All language subtitles for Young.Sheldon.S04E08.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:04,221 Previously onYoung Sheldon...LINKLETTER: Hello, Mrs. Cooper. 2 00:00:04,265 --> 00:00:05,570 I just wanted to let you know, 3 00:00:05,614 --> 00:00:07,181 with Dr. Sturgis away, 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,705 I'll be available should Sheldon need anything. 5 00:00:09,748 --> 00:00:11,185 Now, I'm not terribly experienced 6 00:00:11,228 --> 00:00:12,534 around children. 7 00:00:12,577 --> 00:00:13,970 If he needs to use the restroom, 8 00:00:14,014 --> 00:00:16,755 I don't have to go in with him, do I? 9 00:00:16,799 --> 00:00:18,148 I don't need you to babysit me. 10 00:00:18,192 --> 00:00:20,063 I'm perfectly self-reliant. 11 00:00:20,107 --> 00:00:21,499 Then it's good I kept the receipt 12 00:00:21,543 --> 00:00:24,502 for this bottle of bubbles shaped like a bear. 13 00:00:24,546 --> 00:00:26,852 Welcome to the world of philosophy. 14 00:00:26,896 --> 00:00:28,376 I'm going to teach you 15 00:00:28,419 --> 00:00:30,943 that you don't even know what you think you know. 16 00:00:30,987 --> 00:00:32,858 Boy. 17 00:00:32,902 --> 00:00:35,383 I'm not going to school.Why not? 18 00:00:35,426 --> 00:00:36,688 Because I don't know what's real. 19 00:00:37,950 --> 00:00:39,474 Nothing matters. 20 00:00:39,517 --> 00:00:41,258 George?! 21 00:00:45,915 --> 00:00:47,090 All right, 22 00:00:47,134 --> 00:00:48,178 what's the problem here? 23 00:00:48,222 --> 00:00:50,006 I don't know what's real. 24 00:00:50,050 --> 00:00:51,399 That's a fun thing to think about on the way to school. 25 00:00:51,442 --> 00:00:52,704 Get up and get dressed. 26 00:00:52,748 --> 00:00:54,619 Maybe I'm already dressed. 27 00:00:54,663 --> 00:00:57,100 Maybe I'm wearing a zoot suit and spats. 28 00:00:57,144 --> 00:01:00,147 That's a shoe covering that's short for "spatterdasher." 29 00:01:00,190 --> 00:01:01,322 Or is it? 30 00:01:01,365 --> 00:01:02,975 There's no way to know. 31 00:01:03,019 --> 00:01:04,847 Here's what I know: I don't have time for this nonsense. 32 00:01:04,890 --> 00:01:06,240 What is time? 33 00:01:06,283 --> 00:01:07,241 What is sense? 34 00:01:07,284 --> 00:01:09,069 What is "is"? 35 00:01:09,112 --> 00:01:10,592 Sheldon, I mean it. 36 00:01:10,635 --> 00:01:12,985 I remember when things meant things. 37 00:01:13,029 --> 00:01:14,987 All right, I'm gonna count to three. One... 38 00:01:15,031 --> 00:01:17,773 Believing in numbers-- that takes me back. 39 00:01:17,816 --> 00:01:19,514 Two...To be or not to be. 40 00:01:19,557 --> 00:01:21,255 Shakespeare was onto something. 41 00:01:21,298 --> 00:01:22,865 It's your last chance. 42 00:01:22,908 --> 00:01:25,085 Have you ever wondered if you're the tongue 43 00:01:25,128 --> 00:01:27,304 of a multidimensional being trying to taste something 44 00:01:27,348 --> 00:01:28,871 you can never even understand? 45 00:01:29,872 --> 00:01:31,395 I have. 46 00:01:35,965 --> 00:01:37,271 I talked to him. 47 00:01:38,228 --> 00:01:39,795 Where is your mother? 48 00:01:39,838 --> 00:01:41,013 She had to leave for work. 49 00:01:41,057 --> 00:01:42,580 I have to work, too. 50 00:01:42,624 --> 00:01:44,669 You also get to take me to school. 51 00:01:44,713 --> 00:01:46,410 What am I supposed to do about your brother? 52 00:01:46,454 --> 00:01:47,672 Call me old-fashioned, 53 00:01:47,716 --> 00:01:49,109 but I say spank him. 54 00:01:49,152 --> 00:01:50,675 Your mom won't let me. 55 00:02:10,217 --> 00:02:12,219 Okay, I'm here. 56 00:02:12,262 --> 00:02:14,264 What's up? 57 00:02:14,308 --> 00:02:15,918 Sheldon won't get out of bed, and I'm gonna be late for work. 58 00:02:15,961 --> 00:02:17,311 He's gonna be late for school. 