All language subtitles for You kill.S03.E08.END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle bY NETFLIX Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Telegram >> https://t.me/Anangkaswandisubtitleindo IG >> @Anang2196_sub_indo 3 00:00:10,711 --> 00:00:14,648 Faktanya, dia bermuka tebal dan paham hukum. 4 00:00:15,048 --> 00:00:16,550 Orang-orang membutuhkan kita. 5 00:00:17,351 --> 00:00:20,687 - Apa Bu Kepala adalah Min-young? - Maksudmu, dia Min-young? 6 00:00:26,193 --> 00:00:30,364 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 7 00:00:58,625 --> 00:01:00,727 GOSEONG-GUN, PROVINSI GANGWON 8 00:01:00,794 --> 00:01:03,030 Apa yang terjadi dengan Min-young sebenarnya? 9 00:01:03,096 --> 00:01:04,398 Apa dia benar Bu Kepala Hwalbindang? 10 00:01:04,464 --> 00:01:06,767 Namun, Kepala Hwalbindang memang wanita. 11 00:01:06,833 --> 00:01:08,702 - Benar. - Itu sudah pasti. 12 00:01:08,769 --> 00:01:10,938 Karena itu dia mencurigakan. 13 00:01:11,004 --> 00:01:13,040 MIN-YOUNG MENGHILANG 14 00:01:13,106 --> 00:01:14,708 Namun, dia bisa saja diculik. 15 00:01:14,775 --> 00:01:16,176 Kalian benar-benar keterlaluan. 16 00:01:16,243 --> 00:01:18,812 - Namun, jika diculik… - Sepertinya dia tak diculik. 17 00:01:18,879 --> 00:01:20,247 Yang kita lihat di video kamera pengawas… 18 00:01:20,314 --> 00:01:21,748 Mereka Min-young dan Bo-hyun? 19 00:01:21,815 --> 00:01:24,351 - Apa? - Apa yang dia bawa? 20 00:01:24,418 --> 00:01:26,887 Senjata laras panjang? 21 00:01:27,387 --> 00:01:30,090 - Min-young benar… - Mengejutkan. 22 00:01:31,558 --> 00:01:33,460 Namun, Ahn Bo-hyun… 23 00:01:33,527 --> 00:01:35,862 Kita yakin dia penembaknya. 24 00:01:35,929 --> 00:01:37,164 - Itu benar. - Sudah pasti. 25 00:01:40,267 --> 00:01:43,103 Apa Ahn Bo-hyun adalah pria bercincin yang menggebrak meja? 26 00:01:45,305 --> 00:01:46,306 Benarkah? 27 00:01:47,140 --> 00:01:49,443 Bila Ahn Bo-hyun yang memakai cincin itu, 28 00:01:49,509 --> 00:01:53,080 Min-young sudah pasti wanita yang ada di sampingnya saat itu. 29 00:01:55,282 --> 00:01:57,951 BENARKAH MIN-YOUNG KEPALA HWALBINDANG? 30 00:01:58,018 --> 00:01:59,319 Seung-gi, berhati-hatilah. 31 00:01:59,386 --> 00:02:00,921 Walau kau hilang ingatan, 32 00:02:00,988 --> 00:02:03,223 - mereka ingin membunuhmu. - Benar. 33 00:02:03,290 --> 00:02:05,158 MEREKA MENGINCAR SEUNG-GI 34 00:02:05,225 --> 00:02:06,793 WAKTUNYA BERTEMU LAGI TEPAT WAKTU 35 00:02:06,860 --> 00:02:08,362 DARI KEPALA HWALBINDANG 36 00:02:08,428 --> 00:02:10,263 "Bertemu lagi." 37 00:02:10,330 --> 00:02:12,065 Karena itulah mereka menyuruh kita kemari. 38 00:02:12,132 --> 00:02:14,034 Bila kupikirkan lebih lanjut, 39 00:02:14,101 --> 00:02:17,237 tak ada orang lain selain Min-young yang bisa begini. 40 00:02:19,539 --> 00:02:22,242 EPISODE TERAKHIR TIMBANGAN TAKDIR 41 00:02:22,309 --> 00:02:23,610 - Ini tempatnya? - Benar. 42 00:02:23,677 --> 00:02:25,045 Kurasa kita sudah sampai. 43 00:02:25,646 --> 00:02:27,080 Semuanya rumah kosong. 44 00:02:27,514 --> 00:02:30,550 SEBUAH DESA DI GOSEONG-GUN, PROVINSI GANGWON 45 00:02:32,819 --> 00:02:35,288 - Tempat apa ini? - Kurasa tak ada orang di sini. 46 00:02:35,355 --> 00:02:36,757 - Hei. - Apa itu? 47 00:02:36,823 --> 00:02:38,859 - Ada yang terbaring. - Dia berdarah! 48 00:02:38,925 --> 00:02:39,860 - Apa? - Apa maksudmu? 49 00:02:39,926 --> 00:02:40,861 Kurasa dia tertembak. 50 00:02:41,395 --> 00:02:43,797 - Dia Ahn Bo-hyun? - Ada apa ini? 51 00:02:45,599 --> 00:02:46,533 Dia ditembak? 52 00:02:46,600 --> 00:02:48,168 - Bagaimana dia… - Lari! 53 00:02:48,235 --> 00:02:49,503 Di sini berbahaya! 54 00:02:50,270 --> 00:02:51,972 Di sini berbahaya! 55 00:02:52,039 --> 00:02:53,173 - Apa? - Ada apa? 56 00:02:53,240 --> 00:02:54,541 - Apa itu? - Ada apa? 57 00:02:59,780 --> 00:03:01,181 Apa itu? 58 00:03:01,248 --> 00:03:02,516 Cepat masuk ke gedung! 59 00:03:03,016 --> 00:03:04,985 - Astaga! - Mereka menembaki kita. 60 00:03:06,186 --> 00:03:08,021 - Hei! - Cepat! 61 00:03:08,088 --> 00:03:10,323 Ada apa? 62 00:03:10,390 --> 00:03:11,958 Apa kau tak apa? Baik-baik saja? 63 00:03:12,025 --> 00:03:13,527 - Kau tak apa? - Ya. 64 00:03:13,593 --> 00:03:14,961 Ada apa sebenarnya? 65 00:03:15,028 --> 00:03:17,531 Aku dan seniorku sedang berpatroli. 66 00:03:17,597 --> 00:03:20,067 - Lalu? - Tiba-tiba ada drone muncul. 67 00:03:21,735 --> 00:03:23,370 Aku lihat ada senjata di drone tadi. 68 00:03:23,437 --> 00:03:25,205 Siapa yang mengendalikannya? 69 00:03:25,605 --> 00:03:27,774 DRONE MISTERIUS MENYERANG 70 00:03:27,841 --> 00:03:29,509 Lalu siapa orang yang ada di depan? 71 00:03:29,576 --> 00:03:32,212 - Dia seniorku. - Seniormu? 72 00:03:32,279 --> 00:03:33,814 Dia tertembak tadi. 73 00:03:34,581 --> 00:03:36,783 Kami ditelepon orang bernama Kapten Ko dari Seoul 74 00:03:36,850 --> 00:03:37,918 sehingga berpatroli. 75 00:03:38,418 --> 00:03:40,754 - Namun, situasinya sangat aneh. - Ada apa? 76 00:03:40,821 --> 00:03:42,689 Drone tersebut tak langsung menyerang. 77 00:03:42,756 --> 00:03:45,592 Ketika seniorku menatapnya, 78 00:03:45,659 --> 00:03:46,893 drone mulai menembak. 79 00:03:46,960 --> 00:03:49,463 - Tunggu. Siapa yang mengendalikan? - Drone menyerang mata? 80 00:03:49,529 --> 00:03:51,665 Maksudnya, drone menembak setelah memindai iris mata? 81 00:03:51,732 --> 00:03:54,201 Ya, kupikir itu aneh dan langsung menghindarinya. 82 00:03:54,267 --> 00:03:55,202 Namun, kakiku tertembak. 83 00:03:57,304 --> 00:03:58,438 - Astaga. - Selain itu… 84 00:03:58,972 --> 00:04:01,875 Sepertinya ada wanita terjebak di ujung gedung kompleks ini. 85 00:04:02,409 --> 00:04:03,944 - Terjebak? - Benar. 86 00:04:05,545 --> 00:04:08,081 Di mana lokasinya? 87 00:04:08,148 --> 00:04:11,685 Ada tiga gedung di belakang gedung ini. Dia di gedung terakhir. 88 00:04:13,120 --> 00:04:15,622 Wanita itu berkata ada kunci khusus 89 00:04:15,689 --> 00:04:18,925 di salah satu tiga gedung di sana. 90 00:04:18,992 --> 00:04:21,194 - Benarkah? - Tolong wanita itu dahulu. 91 00:04:21,261 --> 00:04:23,363 Mungkin itu Min-young. Ayo ke sana. 92 00:04:23,430 --> 00:04:25,398 Apa masih berbahaya untuk keluar? 93 00:04:25,465 --> 00:04:27,267 - Haruskah kita tutup mata kita? - Ayo cari. 94 00:04:27,334 --> 00:04:29,770 - Agar tak terpindai. - Kita tertembak jika mata kita terlihat. 95 00:04:29,836 --> 00:04:30,837 - Mari kita cari sesuatu. - Ya. 96 00:04:30,904 --> 00:04:32,539 Mari kita cari dahulu. 97 00:04:34,674 --> 00:04:36,109 Ada dasi di sebelah sini. 98 00:04:38,145 --> 00:04:39,045 Aku menemukan kaus kaki. 99 00:04:40,280 --> 00:04:42,115 Ada penutup mata di sini. 100 00:04:42,816 --> 00:04:44,017 - Kemarilah. - Ada apa? 101 00:04:44,618 --> 00:04:45,819 Tutup matamu. 102 00:04:45,886 --> 00:04:47,187 - Kau tak mau? - Tentu mau. 103 00:04:47,254 --> 00:04:49,055 - Kita harus bertahan hidup. - Ya. 104 00:04:49,122 --> 00:04:51,758 - Bagaimana caranya? - Bagus. 105 00:04:51,825 --> 00:04:53,527 - Benar. Terpasang. - Terpasang. 106 00:04:53,593 --> 00:04:54,628 Terpasang. 107 00:05:05,005 --> 00:05:06,072 - Ayo keluar. - Ayo. 108 00:05:06,139 --> 00:05:07,941 - Siapa yang akan di depan? - Aku. Kugunakan GPS. 109 00:05:08,008 --> 00:05:10,177 - Aku akan di belakang. - Ada di samping pintu. 110 00:05:10,243 --> 00:05:12,913 - Ayo. - Aku sudah buka pintu. 111 00:05:14,347 --> 00:05:15,549 Tunggu sebentar. 112 00:05:21,621 --> 00:05:23,557 - Memulai navigasi. - Pegang pintu sebelah kanan. 113 00:05:23,623 --> 00:05:25,792 - Aku pegang pintunya. - Kupegang. 114 00:05:25,859 --> 00:05:27,561 - Ada pohon. - Apa itu? 115 00:05:27,627 --> 00:05:29,029 - Ada pohon di kanan. - Tangga! 116 00:05:29,095 --> 00:05:29,963 - Hati-hati. - Ada tangga. 117 00:05:34,401 --> 00:05:36,670 - Drone itu menakutkan. - Tenang, tak ada masalah. 118 00:05:36,736 --> 00:05:38,538 - Rendahkan badanmu. - Terus maju. 119 00:05:38,939 --> 00:05:40,707 - Kita harus terus maju. - Maju saja terus. 120 00:05:41,408 --> 00:05:43,510 - Kwang-soo, perlahan. - Terus maju. 121 00:05:43,577 --> 00:05:46,446 - Tetap fokus! - Belok kiri. 122 00:05:46,513 --> 00:05:49,049 - Belok kiri! - Belok kiri. 123 00:05:49,783 --> 00:05:52,319 - Aku di belakang. Jangan khawatir. - Terus maju. 124 00:05:52,919 --> 00:05:55,488 - Kau tak boleh kabur. - Aku tak lihat apa pun. 125 00:05:59,259 --> 00:06:00,827 Aku terus mendengar bunyi drone. 126 00:06:04,598 --> 00:06:05,665 - Sial. - Kau tak apa? 127 00:06:05,732 --> 00:06:07,467 Ada apa itu? 128 00:06:07,534 --> 00:06:09,436 - Bunyi senjata? - Apa? Diamlah. 129 00:06:09,502 --> 00:06:11,071 - Apa itu? - Ada apa? 130 00:06:11,137 --> 00:06:13,006 - Mengagetkan saja. - Apa itu? 131 00:06:13,406 --> 00:06:15,342 - Ada yang meledak? - Aku kaget. 132 00:06:15,408 --> 00:06:17,577 - Kau tak apa? - Aku takut. 133 00:06:17,644 --> 00:06:19,012 - Ada… - Pasti peluru. 134 00:06:19,079 --> 00:06:20,447 Terus maju. 135 00:06:22,916 --> 00:06:24,751 - Apa ini? - Apa? 136 00:06:24,818 --> 00:06:26,753 - Majulah. - Siapa ini? 137 00:06:26,820 --> 00:06:29,155 - Aku maju saja. - Se-jeong. 138 00:06:29,222 --> 00:06:30,490 - Aku mengikutimu. - Ya. 139 00:06:30,557 --> 00:06:31,491 - Tak apa. - Apa ini? 140 00:06:31,558 --> 00:06:33,326 Tak apa. 141 00:06:33,393 --> 00:06:34,995 - Belok kiri. - Ada yang mengenai kakiku. 142 00:06:35,061 --> 00:06:36,396 - Belok kiri. - Belok kiri? 143 00:06:36,463 --> 00:06:37,697 Ya. 144 00:06:41,334 --> 00:06:42,202 - Sial. - Ada apa? 145 00:06:42,602 --> 00:06:44,638 - Kwang-soo tertembak? - Tidak, aku kaget saja. 146 00:06:44,704 --> 00:06:47,374 - Kaget? - Aku pikir kau tertembak. 147 00:06:48,074 --> 00:06:50,010 Ada sesuatu di sini. Ada banyak. 148 00:06:50,076 --> 00:06:51,611 Apa ini? 149 00:06:52,445 --> 00:06:54,514 Ada anjing di sana! 150 00:06:54,581 --> 00:06:56,349 - Ada anjing! - Anjing? 151 00:06:56,416 --> 00:06:59,219 Itu sepertinya hanya rekaman saja. 152 00:06:59,286 --> 00:07:01,554 - Benarkah? Namun, jika digigit… - Bukan anjing asli. 153 00:07:01,621 --> 00:07:03,556 Suara anjing ini terlalu lantang. 154 00:07:03,623 --> 00:07:05,659 Coba cek dia menggigit atau tidak. 155 00:07:05,725 --> 00:07:06,993 Biarkan Jae-suk pergi. 156 00:07:07,494 --> 00:07:09,429 - Apa kita terus maju? - Ya, terus maju. 157 00:07:10,096 --> 00:07:11,665 Ada tanjakan di sini. 158 00:07:11,731 --> 00:07:13,300 - Benar ada anjing. - Anjing asli! 159 00:07:13,366 --> 00:07:15,001 Katamu bukan asli! 160 00:07:15,068 --> 00:07:17,270 Hei! Katamu bukan asli! 161 00:07:17,337 --> 00:07:19,272 Ada anjing asli! 162 00:07:19,339 --> 00:07:21,675 - Itu anjing asli. - Asli. 163 00:07:21,741 --> 00:07:23,310 - Jae-suk. - Apa? 164 00:07:23,376 --> 00:07:25,278 - Ke kanan. - Kanan! 165 00:07:25,679 --> 00:07:27,147 Kanan. 166 00:07:27,213 --> 00:07:29,883 - Ini anjing asli! Hati-hati. - Bukan. 167 00:07:31,718 --> 00:07:33,853 - Itu hanya suara. - Jika asli… 168 00:07:34,721 --> 00:07:36,156 - Arahkanlah! - Itu rekaman. 