All language subtitles for Young.Sheldon.S04E07.A.Philosophy.Class.and.Worms.That.Can.Chase.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:03,462 Previously on Young Sheldon... Which bowtie says "mature enough 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,255 "to be in college, but whimsical enough 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,715 "to discuss which came first, 4 00:00:06,715 --> 00:00:08,550 the Higgs field or the photon"? 5 00:00:08,550 --> 00:00:10,636 They both say "weird kid who eats alone." 6 00:00:10,636 --> 00:00:13,305 Hello, Dr. Sturgis. This is Mary Cooper. 7 00:00:13,305 --> 00:00:16,808 Did you know there's a, uh, supercollider being built 8 00:00:16,808 --> 00:00:19,394 in Waxahachie, Texas? No. 9 00:00:19,394 --> 00:00:21,521 I've taken a job there. 10 00:00:21,521 --> 00:00:24,524 Hold on. You're not gonna be around 11 00:00:24,524 --> 00:00:25,984 when Sheldon starts college? 12 00:00:25,984 --> 00:00:28,153 That's a great question. 13 00:00:28,153 --> 00:00:29,571 No. 14 00:00:31,657 --> 00:00:33,325 JEFF: Since everyone 15 00:00:33,325 --> 00:00:35,202 is going back to school tomorrow, let's finish up 16 00:00:35,202 --> 00:00:38,413 with a back-to-school prayer. What? 17 00:00:38,413 --> 00:00:40,249 Does this prayer just apply to middle school, 18 00:00:40,249 --> 00:00:42,751 or is it appropriate for the college-bound? 19 00:00:42,751 --> 00:00:44,253 It's for everyone. 20 00:00:44,253 --> 00:00:46,588 But thank you once again for reminding us 21 00:00:46,588 --> 00:00:48,131 you're starting college. 22 00:00:48,131 --> 00:00:50,342 Oh, I don't mind. You've got a lot on your plate. 23 00:00:50,342 --> 00:00:52,261 Just pray. 24 00:00:52,261 --> 00:00:55,347 ALL: Dear Heavenly Father, as we return to school, 25 00:00:55,347 --> 00:00:56,556 we look to your eternal... 26 00:00:56,556 --> 00:00:57,599 Billy, it's not the pledge. 27 00:01:00,894 --> 00:01:03,188 It is clear that we cannot expect the cooperation... (phone ringing) 28 00:01:03,188 --> 00:01:07,359 Normally I don't like facial hair, but Spock makes it work. 29 00:01:07,359 --> 00:01:08,944 Hello? Sheldon, 30 00:01:08,944 --> 00:01:10,696 it's Dr. Linkletter. 31 00:01:10,696 --> 00:01:13,031 I'm watching Star Trek: The Original Series. 32 00:01:13,031 --> 00:01:15,701 I'm sorry, I'm not up on my cartoons. 33 00:01:15,701 --> 00:01:17,536 It's not a cartoon. It's a live-action 34 00:01:17,536 --> 00:01:19,121 science fiction show. 35 00:01:19,121 --> 00:01:20,706 Although there is one called Star Trek: 36 00:01:20,706 --> 00:01:22,165 The Animated Series. 37 00:01:22,165 --> 00:01:23,750 I believe you. 38 00:01:23,750 --> 00:01:25,919 I was wondering if I can speak with your mommy. 39 00:01:25,919 --> 00:01:27,379 Sure. Hold on. 40 00:01:27,379 --> 00:01:29,715 Mom, Dr. Linkletter's on the phone. 41 00:01:29,715 --> 00:01:30,882 While we wait, here's a fun fact. 42 00:01:30,882 --> 00:01:32,718 In the animated series, 43 00:01:32,718 --> 00:01:34,553 Kukulkan was played by James Doohan. 44 00:01:34,553 --> 00:01:37,014 Hello? James Doohan played Scotty 45 00:01:37,014 --> 00:01:38,307 on Star Trek: The Original Series. 46 00:01:38,307 --> 00:01:40,142 Sheldon, I've got it. 47 00:01:40,142 --> 00:01:42,644 He tried several accents before settling on Scottish. 48 00:01:42,644 --> 00:01:45,439 MARY: Sheldon, hang up. SHELDON: Okay. 49 00:01:45,439 --> 00:01:47,899 He felt the Scots were excellent engineers. Bye. 50 00:01:47,899 --> 00:01:49,818 Dr. Linkletter, 51 00:01:49,818 --> 00:01:51,570 what can I do for you? 52 00:01:51,570 --> 00:01:53,572 Hello, Mrs. Cooper. I just wanted to let you know, 53 00:01:53,572 --> 00:01:55,991 with Dr. Sturgis away, I'll be available 54 00:01:55,991 --> 00:01:57,909 should Sheldon need anything. 