59 00:02:17,354 --> 00:02:19,530 So you want me to get him up anddrive him? 60 00:02:19,574 --> 00:02:20,314 Yeah. 61 00:02:20,357 --> 00:02:21,837 I like it better 62 00:02:21,880 --> 00:02:24,144 when I just come eat your food and leave. 63 00:02:25,536 --> 00:02:26,755 Hey, Moon Pie. 64 00:02:26,798 --> 00:02:28,539 What's going on here? 65 00:02:28,583 --> 00:02:29,975 That's an excellent question. 66 00:02:30,019 --> 00:02:31,542 Too bad there's no answer. 67 00:02:31,586 --> 00:02:33,153 Well, you need to get out of bed. 68 00:02:33,196 --> 00:02:35,067 I don't need to do anything. 69 00:02:35,111 --> 00:02:36,547 Okay, I'm gonna count to three. 70 00:02:36,591 --> 00:02:38,201 Dad already counted to three. 71 00:02:40,464 --> 00:02:41,944 Did he try the Texas thing? 72 00:02:41,987 --> 00:02:43,032 No. 73 00:02:43,075 --> 00:02:45,077 In that case, 74 00:02:45,121 --> 00:02:46,078 look at you, 75 00:02:46,122 --> 00:02:47,776 lyin' there. 76 00:02:47,819 --> 00:02:49,081 When a Texan gets knocked off a horse, 77 00:02:49,125 --> 00:02:50,822 he gets right back on. 78 00:02:50,866 --> 00:02:52,215 That is the second most important thing 79 00:02:52,259 --> 00:02:54,217 about bein' a Texan, 80 00:02:54,261 --> 00:02:57,612 right after thinkin' you're better than everybody else. 81 00:02:58,917 --> 00:03:00,571 Maybe the horse gets back on the Texan. 82 00:03:00,615 --> 00:03:01,659 Who's to say? 83 00:03:03,531 --> 00:03:05,228 I don't know what that means. 84 00:03:05,272 --> 00:03:07,230 That's because you can't know anything. 85 00:03:08,884 --> 00:03:10,886 If you need to stare at the ceiling 86 00:03:10,929 --> 00:03:12,496 and contemplate the futility of existence, 87 00:03:12,540 --> 00:03:14,194 Missy's bed is available. 88 00:03:17,545 --> 00:03:18,546 Amazing. 89 00:03:18,589 --> 00:03:19,938 What is? 90 00:03:19,982 --> 00:03:22,637 I've been using this same pen for seven months, 91 00:03:22,680 --> 00:03:24,160 and it's still going. 92 00:03:24,204 --> 00:03:25,988 That's your bar for amazing? 93 00:03:26,031 --> 00:03:27,903 Yeah. 94 00:03:27,946 --> 00:03:29,252 Sad. 95 00:03:29,296 --> 00:03:31,211 It's the same pen. 96 00:03:31,254 --> 00:03:33,169 It is too early in the morning for you. 97 00:03:34,388 --> 00:03:36,128 Hello. 98 00:03:36,172 --> 00:03:38,305 Yeah. I'll be down in a bit. 99 00:03:40,307 --> 00:03:41,786 Where ya headed? 100 00:03:41,830 --> 00:03:43,353 Principal's office. 101 00:03:43,397 --> 00:03:45,573 Ooh, you're in trouble... 102 00:03:45,616 --> 00:03:46,965 You're a child. 103 00:03:47,009 --> 00:03:49,403 I'd rather be a child than in trouble. 104 00:03:50,491 --> 00:03:52,710 Shelly, 105 00:03:52,754 --> 00:03:54,277 Dr. Sturgis is on the line for you. 106 00:03:54,321 --> 00:03:56,279 Maybe he is, maybe he isn't, 107 00:03:56,323 --> 00:03:57,367 but very well. 108 00:03:57,411 --> 00:03:59,761 Hello?Hi, Sheldon. 109 00:03:59,804 --> 00:04:03,243 I hear you're going through some sort of existential crisis. 110 00:04:03,286 --> 00:04:04,983 I suppose so. 111 00:04:05,027 --> 00:04:07,377 I just don't know if we can tell what's real or not. 112 00:04:07,421 --> 00:04:09,249 And if nothing's real, I don't know 113 00:04:09,292 --> 00:04:11,903 what to think or if I'm even thinking at all. 114 00:04:11,947 --> 00:04:14,428 I went through something similar once. 115 00:04:14,471 --> 00:04:16,299 Really? What happened? 