169 00:07:36,222 --> 00:07:37,590 Itu hanya rekaman suara. 170 00:07:37,657 --> 00:07:39,059 - Dari pengeras suara? - Ya. 171 00:07:39,125 --> 00:07:40,660 Kau sampai di tempat tujuan. 172 00:07:40,727 --> 00:07:42,562 - Tunggu, kita sampai. - Cari pintunya. 173 00:07:42,629 --> 00:07:44,931 Sebelah kiri adalah dinding. 174 00:07:45,832 --> 00:07:47,500 - Ini pintunya. - Apa itu? 175 00:07:47,567 --> 00:07:50,770 Tunggu, anjing asli! Aku pegang bulunya. 176 00:07:51,438 --> 00:07:53,239 Jangan bohong. Kita tak bisa terus. 177 00:07:53,873 --> 00:07:55,108 Aku pegang bulu tadi! 178 00:07:55,175 --> 00:07:56,943 DETEKTIF HIDUNG PANJANG MENYENTUH BULU 179 00:07:57,010 --> 00:07:59,079 - Itu bulu anjing asli! - Mari kita masuk dahulu. 180 00:07:59,145 --> 00:08:01,081 Ada di mana anjing itu? 181 00:08:01,147 --> 00:08:02,949 - Sudah bisa lepas? - Ya. Lepaslah. 182 00:08:03,016 --> 00:08:05,185 - Ada anjing asli di sana! - Sungguh ada anjing! 183 00:08:05,251 --> 00:08:07,887 - Yang benar? - Itu dia! 184 00:08:07,954 --> 00:08:10,190 - Sudah kubilang! - Apa-apaan? 185 00:08:10,256 --> 00:08:12,459 Sudah kukatakan asli, bukan? 186 00:08:13,326 --> 00:08:14,728 - Sudah kubilang! - Hei. 187 00:08:15,128 --> 00:08:16,763 - Siapa bilang itu pengeras suara? - Aku. 188 00:08:16,830 --> 00:08:18,898 - Astaga. - Mengagetkan saja. 189 00:08:18,965 --> 00:08:20,400 - Menakutkan sekali. - Aku kaget. 190 00:08:20,467 --> 00:08:22,135 - Benar ada anjing? - Ya. 191 00:08:22,202 --> 00:08:24,237 - Bukankah ini tempat yang sama? - Di mana kuncinya? 192 00:08:25,538 --> 00:08:27,507 Katanya ada kunci. 193 00:08:28,008 --> 00:08:30,610 KUNCI UNTUK MENYELAMATKAN WANITA ITU 194 00:08:30,677 --> 00:08:32,712 Mungkin itu Min-young. Lekas cari. 195 00:08:33,213 --> 00:08:34,447 Ini gila. 196 00:08:39,119 --> 00:08:40,387 Tidak ada sesuatu di sini. 197 00:08:41,287 --> 00:08:42,655 Benar, tak ada apa pun. 198 00:08:42,722 --> 00:08:44,991 - Hanya satu, bukan? - Benar. 199 00:08:45,058 --> 00:08:46,760 Mungkin bukan di sini. 200 00:08:46,826 --> 00:08:49,329 - Ayo cek rumah lain. - Masih ada dua rumah lagi. 201 00:08:50,263 --> 00:08:51,731 Aku yang pimpin kali ini. 202 00:08:51,798 --> 00:08:54,134 Konon, anjing tak boleh lihat punggung kita. 203 00:08:54,200 --> 00:08:55,802 Bagaimana caranya? 204 00:08:55,869 --> 00:08:57,037 Astaga. 205 00:08:57,103 --> 00:08:59,139 Navigasi dimulai. 206 00:08:59,205 --> 00:09:01,708 - Jangan mendorong aku. - Mengerikan sekali. 207 00:09:02,609 --> 00:09:04,344 - Ayo, Adik Jong-min. - Di mana tangganya? 208 00:09:04,411 --> 00:09:06,746 - Ini dia. - Tangga! 209 00:09:07,280 --> 00:09:09,416 Ini sangat melelahkan. Aku lelah. 210 00:09:10,750 --> 00:09:12,385 Karena tak bisa melihat apa pun… 211 00:09:13,453 --> 00:09:15,021 Astaga! 212 00:09:15,088 --> 00:09:16,956 - Kalian tak apa? - Apa itu? 213 00:09:17,023 --> 00:09:18,825 Kwang-soo? Di mana kau? 214 00:09:18,892 --> 00:09:21,194 - Kenapa dia? - Kita tak boleh terpisah! 215 00:09:21,261 --> 00:09:22,962 Semua masih dalam satu baris, bukan? 216 00:09:23,029 --> 00:09:25,198 - Apa… - Apa ada bom? 217 00:09:25,265 --> 00:09:26,366 Aku menyerah saja. 218 00:09:26,433 --> 00:09:27,901 Aku tak bisa lanjut! 219 00:09:28,301 --> 00:09:29,969 Kau tak bisa pergi sendiri. 220 00:09:30,036 --> 00:09:32,605 Jong-min. Kau mau kugendong? 221 00:09:32,672 --> 00:09:33,940 Tidak. 222 00:09:34,007 --> 00:09:36,042 Kau menekan bahuku terlalu kuat. 223 00:09:36,109 --> 00:09:38,011 - Jong-min, keluar. - Keluar ke mana? 224 00:09:41,648 --> 00:09:42,682 Apa itu? 225 00:09:43,316 --> 00:09:45,952 - Apa? - Tolong aku! 226 00:09:48,088 --> 00:09:49,789 - Tolong! - Ada apa? 227 00:09:50,290 --> 00:09:52,358 - Tutup matamu! - Matamu! 228 00:10:01,668 --> 00:10:02,969 Ada apa sebenarnya? 229 00:10:03,036 --> 00:10:04,070 Ada apa? 230 00:10:04,571 --> 00:10:05,905 Jangan coba buka mata! 231 00:10:06,406 --> 00:10:08,508 - Ada drone di atas kita. - Ia baru menembak. 232 00:10:08,575 --> 00:10:10,777 - Ada drone di atas. - Jangan buka mata kalian. 233 00:10:10,844 --> 00:10:13,179 Ayo cepat bergerak! 234 00:10:13,246 --> 00:10:14,514 Ayo bergerak. 235 00:10:14,581 --> 00:10:15,782 - Maju. Ayo cepat. - Belok kiri. 236 00:10:15,849 --> 00:10:17,317 Ini bukan main-main. 237 00:10:17,717 --> 00:10:19,352 Ini bahkan bukan medan perang. 238 00:10:19,752 --> 00:10:21,321 Cepat bergerak! 239 00:10:22,055 --> 00:10:23,123 Ini dia pintunya. 240 00:10:24,624 --> 00:10:26,726 Ayo masuk dahulu. Cepat masuk. 241 00:10:27,861 --> 00:10:29,329 - Apa ini? - Melelahkan sekali. 242 00:10:30,063 --> 00:10:32,031 - Apa ini? - Astaga. 243 00:10:32,699 --> 00:10:34,067 Aku sepertinya harus tidur. 244 00:10:34,134 --> 00:10:36,002 - Cepat cari kuncinya. - Ayo cari. 245 00:10:37,203 --> 00:10:38,905 Kita hanya perlu cari kunci itu. 246 00:10:44,177 --> 00:10:46,312 - Tak ada apa-apa di sini. - Tak ada. 247 00:10:55,221 --> 00:10:56,956 - Hei! - Apa? 248 00:10:57,023 --> 00:10:58,191 - Ada. - Kuncinya! 249 00:10:58,258 --> 00:10:59,526 - Tertemu? - Sepertinya. 250 00:10:59,592 --> 00:11:00,760 - Kau benar. Tandanya. - Benar. 251 00:11:00,827 --> 00:11:02,529 - Tanda? - Logo Hwalbindang. 252 00:11:02,595 --> 00:11:03,663 - Lambang mereka. - Benarkah? 253 00:11:03,730 --> 00:11:07,066 LOGO HWALBINDANG 254 00:11:07,133 --> 00:11:09,035 Aku Park Hyo-ju, jurnalis berita lokal. 255 00:11:09,836 --> 00:11:11,304 PROFIL TARGET 256 00:11:14,240 --> 00:11:15,475 - Ini dia. - Benar. 257 00:11:15,542 --> 00:11:17,410 - Kuncinya. - Ada di tong sampah. 258 00:11:17,477 --> 00:11:18,711 - Jong-min. - Bagus. 259 00:11:18,778 --> 00:11:20,013 Kita harus mencari ke segala tempat. 260 00:11:20,079 --> 00:11:22,148 Untuk kali pertama di tim ini… 261 00:11:23,249 --> 00:11:25,718 - Kalau begitu, kau yang pimpin. - Aku tak mau. 262 00:11:25,785 --> 00:11:27,754 Apa rumah terakhir tempat wanita itu? 263 00:11:28,154 --> 00:11:29,589 - Mungkinkah itu Min-young? - Min-young? 264 00:11:29,656 --> 00:11:32,258 Ada baiknya bila itu Min-young, Jika bukan… 265 00:11:32,325 --> 00:11:34,327 - Benar. - Hwalbindang berarti 266 00:11:34,394 --> 00:11:35,762 menculik orang lain. 267 00:11:35,828 --> 00:11:37,163 Akan melegakan 268 00:11:37,230 --> 00:11:38,565 - bila dia Min-young. - Benar. 269 00:11:38,631 --> 00:11:41,367 APA WANITA YANG DIKURUNG ADALAH MIN-YOUNG? 270 00:11:41,434 --> 00:11:42,268 - Se-jeong. - Ya? 271 00:11:42,335 --> 00:11:45,371 - Ayo lebih berani. Ini yang terakhir. - Kita akan turun tangga. 272 00:11:46,606 --> 00:11:48,841 Satu. Dua. 273 00:11:48,908 --> 00:11:50,610 Jae-suk, kau terlalu cepat. 274 00:11:50,677 --> 00:11:51,811 Cepat bergerak! 275 00:11:51,878 --> 00:11:53,446 - Aku bergerak cepat!. - Cepat! 276 00:11:53,513 --> 00:11:55,682 - Cepat! - Jae-suk. 277 00:11:55,748 --> 00:11:57,483 - Jae-suk. Tunggu dahulu. - Cepat bergerak! 278 00:12:00,420 --> 00:12:03,022 - Sial. - Cepat! 279 00:12:03,089 --> 00:12:03,990 Belok kiri? 280 00:12:04,057 --> 00:12:06,025 - Belok kiri? - Ya, belok kiri. 281 00:12:06,092 --> 00:12:08,428 - Hei, Se-jeong. - Belok kiri. 282 00:12:08,494 --> 00:12:11,264 - Belok kiri? - Ini sangat menakutkan. 283 00:12:11,331 --> 00:12:13,399 - Belok kanan. - Mengapa berputar? 284 00:12:13,466 --> 00:12:16,069 - Kau mau ke mana? - Ini putar balik. 285 00:12:16,135 --> 00:12:17,237 - Se-jeong! - Belok kanan. 286 00:12:17,737 --> 00:12:18,638 Belok kanan? 287 00:12:19,038 --> 00:12:21,107 - Mau ke mana kau? - Se-jeong, ini arah tadi. 288 00:12:21,174 --> 00:12:22,775 Hei. Perlahan. 289 00:12:22,842 --> 00:12:24,577 - Hei. - Kau terlalu cepat. 290 00:12:24,644 --> 00:12:26,079 - Belok kiri. - Belok kiri! Di sini! 291 00:12:26,145 --> 00:12:29,349 - Se-jeong sangat cepat. - Se-jeong, kau seperti menyukainya. 292 00:12:29,415 --> 00:12:31,884 - Kau tak buka matamu? - Tidak. 293 00:12:31,951 --> 00:12:33,820 - Belok kiri. - Belok kiri? 294 00:12:33,886 --> 00:12:36,022 - Ya. - Memperkirakan ulang. 295 00:12:36,089 --> 00:12:37,690 - Kita salah arah. - Di mana ini? 296 00:12:37,757 --> 00:12:38,925 - Se-jeong! - Ya? 297 00:12:38,992 --> 00:12:40,326 Jangan pimpin lagi. 298 00:12:40,393 --> 00:12:42,562 - Kita gantian? - Se-jeong. 299 00:12:42,629 --> 00:12:44,330 - Ya? - Aku di depan saja. 300 00:12:44,397 --> 00:12:45,932 - Tidak, aku saja. - Belok kanan. 301 00:12:45,999 --> 00:12:48,534 - Belok di sini? - Haruskah aku saja? 302 00:12:49,902 --> 00:12:52,438 - Hati-hati. Apa ini? - Ada apa? 303 00:12:52,505 --> 00:12:55,041 - Ada apa? - Apa yang aku injak? 304 00:12:55,475 --> 00:12:56,809 - Apa ini? - Bagaimana? 305 00:12:56,876 --> 00:12:58,478 - Apa ini? - Ada apa? 306 00:12:58,544 --> 00:13:00,179 - Apa ini? - Ada apa sebenarnya? 307 00:13:00,246 --> 00:13:02,482 - Apa ini? - Se-jeong. 308 00:13:02,548 --> 00:13:05,051 - Apa kita di jalan benar? - Aku terlepas. 309 00:13:05,118 --> 00:13:06,586 Tanganku terlepas. 310 00:13:06,653 --> 00:13:08,755 - Ada apa? - Kita tertinggal di sini! 311 00:13:08,821 --> 00:13:10,423 - Kau hilang! - Kemari! 312 00:13:10,490 --> 00:13:11,924 - Se-jeong! - Kemari! 313 00:13:15,461 --> 00:13:16,696 Apa itu? 314 00:13:16,763 --> 00:13:18,531 KERETA DETEKTIF YANG KEBINGUNGAN 315 00:13:18,598 --> 00:13:20,333 Kemarilah. 316 00:13:21,034 --> 00:13:23,069 Aku sepertinya masuk ke rawa. 317 00:13:23,136 --> 00:13:24,637 Kemarilah. 318 00:13:24,704 --> 00:13:25,972 - Di mana? - Di sini. 319 00:13:26,506 --> 00:13:28,408 - Kau sampai di tempat tujuan. - Apa ini sebenarnya? 320 00:13:28,474 --> 00:13:30,143 - Se-jeong! - Kita sudah sampai. 321 00:13:30,209 --> 00:13:31,911 - Ada di mana? - Entah, katanya sampai. 322 00:13:31,978 --> 00:13:34,213 - Di mana? - Kita sudah sampai? 323 00:13:34,280 --> 00:13:36,449 - Apa? - Ada apa? 324 00:13:37,884 --> 00:13:40,353 BUNYI KERETA TERDENGAR JELAS 325 00:13:42,655 --> 00:13:43,690 Apa itu? 326 00:13:45,591 --> 00:13:46,826 Aku dengar kereta. 327 00:13:48,127 --> 00:13:49,929 Kereta bawah tanah! 328 00:13:49,996 --> 00:13:52,465 - Apa? - Mustahil kereta bawah tanah. 329 00:13:52,532 --> 00:13:54,167 - Ada kereta? - Astaga. 330 00:13:54,233 --> 00:13:56,202 - Bagaimana bisa? - Tak masuk akal. 331 00:13:56,703 --> 00:13:58,738 - Bagaimana bisa ada kereta? - Kota apa ini? 332 00:13:58,805 --> 00:14:00,340 - Di mana? - Mungkin kereta asli. 333 00:14:00,406 --> 00:14:01,908 Katamu tadi juga bukan anjing asli! 334 00:14:01,974 --> 00:14:03,476 - Kita hampir sampai. - Naiklah. 335 00:14:03,543 --> 00:14:05,345 Se-jeong, buka pintunya. 336 00:14:05,411 --> 00:14:07,180 - Berhasil. - Benarkah? 337 00:14:07,246 --> 00:14:09,248 - Bukalah. - Ayo masuk. 338 00:14:10,249 --> 00:14:12,285 - Kakiku terantuk. - Aku lepas penutup mataku dahulu. 339 00:14:12,352 --> 00:14:14,087 Ayo. 340 00:14:14,520 --> 00:14:15,888 Ayo masuk. 