:39,694 No, no. 629 01:12:39,727 --> 01:12:42,096 I knew which Denise I was marrying the whole time. 630 01:12:43,831 --> 01:12:45,032 See ya. 631 01:12:47,535 --> 01:12:48,870 Denise, please wait! 632 01:12:48,903 --> 01:12:49,937 Dave! 633 01:12:49,971 --> 01:12:51,772 Hey, forget about it, man! 634 01:12:51,806 --> 01:12:53,307 You're too late. 635 01:12:53,341 --> 01:12:56,277 Jesus, would you look at him? 636 01:12:56,310 --> 01:12:58,079 You gotta do something. 637 01:12:58,112 --> 01:13:00,615 Like what? Gun him down in the street? 638 01:13:00,648 --> 01:13:02,016 I don't know. Something. 639 01:13:02,049 --> 01:13:03,651 Anything. 640 01:13:03,684 --> 01:13:04,719 Oh, God. 641 01:13:04,752 --> 01:13:06,187 I gotta get out of this racket. 642 01:13:06,220 --> 01:13:07,889 This is your fault. 643 01:13:07,922 --> 01:13:11,325 Even dogs deserve to die with some dignity. 644 01:13:15,796 --> 01:13:16,998 Right. 645 01:13:22,103 --> 01:13:24,171 Ah! 646 01:13:26,007 --> 01:13:27,141 Mmm. 647 01:13:36,918 --> 01:13:39,253 Sorry, Dave! 648 01:13:39,287 --> 01:13:42,623 Some things are just not meant to be. 649 01:13:42,657 --> 01:13:44,525 Denise! 650 01:13:44,558 --> 01:13:45,326 Da... Dave? 651 01:13:45,359 --> 01:13:46,894 Oh my God, what are you doing here? 652 01:13:46,928 --> 01:13:48,095 I've come to... 653 01:13:50,798 --> 01:13:51,799 Bull's-eye. 654 01:13:55,468 --> 01:13:56,270 Good shot. 655 01:13:56,304 --> 01:13:59,840 Yes, I can still do it! 656 01:13:59,874 --> 01:14:01,809 My work here is done. 657 01:14:01,842 --> 01:14:02,977 Are you sure? 658 01:14:03,010 --> 01:14:04,712 I mean, he's still breathing. 659 01:14:06,147 --> 01:14:07,782 You can't be married! 660 01:14:08,749 --> 01:14:09,917 He's not Henry. 661 01:14:09,951 --> 01:14:10,885 What? 662 01:14:10,918 --> 01:14:12,954 He's... that's Henry. 663 01:14:12,987 --> 01:14:14,487 Who... who's Henry? 664 01:14:14,522 --> 01:14:17,858 All I see is your stupid cousin and some old man 665 01:14:17,892 --> 01:14:19,093 wearing red sneakers? 666 01:14:19,126 --> 01:14:20,460 Henry's your fiancé. 667 01:14:20,493 --> 01:14:21,295 What? 668 01:14:21,329 --> 01:14:24,098 I don't know Henry, I married Joe. 669 01:14:24,131 --> 01:14:26,133 Dave, you need to get some help. 670 01:14:26,167 --> 01:14:28,302 I did get help, I got Archie. 671 01:14:28,336 --> 01:14:30,738 And he kidnapped Henry and shoved him 672 01:14:30,771 --> 01:14:31,706 in the bathroom stall, 673 01:14:31,739 --> 01:14:33,473 and then... and then threatened to kill me, 674 01:14:33,507 --> 01:14:36,310 then we had deli at my apartment, and all 675 01:14:36,344 --> 01:14:38,279 so you and I could be together now. 676 01:14:38,312 --> 01:14:41,248 Well, Dave, I... 677 01:14:41,282 --> 01:14:43,417 I don't even know what to say to you, okay? 678 01:14:43,451 --> 01:14:45,786 You need to move the fuck on! 679 01:14:45,820 --> 01:14:49,657 But you've always wanted this big movie moment. 680 01:14:49,690 --> 01:14:53,094 Here it is, New England clam chowder. 681 01:14:54,028 --> 01:14:55,730 New... New England? 682 01:14:58,265 --> 01:15:02,203 But you know, there was a moment a while back 683 01:15:02,236 --> 01:15:04,872 that I thought maybe it was you and not Joe. 684 01:15:04,905 --> 01:15:07,641 And? 685 01:15:07,675 --> 01:15:11,112 And here I am, you know. 686 01:15:11,145 --> 01:15:13,748 Sure, I never got that big movie moment, 687 01:15:13,781 --> 01:15:16,951 but who cares when you're really in love? 688 01:15:16,984 --> 01:15:20,121 Like who cares how love happens. 689 01:15:20,154 --> 01:15:21,389 Are you ready, my princess? 690 01:15:24,058 --> 01:15:25,326 Oh, Denise, no. 691 01:15:25,359 --> 01:15:27,161 Oh, Denise, please. 692 01:15:27,194 --> 01:15:29,663 No, no. Denise. 693 01:15:29,697 --> 01:15:31,132 Come back. 694 01:15:31,165 --> 01:15:34,001 Come back! 695 01:15:38,005 --> 01:15:39,740 You know what, Archie, your tactics 696 01:15:39,774 --> 01:15:43,644 were a little unorthodox, but for a while there 697 01:15:43,677 --> 01:15:46,113 I really thought you had your shit together. 698 01:15:46,147 --> 01:15:47,348 Yeah, well, that's the problem, you see. 699 01:15:47,381 --> 01:15:51,052 Everyone loves a winner, but love is not a winning game. 700 01:15:52,253 --> 01:15:53,954 That is why I never play. 701 01:15:53,988 --> 01:15:55,524 - Never play? - Hmm. 702 01:15:55,556 --> 01:15:56,991 You will. 703 01:15:57,024 --> 01:15:58,225 One day. 704 01:15:58,259 --> 01:16:00,227 Sooner than you think. 705 01:16:15,009 --> 01:16:17,945 Stella? 706 01:16:17,978 --> 01:16:19,113 Stella, is that you? 707 01:16:19,146 --> 01:16:20,014 Dave. 708 01:16:22,316 --> 01:16:24,151 You have an arrow in your ass. 709 01:16:24,185 --> 01:16:26,387 I know. 710 01:16:26,420 --> 01:16:28,322 Denise is married. 711 01:16:28,355 --> 01:16:29,757 Is that so? 712 01:16:31,592 --> 01:16:34,995 Come with me. I'll get you healed right up. 713 01:16:39,066 --> 01:16:41,702 Can we have chocolate cake? 714 01:16:41,735 --> 01:16:42,870 Of course. 715 01:16:45,906 --> 01:16:48,543 But Dave here, at least, has learned a lesson today. 716 01:16:48,577 --> 01:16:50,444 Really? What lesson is that? 717 01:16:50,478 --> 01:16:52,880 Never talk to a stranger in a bar. 718 01:16:52,913 --> 01:16:55,249 Talking of which, I'm thirsty. 719 01:16:55,282 --> 01:16:56,784 Come and join me. 720 01:16:58,652 --> 01:17:00,254 Oh, fuck! 721 01:17:00,287 --> 01:17:02,356 Isn't that the girl that Dave met at Vegas? 722 01:17:09,063 --> 01:17:10,464 Damn! 723 01:17:13,734 --> 01:17:17,004 Anyone ever told you, you can be a real prick? 724 01:17:17,037 --> 01:17:18,906 Not in the last two minutes. 48752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.