116 00:04:16,343 --> 00:04:19,259 I was trekking through the Amazon, 117 00:04:19,302 --> 00:04:21,478 and I saw two frogs, 118 00:04:21,522 --> 00:04:23,698 one hallucinogenic 119 00:04:23,741 --> 00:04:25,526 and the other not. 120 00:04:25,569 --> 00:04:29,312 I tried to lick the normal one, 121 00:04:29,356 --> 00:04:30,705 and, by mistake, 122 00:04:30,748 --> 00:04:33,534 I licked the hallucinogenic one. 123 00:04:33,577 --> 00:04:36,276 It really rocked my world. 124 00:04:36,319 --> 00:04:38,843 Why would you lick either of them? 125 00:04:38,887 --> 00:04:41,281 I'm not sure. Probably low blood sugar. 126 00:04:41,324 --> 00:04:42,847 But the point is, 127 00:04:42,891 --> 00:04:45,459 I also lost track of reality. 128 00:04:45,502 --> 00:04:47,112 How did you handle it? 129 00:04:47,156 --> 00:04:49,201 I saw a jaguar, 130 00:04:49,245 --> 00:04:53,118 and I realized I didn't care if it was real or not. 131 00:04:53,162 --> 00:04:56,034 I just hauled my tushy out of there. 132 00:04:56,078 --> 00:04:57,949 I appreciate the call. 133 00:04:57,993 --> 00:04:59,429 I'm giving you back to my meemaw now. 134 00:04:59,473 --> 00:05:01,126 Bye! 135 00:05:04,565 --> 00:05:05,522 Hey, John, 136 00:05:05,566 --> 00:05:07,350 any luck? 137 00:05:07,394 --> 00:05:10,222 Not unless you have access to a jaguar. 138 00:05:10,266 --> 00:05:11,789 I don't think I do. 139 00:05:11,833 --> 00:05:14,836 Really, any jungle cat will do. 140 00:05:14,879 --> 00:05:16,359 Hey, Tom. 141 00:05:16,403 --> 00:05:17,708 George. 142 00:05:17,752 --> 00:05:19,231 Sheldon's not here anymore. 143 00:05:19,275 --> 00:05:20,885 Thought it'd be a while before I got called back 144 00:05:20,929 --> 00:05:22,452 into the principal's office. 145 00:05:22,496 --> 00:05:24,541 How's he doing? I miss that kid. 146 00:05:24,585 --> 00:05:27,239 He took a philosophy class and won't get out of bed 147 00:05:27,283 --> 00:05:29,285 'cause he doesn't know what's real anymore. 148 00:05:30,286 --> 00:05:31,679 Anyway, 149 00:05:31,722 --> 00:05:33,289 we need to talk about Georgie. 150 00:05:33,333 --> 00:05:35,378 Should've seen that coming. 151 00:05:35,422 --> 00:05:37,032 What's wrong?Well, 152 00:05:37,075 --> 00:05:38,729 he's been cutting classes. 153 00:05:38,773 --> 00:05:39,730 Already? 154 00:05:39,774 --> 00:05:41,079 Semester's barely started. 155 00:05:41,123 --> 00:05:42,603 He's a go-getter. 156 00:05:44,561 --> 00:05:46,041 I'll talk to him.Thanks. 157 00:05:48,260 --> 00:05:50,175 How's the team looking this year, George? 158 00:05:50,219 --> 00:05:52,830 We just had one difficult conversation, Tom. 159 00:05:52,874 --> 00:05:54,876 Let's not have another. 160 00:05:54,919 --> 00:05:57,052 Smart.ADULT SHELDON: While my meemaw 161 00:05:57,095 --> 00:05:59,707 wasn't able to acquire a jungle cat, 162 00:05:59,750 --> 00:06:03,667 the idea of tormenting a child did tickle her Texan fancy. 163 00:06:03,711 --> 00:06:06,322 : Sheldon. 164 00:06:08,063 --> 00:06:11,022 I have someone else who wants to talk to you. 165 00:06:11,066 --> 00:06:12,502 What are you doing with that filthy thing? 166 00:06:12,546 --> 00:06:13,851 Why do you care? 167 00:06:13,895 --> 00:06:15,940 If nothing is real, 168 00:06:15,984 --> 00:06:17,507 then neither is the chicken. 169 00:06:19,857 --> 00:06:21,816 Good. 170 00:06:21,859 --> 00:06:24,035 We're standing now. That's progress. 171 00:06:24,079 --> 00:06:25,341 Get her out of here. 172 00:06:25,385 --> 00:06:27,343 Well, I would, but... 173 00:06:27,387 --> 00:06:29,127 apparently, 174 00:06:29,171 --> 00:06:32,348 I can't know what "here" is. 175 00:06:32,392 --> 00:06:33,828 So maybe I could just... 176 00:06:33,871 --> 00:06:35,003 set her on your bed. 177 00:06:35,046 --> 00:06:36,657 Okay! Okay. 178 00:06:36,700 --> 00:06:37,571 I'll get dressed. 