341 00:14:18,424 --> 00:14:19,459 Ada seseorang di sini. 342 00:14:24,630 --> 00:14:26,299 - Astaga. - Tunggu. 343 00:14:26,366 --> 00:14:27,467 Mengapa di sini? 344 00:14:28,501 --> 00:14:29,836 Sedang apa kau di sini? 345 00:14:29,902 --> 00:14:32,505 Apa kau menemukan kuncinya? Tolong bukakan ini. 346 00:14:34,907 --> 00:14:36,142 Bukankah ini Hye-yoon? 347 00:14:36,909 --> 00:14:41,314 MANTAN KANDIDAT TUNANGAN NAM UK-GUN KIM HYE-YOON 348 00:14:44,951 --> 00:14:46,686 - Apa yang terjadi? - Kau terlalu tenang. 349 00:14:46,753 --> 00:14:49,589 Tunggu. Apa yang kau lakukan sampai terjebak di sini? 350 00:14:49,655 --> 00:14:51,391 MENGAPA HYE-YOON ADA DI SINI? 351 00:14:51,791 --> 00:14:52,959 Apa kau sendirian? 352 00:14:53,025 --> 00:14:55,328 Siapa yang mengurungmu di sini? 353 00:15:00,433 --> 00:15:02,235 - Lihat cincinnya. - Cincin apa ini? 354 00:15:04,937 --> 00:15:08,040 CINCIN HWALBINDANG 355 00:15:08,541 --> 00:15:10,276 Aku pernah melihat cincin ini. 356 00:15:14,514 --> 00:15:16,382 Sudah kukatakan pernah melihat cincinnya. 357 00:15:16,449 --> 00:15:18,684 Ini sebabnya. Aku lihat saat itu. 358 00:15:18,751 --> 00:15:20,486 - Karena itulah aku ingat. - Tunggu. 359 00:15:23,189 --> 00:15:24,991 - Jadi… - Aku sebenarnya 360 00:15:25,725 --> 00:15:27,393 anggota Hwalbindang. 361 00:15:30,062 --> 00:15:31,397 DRONE MISTERIUS MENYERANG ORANG-ORANG 362 00:15:31,898 --> 00:15:33,599 - Anggota? - Kau anggota Hwalbindang? 363 00:15:33,666 --> 00:15:34,600 HYE-YOON ANGGOTA HWALBINDANG 364 00:15:34,667 --> 00:15:35,768 Ya. 365 00:15:38,704 --> 00:15:41,474 Sebenarnya, ayahku dibunuh 366 00:15:41,541 --> 00:15:43,943 oleh Direktur Nam dari Louis Nymphe. 367 00:15:44,010 --> 00:15:45,278 Ada kertas yang bergumpal di sini. 368 00:15:46,245 --> 00:15:48,381 Pendiri asli Louis Nymphe. 369 00:15:48,881 --> 00:15:50,116 Benar. 370 00:15:50,183 --> 00:15:52,718 Aku ingin membalas dendam kematian ayahku 371 00:15:52,785 --> 00:15:55,621 - sehingga minta tolong Hwalbindang. - Begitu rupanya. 372 00:15:56,189 --> 00:15:58,958 HYE-YOON DIBANTU HWALBINDANG 373 00:15:59,025 --> 00:16:01,294 Semoga kau lebih menderita 374 00:16:01,360 --> 00:16:03,930 atas perbuatanmu. 375 00:16:05,031 --> 00:16:07,767 DIREKTUR NAM SEON-JUNG TERBUNUH 376 00:16:09,235 --> 00:16:12,171 Namun, aku merasa bersalah akan apa yang kulakukan 377 00:16:12,572 --> 00:16:15,575 dan mau keluar organisasi, tetapi mereka mengurungku. 378 00:16:15,641 --> 00:16:17,577 Kau tak boleh keluar seenaknya. 379 00:16:17,643 --> 00:16:19,879 Apa yang dilakukan Hwalbindang sebenarnya? 380 00:16:20,313 --> 00:16:23,783 Hwalbindang adalah organisasi yang dibuat 381 00:16:23,850 --> 00:16:26,319 untuk menghukum penjahat yang tak bisa diadilii hukum. 382 00:16:27,587 --> 00:16:29,155 ORGANISASI YANG MENGHUKUM 383 00:16:29,222 --> 00:16:31,824 MEREKA YANG TAK BISA DIHUKUM 384 00:16:31,891 --> 00:16:34,460 - Harus dibalas setimpal! - Hukum mungkin ada di pihakmu… 385 00:16:34,527 --> 00:16:37,129 - Selama semua bajingan itu bisa dihukum… - Seorang narapidana diserang. 386 00:16:37,196 --> 00:16:40,166 Maka anggota mereka tak mungkin sedikit. 387 00:16:40,233 --> 00:16:42,702 Seberapa besar organisasi ini? 388 00:16:42,768 --> 00:16:46,172 Semua komunikasi melalui surel, atau aplikasi… 389 00:16:46,239 --> 00:16:48,140 - Kau tak tahu jumlahnya. - Aplikasi Keledai. 390 00:16:48,207 --> 00:16:49,876 Aplikasi yang kita temukan. 391 00:16:49,942 --> 00:16:51,677 - Apa ini? - Kesehatannya juga makin menurun. 392 00:16:51,744 --> 00:16:52,612 - Keledai? - Keledai? 393 00:16:53,379 --> 00:16:54,514 Keledai? 394 00:16:54,580 --> 00:16:55,815 KELEDAI 395 00:16:56,215 --> 00:16:57,617 Hanya ada satu yang bisa kita lihat. 396 00:16:57,683 --> 00:16:58,985 MENCARI SESEORANG UNTUK MEMBERSIHKAN 397 00:16:59,051 --> 00:17:00,720 Itu kode untuk hal yang lain. 398 00:17:01,120 --> 00:17:03,222 Apa kau tahu Park Min-young? 399 00:17:03,623 --> 00:17:05,324 Wanita tinggi itu. 400 00:17:05,391 --> 00:17:07,293 - Bu Kepala di Hwalbindang? - Benar. 401 00:17:07,360 --> 00:17:08,661 Apa dia Bu Kepala? 402 00:17:08,728 --> 00:17:10,897 Tak ada yang tahu siapa dia. 403 00:17:10,963 --> 00:17:12,331 Aku hanya tahu dia wanita. 404 00:17:13,833 --> 00:17:14,734 Lihat? Dia Min-young. 405 00:17:14,800 --> 00:17:17,436 APA MIN-YOUNG SUNGGUH KEPALA HWALBINDANG? 406 00:17:18,170 --> 00:17:19,539 Beri tahu semuanya. 407 00:17:19,605 --> 00:17:20,806 Atau… 408 00:17:20,873 --> 00:17:22,842 Sebenarnya ada bayangannya Bu Kepala. 409 00:17:22,909 --> 00:17:23,876 Bayangan? 410 00:17:23,943 --> 00:17:26,145 - Namanya Ahn Bo-hyun. - Ahn Bo-hyun! 411 00:17:26,212 --> 00:17:27,747 - Ahn Bo-hyun. - Penembak runduk. 412 00:17:27,813 --> 00:17:29,515 BAYANGAN KEPALA HWALBINDANG 413 00:17:29,582 --> 00:17:31,150 AHN BO-HYUN 414 00:17:31,551 --> 00:17:33,619 Dialah yang mengikat aku di sini. 415 00:17:33,686 --> 00:17:35,354 Begitu rupanya. 416 00:17:39,592 --> 00:17:41,594 Ada vila kosong jika kalian pergi lebih jauh. 417 00:17:41,661 --> 00:17:43,496 Dia pasti ada di sana dengan Bu Kepala. 418 00:17:43,563 --> 00:17:45,331 - Vila kosong? - Vila kosong? 419 00:17:45,398 --> 00:17:46,899 Tolong selamatkan aku dahulu. 420 00:17:46,966 --> 00:17:49,468 Ada kunci borgol di sekitar area ini. 421 00:17:49,535 --> 00:17:51,971 Tolong cari, dan lepaskan aku. 422 00:17:52,838 --> 00:17:55,374 Bagaimana kau bisa dipercaya? Apa melepaskanmu 423 00:17:55,441 --> 00:17:57,843 itu tindakan yang benar atau tidak? 424 00:17:57,910 --> 00:17:59,745 - Kami tak tahu jati dirimu. - Benar. 425 00:17:59,812 --> 00:18:01,714 Mungkin kau hanya bicara 426 00:18:01,781 --> 00:18:03,583 dan masih bergabung dengan Hwalbindang. 427 00:18:03,649 --> 00:18:06,619 Sepertinya drone dan borgol ini berhubungan satu dengan yang lain. 428 00:18:07,420 --> 00:18:08,654 Drone dan borgol ini? 429 00:18:08,721 --> 00:18:10,890 Drone akan berhenti bila kita buka? 430 00:18:10,957 --> 00:18:11,991 Ya. 431 00:18:12,058 --> 00:18:14,594 - Benarkah? - Ini terhubung komputer ini. 432 00:18:14,660 --> 00:18:17,029 - Bagaimanapun kita harus membukanya. - Sial. 433 00:18:17,797 --> 00:18:20,333 Kita memeriksa rumah kedua dan ketiga secara menyeluruh. 434 00:18:20,399 --> 00:18:21,601 Tak ada juga. 435 00:18:21,667 --> 00:18:23,903 - Rumah pertama… - Rumah pertama yang kita masuki. 436 00:18:23,970 --> 00:18:25,171 - Benar. - Kita belum memeriksanya. 437 00:18:25,237 --> 00:18:26,872 Tempat kita bicara dengan petugas polisi itu. 438 00:18:26,939 --> 00:18:29,842 Kita hanya perlu cek rumah itu saja. 439 00:18:29,909 --> 00:18:31,243 Mari kita ke sana. 440 00:18:33,079 --> 00:18:35,214 Ini dia. Kita sampai. 441 00:18:35,281 --> 00:18:37,116 - Sudah sampai! - Aku pegang ini. Masuk. 442 00:18:37,183 --> 00:18:38,284 Kau tak apa? 443 00:18:38,784 --> 00:18:40,686 Dia pingsan sepertinya. Masih bernapas. 444 00:18:40,753 --> 00:18:42,855 - Kita cari kunci itu? - Ya. 445 00:18:46,459 --> 00:18:48,594 Kita harus mengecek jendela juga. 446 00:18:48,661 --> 00:18:50,062 Tak kutemu… 447 00:18:50,129 --> 00:18:51,864 - Ada apa? - Kenapa? 448 00:18:51,931 --> 00:18:52,865 Apa itu? 449 00:18:54,000 --> 00:18:55,901 - Kau hebat sekali. - Digantung di sana? 450 00:18:56,535 --> 00:18:57,703 Aku lihat itu di sana. 451 00:18:57,770 --> 00:18:59,205 - Se-jeong berdiri di sana… - Bagaimana… 452 00:18:59,271 --> 00:19:00,640 - Hei. - Ada apa? 453 00:19:00,706 --> 00:19:03,042 - Kau di pihak mereka? - Apa yang kau maksud? 454 00:19:03,109 --> 00:19:04,443 - Tak mungkin kau temukan mudah. - Tidak. 455 00:19:04,510 --> 00:19:06,812 Se-jeong melihat ke sana, dan aku lihat. 456 00:19:06,879 --> 00:19:08,781 Aku akan mengawasimu. 457 00:19:08,848 --> 00:19:11,083 - Ayo langsung pergi. - Ayo. 458 00:19:11,150 --> 00:19:12,251 - Kemarilah. - Jae-suk. 459 00:19:12,318 --> 00:19:14,453 Aku merasa geli. Kau di depan saja. 460 00:19:14,520 --> 00:19:16,022 Baiklah, aku akan di depan. 461 00:19:16,555 --> 00:19:17,690 Pintu di kanan. 462 00:19:17,757 --> 00:19:19,759 Kita bisa menemukan apa pun sekarang. 463 00:19:19,825 --> 00:19:21,427 Benar, kita tak perlu takut. 464 00:19:23,195 --> 00:19:25,431 - Apa yang kau lakukan? - Hati-hati. 465 00:19:25,498 --> 00:19:27,967 - Aku takut. - Aku seperti menggendongmu sekarang. 466 00:19:28,034 --> 00:19:30,169 - Belok kiri. - Baiklah, ke kiri. 467 00:19:30,236 --> 00:19:31,270 Aku akan bergerak cepat. 468 00:19:32,705 --> 00:19:34,507 Lebih baik tak berpegangan. 469 00:19:34,573 --> 00:19:36,709 - Cepatlah bergerak. - Sehun, di sini! 470 00:19:36,776 --> 00:19:38,010 Kita sampai. 471 00:19:38,611 --> 00:19:40,046 - Hye-yoon? - Hye-yoon. 472 00:19:40,112 --> 00:19:41,347 Kami kembali! 473 00:19:41,414 --> 00:19:43,215 - Kau temukan kuncinya? - Ya. 474 00:19:43,883 --> 00:19:45,351 - Di mana Seung-gi? - Hei! 475 00:19:45,418 --> 00:19:47,887 - Di mana Seung-gi? - Seung-gi tiba-tiba menghilang. 476 00:19:47,953 --> 00:19:50,256 - Seung-gi menghilang? - Ya. 477 00:19:50,322 --> 00:19:51,891 - Masa? - Dia tertinggal sepertinya. 478 00:19:51,957 --> 00:19:53,559 Dia menyusahkan. 479 00:19:57,563 --> 00:19:58,964 Aku buka dahulu ini. 480 00:19:59,865 --> 00:20:01,300 Borgol berhasil terbuka! 481 00:20:01,367 --> 00:20:03,703 - Ada yang aku ingin bicarakan. - Apa? 482 00:20:03,769 --> 00:20:04,937 - Ada apa? - Terima kasih banyak. 483 00:20:05,004 --> 00:20:06,072 Sama-sama. 484 00:20:06,138 --> 00:20:07,573 TAK ADA SINYAL 485 00:20:09,241 --> 00:20:11,377 Drone berhenti terbang sekarang. 486 00:20:11,977 --> 00:20:13,713 Hye-yoon. 487 00:20:13,779 --> 00:20:16,549 Bila kau benar sudah keluar dari Hwalbindang, 488 00:20:16,615 --> 00:20:18,784 segeralah pergi ke kantor polisi 489 00:20:18,851 --> 00:20:20,686 karena masih berbahaya. Mengerti? 490 00:20:20,753 --> 00:20:22,021 Aku akan menyerahkan diri. 491 00:20:22,088 --> 00:20:23,622 Itu mungkin lebih aman. 492 00:20:23,689 --> 00:20:25,291 - Baiklah, terima kasih. - Silakan. 493 00:20:25,357 --> 00:20:26,392 - Pergilah. - Ya. 494 00:20:26,459 --> 00:20:27,660 Tak apa melepaskan dia? 495 00:20:34,734 --> 00:20:37,570 Aku akan beri tahu ini karena Hye-yoon sudah pergi. 496 00:20:38,971 --> 00:20:42,341 Lee Seung-gi… 497 00:20:42,408 --> 00:20:44,009 sebenarnya tidak lupa ingatan. 498 00:20:45,211 --> 00:20:46,946 Kau sedang apa? 499 00:20:47,480 --> 00:20:49,648 Kau sedang apa? Kau lihat ke mana? 500 00:20:50,049 --> 00:20:51,083 Lantas? 501 00:20:51,150 --> 00:20:53,652 - Kau menipu kami? - Ingat? Aku tak menipu. 502 00:20:53,719 --> 00:20:56,589 Saat aku, Jong-min, dan Se-jeong pergi ke rumah sakit, 503 00:20:57,123 --> 00:20:58,724 tanpa kalian ketahui 504 00:20:58,791 --> 00:21:01,360 Seung-gi diam-diam memberitahuku sesuatu saat di sana. 505 00:21:01,961 --> 00:21:05,030 Kau langsung tahu bahwa aku tidak mengalami amnesia, bukan? 506 00:21:05,097 --> 00:21:06,298 Apa maksudmu? 507 00:21:07,266 --> 00:21:08,567 Pura-puralah tertipu olehku. 