55 00:01:57,909 --> 00:02:02,289 Oh, that is very comforting to know. Thank you so much. 56 00:02:02,289 --> 00:02:04,750 His well-being is important to me, 57 00:02:04,750 --> 00:02:07,586 as was made abundantly clear by my boss. 58 00:02:07,586 --> 00:02:11,256 Okay, well, we are truly grateful. 59 00:02:11,256 --> 00:02:13,842 Now, I'm not terribly experienced around children. 60 00:02:13,842 --> 00:02:15,927 If he needs to use the restroom, I don't have to 61 00:02:15,927 --> 00:02:18,263 go in with him, do I? 62 00:02:18,263 --> 00:02:20,932 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 63 00:02:20,932 --> 00:02:23,935 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 64 00:02:23,935 --> 00:02:27,105 ♪ I bet I could be your hero ♪ 65 00:02:27,105 --> 00:02:29,066 ♪ I am a mighty little man ♪ 66 00:02:29,066 --> 00:02:33,570 ♪ I am a mighty little man. ♪ 67 00:02:37,699 --> 00:02:39,618 Bless us, Lord, for the food we are about to receive, 68 00:02:39,618 --> 00:02:41,328 and bless the hands that prepared it. 69 00:02:41,328 --> 00:02:42,996 And with school starting tomorrow, 70 00:02:42,996 --> 00:02:44,664 please watch over our children. 71 00:02:44,664 --> 00:02:46,291 Pastor Jeff already covered this. 72 00:02:46,291 --> 00:02:48,377 He did? Yeah, we're good. Amen. 73 00:02:48,377 --> 00:02:50,712 ALL: Amen. 74 00:02:50,712 --> 00:02:52,214 Can I take your truck tomorrow? 75 00:02:52,214 --> 00:02:54,299 Well, I think you're riding with me. 76 00:02:54,299 --> 00:02:56,676 Sorry, I'm taking Missy to school, 77 00:02:56,676 --> 00:02:58,804 and Meemaw's taking Sheldon. 78 00:02:58,804 --> 00:03:01,348 Well, can I at least drive? Sure. 79 00:03:01,348 --> 00:03:03,141 While you hide in the back under a tarp? 80 00:03:03,141 --> 00:03:06,019 Stop praying for him and focus on the other two. 81 00:03:06,019 --> 00:03:09,147 Sheldon, good news. 82 00:03:09,147 --> 00:03:10,899 Dr. Linkletter was calling to say 83 00:03:10,899 --> 00:03:13,693 that while you're at school, if you need anything, 84 00:03:13,693 --> 00:03:15,195 you can go to him. 85 00:03:15,195 --> 00:03:16,988 Starting college and you need a babysitter. 86 00:03:16,988 --> 00:03:18,073 That's funny. 87 00:03:18,073 --> 00:03:20,075 I don't need a babysitter. 88 00:03:20,075 --> 00:03:24,246 Dr. Linkletter is just around in case there's a problem. 89 00:03:24,246 --> 00:03:26,248 Like if he needs a new diaper? Ha! 90 00:03:26,248 --> 00:03:29,000 Enough. Can we please have a nice dinner? 91 00:03:29,000 --> 00:03:32,337 We could. But you're the one who wants to eat as a family. 92 00:03:32,337 --> 00:03:35,006 Don't pray for any of 'em. 93 00:03:36,508 --> 00:03:37,634 (knock on door) 94 00:03:37,634 --> 00:03:40,053 Dr. Linkletter. Sheldon. 95 00:03:40,053 --> 00:03:42,431 How wonderfully early it is to see you. 96 00:03:42,431 --> 00:03:44,766 If you've come by for a snack, I picked you up 97 00:03:44,766 --> 00:03:46,351 some crackers shaped like fish. 98 00:03:46,351 --> 00:03:48,228 I just wanted to let you know 99 00:03:48,228 --> 00:03:49,896 that I don't need you to babysit me. 100 00:03:49,896 --> 00:03:51,690 I'm perfectly self-reliant. 101 00:03:51,690 --> 00:03:54,109 Excellent. I'm not very comfortable around children, 102 00:03:54,109 --> 00:03:55,861 even with your level of maturity. 103 00:03:55,861 --> 00:03:57,696 How old are you? Six? Seven? 104 00:03:57,696 --> 00:03:58,655 Eleven. 105 00:03:58,655 --> 00:04:00,240 I see. 106 00:04:00,240 --> 00:04:01,950 Then it's good I kept the receipt for this 107 00:04:01,950 --> 00:04:04,870 bottle of bubbles shaped like a bear. 108 00:04:04,870 --> 00:04:06,580 I should get going. 