179 00:06:37,614 --> 00:06:39,050 Make it snappy. 180 00:06:40,312 --> 00:06:42,967 This still doesn't solve my existential crisis. 181 00:06:43,011 --> 00:06:44,578 Say what? You want to hold her? 182 00:06:44,621 --> 00:06:46,188 No. 183 00:06:46,231 --> 00:06:47,755 Less talk. 184 00:06:47,798 --> 00:06:49,191 More pants. 185 00:06:59,157 --> 00:07:00,463 What's your first class? 186 00:07:00,507 --> 00:07:03,335 Solid-State Physics at 11:30. 187 00:07:03,379 --> 00:07:05,337 We'll make it just in time. 188 00:07:05,381 --> 00:07:07,296 Although, does...And before you say 189 00:07:07,339 --> 00:07:10,038 "Does time even exist?" it does. 190 00:07:10,081 --> 00:07:12,214 So stop wasting mine. 191 00:07:15,913 --> 00:07:17,741 What's this philosophy teacher's name? 192 00:07:17,785 --> 00:07:19,787 Professor Ericson. Why? 193 00:07:19,830 --> 00:07:21,615 I might pop in and say hello. 194 00:07:21,658 --> 00:07:23,443 Be careful. 195 00:07:23,486 --> 00:07:25,923 She may make you question your most deeply held values. 196 00:07:25,967 --> 00:07:27,925 I'm a stubborn old crank. 197 00:07:27,969 --> 00:07:29,884 I'll do just fine. 198 00:07:29,927 --> 00:07:32,190 I'm a stubborn young crank, and it didn't help me. 199 00:07:35,759 --> 00:07:36,934 You wanted to see me? 200 00:07:38,196 --> 00:07:39,676 Sit down. 201 00:07:39,720 --> 00:07:42,157 Is this gonna take long? I need to get to class. 202 00:07:42,200 --> 00:07:43,985 From what I hear, you don't care about that. 203 00:07:44,028 --> 00:07:45,073 Now, sit. 204 00:07:50,557 --> 00:07:51,949 What the hell you doin'? 205 00:07:51,993 --> 00:07:54,386 I cut a class. Who cares? 206 00:07:54,430 --> 00:07:57,041 It was more than one, and I care. 207 00:07:57,085 --> 00:07:59,522 You start flunking out, you're gonna get kicked off the team. 208 00:07:59,566 --> 00:08:00,958 Fine. 209 00:08:01,002 --> 00:08:03,178 Now you don't care about football? 210 00:08:03,221 --> 00:08:04,440 Not really. 211 00:08:05,833 --> 00:08:07,225 I don't know what's going on with you, 212 00:08:07,269 --> 00:08:08,879 but you better get your head out of your ass. 213 00:08:08,923 --> 00:08:10,533 Football's a waste of time. 214 00:08:10,577 --> 00:08:12,361 I have a job I could be at. 215 00:08:12,404 --> 00:08:14,755 You made a commitment to the team and you're gonna honor it. 216 00:08:16,800 --> 00:08:18,715 We done? 217 00:08:20,935 --> 00:08:22,153 Just get back to class. 218 00:08:24,634 --> 00:08:26,462 And I better see you at practice. 219 00:08:26,506 --> 00:08:28,899 Well, I don't know if I can find it with my head up my ass. 220 00:08:30,771 --> 00:08:31,902 So, 221 00:08:31,946 --> 00:08:34,035 according to de Broglie, lambda equals "h" 222 00:08:34,078 --> 00:08:35,210 divided by "m" times what? 223 00:08:36,385 --> 00:08:37,125 Sheldon. 224 00:08:37,168 --> 00:08:38,648 Is it velocity? 225 00:08:38,692 --> 00:08:39,867 Yes. Now... 226 00:08:39,910 --> 00:08:41,346 Or is it a velociraptor? 227 00:08:41,390 --> 00:08:42,522 I'm sorry? 228 00:08:42,565 --> 00:08:44,524 Perhaps lambda equals "h" divided 229 00:08:44,567 --> 00:08:46,351 by "m" times a velociraptor. 230 00:08:46,395 --> 00:08:48,832 Or a velveteen rabbit. 231 00:08:48,876 --> 00:08:50,094 Ooh, or Velveeta. 232 00:08:50,138 --> 00:08:51,748 That's the cheese my mom puts on broccoli 233 00:08:51,792 --> 00:08:53,141 when she's being fancy. 