508 00:21:09,468 --> 00:21:12,571 Seberapa besar kau percaya dengan tim detektifmu itu? 509 00:21:13,405 --> 00:21:16,609 Ada sebuah organisasi yang mencoba membunuhku. 510 00:21:17,376 --> 00:21:18,978 - Itu dia! - Tangkap dia! 511 00:21:19,044 --> 00:21:20,479 Menyusahkan saja. 512 00:21:22,414 --> 00:21:25,785 Mereka yang mau membunuhku memiliki ini. 513 00:21:26,185 --> 00:21:27,286 Apa ini? 514 00:21:27,720 --> 00:21:29,321 Pin tim detektif kita. 515 00:21:29,388 --> 00:21:30,756 Pin tim detektif kita. 516 00:21:30,823 --> 00:21:33,092 - Tahu maksudnya? - Itu berarti salah satu dari kita… 517 00:21:33,159 --> 00:21:35,895 Karena itulah Seung-gi membuat penawaran denganku. 518 00:21:36,295 --> 00:21:37,997 Namun, dia malah kabur. 519 00:21:38,063 --> 00:21:39,465 Jae-suk, kau mencurigai kami? 520 00:21:39,532 --> 00:21:41,801 Aku tak mencurigai kalian. 521 00:21:41,867 --> 00:21:44,804 Aku tak memberi tahu karena tak tahu siapa orangnya. 522 00:21:44,870 --> 00:21:46,205 Namun, itu bisa saja kau. 523 00:21:47,807 --> 00:21:50,276 Kita tak boleh begini. 524 00:21:50,342 --> 00:21:51,944 Apakah Min-young? 525 00:21:54,046 --> 00:21:57,149 Aku yakin sekarang. Aku terus mencurigai Min-young. 526 00:21:57,216 --> 00:22:00,152 Lalu ke mana Seung-gi dan Min-young? 527 00:22:04,857 --> 00:22:06,325 - Vila kosong. - Benar. 528 00:22:06,392 --> 00:22:08,494 - Ayo kita ke sana. - Ada Ahn Bo-hyun di sana. 529 00:22:08,561 --> 00:22:11,063 - Ayo ke sana. - Ahn Bo-hyun mungkin ada di sana. 530 00:22:14,900 --> 00:22:16,268 - Ayo ke sana. - Baiklah. 531 00:22:16,335 --> 00:22:17,336 Drone sudah tak ada. 532 00:22:17,736 --> 00:22:18,971 - Aku benci kau. - Seung-gi. 533 00:22:19,038 --> 00:22:20,472 - Hei. - Seung-gi! 534 00:22:20,539 --> 00:22:22,708 - Seung-gi, jangan begini. - Seung-gi! 535 00:22:23,309 --> 00:22:25,044 - Ayolah, Seung-gi! - Mari pergi bersama. 536 00:22:27,246 --> 00:22:29,148 - Ada apa denganmu? - Hei! 537 00:22:29,215 --> 00:22:31,016 - Seung-gi! - Hei! Seung-gi! 538 00:22:31,083 --> 00:22:32,818 - Kenapa? - Apa itu? 539 00:22:32,885 --> 00:22:34,587 - Kenapa dia begitu? - Kenapa dia? 540 00:22:35,054 --> 00:22:36,188 Ada apa dengannya? 541 00:22:36,989 --> 00:22:38,224 Apa ini? Kenapa dia… 542 00:22:38,657 --> 00:22:40,459 - Ini bukunya, bukan? - Apa ini? 543 00:22:40,526 --> 00:22:41,560 "Menyenangkan bersama kalian. 544 00:22:42,061 --> 00:22:44,263 Pembunuh ini akan menghadapi Hwalbindang. 545 00:22:44,663 --> 00:22:46,832 Kalian yang ketakutan mendengar salak anjing, 546 00:22:47,800 --> 00:22:50,636 jangan melibatkan diri ke dalam bahaya. 547 00:22:51,770 --> 00:22:53,172 Percayakan ini semua kepadaku, dan pergilah 548 00:22:53,873 --> 00:22:55,474 Aku paling benci darah, 549 00:22:55,541 --> 00:22:57,509 terutama darah kalian." 550 00:23:00,646 --> 00:23:01,747 Sundrops. 551 00:23:04,450 --> 00:23:06,018 Itu sungguh Min-young. 552 00:23:09,588 --> 00:23:11,590 Bila Pembunuh Bunga dipanggil, 553 00:23:12,925 --> 00:23:14,093 aku akan ke sana. 554 00:23:21,667 --> 00:23:25,070 JALAN MASUK VILA KOSONG 555 00:23:27,072 --> 00:23:31,844 LANSKAP SALJU GUNUNG MASANBONG 556 00:23:33,078 --> 00:23:34,246 Inikah tempatnya? 557 00:23:47,893 --> 00:23:49,962 Pilihan tempat yang baik. 558 00:23:58,537 --> 00:24:00,973 APA INI MARKAS HWALBINDANG? 559 00:24:10,349 --> 00:24:11,850 Mereka sungguh memanggilku. 560 00:24:13,018 --> 00:24:14,186 Sundrops lagi? 561 00:24:15,854 --> 00:24:17,990 SUNDROPS 562 00:24:18,057 --> 00:24:20,125 BUNGA SUNDROPS BERARTI: MENUNGGU 563 00:24:22,561 --> 00:24:23,662 Sundrops. 564 00:24:30,069 --> 00:24:32,104 Astaga, Min-young. 565 00:24:32,738 --> 00:24:34,340 Aku akan ke sana. 566 00:24:34,406 --> 00:24:36,175 AULA UTAMA 567 00:24:38,510 --> 00:24:40,679 - Ini dia. - Sepertinya ini tempatnya. 568 00:24:42,081 --> 00:24:43,382 - Ada mobil. - Kita tak bisa… 569 00:24:43,449 --> 00:24:44,750 - Mobil kita! - Itu dia. 570 00:24:44,817 --> 00:24:46,852 Ke mana Seung-gi sekarang? 571 00:24:47,252 --> 00:24:48,954 Ke mana dia pergi? 572 00:24:49,021 --> 00:24:50,823 Seung-gi juga dalam bahaya. 573 00:24:50,889 --> 00:24:53,325 Tempatnya luas sekali untuk mengecek tiap gedung. 574 00:24:53,392 --> 00:24:55,661 - Mari kita ke arah ini dahulu. - Baiklah. 575 00:24:56,962 --> 00:24:58,864 Tak ada penghuni sama sekali di sini. 576 00:24:58,931 --> 00:25:01,567 Sepertinya semua vila di sini telah dibuang begitu saja. 577 00:25:01,967 --> 00:25:02,968 Berhati-hatilah. 578 00:25:05,137 --> 00:25:07,139 Tak ada apa pun di sini. 579 00:25:08,040 --> 00:25:09,408 Apa yang Seung-gi… 580 00:25:09,475 --> 00:25:11,377 Apa rencananya? 581 00:25:12,177 --> 00:25:14,813 - Lihat ke atas. Lihat saksama. - Karena ada penembak runduk. 582 00:25:14,880 --> 00:25:16,181 Logo itu. 583 00:25:17,883 --> 00:25:20,119 - Hwalbindang. - Itu lambangnya. 584 00:25:20,185 --> 00:25:21,153 Logo Hwalbindang. 585 00:25:21,220 --> 00:25:23,856 - Apa ini? Ini tempat berbeda. - Benar sekali. 586 00:25:23,922 --> 00:25:26,191 Ini bukan tempatnya. 587 00:25:26,258 --> 00:25:27,593 Ini tempat yang benar. 588 00:25:28,093 --> 00:25:29,795 - Lihat logonya. - Ada lagi. 589 00:25:30,963 --> 00:25:32,498 Kita ikuti saja ini? 590 00:25:32,898 --> 00:25:34,633 - Kita masuk saja? - Ada sesuatu? 591 00:25:34,700 --> 00:25:36,435 PASAR SWALAYAN 592 00:25:38,570 --> 00:25:40,072 Perasaanku tak enak. 593 00:25:40,139 --> 00:25:41,740 Boneka apa itu? 594 00:25:41,807 --> 00:25:44,376 - Bukankah ini milik Tae Hang-pyo? - Ya. 595 00:25:44,443 --> 00:25:45,277 Benar. 596 00:25:45,778 --> 00:25:48,147 ALEXANDER MILIK TAE HANG-PYO 597 00:25:48,547 --> 00:25:50,582 Ini benar Alexander. Mengapa ada di sini? 598 00:25:50,649 --> 00:25:51,617 Milik Hang-pyo… 599 00:25:52,117 --> 00:25:53,619 - Kenapa dia… - Kenapa… 600 00:25:53,685 --> 00:25:56,188 Mengapa boneka yang sangat dia sayang ada di lantai? 601 00:26:01,393 --> 00:26:03,629 - Hei! - Apa ini? 602 00:26:03,695 --> 00:26:04,763 Tae Hang-pyo! 603 00:26:05,697 --> 00:26:08,033 TAE HANG-PYO PINGSAN 604 00:26:08,434 --> 00:26:09,735 Hei, Tae Hang-pyo! 605 00:26:10,235 --> 00:26:11,170 Kau baik-baik saja? 606 00:26:15,174 --> 00:26:16,575 - Tae Hang-pyo! - Kau tak apa? 607 00:26:16,642 --> 00:26:17,776 Mengagetkan saja. 608 00:26:20,679 --> 00:26:22,247 Lepaskan. 609 00:26:23,182 --> 00:26:25,117 - Apa yang terjadi? - Aku pikir dia meninggal. 610 00:26:25,184 --> 00:26:27,319 - Kau menakutiku. - Apa yang terjadi? 611 00:26:27,719 --> 00:26:30,222 - Bagaimana bisa menemukanku? - Ada apa dengan wajahmu? 612 00:26:30,622 --> 00:26:33,092 - Apa yang terjadi? Tae Hang-pyo. - Kalian datang menyelamatkanku? 613 00:26:33,592 --> 00:26:35,894 - Apa kau dipukul seseorang? - Apa yang terjadi? 614 00:26:35,961 --> 00:26:37,796 Entah, ada seorang pria datang 615 00:26:37,863 --> 00:26:39,865 menutup mataku dan menyeretku ke sini. 616 00:26:39,932 --> 00:26:42,167 Dia menyuruhku meretas sebuah cip. 617 00:26:42,601 --> 00:26:44,703 DUA JAM SEBELUMNYA 618 00:26:46,038 --> 00:26:47,840 CIP YANG DIPEGANG MIN-YOUNG ADA DI SINI 619 00:26:47,906 --> 00:26:50,809 Cepat kau selesaikan ini. Kita berdua ingin pulang ke rumah. 620 00:26:52,344 --> 00:26:54,213 Kau mau terus di sini? 621 00:26:54,279 --> 00:26:57,116 Tidak. Aku akan berusaha keras. 622 00:26:57,182 --> 00:26:59,384 Lalu ke mana orang yang membawamu kemari? 623 00:26:59,451 --> 00:27:01,854 Entahlah, dia menghilang setelah menyuruhku. 624 00:27:01,920 --> 00:27:04,189 - Apa yang kau retas? - Sebuah daftar. 625 00:27:04,256 --> 00:27:07,025 Namun, entah kenapa komputer sebagus ini tak ada isinya. 626 00:27:07,092 --> 00:27:08,694 Hanya ada perangkat lunak surel untuk kerja paruh waktu. 627 00:27:08,760 --> 00:27:10,529 - Paruh waktu? - Kang Seong-ho, Park Hyeon-min. 628 00:27:11,063 --> 00:27:12,898 - Apa ini? - Apa maksudnya? 629 00:27:12,965 --> 00:27:15,400 Bukankah dahulu kita pernah lihat ini? 630 00:27:15,467 --> 00:27:17,035 Di sebuah kasus yang kita tangani. 631 00:27:17,503 --> 00:27:18,604 Siapa itu? 632 00:27:19,004 --> 00:27:20,506 Kurasa aku harus memecahkan ini. 633 00:27:20,572 --> 00:27:22,207 Namun, tak bisa sembarangan. 634 00:27:22,274 --> 00:27:24,276 - Tak ada petunjuk, tak bisa kupecahkan. - Coba kulihat. 635 00:27:27,212 --> 00:27:29,214 - "Daftar penjahat potensial." - Hei! 636 00:27:29,281 --> 00:27:30,916 Ini cipnya, yang kuberikan terakhir kali. 637 00:27:32,684 --> 00:27:35,487 Bila kita salah tiga kali, maka tak akan bisa dibuka. 638 00:27:35,554 --> 00:27:36,555 Jangan tekan! 639 00:27:41,493 --> 00:27:43,529 - Hei. - Apa ini? 640 00:27:43,595 --> 00:27:44,630 Tim detektif. 641 00:27:45,230 --> 00:27:47,366 Kalian sungguh bodoh. 642 00:27:48,400 --> 00:27:49,868 Kalian sungguh datang. 643 00:27:49,935 --> 00:27:51,270 Itu dia! 644 00:27:51,670 --> 00:27:52,804 Ada apa ini? 645 00:27:52,871 --> 00:27:54,706 Mengapa kau di sana? 646 00:27:58,377 --> 00:27:59,278 AHN BO-HYUN MUNCUL 647 00:27:59,344 --> 00:28:00,879 - Itu pistol? - Bajingan itu. 648 00:28:05,317 --> 00:28:07,352 - Gawat! Lakukan sesuatu! - Apa itu? 649 00:28:07,753 --> 00:28:10,088 - Apa itu? - Apa itu? 650 00:28:12,090 --> 00:28:13,625 - Apa yang dia pegang? - Apa? 651 00:28:14,960 --> 00:28:16,595 - Apa itu? - Terkunci? 652 00:28:16,662 --> 00:28:18,797 - Astaga? - Sungguh? 653 00:28:20,399 --> 00:28:21,667 Apa ini sebenarnya? 654 00:28:21,733 --> 00:28:23,068 - Pintunya… - Buka pintunya! 655 00:28:23,468 --> 00:28:25,537 Bu Kepala memang benar 656 00:28:26,038 --> 00:28:28,674 membawa mereka kemari. 657 00:28:29,074 --> 00:28:30,742 - Mereka menyenangkan. - Hei, Kau. 658 00:28:30,809 --> 00:28:33,612 - Siapa bu kepala? - Di mana dia? 659 00:28:33,679 --> 00:28:34,980 - Bawa dia kemari! - Apa dia Min-young? 660 00:28:35,047 --> 00:28:37,182 - Siapa nama pemimpinmu? - Min-young? 661 00:28:37,249 --> 00:28:39,518 Cobalah keluar dari sana, ya? 662 00:28:40,619 --> 00:28:42,487 - Siapa pemimpinmu? - Apa dia Min-young? 663 00:28:42,554 --> 00:28:43,956 Keluarkan kami! 664 00:28:44,022 --> 00:28:45,390 Apa masalahmu? 665 00:28:45,457 --> 00:28:46,425 - Namun… - Lepaskan kami! 666 00:28:46,491 --> 00:28:50,629 Baiklah. Haruskah aku pergi menemui Pembunuh Bunga? 667 00:28:55,434 --> 00:28:57,236 Membuatku gila saja. 668 00:28:58,103 --> 00:28:59,638 Bagaimana membuka pintu ini? 669 00:28:59,705 --> 00:29:01,740 - Harus dengan kunci. - Kunci? 670 00:29:04,176 --> 00:29:05,711 - Ya! - Apa? 671 00:29:05,777 --> 00:29:08,480 Mungkin alat ini adalah kuncinya. 672 00:29:08,547 --> 00:29:09,514 - Ini? - Benar. 673 00:29:10,015 --> 00:29:11,617 - Ini kuncinya? - Yang ini? 674 00:29:11,683 --> 00:29:13,452 Sepertinya ada di dalam. 675 00:29:13,518 --> 00:29:15,287 - Apa ini? - Alat apa ini? 676 00:29:15,354 --> 00:29:17,789 - Apa ini? - Apa? 677 00:29:19,458 --> 00:29:20,993 - Alat apa ini? - Apa ini? 678 00:29:21,059 --> 00:29:23,729 - Di mana kuncinya? - Itu dia! 679 00:29:24,563 --> 00:29:25,864 Kuncinya di sana. 680 00:29:25,931 --> 00:29:28,066 - Kita harus mengeluarkannya dari sini. - Benar. 