109 00:04:06,580 --> 00:04:08,957 My philosophy class starts in a few minutes. 110 00:04:08,957 --> 00:04:12,169 Ah, yes, the great thinkers. Socrates, Plato. 111 00:04:12,169 --> 00:04:16,381 Speaking of which, I got you some Play-Doh. 112 00:04:22,012 --> 00:04:23,388 I figure you don't want me to walk you in? 113 00:04:23,388 --> 00:04:25,015 I've trained you well. 114 00:04:25,015 --> 00:04:27,684 Do you have everything you need? Lunch money? 115 00:04:27,684 --> 00:04:29,311 Yep. Locker combination? 116 00:04:29,311 --> 00:04:31,146 Right here. 117 00:04:31,146 --> 00:04:33,982 Why is it there? Writing on my hand is so fifth grade. 118 00:04:33,982 --> 00:04:35,650 Of course. 119 00:04:35,650 --> 00:04:37,819 Okay, I'm gonna go in. 120 00:04:37,819 --> 00:04:40,489 I assume you don't want a hug? 121 00:04:40,489 --> 00:04:42,157 Make it quick. 122 00:04:43,909 --> 00:04:45,702 That's enough. Okay. 123 00:04:47,162 --> 00:04:49,790 Wish me luck. Good luck. 124 00:04:54,085 --> 00:04:56,129 ♪ ♪ 125 00:05:04,679 --> 00:05:06,181 Hey. 126 00:05:06,181 --> 00:05:07,641 Hey, Brenda. 127 00:05:07,641 --> 00:05:09,100 She didn't want you to walk her in? 128 00:05:09,100 --> 00:05:10,894 No. How about Billy? 129 00:05:10,894 --> 00:05:12,020 Oh, I walked him in. 130 00:05:12,020 --> 00:05:13,438 Found his homeroom. 131 00:05:13,438 --> 00:05:14,898 Explained that "homeroom" is different 132 00:05:14,898 --> 00:05:16,691 than his room at home. 133 00:05:16,691 --> 00:05:18,193 Still not sure he gets it. 134 00:05:18,193 --> 00:05:20,403 Tough day. Yeah. 135 00:05:20,403 --> 00:05:22,364 You want to get some coffee? 136 00:05:22,364 --> 00:05:25,659 I was thinking vodka, but coffee will do. 137 00:05:28,537 --> 00:05:32,415 ADULT SHELDON: I've always considered myself a collector of knowledge. 138 00:05:32,415 --> 00:05:35,210 My mind is like the warehouse at the end of 139 00:05:35,210 --> 00:05:37,587 Raiders of the Lost Ark. 140 00:05:37,587 --> 00:05:40,799 But instead of artifacts, it's just facts. (chuckles) 141 00:05:40,799 --> 00:05:43,260 And now that I was a full-time college student, 142 00:05:43,260 --> 00:05:46,638 my collection was about to grow exponentially. 143 00:05:46,638 --> 00:05:48,890 ERICSON: Welcome to the world of philosophy. 144 00:05:48,890 --> 00:05:52,227 Most college courses are about teaching you things 145 00:05:52,227 --> 00:05:54,145 that you don't know. Here, 146 00:05:54,145 --> 00:05:57,607 I am going to teach you that you don't even know 147 00:05:57,607 --> 00:05:59,818 what you think you know. 148 00:05:59,818 --> 00:06:01,820 Oh, boy. 149 00:06:06,783 --> 00:06:09,578 The Chinese philosopher Chuang Tzu believed 150 00:06:09,578 --> 00:06:12,455 it was possible he didn't really know anything 151 00:06:12,455 --> 00:06:14,833 because he might just be a butterfly 152 00:06:14,833 --> 00:06:16,918 dreaming that he was a philosopher. 153 00:06:16,918 --> 00:06:18,253 Yes. 154 00:06:18,253 --> 00:06:19,588 He wasn't a butterfly. 155 00:06:19,588 --> 00:06:21,339 Well, how do you know? 156 00:06:21,339 --> 00:06:23,425 The butterfly brain doesn't contain enough neurons 157 00:06:23,425 --> 00:06:26,094 to generate a complex dream. Plus, you referred to him 158 00:06:26,094 --> 00:06:27,512 as Chinese philosopher Chuang Tzu, 159 00:06:27,512 --> 00:06:29,598 and not Chinese butterfly Chuang Tzu. 160 00:06:29,598 --> 00:06:32,601 You must be Sheldon Cooper. Yes, ma'am. 161 00:06:32,601 --> 00:06:35,270 Very well, Mr. Cooper, how do you know 162 00:06:35,270 --> 00:06:38,023 you're not just dreaming butterflies can't dream? 