234 00:08:54,403 --> 00:08:56,361 Is this from your philosophy class 235 00:08:56,405 --> 00:08:58,712 or perhaps that Ren & Stumpy I've heard about? 236 00:08:58,755 --> 00:08:59,930 Philosophy. 237 00:09:01,192 --> 00:09:03,238 Mr. Cooper, do you really believe 238 00:09:03,281 --> 00:09:06,154 that de Broglie's equation contains Velveeta cheese? 239 00:09:06,197 --> 00:09:08,591 I don't know. Maybe hewas just trying to be fancy. 240 00:09:08,635 --> 00:09:10,637 Hello. 241 00:09:10,680 --> 00:09:12,203 Can I help you? 242 00:09:12,247 --> 00:09:13,857 Hi. I'm Connie Tucker. 243 00:09:13,901 --> 00:09:15,946 I'm Sheldon Cooper's grandmother. 244 00:09:15,990 --> 00:09:18,601 Nice to meet you. 245 00:09:18,645 --> 00:09:20,951 He is a remarkable young man. 246 00:09:20,995 --> 00:09:24,607 Yes, he is. He's also a very impressionable young man. 247 00:09:24,651 --> 00:09:27,523 Kind of like a lump of clay with a bow tie. 248 00:09:27,567 --> 00:09:30,787 All I did was teach him about epistemology. 249 00:09:30,831 --> 00:09:32,397 Whatever it is you're teaching him, 250 00:09:32,441 --> 00:09:35,575 it has made him question everything. 251 00:09:35,618 --> 00:09:36,880 That's the goal. 252 00:09:36,924 --> 00:09:38,926 Lady, I had to threaten him with a chicken 253 00:09:38,969 --> 00:09:41,102 so he'd put his pants on. 254 00:09:41,145 --> 00:09:43,060 I don't know what's gotten into that kid. 255 00:09:43,104 --> 00:09:45,454 He's allowed to not want to play football. 256 00:09:45,497 --> 00:09:48,631 Can you for once in your life take my side, Wayne? 257 00:09:48,675 --> 00:09:50,764 Not my fault you're never right. 258 00:09:50,807 --> 00:09:53,549 So you think it's okay he just quits? 259 00:09:53,593 --> 00:09:55,029 He doesn't get that much playing time. 260 00:09:56,291 --> 00:09:58,815 Well, in my family, we don't quit. 261 00:09:58,859 --> 00:10:01,818 I don't know. You quit my book club pretty quick. 262 00:10:01,862 --> 00:10:04,081 I'm talking about football! 263 00:10:04,125 --> 00:10:05,648 Why is it so important to you that he play? 264 00:10:05,692 --> 00:10:07,868 Are you sure you're a coach? 265 00:10:07,911 --> 00:10:12,524 Team sports provides confidence, leadership, discipline. 266 00:10:12,568 --> 00:10:13,961 So does holding down a job, 267 00:10:14,004 --> 00:10:15,179 which he seems to shine at. 268 00:10:16,441 --> 00:10:18,661 Let's just eat in silence. 269 00:10:18,705 --> 00:10:20,532 Fine. 270 00:10:23,971 --> 00:10:26,190 I still think you should have read The Color Purple. 271 00:10:26,234 --> 00:10:27,583 We were bawling. 272 00:10:29,498 --> 00:10:31,674 Although tasty, a brick of cheese is not a number. 273 00:10:31,718 --> 00:10:34,155 Why are we still talking about this? 274 00:10:34,198 --> 00:10:35,722 Maybe we're not talking at all. 275 00:10:35,765 --> 00:10:37,854 Okay, that's enough for today. 276 00:10:39,116 --> 00:10:40,857 Not your best lecture. 277 00:10:40,901 --> 00:10:42,946 It's fairly normal for first-time 278 00:10:42,990 --> 00:10:45,557 philosophy students to have their worldviews shaken. 279 00:10:45,601 --> 00:10:47,081 Do they snap out of it? 280 00:10:47,124 --> 00:10:49,083 Well, you hope. 281 00:10:49,126 --> 00:10:52,173 Professor Ericson, I insist... 282 00:10:52,216 --> 00:10:54,697 Hello, Connie. What a pleasant surprise. 283 00:10:54,741 --> 00:10:56,046 Hey. 284 00:10:56,090 --> 00:10:57,308 I'm sorry you're about to see me 285 00:10:57,352 --> 00:10:58,701 speak harshly to my colleague. 