681 00:29:28,133 --> 00:29:30,369 - Kita buat keluar di sana. - Benar sekali. 682 00:29:30,435 --> 00:29:32,337 - Stirofoam mengapung… - Ya. 683 00:29:32,404 --> 00:29:34,573 Stirofoam harus naik agar lubangnya pas. 684 00:29:34,640 --> 00:29:36,842 Kita harus membuatnya naik sampai di sini. 685 00:29:38,343 --> 00:29:40,612 MARKAS HWALBINDANG 686 00:29:47,853 --> 00:29:51,156 Tunjukkan wajahmu, Bu Kepala Hwalbindang. 687 00:30:23,655 --> 00:30:27,326 Pembunuh Bunga. 688 00:30:30,762 --> 00:30:32,564 Mereka gunakan kaca antipeluru. 689 00:30:45,610 --> 00:30:47,679 Apa kau pelakunya? 690 00:30:53,852 --> 00:30:55,487 - Kita taruh baju kotor? - Benar. 691 00:30:55,554 --> 00:30:56,822 Benar, taruh baju saja. 692 00:30:57,522 --> 00:30:58,924 Cepat masukkan. 693 00:30:58,990 --> 00:31:01,226 - Ya, benar. - Kita harus buat ia naik bukan? 694 00:31:01,626 --> 00:31:03,261 Kita pindahkan dari sini saja. 695 00:31:03,328 --> 00:31:05,464 Kita pindahkan bajunya dari satu ke tempat lain. 696 00:31:05,530 --> 00:31:06,998 Kita tak punya waktu. 697 00:31:08,834 --> 00:31:09,868 Hei. 698 00:31:11,370 --> 00:31:12,904 Minggir dari sini. 699 00:31:12,971 --> 00:31:14,773 Aku sedang menambahkan air. 700 00:31:15,173 --> 00:31:16,241 Mulai sejajar. 701 00:31:16,641 --> 00:31:18,377 Tak ada habisnya! 702 00:31:18,443 --> 00:31:20,345 Bagus, itu sudah pas. 703 00:31:21,346 --> 00:31:23,482 Sekali lagi. Benar sekali. 704 00:31:23,548 --> 00:31:24,716 Itu cukup, tunggu. 705 00:31:25,851 --> 00:31:27,085 Satu, dua… 706 00:31:27,786 --> 00:31:29,321 - Berhasil! - Kita berhasil! 707 00:31:29,388 --> 00:31:31,957 - Cepat pindahkan airnya! - Ke kotak ketiga, cepat. 708 00:31:32,023 --> 00:31:33,458 - Ya. - Satu, dua, tiga. 709 00:31:33,525 --> 00:31:35,160 - Ya! - Berhasil. 710 00:31:35,794 --> 00:31:37,262 - Berhasil. - Benarkah? 711 00:31:39,197 --> 00:31:40,699 - Berhasil! - Ya. 712 00:31:41,133 --> 00:31:42,367 Bagus. 713 00:31:42,434 --> 00:31:44,002 Buka dan ambil kuncinya. 714 00:31:45,871 --> 00:31:47,839 - Berhasil. - Hore! 715 00:31:47,906 --> 00:31:49,574 - Berhasil! - Benar? 716 00:31:50,342 --> 00:31:52,477 - Namun, surel apa ini? - Tak ada yang lain di komputer? 717 00:31:52,544 --> 00:31:54,579 - Ambil diska lepas itu. - Apa ini? 718 00:31:54,646 --> 00:31:56,314 Namun, siapa Yoo Jae-suk? 719 00:31:56,381 --> 00:31:58,283 - Itu aku. - Apa? 720 00:31:58,350 --> 00:31:59,951 Aku dengar dari pria tadi 721 00:32:00,018 --> 00:32:03,555 bahwa K meninggalkan kata sandi kepadamu. 722 00:32:04,089 --> 00:32:05,824 K? 723 00:32:06,324 --> 00:32:07,626 K. 724 00:32:08,193 --> 00:32:10,095 K YANG TERBUNUH 725 00:32:10,162 --> 00:32:11,596 Namun, K sudah meninggal. 726 00:32:11,663 --> 00:32:13,598 Dia memberikannya sebelum itu. 727 00:32:13,665 --> 00:32:15,100 Ada yang kau terima? 728 00:32:15,500 --> 00:32:18,937 Proyek D memiliki sebuah rahasia yang sangat penting. 729 00:32:19,004 --> 00:32:20,172 Jangan tunjukkan pada yang lain. 730 00:32:21,106 --> 00:32:23,341 Pokoknya, persiapkan sebaiknya untuk besok. 731 00:32:23,408 --> 00:32:24,810 Kunci dan failnya. 732 00:32:25,210 --> 00:32:26,378 Baik, Pak. 733 00:32:26,445 --> 00:32:29,014 KATA SANDI VERSI 2020 734 00:32:30,015 --> 00:32:31,750 Selain itu, katanya dia punya… 735 00:32:32,150 --> 00:32:34,286 barang-barang dan fail K di sini. 736 00:32:34,686 --> 00:32:35,821 Ada di sini? 737 00:32:36,321 --> 00:32:38,690 - Carilah yang benar. - Di sini? 738 00:32:38,757 --> 00:32:40,125 - Omong-omong… - Kau mau ke mana? 739 00:32:40,192 --> 00:32:41,927 - Terima kasih telah menyelamatkanku. - Mau ke mana kau? 740 00:32:41,993 --> 00:32:43,061 Mau ke mana? 741 00:32:43,128 --> 00:32:44,396 - Hei… - Biarkan saja. 742 00:32:44,463 --> 00:32:45,697 Mungkin sesuatu seperti ini. 743 00:32:47,032 --> 00:32:48,066 PROYEK D 744 00:32:49,501 --> 00:32:53,205 Pertama, jika "Proyek D"… 745 00:32:53,271 --> 00:32:55,440 Kita semua ada di sini. "Subjek investigasi. 746 00:32:55,507 --> 00:32:57,776 Yoo Jae-suk banyak bicara dan mengeluh." 747 00:32:57,843 --> 00:32:59,411 - Benar. - Ya. 748 00:32:59,478 --> 00:33:03,348 "Dia bertingkah dan menggerutu, tetapi punya kualitas pemimpin. 749 00:33:03,415 --> 00:33:06,818 Dia penakut, jadi, berisiko kecil bisa melakukan kejahatan." 750 00:33:06,885 --> 00:33:09,354 ANALSIS LUAR BIASA 751 00:33:13,959 --> 00:33:15,494 - "Kim Jong-min." - Jong-min. 752 00:33:15,560 --> 00:33:17,128 "Kurang memiliki kemampuan mengekspresikan diri 753 00:33:17,195 --> 00:33:20,098 dan bersosialisasi. Kemungkinannya rendah 754 00:33:20,165 --> 00:33:22,167 - dia melakukan kejahatan." - Aku kurang? 755 00:33:22,234 --> 00:33:23,435 Kau harus akui itu. 756 00:33:23,502 --> 00:33:24,970 DIA TAK BISA URUS DIRI 757 00:33:25,370 --> 00:33:27,973 Pukul 20.00 hingga tengah malam tadi. 758 00:33:28,039 --> 00:33:29,274 Tengah malam hingga… 759 00:33:29,708 --> 00:33:31,343 - Kau 12 persen. - Hebat. 760 00:33:31,409 --> 00:33:32,544 Kau lebih tinggi daripada Jae-suk. 761 00:33:32,611 --> 00:33:33,778 "Lee Kwang-soo. 762 00:33:33,845 --> 00:33:36,114 Cenderung melakukan kekerasan." 763 00:33:36,515 --> 00:33:39,117 KECENDERUNGAN KUAT AKAN KEKERASAN 764 00:33:39,518 --> 00:33:40,952 Tidak, Alexander! 765 00:33:41,019 --> 00:33:43,822 "Memprioritaskan keuntungan pribadi. Sulit dipercaya. 766 00:33:43,889 --> 00:33:47,025 Berpotensi menghancurkan solidaritas dan keandalan tim." 767 00:33:47,092 --> 00:33:48,693 - Dia melakukan itu. - Benar sekali. 768 00:33:49,094 --> 00:33:51,530 - Itu saat aku masih muda. - K menganalisismu dengan benar. 769 00:33:51,596 --> 00:33:53,732 - Dia memahamimu. - Apa ini? 770 00:33:53,798 --> 00:33:56,535 "Catatan atas Park Min-young dalam Proyek D." 771 00:33:57,002 --> 00:33:57,869 Apa? 772 00:33:58,336 --> 00:34:01,172 "Berisiko sejak awal Proyek D. 773 00:34:01,239 --> 00:34:03,208 Perlu wawancara lanjutan." 774 00:34:03,608 --> 00:34:05,076 Ini hasil wawancaranya. 775 00:34:05,143 --> 00:34:06,945 Hasil wawancara? Apa yang tertulis? 776 00:34:07,012 --> 00:34:10,448 "Bila berpeluang membunuh lawanmu, akankah kau bunuh atau melepaskan mereka?" 777 00:34:10,916 --> 00:34:12,284 "Aku akan balas dendam"? 778 00:34:12,684 --> 00:34:15,320 "Berpotensi berperan penting dalam tim." 779 00:34:15,387 --> 00:34:17,422 - "Dia sangat menyukai keadilan." - Benar. 780 00:34:17,489 --> 00:34:19,357 "Mungkin gegabah membuat keputusan. 781 00:34:21,159 --> 00:34:23,295 Berpotensi tinggi menjadi penjahat. 782 00:34:23,695 --> 00:34:25,397 - Kemungkinan 95 persen." - Sebanyak 95 persen! 783 00:34:25,463 --> 00:34:27,198 KEMUNGKINAN MENJADI PENJAHAT POTENSIAL 95 PERSEN 784 00:34:29,568 --> 00:34:31,202 Dia berpotensi menjadi penjahat. 785 00:34:31,269 --> 00:34:33,238 Sebanyak 95 persen sama saja penjahat. 786 00:34:34,339 --> 00:34:37,342 Jika begitu kemungkinan Min-young adalah Kepala semakin besar. 787 00:34:37,409 --> 00:34:39,110 Benar, semakin menjurus kepadanya. 788 00:34:39,511 --> 00:34:42,681 Namun, kau tak bisa memutuskan hal itu hanya berdasarkan ini saja. 789 00:34:42,747 --> 00:34:44,683 - Tidak, Se-jeong. - Ayolah, Se-jeong. 790 00:34:44,749 --> 00:34:47,018 Tertulis di sini. Dia jauh lebih baik 791 00:34:47,085 --> 00:34:49,054 setelah bekerja bersama kita. 792 00:34:52,057 --> 00:34:54,359 Namun, bagaimana kita memecahkan kata sandinya? 793 00:34:54,960 --> 00:34:57,195 Bukankah ini berkaitan dengan Jae-suk? 794 00:34:57,262 --> 00:35:00,265 Jae-suk, penjara waktu itu. Tartarus. Kau ingat? 795 00:35:00,832 --> 00:35:03,535 Ini tempat terdalam di Bumi, 796 00:35:03,602 --> 00:35:06,671 dan neraka para Dewa, Tartarus. 797 00:35:06,738 --> 00:35:09,841 TARTARUS, TES DETEKTIF 798 00:35:10,241 --> 00:35:12,377 - Apa ini? - Di mana aku? 799 00:35:12,444 --> 00:35:13,545 Kenapa aku dirantai? 800 00:35:14,045 --> 00:35:16,047 Lalu saat mencarimu, 801 00:35:16,114 --> 00:35:17,949 kami melihatnya di tempat terbengkalai. 802 00:35:18,016 --> 00:35:19,451 Kali pertama kali melihatnya. 803 00:35:19,951 --> 00:35:21,820 - Apa? - Itu dia. 804 00:35:21,886 --> 00:35:23,321 Jae-suk. 805 00:35:24,089 --> 00:35:26,124 - Itu Jae-suk. - Astaga, mengagetkan. 806 00:35:26,191 --> 00:35:28,159 Namun, itu bukan dia. 807 00:35:28,226 --> 00:35:29,694 - Hanya manekenmu saja. - Benar. 808 00:35:29,761 --> 00:35:31,563 Kita menemukan sesuatu di sana. 809 00:35:31,630 --> 00:35:33,198 - Kode. - Kodenya adalah angka 810 00:35:33,264 --> 00:35:34,599 yang harus kita balikkan. 811 00:35:34,666 --> 00:35:35,934 - Itu kodenya. - Benar. 812 00:35:36,001 --> 00:35:37,769 Aku membalikkannya. 813 00:35:38,436 --> 00:35:40,005 Apa kata yang kita temukan? 814 00:35:40,071 --> 00:35:41,673 - Ada empat huruf. - Benar. 815 00:35:41,740 --> 00:35:43,642 Benar, itu kata sandi yang kita cari. 816 00:35:43,708 --> 00:35:45,644 APA BENAR BUTUH PETUNJUK KALA ITU? 817 00:35:46,111 --> 00:35:49,447 Saat dibalik, kita mendapatkan angka itu. 818 00:35:49,514 --> 00:35:51,683 Karena itu ada angka 8 dan 3. 819 00:35:52,083 --> 00:35:54,219 - Ya, 8-3! - Angkanya 8-3… 820 00:35:54,285 --> 00:35:56,421 - Seperti huruf B. - Saat itu angkanya 8-3-1-5. 821 00:35:56,488 --> 00:35:58,390 - B-E… - B! 822 00:35:58,456 --> 00:36:00,959 - "Bos"? Bos! - Bos! 823 00:36:03,962 --> 00:36:04,996 B-O-S-S 824 00:36:06,197 --> 00:36:09,501 - adalah 8-0-5-5. - Jadi, 8-0… 825 00:36:09,567 --> 00:36:10,835 Benar, 8055! 826 00:36:11,236 --> 00:36:13,271 Ada apa denganmu? 827 00:36:13,338 --> 00:36:14,839 ADA APA DENGAN SI BODOH HARI INI? 828 00:36:15,240 --> 00:36:16,241 - Apa? - Angkanya 8-0-5-5. 829 00:36:16,307 --> 00:36:18,009 - Angkanya 8-0-5-5. - Tikkan. 830 00:36:18,076 --> 00:36:19,944 Entah 8-0-5-5 atau… 831 00:36:20,011 --> 00:36:22,414 Jadi, 8-0-5-5. 832 00:36:22,480 --> 00:36:23,715 KATA SANDI VERSI 2020 833 00:36:23,782 --> 00:36:25,183 KATA SANDI SALAH 834 00:36:26,151 --> 00:36:27,318 Tinggal dua kesempatan. 835 00:36:27,385 --> 00:36:28,553 Coba 5-5-0-8. 836 00:36:28,987 --> 00:36:30,321 Jae-suk, kita harus hati-hati. 837 00:36:32,857 --> 00:36:35,827 - Dan 0-8. - Ya, 0-8. 838 00:36:36,661 --> 00:36:38,229 - Sial. - Bukan. 839 00:36:38,296 --> 00:36:39,431 Tinggal satu kesempatan lagi. 840 00:36:39,497 --> 00:36:41,266 Lalu apa kata sandinya? 841 00:36:41,332 --> 00:36:43,835 Tunggu, kita dahulu dapat dua petunjuk. 842 00:36:44,769 --> 00:36:46,271 - Apa itu? - Apa? 843 00:36:46,771 --> 00:36:47,772 Ada kunci! 844 00:36:48,673 --> 00:36:50,341 BOS 845 00:36:50,408 --> 00:36:52,310 "Bos" yang membuka gembokmu. 846 00:36:52,811 --> 00:36:54,079 Ada satu lagi. 847 00:36:54,813 --> 00:36:56,181 "Fail," bukan? 