163 00:06:38,023 --> 00:06:39,441 Because I'm awake. 164 00:06:39,441 --> 00:06:41,192 Or are you dreaming you're awake? 165 00:06:41,192 --> 00:06:43,945 You can see I'm awake and you can hear me talking. 166 00:06:43,945 --> 00:06:45,864 Yeah... I don't know. 167 00:06:45,864 --> 00:06:48,950 I saw some pretty trippy stuff at a Grateful Dead concert. 168 00:06:50,493 --> 00:06:52,454 The drummer turned into a tap-dancing walrus 169 00:06:52,454 --> 00:06:53,997 and floated away. 170 00:06:53,997 --> 00:06:57,334 So we can't really trust our senses, can we? 171 00:06:57,334 --> 00:06:58,793 We can validate them by 172 00:06:58,793 --> 00:07:00,128 comparing them with other observers. 173 00:07:00,128 --> 00:07:02,464 Mm, but that would mean 174 00:07:02,464 --> 00:07:04,341 we have to hear what they say, 175 00:07:04,341 --> 00:07:08,511 which requires... trusting our senses. 176 00:07:08,511 --> 00:07:11,473 Do you see a problem with your argument, Mr. Cooper? 177 00:07:11,473 --> 00:07:13,183 I could concentrate better if you weren't 178 00:07:13,183 --> 00:07:15,352 flashing your toes at me. 179 00:07:15,352 --> 00:07:17,520 Billy's a sweet kid. 180 00:07:17,520 --> 00:07:20,982 But these middle schoolers are gonna eat him alive. 181 00:07:20,982 --> 00:07:24,694 You don't know that. Maybe they'll be nice. 182 00:07:24,694 --> 00:07:26,363 Boy, if we were in middle school right now, 183 00:07:26,363 --> 00:07:28,657 I'd have your head in a toilet so fast. 184 00:07:28,657 --> 00:07:31,743 If you want, I can ask Missy to hang out with him, 185 00:07:31,743 --> 00:07:33,328 make sure things go okay. 186 00:07:33,328 --> 00:07:35,705 Absolutely not. Why? 187 00:07:35,705 --> 00:07:38,541 That girl is cute and sassy, 188 00:07:38,541 --> 00:07:40,502 and has a real chance at being popular. 189 00:07:40,502 --> 00:07:43,588 Do not take that from her. Or me. 190 00:07:43,588 --> 00:07:46,174 Popularity isn't that important. 191 00:07:46,174 --> 00:07:48,677 It is the most important. 192 00:07:48,677 --> 00:07:51,012 Look at us. I'm miserable. 193 00:07:51,012 --> 00:07:53,765 You're always worried about something. 194 00:07:53,765 --> 00:07:57,268 I'd like one girl around here to win. 195 00:07:57,268 --> 00:08:00,063 I'm not always worried. 196 00:08:00,063 --> 00:08:02,315 It's Sheldon's first day of college, 197 00:08:02,315 --> 00:08:04,275 and you're not freaking out? 198 00:08:04,275 --> 00:08:06,027 It's on my mind. Mm. 199 00:08:06,027 --> 00:08:08,988 But he's been looking forward to this for a long time. 200 00:08:08,988 --> 00:08:11,449 I'm sure he's having a wonderful day. 201 00:08:11,449 --> 00:08:14,202 She displayed complete contempt for science. 202 00:08:14,202 --> 00:08:16,079 She claimed that knowledge was a myth, 203 00:08:16,079 --> 00:08:17,831 and then she told the class they could take their shoes off. 204 00:08:17,831 --> 00:08:19,457 Some of them did. 205 00:08:19,457 --> 00:08:21,459 Luckily we've established you're a mature young man 206 00:08:21,459 --> 00:08:23,336 capable of figuring this out on his own, 207 00:08:23,336 --> 00:08:25,130 so, go get 'em, sport. 208 00:08:25,130 --> 00:08:27,382 But as a man of science, aren't you offended by this? 209 00:08:27,382 --> 00:08:29,426 Sheldon, this is a college campus. 210 00:08:29,426 --> 00:08:31,052 You come across all sorts. 211 00:08:31,052 --> 00:08:32,929 Anarchists, communists, vegans. 212 00:08:32,929 --> 00:08:35,223 There's a fella in the religion department that believes God is 213 00:08:35,223 --> 00:08:37,726 two women, and their names are Wendy and Claire. 