286 00:10:58,745 --> 00:11:00,703 Have at it.Professor Ericson, 287 00:11:00,747 --> 00:11:02,357 I insist that you speak to this young man 288 00:11:02,400 --> 00:11:04,446 and explain to him that reality is real, 289 00:11:04,489 --> 00:11:06,796 and it's possible to know things as fact. 290 00:11:06,840 --> 00:11:09,146 The class is called "Introduction to Philosophy." 291 00:11:09,190 --> 00:11:10,452 That's what I did. 292 00:11:10,495 --> 00:11:12,410 Well, un-introduce him. 293 00:11:12,454 --> 00:11:14,108 Yes, he's at this school 'cause of his brilliant 294 00:11:14,151 --> 00:11:15,936 scientific mind, and he spent my last class 295 00:11:15,979 --> 00:11:17,851 talking about processed cheese. 296 00:11:17,894 --> 00:11:19,113 Sheldon, is that true? 297 00:11:19,156 --> 00:11:20,462 Nothing's true. 298 00:11:20,505 --> 00:11:22,812 You see what you've done? You broke him. 299 00:11:24,988 --> 00:11:26,424 Hey. 300 00:11:28,775 --> 00:11:31,038 How come you didn't want to get out of bed this morning? 301 00:11:31,081 --> 00:11:34,215 If I can't know what's real, what's the point? 302 00:11:34,258 --> 00:11:36,304 You have the right words. 303 00:11:36,347 --> 00:11:39,394 You're just saying them wrong. 304 00:11:39,437 --> 00:11:42,092 It's not, "What's the point?" 305 00:11:42,136 --> 00:11:44,051 It's, "What's the point?" 306 00:11:44,094 --> 00:11:46,401 I don't understand. 307 00:11:46,444 --> 00:11:49,534 Asking these questions is exciting. 308 00:11:49,578 --> 00:11:51,754 It's what gets me out of bed. 309 00:11:51,798 --> 00:11:54,626 That's interesting. 310 00:11:54,670 --> 00:11:56,237 Richard Feynman did say 311 00:11:56,280 --> 00:11:57,847 the greatest joy in life is the pleasure of 312 00:11:57,891 --> 00:11:59,414 finding things out. 313 00:11:59,457 --> 00:12:01,895 Feynman-- he's the physics guy, right? 314 00:12:01,938 --> 00:12:04,332 Yes. And your perfume is beguiling. 315 00:12:05,768 --> 00:12:07,901 It's all making sense to me now. 316 00:12:07,944 --> 00:12:09,032 Thank you. 317 00:12:09,076 --> 00:12:11,165 I am happy to help. 318 00:12:11,208 --> 00:12:13,036 Dr. Linkletter, I'm dropping your class 319 00:12:13,080 --> 00:12:14,821 and switching my major to philosophy. 320 00:12:14,864 --> 00:12:16,561 What? 321 00:12:23,917 --> 00:12:25,701 It's funny. This morning, I couldn't get out of bed, 322 00:12:25,745 --> 00:12:28,399 and now I stand before a whole new exciting field of study. 323 00:12:28,443 --> 00:12:31,707 Well, maybe instead of making this big switch, 324 00:12:31,751 --> 00:12:33,709 you could study both. 325 00:12:33,753 --> 00:12:36,668 You could be physics-philosophy guy. 326 00:12:36,712 --> 00:12:38,583 You sound like a logical positivist. 327 00:12:38,627 --> 00:12:40,368 That's a branch of philosophy that maintains 328 00:12:40,411 --> 00:12:42,979 the best way to philosophize is through science. 329 00:12:43,023 --> 00:12:45,721 Well, there you go. Do that. 330 00:12:45,765 --> 00:12:48,028 It may be too early to specialize. 331 00:12:48,071 --> 00:12:50,552 I've only been a philosopher for 15 minutes. 332 00:12:50,595 --> 00:12:54,295 Did you notice Dr. Linkletter didn't look too thrilled 333 00:12:54,338 --> 00:12:56,079 about you leaving science? 334 00:12:56,123 --> 00:12:57,646 He never looks thrilled about anything. 335 00:12:57,689 --> 00:13:00,127 I think that's just his face. 336 00:13:00,170 --> 00:13:03,217 That's the face. 337 00:13:07,525 --> 00:13:09,353 Why the hell weren't you at practice? 338 00:13:09,397 --> 00:13:10,833 Can't talk right now. I'm working. 