848 00:36:56,247 --> 00:36:57,816 Fail? 849 00:36:57,882 --> 00:36:58,983 Fail! 850 00:36:59,551 --> 00:37:00,819 BOS 851 00:37:00,885 --> 00:37:02,120 FAIL BOS 852 00:37:02,520 --> 00:37:04,656 Bukankah ada titik di bawah huruf F? 853 00:37:07,292 --> 00:37:08,893 Ini semua berhubungan. 854 00:37:09,928 --> 00:37:12,297 Apa kau ingat? Ia tertulis seperti ini. 855 00:37:12,363 --> 00:37:13,865 Kurasa 3-7-1-3. 856 00:37:13,932 --> 00:37:15,133 Ini peluang terakhir. 857 00:37:15,200 --> 00:37:18,002 - Hati-hati. Angkanya 3-7-1-3. - Kurasa benar. 858 00:37:18,069 --> 00:37:20,238 - Bila tak bisa? - Habislah sudah. 859 00:37:20,305 --> 00:37:21,339 Tak akan bisa dibuka. 860 00:37:23,341 --> 00:37:25,110 KATA SANDI VERSI 2020 861 00:37:26,411 --> 00:37:27,946 Jadi, 3-7-1-3. 862 00:37:28,847 --> 00:37:29,981 Berhasil. 863 00:37:30,815 --> 00:37:31,883 Berhasil. 864 00:37:32,283 --> 00:37:34,252 - Apa ? - Sedang memuat. 865 00:37:34,753 --> 00:37:36,921 MEMUAT 866 00:37:37,522 --> 00:37:39,324 - Hei, Seung-gi. - Kim Dong-jun, Kim Yeong-ran. 867 00:37:39,390 --> 00:37:41,893 - Lee Yu-jin. Apa ini? - Akhirnya terbuka. 868 00:37:41,960 --> 00:37:43,428 - Apa ini sebenarnya? - Tahun 2020 terbuka. 869 00:37:47,465 --> 00:37:49,534 - Itu… - Ini… 870 00:37:49,601 --> 00:37:51,703 - Kau benar. - Kim Ki-doo. 871 00:37:52,137 --> 00:37:53,772 Mereka semua ada di sini. 872 00:37:53,838 --> 00:37:55,273 - Kenapa Kim Hye-yoon di sini? - Kim Hye-yoon! 873 00:37:56,541 --> 00:37:58,176 KIM HYE-YOON KRIMINAL 874 00:37:58,576 --> 00:38:01,112 Mereka yang melakukan kriminal diberi warna merah. 875 00:38:01,746 --> 00:38:03,615 Yang lain berpotensi melakukan kejahatan. 876 00:38:05,316 --> 00:38:06,618 Oh Man-seok. 877 00:38:06,684 --> 00:38:08,253 Yoo Tae-uk. 878 00:38:09,354 --> 00:38:11,156 - Ahn Bo-hyun? - Ahn Bo-hyun. 879 00:38:11,222 --> 00:38:13,057 Mereka kriminal. 880 00:38:13,124 --> 00:38:14,492 LIM SOO-HYANG PENJAHAT POTENSIAL 881 00:38:14,559 --> 00:38:15,927 Lim Soo-hyang? Kenapa? 882 00:38:15,994 --> 00:38:17,095 Berpotensi. 883 00:38:17,595 --> 00:38:18,997 PARK MIN-YOUNG PENJAHAT POTENSIAL 884 00:38:19,063 --> 00:38:20,765 - Mereka mungkin… - Min-young! 885 00:38:21,432 --> 00:38:22,500 "Berpotensi." 886 00:38:23,334 --> 00:38:24,536 Apa? Penjahat potensial? 887 00:38:24,969 --> 00:38:26,104 Dia tak diberi warna merah. 888 00:38:26,171 --> 00:38:27,806 Dia belum lakukan kejahatan. 889 00:38:27,872 --> 00:38:30,341 PARK MIN-YOUNG PENJAHAT POTENSIAL 890 00:38:30,742 --> 00:38:31,976 Kita harus cepat mencari dia. 891 00:38:32,043 --> 00:38:34,746 Semua yang telah diberi warna merah 892 00:38:34,813 --> 00:38:35,814 adalah kriminal. 893 00:38:35,880 --> 00:38:37,282 Bagian bawah bukan penjahat. 894 00:38:37,348 --> 00:38:38,917 - Mereka penjahat potensial. - Benar. 895 00:38:41,319 --> 00:38:42,187 Bunyi apa itu? 896 00:38:42,587 --> 00:38:43,855 BUNYI LEDAKAN 897 00:38:44,856 --> 00:38:45,824 Apa itu? 898 00:38:47,158 --> 00:38:48,026 Apa itu? 899 00:38:55,400 --> 00:38:56,768 - Apa? - Apa yang terjadi? 900 00:38:56,835 --> 00:38:58,403 - "Sukses." - Apa misi kita berhasil? 901 00:38:58,469 --> 00:38:59,704 SUKSES 902 00:39:00,405 --> 00:39:01,773 Min-young! 903 00:39:02,273 --> 00:39:03,341 - Di mana? - Apa? 904 00:39:03,408 --> 00:39:04,509 - Min-young! - Ada apa? 905 00:39:04,909 --> 00:39:05,910 MIN-YOUNG MUNCUL 906 00:39:05,977 --> 00:39:07,312 Di mana kalian? 907 00:39:07,712 --> 00:39:08,947 Ada apa ini? 908 00:39:09,013 --> 00:39:10,014 Kau di mana? 909 00:39:10,448 --> 00:39:12,083 Kau bukan Bu Kepala, bukan? 910 00:39:13,084 --> 00:39:14,786 - Sehun! - Apa? 911 00:39:14,853 --> 00:39:17,121 Aku tidak… 912 00:39:17,188 --> 00:39:18,456 Lim Soo-hyang! 913 00:39:20,959 --> 00:39:23,228 Apa kalian tim detektif? 914 00:39:23,294 --> 00:39:25,163 Tolong selamatkan aku! 915 00:39:25,230 --> 00:39:26,631 PENYEWA PONDOKAN 916 00:39:26,698 --> 00:39:28,566 PENYEWA PONDOKAN, LIM SOO-HYANG 917 00:39:29,100 --> 00:39:30,802 - Tunggu. - Mengapa dia ada di sini? 918 00:39:31,336 --> 00:39:33,605 Park Min-young mengunciku di sini. 919 00:39:33,671 --> 00:39:34,739 - Siapa? - Siapa? 920 00:39:34,806 --> 00:39:36,441 Mengapa kau lakukan ini, Min-young? 921 00:39:36,507 --> 00:39:39,143 Mengapa kau mengurungku? 922 00:39:39,210 --> 00:39:40,645 Min-young mengurung dia? 923 00:39:42,280 --> 00:39:45,750 - Tidak. - Park Min-young mengurungku di sini. 924 00:39:46,184 --> 00:39:47,685 - Apa? - Apa yang terjadi? 925 00:39:48,086 --> 00:39:50,021 Dia Bu Kepala! 926 00:39:50,088 --> 00:39:52,790 - Tolong keluarkan aku dari sini. - Tunggu… 927 00:39:52,857 --> 00:39:54,592 - Dia mengurungku. - Ini gila. 928 00:39:55,059 --> 00:39:57,028 Tolong selamatkan aku. 929 00:39:57,095 --> 00:39:58,029 Mengerikan. 930 00:40:01,232 --> 00:40:02,634 Hentikan permainan ini. 931 00:40:03,334 --> 00:40:05,436 Biarkan aku bicara dengan pemimpinmu. 932 00:40:05,503 --> 00:40:06,771 Bukan. 933 00:40:08,006 --> 00:40:10,508 Aku mau bicara kepada Min-young. 934 00:40:13,311 --> 00:40:15,380 Min-young, apa kau Bu Kepala? 935 00:40:15,446 --> 00:40:16,414 Apa? 936 00:40:16,848 --> 00:40:18,950 Park Min-young yang mengurungku di sini. 937 00:40:19,017 --> 00:40:20,518 Soo-hyang, bicaralah perlahan. 938 00:40:20,585 --> 00:40:22,453 Kami menduga Min-young adalah pemimpinnya. 939 00:40:24,956 --> 00:40:26,591 Aku sudah tahu semuanya. 940 00:40:27,959 --> 00:40:29,928 Karena aku menyadarinya malam itu 941 00:40:31,129 --> 00:40:32,330 saat kalian menyerangku. 942 00:40:33,598 --> 00:40:35,767 4 BULAN SEBELUMNYA 943 00:40:38,269 --> 00:40:40,872 Pin detektif Park Min-young terjatuh. 944 00:40:40,939 --> 00:40:43,441 PIN TIM DETEKTIF DIA TEMUKAN DI LOKASI 945 00:40:47,312 --> 00:40:48,446 Mengapa ini di sini? 946 00:40:52,650 --> 00:40:53,851 Siapa Kepala Hwalbindang? 947 00:40:54,352 --> 00:40:56,087 Dia pemimpinnya, Jong-min. 948 00:40:58,256 --> 00:40:59,324 Lihat cincinnya! 949 00:41:04,495 --> 00:41:06,230 Soo-hyang, cincin apa yang kau pakai? 950 00:41:07,365 --> 00:41:09,200 Aku sangat ketakutan sekarang. 951 00:41:09,267 --> 00:41:10,335 DIA MEMAKAI CINCIN 952 00:41:12,971 --> 00:41:15,239 Benar! Lihat cincinnya, benar! 953 00:41:15,640 --> 00:41:16,908 Tolong tunjukkan cincinmu. 954 00:41:22,246 --> 00:41:24,749 Sial. Ada apa denganku? 955 00:41:27,452 --> 00:41:29,387 Mengapa aku bisa lupa dengan ini? 956 00:41:30,688 --> 00:41:33,925 ORGANISASI GENG HWALBINDANG 957 00:41:34,359 --> 00:41:35,793 Bu kepala. 958 00:41:35,860 --> 00:41:38,196 Akulah pemimpin Hwalbindang, 959 00:41:38,930 --> 00:41:40,264 Lim Soo-hyang. 960 00:41:40,865 --> 00:41:42,633 Orang itu mampu menilai orang dengan baik. 961 00:41:42,700 --> 00:41:44,502 Apa karena inikah Seo-ha menghubungi wanita itu? 962 00:41:44,569 --> 00:41:46,137 Kau menjual cip itu. 963 00:41:46,571 --> 00:41:48,573 Aku mendengar suara sepatu hak tinggi. 964 00:41:49,273 --> 00:41:52,710 Pin itu ada di sana karena anggota tertinggi tim detektifmu 965 00:41:54,178 --> 00:41:56,647 menjatuhkannya saat datang menjual cip itu. 966 00:41:56,714 --> 00:41:58,816 PIN ITU MILIK DETEKTIF HIDUNG PANJANG 967 00:42:00,518 --> 00:42:01,953 - Astaga! - Aku ingat sekarang. 968 00:42:02,887 --> 00:42:04,022 Komentar di siaran langsung itu. 969 00:42:04,088 --> 00:42:05,523 Bukankah ada yang aneh? 970 00:42:05,590 --> 00:42:07,325 Di saat waktu akhir siaran… 971 00:42:07,992 --> 00:42:10,628 MASA LALU SOO-HYANG MENCURIGAKAN 972 00:42:10,695 --> 00:42:13,531 - Daftar? - Berarti kau juga tak lihat isinya. 973 00:42:15,199 --> 00:42:17,902 - Astaga! - Min-young bukan pelakunya. 974 00:42:20,104 --> 00:42:21,472 Ada lagi! 975 00:42:21,539 --> 00:42:23,508 - Saat kita ke rumah pertama. - Benar. 976 00:42:23,908 --> 00:42:24,976 Saat kita cek surelnya, 977 00:42:25,043 --> 00:42:27,545 - ada surel untuk pekerja paruh waktu. - Benar sekali. 978 00:42:27,612 --> 00:42:29,714 Dia mendapatkan pekerjaannya dari surel. 979 00:42:30,181 --> 00:42:32,283 Walau pekerja paruh waktu, tidakkah ini terlalu banyak? 980 00:42:32,817 --> 00:42:35,486 JUMLAH SUREL BERLEBIH TERKAIT PEKERJAAN PARUH WAKTU 981 00:42:36,020 --> 00:42:38,623 - Apa ini? - Keledai. 982 00:42:40,024 --> 00:42:42,260 "Aku mencari orang yang bisa membersihkan pekarangan depan." 983 00:42:42,326 --> 00:42:43,995 JALUR KOMUNIKASI HWALBINDANG 984 00:42:44,062 --> 00:42:48,066 Aku membuat keputusan yang benar dengan memanggil kalian ke sini. 985 00:42:48,466 --> 00:42:50,134 Karena kalian, aku tak perlu susah payah. 986 00:42:50,535 --> 00:42:51,402 Apa? 987 00:42:52,270 --> 00:42:55,506 Karena kalian berhasil membuka cip itu, 988 00:42:57,809 --> 00:42:59,844 organisasi Hwalbindang kami 989 00:42:59,911 --> 00:43:03,448 akan menggunakan daftar penjahat potensial yang ada di sana 990 00:43:03,514 --> 00:43:05,750 untuk menghukum semuanya. 991 00:43:07,185 --> 00:43:08,786 Ada apa denganmu? 992 00:43:08,853 --> 00:43:10,721 - Mereka akan membunuh Min-young? - Benar. 993 00:43:10,788 --> 00:43:13,291 - Dia ada di daftar. - Mereka hanya berpotensi saja. 994 00:43:13,357 --> 00:43:15,793 Kalian dengar ledakan, bukan? 995 00:43:16,194 --> 00:43:17,361 - Ya. - Ya. 996 00:43:17,428 --> 00:43:21,265 Satu orang dalam daftar kriminal tersebut sudah aku bereskan. 997 00:43:21,866 --> 00:43:25,103 Benar. Kalian juga kenal orang ini. 998 00:43:25,503 --> 00:43:27,105 - Siapa maksudmu? - Siapa? 999 00:43:27,672 --> 00:43:29,674 10 MENIT SEBELUMNYA 1000 00:43:30,374 --> 00:43:33,244 Baiklah. Ayo bersama-sama. 1001 00:43:38,049 --> 00:43:39,150 Baiklah kalau begitu. 1002 00:43:57,335 --> 00:44:00,404 Ini racun Botulinum. 1003 00:44:00,471 --> 00:44:01,973 Aku sulit mencari ini. 1004 00:44:04,242 --> 00:44:08,112 Bila racun ini sedikit saja memasuki aliran darah, 1005 00:44:12,517 --> 00:44:14,385 dalam tiga menit kau akan… 1006 00:44:27,298 --> 00:44:30,902 Selamat tinggal, Pembunuh Bunga. 1007 00:44:38,643 --> 00:44:40,044 - Astaga. - Seung-gi? 1008 00:44:40,111 --> 00:44:41,913 - Aku merinding. - Lee Seung-gi meninggal? 1009 00:44:41,979 --> 00:44:43,781 Seung-gi ingin menyerahkan diri. 1010 00:44:44,348 --> 00:44:46,918 Aku membuat hasil terbaik hari ini. 1011 00:44:48,452 --> 00:44:50,888 Aku mendapat daftar penjahat potensial yang kucari, 1012 00:44:51,656 --> 00:44:53,925 dan berhasil membunuh Pembunuh Bunga. 1013 00:44:55,693 --> 00:44:58,529 Karena mendapat bantuan dari kalian, 1014 00:44:58,596 --> 00:45:00,498 aku berikan kesempatan terakhir. 1015 00:45:01,299 --> 00:45:03,134 Hwalbindang sangat adil. 1016 00:45:05,369 --> 00:45:06,771 Kalian akan melihat beberapa tempat 1017 00:45:07,171 --> 00:45:09,874 yang memiliki petunjuk tersembunyi dariku. 1018 00:45:11,909 --> 00:45:13,644 Carilah petunjuk tersebut, 1019 00:45:14,212 --> 00:45:16,314 dan selamatkanlah temanmu. 1020 00:45:17,281 --> 00:45:18,916 Cepatlah menjemput dia. 1021 00:45:19,517 --> 00:45:21,886 Kalau tidak, dia akan meninggal. 1022 00:45:21,953 --> 00:45:23,921 Ada apa denganmu? 