214 00:08:37,726 --> 00:08:39,978 But to say nobody actually knows anything, 215 00:08:39,978 --> 00:08:42,439 how could she know that? It's a contradiction. 216 00:08:42,439 --> 00:08:44,399 How about I blow some bubbles out of a bear's head 217 00:08:44,399 --> 00:08:45,984 and we call it a day? 218 00:08:45,984 --> 00:08:47,819 I don't know how I'm going to last all semester 219 00:08:47,819 --> 00:08:49,571 with this freewheeling hippy. 220 00:08:49,571 --> 00:08:51,531 Sheldon, I don't know what to tell you. 221 00:08:51,531 --> 00:08:53,658 If you're that unhappy, just drop the class. 222 00:08:53,658 --> 00:08:56,911 Of course. Drop the class. 223 00:08:56,911 --> 00:08:58,788 This is college. I can do that. 224 00:08:58,788 --> 00:09:00,915 There you go. Thank you. 225 00:09:00,915 --> 00:09:02,959 You're welcome. From now on, 226 00:09:02,959 --> 00:09:04,919 I'm coming to you with all my problems. 227 00:09:04,919 --> 00:09:06,546 Oh... 228 00:09:11,676 --> 00:09:15,096 "The statement on the other side of this sign is true." 229 00:09:17,932 --> 00:09:18,933 Ugh. 230 00:09:18,933 --> 00:09:21,269 Professor Ericson? 231 00:09:21,269 --> 00:09:23,313 ERICSON: Come in. 232 00:09:25,106 --> 00:09:27,942 Mr. Cooper, welcome. How can I help you? 233 00:09:27,942 --> 00:09:29,778 I would like to drop your class. 234 00:09:29,778 --> 00:09:31,654 Oh, I'm sorry to hear that. 235 00:09:31,654 --> 00:09:34,449 I enjoyed our discussion about skepticism. 236 00:09:34,449 --> 00:09:35,784 And butterflies. 237 00:09:35,784 --> 00:09:37,368 I'm a scientist, and I don't find 238 00:09:37,368 --> 00:09:39,162 those types of questions worth my time. 239 00:09:39,162 --> 00:09:41,664 And butterflies are just worms that can chase you. 240 00:09:41,664 --> 00:09:44,125 (laughs softly) The questions of philosophy 241 00:09:44,125 --> 00:09:46,169 are extremely challenging. 242 00:09:46,169 --> 00:09:48,296 People have spent 2,000-plus years 243 00:09:48,296 --> 00:09:50,632 trying to solve them without success. 244 00:09:50,632 --> 00:09:54,969 So if you feel like giving up, I don't blame you. 245 00:09:54,969 --> 00:09:56,596 I'm not giving up. 246 00:09:56,596 --> 00:09:58,181 I'm saying they're not important. 247 00:09:58,181 --> 00:10:01,392 Okay, so what is important? 248 00:10:01,392 --> 00:10:03,311 The acquisition of factual knowledge. 249 00:10:03,311 --> 00:10:06,064 And how do you know if something is factual? 250 00:10:06,064 --> 00:10:08,191 You test it and see if it holds true. 251 00:10:08,191 --> 00:10:10,652 And how do you know that that's factual? 252 00:10:10,652 --> 00:10:13,655 (strains): You're doing it again. 253 00:10:13,655 --> 00:10:15,907 Maybe you're dreaming I'm doing it. 254 00:10:15,907 --> 00:10:17,408 How was your first day? 255 00:10:17,408 --> 00:10:19,327 Infuriating. 256 00:10:19,327 --> 00:10:20,995 How was your first day? 257 00:10:20,995 --> 00:10:22,330 So good. 258 00:10:22,330 --> 00:10:23,873 How was your first day? 259 00:10:28,503 --> 00:10:32,090 And then she said, "Maybe you're just dreaming." 260 00:10:32,090 --> 00:10:34,217 Are you gonna drop the class? Yes, 261 00:10:34,217 --> 00:10:36,469 but only after I systematically destroy 262 00:10:36,469 --> 00:10:39,347 her half-baked arguments in front of everybody else. 263 00:10:39,347 --> 00:10:41,724 It's good to have goals. 264 00:10:41,724 --> 00:10:43,351 And at lunch, an eighth-grade boy said, 265 00:10:43,351 --> 00:10:46,020 and I quote, "I like Funyuns, too." 266 00:10:46,020 --> 00:10:47,564 Wow. 267 00:10:47,564 --> 00:10:48,731 I know. 268 00:10:52,193 --> 00:10:53,862 I stopped at the library today and picked up 269 00:10:53,862 --> 00:10:56,656 books on epistemology, Descartes's dream argument 270 00:10:56,656 --> 00:10:59,117 and the foundations of scientific logic. 