339 00:13:10,877 --> 00:13:12,748 Well, you're gonna talk about it. 340 00:13:13,967 --> 00:13:15,838 What do you want from me? 341 00:13:15,882 --> 00:13:17,797 I don't want to play football. I want to work. 342 00:13:17,840 --> 00:13:19,973 You have your whole life to hold down a job. 343 00:13:20,016 --> 00:13:21,409 Hey, 344 00:13:21,452 --> 00:13:22,758 I like my job. 345 00:13:22,802 --> 00:13:24,455 It's not my problem you hate yours. 346 00:13:30,461 --> 00:13:32,724 Do whatever you want. 347 00:13:32,768 --> 00:13:34,857 To figure out 348 00:13:34,901 --> 00:13:36,859 which school of philosophy suited me best, 349 00:13:36,903 --> 00:13:39,470 I decided to sample each one. 350 00:13:39,514 --> 00:13:42,256 The same way I determined my favorite flavor of oatmeal-- 351 00:13:42,299 --> 00:13:44,388 plain. 352 00:13:47,522 --> 00:13:49,176 What are you doing? 353 00:13:49,219 --> 00:13:51,178 I'm practicing the philosophy of cynicism-- 354 00:13:51,221 --> 00:13:52,570 the ancient Greek view 355 00:13:52,614 --> 00:13:54,921 that the rules of society should be ignored. 356 00:13:54,964 --> 00:13:57,097 If you're gonna break rules, you can do better than that. 357 00:13:57,140 --> 00:13:59,099 How? 358 00:14:00,927 --> 00:14:02,493 Renaissance humanism is 359 00:14:02,537 --> 00:14:05,583 finding meaning in the human form through art. 360 00:14:05,627 --> 00:14:08,412 Can I move?No. 361 00:14:08,456 --> 00:14:09,892 But my butt itches. 362 00:14:09,936 --> 00:14:11,328 Scratch it on your own time. 363 00:14:14,984 --> 00:14:16,420 Nihilists believe 364 00:14:16,464 --> 00:14:17,813 that there's no point to anything, 365 00:14:17,857 --> 00:14:19,467 because it all ends in nothingness. 366 00:14:19,510 --> 00:14:21,861 Mind if I put on MTV? 367 00:14:21,904 --> 00:14:23,514 Doesn't matter. We're all gonna die anyway. 368 00:14:23,558 --> 00:14:25,908 Deep thought, dingus. 369 00:14:25,952 --> 00:14:28,171 Traditionalism is the philosophy 370 00:14:28,215 --> 00:14:30,478 that the best way of life is a return to the past. 371 00:14:30,521 --> 00:14:32,349 What are you doing? 372 00:14:32,393 --> 00:14:35,962 Making my own butter, like in olden times. 373 00:14:36,005 --> 00:14:37,093 That's stupid. 374 00:14:38,442 --> 00:14:41,315 My arms are still sore. 375 00:14:41,358 --> 00:14:43,491 Altruism is the belief that we should live 376 00:14:43,534 --> 00:14:46,015 only by bringing happiness to others. 377 00:14:46,059 --> 00:14:47,103 These are for you. 378 00:14:47,147 --> 00:14:48,409 Thanks. 379 00:14:48,452 --> 00:14:49,801 What the hell?! 380 00:14:49,845 --> 00:14:51,716 Egoism is the belief 381 00:14:51,760 --> 00:14:54,371 that we should live only by bringing happiness to ourselves. 382 00:14:54,415 --> 00:14:56,852 These are pretty good. 383 00:14:56,896 --> 00:14:58,680 Transcendentalists were 384 00:14:58,723 --> 00:15:01,335 philosophers who believed that our deepest connection 385 00:15:01,378 --> 00:15:03,206 is with nature. 386 00:15:11,432 --> 00:15:13,695 I'm beautiful. 387 00:15:15,697 --> 00:15:17,046 And then Georgie accuses me 388 00:15:17,090 --> 00:15:18,918 of hating my job. 389 00:15:18,961 --> 00:15:21,921 Is this where I thought I'd end up? No. 390 00:15:21,964 --> 00:15:23,748 Is this where you thought you'd end up? 391 00:15:23,792 --> 00:15:25,750 I thought I'd be working at my father's funeral home 392 00:15:25,794 --> 00:15:27,622 sewing people's eyes shut. 393 00:15:27,665 --> 00:15:29,232 My life turned out great. 394 00:15:29,276 --> 00:15:31,104 Well, good for you. 395 00:15:32,409 --> 00:15:34,934 The worst part is, I think Georgie's right. 396 00:15:36,370 --> 00:15:38,067 You're not happy at work? 397 00:15:38,111 --> 00:15:39,851 I can see if my dad's hiring. 