1023 00:45:23,988 --> 00:45:26,290 - Apa saja petunjuknya? - Sial. 1024 00:45:26,357 --> 00:45:28,226 Dia berkata bahwa kita 1025 00:45:28,292 --> 00:45:30,995 - bisa mencari petunjuk di gedung ini… - Ya. 1026 00:45:31,062 --> 00:45:32,863 - Ayo kita cari sekarang. - Ya. 1027 00:45:32,930 --> 00:45:35,099 - Kita mulai di sini. - Ayo cepat. 1028 00:45:35,166 --> 00:45:36,200 Ayo. 1029 00:45:36,867 --> 00:45:39,303 - Ternyata ini bekas kelab malam. - Mungkin. 1030 00:45:39,370 --> 00:45:40,538 KELAB MALAM ALPS 1031 00:45:40,605 --> 00:45:42,740 BIsa ada di mana pun. 1032 00:45:42,807 --> 00:45:44,075 - Apa? - Ada satu lagi. 1033 00:45:44,475 --> 00:45:45,776 - Hwalbindang. - Logo mereka. 1034 00:45:45,843 --> 00:45:46,711 Benar juga. 1035 00:45:46,777 --> 00:45:50,081 Aku, Kwang-soo, dan Jong-min akan coba masuk ke kelab malam ini. 1036 00:45:50,147 --> 00:45:52,783 - Baik. - Kalian coba pergi ke tempat lain. 1037 00:45:52,850 --> 00:45:54,485 - Hati-hati. - Baik, sampai jumpa. 1038 00:45:54,552 --> 00:45:56,954 Ke mana kita harus pergi? Ke sana? 1039 00:45:57,021 --> 00:45:58,256 Ke sana? 1040 00:45:59,156 --> 00:46:00,825 - Lihat logonya. - Benar! 1041 00:46:02,927 --> 00:46:04,862 Kenapa tak kita cek itu? 1042 00:46:04,929 --> 00:46:05,997 Itu? 1043 00:46:06,063 --> 00:46:07,198 PUB MARRONNIER 1044 00:46:09,767 --> 00:46:11,135 - Apa ini? - Apa ini? 1045 00:46:13,838 --> 00:46:16,641 MEREKA MENEMUKAN TEMPAT YANG DIKATAKAN LIM SOO-HYANG 1046 00:46:24,181 --> 00:46:25,483 Apa yang kita lakukan sekarang? 1047 00:46:26,417 --> 00:46:29,086 APA ARTI DARI ANGKA INI? 1048 00:46:29,487 --> 00:46:30,855 Apa ini? 1049 00:46:31,622 --> 00:46:33,291 Ini sangat mengerikan. 1050 00:46:33,357 --> 00:46:35,359 - Apa ini? - Ruangan apa ini? 1051 00:46:35,426 --> 00:46:38,029 RUANG DALAMNYA SANGAT MENGERIKAN 1052 00:46:38,095 --> 00:46:40,564 - Dingin sekali di sini. - Apa ini? 1053 00:46:40,631 --> 00:46:42,867 - Apa… - Sofa juga rusak. 1054 00:46:42,933 --> 00:46:45,403 - Hantu bisa tiba-tiba muncul di sini. - Mengerikan. 1055 00:46:45,469 --> 00:46:47,571 Jae-suk, kau dengar aku? 1056 00:46:48,039 --> 00:46:49,273 Min-young! 1057 00:46:49,707 --> 00:46:51,275 - Ada apa? - Di mana kau? 1058 00:46:51,342 --> 00:46:52,310 - Min-young! - Ya? 1059 00:46:52,777 --> 00:46:54,512 Apa kau lihat kami? 1060 00:46:54,578 --> 00:46:56,013 Aku lihat semua, Jae-suk. 1061 00:46:56,080 --> 00:46:57,281 - Kau lihat semua? - Ya. 1062 00:46:58,683 --> 00:47:01,185 Aku masih di tempat aku terkurung. 1063 00:47:01,252 --> 00:47:03,754 - Kalian tahu, Lim Soo-hyang… - Ya. 1064 00:47:04,555 --> 00:47:07,158 Dia memasang bom di tempat ini. 1065 00:47:09,260 --> 00:47:10,695 - Bom? - Bom? 1066 00:47:10,761 --> 00:47:11,962 Di mana? 1067 00:47:12,029 --> 00:47:13,564 Buka tirai hitam. 1068 00:47:18,402 --> 00:47:19,637 Ini bom? 1069 00:47:21,706 --> 00:47:23,541 Semoga berhasil. 1070 00:47:24,008 --> 00:47:25,476 Cassandra. 1071 00:47:25,543 --> 00:47:27,144 Di depanku ada penghitung waktu. 1072 00:47:27,211 --> 00:47:29,146 Ini hitungan mundur sebelum bom meledak. 1073 00:47:29,547 --> 00:47:32,083 Sekarang, tersisa 60 menit. 1074 00:47:32,983 --> 00:47:36,287 Menurutku, kalian harus pecahkan teka-teki di kelab dan kolam 1075 00:47:36,354 --> 00:47:39,223 supaya aku bisa memecahkan teka-teki bom ini. 1076 00:47:41,192 --> 00:47:42,793 Bila ada sesuatu yang bisa kubantu 1077 00:47:42,860 --> 00:47:45,463 untuk memecahkan teka-teki di sana, 1078 00:47:45,529 --> 00:47:47,231 - aku pasti bantu. - Ya. 1079 00:47:47,298 --> 00:47:49,433 Aku tahu bahwa kau bukan pelakunya. 1080 00:47:50,334 --> 00:47:53,037 Jong-min, nanti kita bicara lagi. 1081 00:47:55,406 --> 00:47:57,041 Bagaimana memecahkan ini? 1082 00:48:04,014 --> 00:48:07,318 Jadi, 159, 357, 258, 456. 1083 00:48:07,718 --> 00:48:10,020 Angka yang berulang adalah lima. 1084 00:48:10,087 --> 00:48:11,455 Ada pola di sini, bukan? 1085 00:48:11,522 --> 00:48:13,190 Sepertinya begini. 1086 00:48:13,257 --> 00:48:15,226 Angka 5 lalu 1 dan 9. 1087 00:48:15,893 --> 00:48:18,295 Se-jeong, ini papan angka. 1088 00:48:19,196 --> 00:48:21,065 Lalu lihat ini. 1089 00:48:21,465 --> 00:48:22,900 Ada empat buah tuas di sini. 1090 00:48:29,540 --> 00:48:31,008 Empat buah tuas ini. 1091 00:48:31,075 --> 00:48:33,277 Bila kita tarik garis, ada empat buah garis. 1092 00:48:33,344 --> 00:48:34,478 - Benarkah? - Ya. 1093 00:48:34,545 --> 00:48:35,746 - Kau benar juga. - Ya. 1094 00:48:35,813 --> 00:48:37,915 Kita bisa putar tuas sesuai dengan polanya. 1095 00:48:37,982 --> 00:48:39,517 - Hingga begini. - Benar. 1096 00:48:39,583 --> 00:48:41,752 - Apa ini? - Mudah sekali. 1097 00:48:42,253 --> 00:48:44,522 - Min-young! - Min-young! 1098 00:48:48,058 --> 00:48:49,026 Kami memecahkannya. 1099 00:48:52,596 --> 00:48:54,765 - Apa ini? - Sudah kuduga! 1100 00:48:54,832 --> 00:48:56,333 Ada apa? 1101 00:48:56,400 --> 00:48:58,969 AIR MULAI MENGALIR MASUK 1102 00:49:01,772 --> 00:49:04,742 Jangan diam saja. Putar tuasnya. 1103 00:49:04,809 --> 00:49:06,410 Ayo putar yang pertama, 1-5-9. 1104 00:49:06,477 --> 00:49:07,645 - Begini? - Ya, 1-5-9. 1105 00:49:07,711 --> 00:49:09,313 Putar sedikit. Benar. 1106 00:49:09,713 --> 00:49:11,315 Min-young, angka kedua. 1107 00:49:11,382 --> 00:49:12,683 Itu 3-5-7. 1108 00:49:13,584 --> 00:49:14,652 Seperti ini. 1109 00:49:15,619 --> 00:49:17,588 Sudah kuputar. Lalu? 1110 00:49:17,988 --> 00:49:19,557 Apa yang ketiga? 1111 00:49:19,623 --> 00:49:20,991 Yang ketiga, 2-5-8. 1112 00:49:21,392 --> 00:49:22,893 - Seperti ini saja. - Tak diubah? 1113 00:49:22,960 --> 00:49:23,994 Ya. 1114 00:49:25,830 --> 00:49:27,331 - Dan 4-5-6. - Ya. 1115 00:49:32,436 --> 00:49:34,238 Namun, mengapa airnya tak berhenti? 1116 00:49:34,638 --> 00:49:37,107 Mungkin bukan begitu. Mungkin urutannya salah. 1117 00:49:37,174 --> 00:49:39,477 - Mungkin salah urutan. - Tidak, ini benar. 1118 00:49:44,715 --> 00:49:46,650 Apa? Tiba-tiba berhenti. 1119 00:49:50,054 --> 00:49:51,889 Airnya keluar lagi. 1120 00:50:03,234 --> 00:50:06,270 Sehun, ada sesuatu tertulis di sini! Di bawah pipa air. 1121 00:50:06,337 --> 00:50:07,505 Ada sesuatu? 1122 00:50:11,141 --> 00:50:13,177 Ada huruf yang tertulis di sana. 1123 00:50:14,211 --> 00:50:15,880 JAMO 1124 00:50:19,316 --> 00:50:21,719 - Se-jeong. - Ya, Min-young. 1125 00:50:21,785 --> 00:50:24,755 Sepertinya huruf yang tertulis di pipa adalah urutannya. 1126 00:50:24,822 --> 00:50:25,923 Tertulis dalam alfabet Inggris. 1127 00:50:25,990 --> 00:50:29,727 Tertulis J-A-M-O. Entah J-A-I-M-O, atau J-A-M-O. 1128 00:50:29,793 --> 00:50:32,196 Namun, kita tak lihat jelas, jadi, harus cek lagi. 1129 00:50:32,596 --> 00:50:36,033 Sepertinya kalian bisa menyatukan semua huruf sesuai urutan yang ada. 1130 00:50:37,167 --> 00:50:40,671 Angka yang ada di lantai adalah arah dari tuas di situ. 1131 00:50:40,738 --> 00:50:44,341 Huruf yang ada di pipa adalah urutan dari angka tersebut. 1132 00:50:47,211 --> 00:50:49,713 - Kita harus tahu kata Inggris… - Untuk mencari tahu 1133 00:50:49,780 --> 00:50:50,948 urutannya. 1134 00:50:51,015 --> 00:50:52,683 Namun, hurufnya tak terlihat. 1135 00:50:52,750 --> 00:50:53,884 - Ya. - Kita harus menghalanginya. 1136 00:50:54,919 --> 00:50:57,955 Kita halangi air itu. Kita bisa halangi dengan tangan. 1137 00:50:59,256 --> 00:51:00,324 Airnya kembali keluar. 1138 00:51:02,826 --> 00:51:05,162 MARI MENJADI WADUK MANUSIA 1139 00:51:05,729 --> 00:51:07,331 Sial. 1140 00:51:09,133 --> 00:51:10,935 - Alirannya terlalu kuat! - Bagaimana caranya? 1141 00:51:11,335 --> 00:51:13,037 Aku tak bisa lihat sama sekali. 1142 00:51:13,537 --> 00:51:15,306 - Kita bisa gunakan ini. - Sungguh? 1143 00:51:15,706 --> 00:51:17,041 Coba tutup secara diagonal, Sehun. 1144 00:51:17,875 --> 00:51:20,210 Gunakan sebaliknya. 1145 00:51:20,277 --> 00:51:21,278 Sebaliknya seperti ini. 1146 00:51:27,084 --> 00:51:28,919 - Ini tak bisa. - Tak terlihat. 1147 00:51:28,986 --> 00:51:30,220 Lihat ini. P. 1148 00:51:32,122 --> 00:51:34,592 AP… 1149 00:51:37,494 --> 00:51:38,729 Tak terlihat 1150 00:51:38,796 --> 00:51:40,130 Airnya dingin! 1151 00:51:40,197 --> 00:51:41,265 SE-SE BASAH KUYUP 1152 00:51:42,366 --> 00:51:43,767 Tak bisa seperti ini. 1153 00:51:44,168 --> 00:51:45,169 Kita butuh alat lain. 1154 00:51:45,569 --> 00:51:47,838 Se-jeong, kami butuh yang lain. Tunggu sebentar. 1155 00:51:49,173 --> 00:51:52,343 Astaga. Baunya apak. 1156 00:51:52,409 --> 00:51:54,478 Sudah puluhan tahun seperti ini. 1157 00:51:57,414 --> 00:51:59,683 Tempatnya tampak angker. 1158 00:52:00,684 --> 00:52:01,685 Apa ini? 1159 00:52:02,319 --> 00:52:03,554 - Apa? -Tombol apa ini? 1160 00:52:03,621 --> 00:52:04,888 ADA TOMBOL DI SINI 1161 00:52:04,955 --> 00:52:06,123 Ini terlalu terlihat jelas. 1162 00:52:06,624 --> 00:52:08,692 Hei, mari kita suit. 1163 00:52:08,759 --> 00:52:10,728 - Dari dua tombol ini… - Kita harus coba. 1164 00:52:11,562 --> 00:52:14,064 - Gunting, batu, kertas! - Gunting, batu, kertas! 1165 00:52:14,131 --> 00:52:15,132 Berhasil! 1166 00:52:17,468 --> 00:52:19,970 Aku mohon kau kena. 1167 00:52:20,437 --> 00:52:22,373 - Wajahmu harus lebih dekat. - Benar. 1168 00:52:22,439 --> 00:52:24,475 Bagus, lebih baik tekan tombol kanan. 1169 00:52:24,541 --> 00:52:26,043 - Kalau kau? - Kiri. 1170 00:52:29,313 --> 00:52:31,215 Lihat, kau harusnya mendengarku. 1171 00:52:31,281 --> 00:52:33,417 Mengapa kau tak mendengarku? 1172 00:52:33,884 --> 00:52:34,818 Tombol apa ini? 1173 00:52:35,352 --> 00:52:36,320 Makanya dengarkan aku. 1174 00:52:36,387 --> 00:52:38,288 Kalau tidak, kau bisa… 1175 00:52:38,355 --> 00:52:39,857 - Ada sesuatu. - Lampu menyala. 1176 00:52:40,958 --> 00:52:42,593 - Apa itu? - Kita harus tekan. Keren. 1177 00:52:42,993 --> 00:52:45,829 - Ini karena tombol itu. - Tombol kiri untuk ini. 1178 00:52:45,896 --> 00:52:47,064 Apa ini sebenarnya? 1179 00:52:47,131 --> 00:52:48,065 Hati-hati. 1180 00:52:53,137 --> 00:52:55,339 - Apa ada sesuatu? - Ada di sana! 1181 00:52:57,107 --> 00:52:58,909 - Ada. Benar, bukan? - Ya. 1182 00:52:58,976 --> 00:53:00,210 Ada sesuatu yang lain. 1183 00:53:00,277 --> 00:53:01,578 - Ada di sini. - Tekanlah. 1184 00:53:01,645 --> 00:53:02,579 ADA TOMBOL LAGI 1185 00:53:03,881 --> 00:53:05,883 - Pasti ada tombol lain. - Itu dia. 1186 00:53:05,949 --> 00:53:07,217 Di sana! 1187 00:53:07,284 --> 00:53:08,652 Kwang-soo, tekan tombolnya. 1188 00:53:10,421 --> 00:53:11,555 Ada tombol merah lagi. 1189 00:53:11,622 --> 00:53:12,823 - Ini dia. - Baiklah. 1190 00:53:13,223 --> 00:53:14,658 Apa ini? 1191 00:53:14,725 --> 00:53:16,360 Tombol ada di dalam sana. 1192 00:53:16,427 --> 00:53:18,195 Mengapa kau berlagak tak melihat? 1193 00:53:18,262 --> 00:53:19,329 Mengapa kau pergi? 1194 00:53:19,396 --> 00:53:21,432 - Ada di sini. Lihatlah. - Ada di sini. 1195 00:53:33,777 --> 00:53:35,713 JIKA GUGUP, KABUR SAJA 1196 00:53:35,779 --> 00:53:36,814 Diamlah! 