271 00:10:59,117 --> 00:11:00,785 Do you know what she's going to do? 272 00:11:00,785 --> 00:11:02,453 Rue the day? 273 00:11:02,453 --> 00:11:03,788 The day, the night. If it's rue-able, 274 00:11:03,788 --> 00:11:05,957 she's going to rue it. 275 00:11:05,957 --> 00:11:07,709 And in math class, I sit right between 276 00:11:07,709 --> 00:11:09,043 Heather M. and Heather B. 277 00:11:09,043 --> 00:11:11,254 It's nice you're with your friends. 278 00:11:11,254 --> 00:11:13,548 It's more than nice. All notes go through me. 279 00:11:13,548 --> 00:11:15,550 That's power. 280 00:11:15,550 --> 00:11:18,094 ♪ She's my cherry pie ♪ 281 00:11:18,094 --> 00:11:20,263 ♪ Cool drink of water, such a sweet surprise ♪ 282 00:11:21,598 --> 00:11:23,892 ♪ Tastes so good, make a grown man cry ♪ 283 00:11:23,892 --> 00:11:28,229 ♪ Sweet cherry pie, yeah. ♪ 284 00:11:33,192 --> 00:11:35,320 ADULT SHELDON: The good name of Lady Science 285 00:11:35,320 --> 00:11:38,615 had been besmirched and it was up to me to defend her honor. 286 00:11:38,615 --> 00:11:40,909 I had a lot of ground to cover in one night. 287 00:11:40,909 --> 00:11:44,203 Thankfully, 11 years of my family's incessant yammering 288 00:11:44,203 --> 00:11:47,415 had given me an extraordinary ability to focus. 289 00:11:47,415 --> 00:11:49,417 But I want to watch Fresh Prince. 290 00:11:49,417 --> 00:11:51,085 Too bad. The game is on. 291 00:11:51,085 --> 00:11:52,837 There's always a game on. Dad? 292 00:11:52,837 --> 00:11:54,464 Sorry, kid, it's the Cowboys. 293 00:11:54,464 --> 00:11:55,882 But it's the season premiere. 294 00:11:55,882 --> 00:11:57,216 Fresh Prince's family gets tickets 295 00:11:57,216 --> 00:11:58,593 to the People's Choice Awards. 296 00:11:58,593 --> 00:12:00,136 I'm not missing it. 297 00:12:00,136 --> 00:12:01,554 "Present investigations aim to establish 298 00:12:01,554 --> 00:12:03,514 "a constructional system. 299 00:12:03,514 --> 00:12:06,059 That is, an epistemic, logical system of objects..." 300 00:12:06,059 --> 00:12:08,186 My show's only 30 minutes. 301 00:12:08,186 --> 00:12:09,938 Yours is three hours. 302 00:12:09,938 --> 00:12:11,105 But yours don't have them cheerleaders 303 00:12:11,105 --> 00:12:13,107 jumping up and down. Mom? 304 00:12:13,107 --> 00:12:16,235 What if we don't turn the TV on at all and we play a board game? 305 00:12:16,235 --> 00:12:17,654 Come on. Seriously? 306 00:12:17,654 --> 00:12:19,364 SHELDON: "So that a genealogy 307 00:12:19,364 --> 00:12:20,406 "of concepts results, in which each one 308 00:12:20,406 --> 00:12:21,741 has its definite place." 309 00:12:21,741 --> 00:12:23,117 MARY: Shelly, it's your turn. 310 00:12:23,117 --> 00:12:24,535 Shelly? 311 00:12:24,535 --> 00:12:26,120 What's happening? 312 00:12:26,120 --> 00:12:28,122 We're playing a board game. 313 00:12:28,122 --> 00:12:29,207 Before dinner? 314 00:12:29,207 --> 00:12:31,292 You ate dinner. 315 00:12:31,292 --> 00:12:32,293 (doorbell rings) 316 00:12:32,293 --> 00:12:33,503 Did I like it? 317 00:12:33,503 --> 00:12:35,129 You said the meat loaf was dry. 318 00:12:35,129 --> 00:12:36,673 That sounds right. 319 00:12:39,968 --> 00:12:43,137 Hi, Brenda. I just wanted to see how today went. 320 00:12:43,137 --> 00:12:45,348 Oh. (clears throat) 321 00:12:47,517 --> 00:12:49,644 (groans) Not great. 322 00:12:49,644 --> 00:12:51,312 Sheldon is already in some sort of fight 323 00:12:51,312 --> 00:12:53,314 with his philosophy professor. 324 00:12:53,314 --> 00:12:55,775 About what? Currently, he's plotting 325 00:12:55,775 --> 00:12:58,277 "the destruction of her worldview," 326 00:12:58,277 --> 00:13:00,655 whatever that means. Sounds exciting. 