398 00:15:39,895 --> 00:15:41,331 How are your sewing skills? 399 00:15:41,375 --> 00:15:44,160 It's not work. 400 00:15:46,032 --> 00:15:47,947 Honestly, I don't know if I'm happy anywhere. 401 00:15:51,037 --> 00:15:54,127 When I asked y'all to hang for a drink, 402 00:15:54,170 --> 00:15:56,346 I didn't know you were gonna be such a bummer. 403 00:15:59,393 --> 00:16:02,135 Geez Louise. 404 00:16:13,668 --> 00:16:15,322 Dr. Linkletter?Sheldon. 405 00:16:15,365 --> 00:16:16,932 Good to see you. 406 00:16:16,976 --> 00:16:18,716 Come on in. I don't suppose 407 00:16:18,760 --> 00:16:20,718 you're here to discuss physics, are you? 408 00:16:20,762 --> 00:16:21,719 As a matter of fact, I am. 409 00:16:21,763 --> 00:16:22,938 Excellent. 410 00:16:22,982 --> 00:16:24,331 I'm here to drop your class. 411 00:16:24,374 --> 00:16:25,723 I just need you to sign this. 412 00:16:25,767 --> 00:16:28,248 Have a seat. 413 00:16:28,291 --> 00:16:30,511 Sheldon, 414 00:16:30,554 --> 00:16:32,121 I don't know if you thought this through, 415 00:16:32,165 --> 00:16:33,993 but you're here on a physics scholarship, 416 00:16:34,036 --> 00:16:37,126 and switching to philosophy may not be well-received. 417 00:16:37,170 --> 00:16:38,649 Ordinarily, I'd be concerned, 418 00:16:38,693 --> 00:16:39,911 but I'm currently embracing hedonism. 419 00:16:39,955 --> 00:16:41,087 Sheldon, 420 00:16:41,130 --> 00:16:42,653 I've been made responsible for you, 421 00:16:42,697 --> 00:16:44,438 and so far, it's not going very well. 422 00:16:44,481 --> 00:16:45,874 You were admitted to this university 423 00:16:45,917 --> 00:16:47,397 for your scientific acumen. 424 00:16:47,441 --> 00:16:50,313 And changing majors could have serious repercussions. 425 00:16:50,357 --> 00:16:51,706 Son, 426 00:16:51,749 --> 00:16:53,316 please try to understand. 427 00:16:53,360 --> 00:16:55,057 If you abandon physics for philosophy, 428 00:16:55,101 --> 00:16:57,233 you're gonna be missing out on the opportunity 429 00:16:57,277 --> 00:16:58,756 to be part of something great. Possibly... 430 00:17:00,323 --> 00:17:02,064 As Dr. Linkletter prattled on, 431 00:17:02,108 --> 00:17:03,544 I couldn't help but notice 432 00:17:03,587 --> 00:17:06,155 the beauty of that ephemeral bubble. 433 00:17:06,199 --> 00:17:09,289 I wondered if perhaps we're all just bubbles, 434 00:17:09,332 --> 00:17:12,161 being buffeted through life on a stream of currents 435 00:17:14,076 --> 00:17:16,383 Look at it. The local minimization achieves 436 00:17:16,426 --> 00:17:19,560 a global maximization, and it's nearly perfect. 437 00:17:19,603 --> 00:17:21,431 I wondered if this was the key 438 00:17:21,475 --> 00:17:23,694 to the smoothness of matter in the universe. 439 00:17:23,738 --> 00:17:27,611 The cosmic web of stars and galaxies could hold it together 440 00:17:27,655 --> 00:17:30,049 like the web of polymers in soap! 441 00:17:30,092 --> 00:17:31,789 This could be a whole new area of research. 442 00:17:31,833 --> 00:17:33,791 Changing majors 443 00:17:33,835 --> 00:17:36,011 would be a huge mistake, but if this is what 444 00:17:36,055 --> 00:17:39,101 you really want, here you go. 445 00:17:41,669 --> 00:17:43,932 Sheldon?What? 446 00:17:43,975 --> 00:17:46,369 Here you go. Good luck with philosophy. 447 00:17:46,413 --> 00:17:49,242 I'm back on science now. I have work to do. 448 00:17:58,686 --> 00:18:01,645 Captioning sponsored by CBS 449 00:18:01,689 --> 00:18:04,735 WARNER BROS. TELEVISION 450 00:18:04,779 --> 00:18:07,999 and TOYOTA. 451 00:18:08,043 --> 00:18:12,043 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.