327 00:13:00,655 --> 00:13:03,491 It's mostly him reading a book and giggling to himself. 328 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 How about Billy? 329 00:13:05,159 --> 00:13:06,411 Not much better. 330 00:13:06,411 --> 00:13:08,496 Oh. In Spanish class, 331 00:13:08,496 --> 00:13:10,331 every time the teacher said "Sí," Billy said, "See what?" 332 00:13:10,331 --> 00:13:12,417 Oh, Billy. 333 00:13:12,417 --> 00:13:16,004 I know, but if I don't laugh about it I'll cry. 334 00:13:16,004 --> 00:13:17,171 I'm sorry. 335 00:13:17,171 --> 00:13:18,631 How did Missy do? 336 00:13:18,631 --> 00:13:20,675 I think Missy had the best day of her life. 337 00:13:20,675 --> 00:13:22,927 (exhales): Oh, thank God. Tell me everything. 338 00:13:22,927 --> 00:13:27,098 Well, in one class she sits between her friends, 339 00:13:27,098 --> 00:13:29,183 so the note-passing goes through her. 340 00:13:29,183 --> 00:13:32,061 She's gonna get the dirt firsthand. That's huge. 341 00:13:32,061 --> 00:13:34,564 And then an eighth-grade boy talked to her at lunch. 342 00:13:34,564 --> 00:13:36,190 On the first day? Uh-huh. 343 00:13:36,190 --> 00:13:38,192 She's gonna be prom queen. I'm calling it. 344 00:13:38,192 --> 00:13:39,694 (laughs) That's fun, 345 00:13:39,694 --> 00:13:42,530 but let's not get ahead of ourselves. 346 00:13:42,530 --> 00:13:44,699 Mary, it'll be a miracle 347 00:13:44,699 --> 00:13:46,909 if Billy even makes it to high school. 348 00:13:46,909 --> 00:13:48,536 Don't take this away from me. 349 00:13:49,954 --> 00:13:52,540 Missy is gonna look so cute in that tiara. 350 00:13:52,540 --> 00:13:53,499 Yes, she is. 351 00:13:53,499 --> 00:13:55,043 That's the Fresh Prince. 352 00:13:55,043 --> 00:13:56,711 He's from West Philadelphia. 353 00:13:56,711 --> 00:13:58,296 Born and raised. 354 00:14:00,048 --> 00:14:01,966 ADULT SHELDON: It was past my bedtime, 355 00:14:01,966 --> 00:14:04,218 but who could sleep with a page-turner 356 00:14:04,218 --> 00:14:07,388 like Meditations on First Philosophy by René Descartes? 357 00:14:07,388 --> 00:14:09,515 Descartes was more than just a philosopher. 358 00:14:09,515 --> 00:14:11,517 He was also the mathematician 359 00:14:11,517 --> 00:14:13,728 who invented the Cartesian plane. 360 00:14:13,728 --> 00:14:15,605 If you've ever enjoyed that X squared 361 00:14:15,605 --> 00:14:17,774 plus Y squared equals K is a circle, 362 00:14:17,774 --> 00:14:20,193 you can say merci beaucoup to Monsieur Descartes. 363 00:14:27,575 --> 00:14:29,077 Hello? 364 00:14:29,077 --> 00:14:30,620 Bonjour, Sheldon. 365 00:14:30,620 --> 00:14:32,497 Bonjour, René Descartes. 366 00:14:32,497 --> 00:14:34,332 Please, sit. 367 00:14:37,627 --> 00:14:41,089 I see you're reading a book on philosophy by Aristotle. 368 00:14:41,089 --> 00:14:44,675 I am. And it is garbage! 369 00:14:44,675 --> 00:14:48,846 Aristotle is, how you say, a punk! 370 00:14:51,182 --> 00:14:54,769 I'm also having trouble with my philosophy professor. 371 00:14:54,769 --> 00:14:57,438 Hmm? She says that we don't know if science is true. 372 00:14:57,438 --> 00:14:59,107 Mon dieu! 373 00:14:59,107 --> 00:15:01,734 Without science, we know nothing. 374 00:15:01,734 --> 00:15:05,279 No different than the dogs and kitties in the street 375 00:15:05,279 --> 00:15:08,116 wandering around in a fog of ignorance 376 00:15:08,116 --> 00:15:10,618 with the woofings and the meowings. 377 00:15:10,618 --> 00:15:12,411 So how do I get her to understand that science 378 00:15:12,411 --> 00:15:15,456 can form true beliefs about reality as it really is? 379 00:15:15,456 --> 00:15:17,583 Ah, young man. 380 00:15:17,583 --> 00:15:20,086 You are you asking what is the foundation 381 00:15:20,086 --> 00:15:21,963 of knowledge, huh? 382 00:15:21,963 --> 00:15:25,133 Yes. Well, hold on to your chapeau. 383 00:15:25,133 --> 00:15:26,300 I'm not wearing a chapeau. 384 00:15:26,300 --> 00:15:28,136 It is just an expression. 385 00:15:28,136 --> 00:15:29,178 Sorry. 386 00:15:29,178 --> 00:15:31,264 All knowledge must rest 387 00:15:31,264 --> 00:15:36,102 on a foundation that we can never doubt and that is... 388 00:15:37,061 --> 00:15:39,063 Of course. 389 00:15:39,063 --> 00:15:40,481 ERICSON: So we learned that the theory of knowledge 390 00:15:40,481 --> 00:15:42,984 poses some very serious problems. 391 00:15:42,984 --> 00:15:45,486 Excuse me, Professor Ericson. 392 00:15:45,486 --> 00:15:48,865 I've done a little reading since last we spoke, and I'm prepared 393 00:15:48,865 --> 00:15:51,993 to show you that everything we know about science is true. 394 00:15:51,993 --> 00:15:53,828 Well, I am all ears. 395 00:15:53,828 --> 00:15:57,123 You said I couldn't truly know anything, 396 00:15:57,123 --> 00:15:58,583 but there is one thing that I do know. 397 00:15:58,583 --> 00:16:01,669 If I question, I must think; 398 00:16:01,669 --> 00:16:03,462 if I think, I must exist. 399 00:16:03,462 --> 00:16:09,218 Cogito, ergo sum: I think, therefore I am. 400 00:16:10,887 --> 00:16:12,555 You're right. 401 00:16:12,555 --> 00:16:14,348 You're darn right I'm right. 402 00:16:14,348 --> 00:16:17,560 Guys, g-give it up for Sheldon. 403 00:16:17,560 --> 00:16:19,270 (applause) 404 00:16:20,396 --> 00:16:22,398 Now for a job well done... 405 00:16:24,025 --> 00:16:26,527 ...here is a flower full of sweet nectar. 406 00:16:26,527 --> 00:16:28,362 Why would I want that? 407 00:16:28,362 --> 00:16:31,032 Because you're a butterfly and this is just your dream. 408 00:16:31,032 --> 00:16:32,783 I'm not a butterfly. 409 00:16:32,783 --> 00:16:34,869 Are you sure? (laughs) 410 00:16:34,869 --> 00:16:36,412 (laughter echoing) 411 00:16:37,872 --> 00:16:39,248 (gasps) 412 00:16:39,248 --> 00:16:42,710 (sighs) It was a dream. 413 00:16:42,710 --> 00:16:43,878 Oh, no. 414 00:16:43,878 --> 00:16:46,547 (grunts) Help! 415 00:16:46,547 --> 00:16:48,466 I'm a butterfly! 416 00:16:48,466 --> 00:16:51,260 Nothing I know is real! Everything is a dream! 417 00:16:51,260 --> 00:16:52,803 Missy, help! 418 00:16:55,598 --> 00:16:57,600 No! 419 00:16:57,600 --> 00:16:59,101 (gasps) 420 00:17:00,603 --> 00:17:01,771 Missy, 421 00:17:01,771 --> 00:17:02,730 am I awake 422 00:17:02,730 --> 00:17:03,898 or is this a dream? 423 00:17:03,898 --> 00:17:06,108 Shut up, dingus. 424 00:17:06,108 --> 00:17:07,652 Okay, I'm awake. 425 00:17:11,614 --> 00:17:14,659 Shelly, you feeling all right? 426 00:17:14,659 --> 00:17:16,244 Yes. 427 00:17:16,244 --> 00:17:17,495 How come you're not dressed? 428 00:17:17,495 --> 00:17:18,913 Why should I? 429 00:17:18,913 --> 00:17:21,290 'Cause you're gonna be late for school. 430 00:17:21,290 --> 00:17:23,918 I'm not going to school. Why not? 431 00:17:23,918 --> 00:17:26,087 Because I don't know what's real. 432 00:17:26,087 --> 00:17:27,255 What does that mean? 433 00:17:27,255 --> 00:17:28,923 Dreaming and waking, 434 00:17:28,923 --> 00:17:32,551 life and death, philosophers and butterflies, 435 00:17:32,551 --> 00:17:35,263 they're all the same. 436 00:17:35,263 --> 00:17:37,598 Nothing matters. 437 00:17:37,598 --> 00:17:41,269 That's an interesting way of looking at things. 438 00:17:41,269 --> 00:17:43,271 George? 31754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.