1197 00:53:39,450 --> 00:53:40,951 Ke mana kita harus pergi? 1198 00:53:41,351 --> 00:53:43,253 Mengapa lampu merah tak muncul? 1199 00:53:47,091 --> 00:53:49,693 Sepertinya kita harus menekan tombol ini sekali lagi. 1200 00:53:52,996 --> 00:53:55,165 - Lihat. - Lihat? Aku benar. 1201 00:53:55,232 --> 00:53:56,166 Menyala lagi? 1202 00:53:56,233 --> 00:53:59,002 - Aku melihat ada gambar di sana. - Maksudmu gambar ini? 1203 00:53:59,403 --> 00:54:01,739 Jae-suk! Mungkin ini petunjuknya? 1204 00:54:02,206 --> 00:54:04,341 - Ini? - Tunggu sebentar. 1205 00:54:04,408 --> 00:54:06,076 - Apa ini? - Lihat di bawah. 1206 00:54:06,643 --> 00:54:07,511 Apa? 1207 00:54:08,112 --> 00:54:10,814 Tidakkah terlihat seperti gambar neraka? 1208 00:54:17,588 --> 00:54:19,289 Bagaimana keadaan di kelab malam? 1209 00:54:19,690 --> 00:54:21,959 Ada banyak gambar di sini! 1210 00:54:22,025 --> 00:54:23,761 Aku hanya bisa lihat bayangan kalian. 1211 00:54:24,194 --> 00:54:26,230 Kalian sepertinya harus menyalakan lampu. 1212 00:54:26,296 --> 00:54:28,132 Namun, kami tak tahu caranya. 1213 00:54:28,866 --> 00:54:31,101 Ada tombol di sini. Kita belum tekan. 1214 00:54:31,168 --> 00:54:32,302 Kita coba tekan? 1215 00:54:34,404 --> 00:54:35,906 - Lihat di sana. - Ada sesuatu. 1216 00:54:36,306 --> 00:54:38,275 - Apa ini? - Hei, apa ini? 1217 00:54:38,342 --> 00:54:40,310 Ada seorang pria dewasa. 1218 00:54:40,377 --> 00:54:42,179 Ada satu, dua, tiga orang di sini. 1219 00:54:43,847 --> 00:54:44,982 Lampunya mati. 1220 00:54:47,851 --> 00:54:49,086 Ada tombol lagi di sini. 1221 00:54:51,188 --> 00:54:52,456 Lampu kembali menyala. 1222 00:54:52,523 --> 00:54:54,024 - Gambar apa di bawah? - Tunggu. 1223 00:54:54,091 --> 00:54:55,859 Ada dua orang manusia, dan… 1224 00:54:55,926 --> 00:54:57,227 Ada apa? 1225 00:54:58,195 --> 00:54:59,730 Waktu tinggal 40 menit lagi. 1226 00:55:00,364 --> 00:55:01,565 - Min-young! - Min-young! 1227 00:55:01,632 --> 00:55:02,733 Kami akan segera ke sana. 1228 00:55:02,800 --> 00:55:05,202 Aku masih ingin hidup, jadi, tolong cepat cari petunjuknya. 1229 00:55:05,269 --> 00:55:07,204 Baiklah, Min-young. Kami juga… 1230 00:55:07,271 --> 00:55:08,872 Aku tak bisa! 1231 00:55:08,939 --> 00:55:09,907 Namun… 1232 00:55:13,143 --> 00:55:15,012 Mari kita pecahkan dengan cara apa pun. 1233 00:55:15,078 --> 00:55:16,079 Benar, ayo lakukan. 1234 00:55:17,848 --> 00:55:18,816 Airnya keluar. 1235 00:55:30,794 --> 00:55:32,563 Sehun, aku bisa membacanya! 1236 00:55:32,629 --> 00:55:33,931 Di mana? 1237 00:55:33,997 --> 00:55:35,999 - Lihat. A-P. - Kau lihat sisanya? 1238 00:55:36,767 --> 00:55:38,135 AP.WE. 1239 00:55:39,603 --> 00:55:42,139 OC.SU. 1240 00:55:42,639 --> 00:55:44,107 AP.FR. 1241 00:55:44,174 --> 00:55:45,542 AP.FR 1242 00:55:45,943 --> 00:55:49,146 Dan JA.MO. 1243 00:55:49,880 --> 00:55:50,881 JA.MO 1244 00:55:50,948 --> 00:55:52,983 - Kita sudah baca semua? - Ya. 1245 00:55:53,383 --> 00:55:54,985 Apa arti dari AP? 1246 00:55:58,989 --> 00:56:01,992 Min-young. Menurutmu, apa arti dari huruf ini? 1247 00:56:02,492 --> 00:56:03,727 AP… 1248 00:56:05,128 --> 00:56:07,197 Sepertinya bukan "timur" dan "barat". 1249 00:56:07,598 --> 00:56:08,866 Apakah ini? 1250 00:56:13,403 --> 00:56:15,272 - Se-jeong, Sehun. - Ya? 1251 00:56:15,339 --> 00:56:18,876 Apakah "WE" singkatan dari "Wednesday"? 1252 00:56:18,942 --> 00:56:20,911 Dengan begitu "AP" adalah "April." 1253 00:56:20,978 --> 00:56:22,613 Sepertinya ini bulan dan tanggal. 1254 00:56:24,548 --> 00:56:27,251 Rabu, Jumat, Minggu. 1255 00:56:27,317 --> 00:56:29,152 AP.WE, AP.FR, JA.MO, OC.SU 1256 00:56:29,586 --> 00:56:32,422 April, Rabu. 1257 00:56:32,489 --> 00:56:34,157 April, Jumat. 1258 00:56:34,224 --> 00:56:36,860 Oktober, Minggu. 1259 00:56:36,927 --> 00:56:39,229 Januari, Senin. 1260 00:56:39,296 --> 00:56:41,331 Karena itu satu, dua, tiga, empat. 1261 00:56:41,398 --> 00:56:42,633 Benarkah? Satu, dua tiga, empat? 1262 00:56:42,699 --> 00:56:46,203 Kita perlu mengurutkan tanggal, lalu mencocokkan dengan angka ini 1263 00:56:46,270 --> 00:56:47,537 untuk memutar tuas. 1264 00:56:48,005 --> 00:56:49,439 Hebat sekali. 1265 00:56:50,140 --> 00:56:52,109 Se-jeong, kerja bagus. 1266 00:56:52,175 --> 00:56:54,044 SE-SE BERHASIL 1267 00:57:09,126 --> 00:57:12,529 JANUARI.SENIN, APRIL.RABU APRIL.JUMAT, OKTOBER.MINGGU 1268 00:57:12,596 --> 00:57:13,697 Benar. 1269 00:57:17,734 --> 00:57:18,735 Benar? 1270 00:57:19,670 --> 00:57:20,570 Kita berhasil? 1271 00:57:21,338 --> 00:57:23,040 Airnya berhenti. Kita benar! 1272 00:57:24,274 --> 00:57:25,175 Kita berhasil. 1273 00:57:26,977 --> 00:57:29,546 Airnya sangat kencang. 1274 00:57:30,414 --> 00:57:32,983 Sehun, ada sesuatu di dalamnya. 1275 00:57:33,050 --> 00:57:34,785 Ada sesuatu lain tertulis di dalamnya. 1276 00:57:38,822 --> 00:57:40,390 Angka tujuh. 1277 00:57:40,457 --> 00:57:41,625 Tujuh? 1278 00:57:41,692 --> 00:57:42,993 ADA ANGKA TERTULIS DI DALAM PIPA 1279 00:57:43,493 --> 00:57:45,529 Tertulis "dong." Tujuh, gedung. 1280 00:57:45,595 --> 00:57:46,697 GEDUNG 1281 00:57:49,566 --> 00:57:50,600 Di sini angka 1. 1282 00:57:51,335 --> 00:57:53,003 Jadi, 0-7-1 gedung. 1283 00:57:53,070 --> 00:57:55,339 - Jadi… - Tunggu, bila kita urutkan secara benar… 1284 00:57:55,405 --> 00:57:56,807 - Gedung 107. - Ya, Gedung 107. 1285 00:57:57,207 --> 00:57:59,242 Mungkin tempatku berada sekarang adalah Gedung 107. 1286 00:57:59,776 --> 00:58:01,011 Gedung 107. 1287 00:58:01,411 --> 00:58:03,847 Coba telepon Jae-suk dan tanya petunjuk mereka. 1288 00:58:03,914 --> 00:58:05,015 Ada sesuatu lagi di sini. 1289 00:58:11,221 --> 00:58:12,622 Ada tombol lain di sini. 1290 00:58:12,689 --> 00:58:14,291 Cepat! 1291 00:58:14,358 --> 00:58:15,759 Mengapa kencang sekali? 1292 00:58:16,326 --> 00:58:17,394 Apa kita tekan ini juga? 1293 00:58:18,829 --> 00:58:20,197 - Ditekan… - Apa ini? 1294 00:58:20,263 --> 00:58:21,531 Astaga! 1295 00:58:21,598 --> 00:58:23,967 Kita menemukan cahaya putih tadi, bukan? 1296 00:58:24,034 --> 00:58:26,203 - Kita cari lagi. - Cari cahaya putih saja. 1297 00:58:26,269 --> 00:58:28,205 Cari dan kita nyalakan bersama. 1298 00:58:28,705 --> 00:58:29,673 Ayo tekan tombolnya bersama. 1299 00:58:30,073 --> 00:58:31,408 Tunggu, aku menuju tombolnya. 1300 00:58:31,475 --> 00:58:32,976 Sudah ditekan? 1301 00:58:35,012 --> 00:58:36,179 Sudah! 1302 00:58:44,221 --> 00:58:45,355 Tiga, dua. 1303 00:58:45,422 --> 00:58:47,858 - Ada angka di sana? - Tidak, jumlah orang. 1304 00:58:47,924 --> 00:58:49,092 Tiga, dua. 1305 00:58:49,159 --> 00:58:50,427 Jumlah orang di situ? 1306 00:58:50,494 --> 00:58:51,728 Apa benar jumlah orang? 1307 00:58:51,795 --> 00:58:54,231 Apa tidak ada hal aneh di gambar itu? 1308 00:58:54,631 --> 00:58:57,534 Banyak gambar di ruangan ini. Semua gambar tentang neraka. 1309 00:58:57,601 --> 00:59:01,438 Gambar ada di lantai kelab malam, juga dinding. 1310 00:59:01,505 --> 00:59:04,207 Kami lihat iblis, api, dan hal lain semacamnya. 1311 00:59:04,708 --> 00:59:07,677 Jae-suk, kami sudah dapat tempatnya. Gedung 107. 1312 00:59:07,744 --> 00:59:09,012 Kau menemukan gedungnya? 1313 00:59:09,079 --> 00:59:10,914 Ya, Gedung 107. 1314 00:59:10,981 --> 00:59:12,949 Gedung 107? Kalian belum tahu nomor unitnya, bukan? 1315 00:59:13,350 --> 00:59:14,351 - Kau… - Kalian… 1316 00:59:14,418 --> 00:59:16,086 Kalian harus cari nomor unitnya. 1317 00:59:16,153 --> 00:59:19,189 Kami cari unitnya. Kami hampir selesai memecahkannya. 1318 00:59:19,256 --> 00:59:20,657 Waktu kita hanya 30 menit lagi. 1319 00:59:20,724 --> 00:59:22,659 - Baiklah. - Kami hampir selesai. 1320 00:59:27,664 --> 00:59:29,399 Min-young bisa meninggal bila seperti ini. 1321 00:59:29,800 --> 00:59:31,435 Tinggal beberapa menit lagi. 1322 00:59:34,571 --> 00:59:35,772 Sepertinya kita harus naik. 1323 00:59:35,839 --> 00:59:38,008 Di gambar ini, mereka semua naik ke atas. 1324 00:59:39,342 --> 00:59:40,377 Ya? 1325 00:59:42,846 --> 00:59:45,515 Lihat. Logo Hwalbindang. 1326 00:59:45,582 --> 00:59:46,950 AKANKAH INI MEMBERI TAHU NOMOR UNIT? 1327 00:59:47,017 --> 00:59:49,419 Benar juga. Ada logo Hwalbindang di sini. 1328 00:59:59,429 --> 01:00:00,564 Jae-suk? 1329 01:00:00,630 --> 01:00:01,765 Tunggu. Apakah ini benar? 1330 01:00:02,199 --> 01:00:03,400 Di sini ada logonya. 1331 01:00:03,467 --> 01:00:05,368 Lantai 1, lantai 2, lantai 3. 1332 01:00:05,435 --> 01:00:06,837 Apa maksudnya ada di lantai 3? 1333 01:00:06,903 --> 01:00:09,106 - Benar! - Mari kita pergi dan cek saja. 1334 01:00:09,172 --> 01:00:10,874 - Dan… - Aku tak tahu lagi. 1335 01:00:10,941 --> 01:00:12,976 Gedung nomor berapa? Ayo ke Gedung 107. 1336 01:00:13,043 --> 01:00:14,411 - Orang ini… - Logonya di lantai 3. 1337 01:00:14,478 --> 01:00:15,812 - Ayo ke sana. - Lantai tiga. 1338 01:00:15,879 --> 01:00:17,948 Tak ada waktu lagi, langsung saja ke sana. 1339 01:00:18,014 --> 01:00:19,883 - Periksa semua lantai. - Ya. 1340 01:00:19,950 --> 01:00:22,519 - Gedung 107, lantai tiga? - Lantai tiga. 1341 01:00:23,019 --> 01:00:24,855 - Kita tak sempat. - Kita belum tahu 1342 01:00:24,921 --> 01:00:26,423 - nomor unitnya. - Min-young dalam bahaya. 1343 01:00:26,490 --> 01:00:27,958 Benar, kita belum tahu. 1344 01:00:28,024 --> 01:00:30,293 - Kita harus cari secepatnya. - Ada nomornya? 1345 01:00:30,360 --> 01:00:31,595 Kita tak punya waktu lagi. 1346 01:00:34,764 --> 01:00:37,134 - Tertulis nomor 107? - Apa ini gedungnya? 1347 01:00:40,637 --> 01:00:41,805 - Sepertinya ini. - Gedung 107. 1348 01:00:41,872 --> 01:00:44,841 - Gedung 107. - Kita harus ke lantai 3. 1349 01:00:47,244 --> 01:00:48,612 - Min-young! - Min-young! 1350 01:00:48,678 --> 01:00:50,046 - Pintu apa ini? - Ini dia tempatnya! 1351 01:00:50,113 --> 01:00:51,114 Apa? 1352 01:00:51,515 --> 01:00:52,582 Min-young! 1353 01:00:53,016 --> 01:00:54,317 Pintunya terbuka. 1354 01:00:54,384 --> 01:00:55,218 Tunggu sebentar. 1355 01:00:55,886 --> 01:00:57,387 - Min-young. - Min-young! 1356 01:00:59,122 --> 01:01:00,590 - Min-young. - Min-young! 1357 01:01:00,657 --> 01:01:02,159 - Astaga! - Apa? 1358 01:01:02,225 --> 01:01:04,327 - Ini bukan Min-young. - Astaga. 1359 01:01:04,394 --> 01:01:05,495 - Astaga! - Mengagetkan. 1360 01:01:05,562 --> 01:01:07,264 - Lim Soo-hyang di sini! - Astaga. 1361 01:01:08,965 --> 01:01:10,267 Apa? 1362 01:01:13,703 --> 01:01:14,804 Lama tak jumpa. 1363 01:01:14,871 --> 01:01:15,705 Lim Soo-hyang… 1364 01:01:17,107 --> 01:01:18,842 - Apa yang terjadi? - Hei. 1365 01:01:19,442 --> 01:01:20,510 Apa? 1366 01:01:20,577 --> 01:01:23,079 Cepat beri tahu kami. Di mana Min-young sekarang? 1367 01:01:23,146 --> 01:01:24,147 Di mana Min-young? 1368 01:01:24,214 --> 01:01:27,317 Bagaimana bisa kalian percaya dengan perkataanku itu? 1369 01:01:27,717 --> 01:01:28,919 Di mana Min-young? 1370 01:01:28,985 --> 01:01:31,354 Dengar baik-baik. Sejak saat ini, 1371 01:01:31,421 --> 01:01:34,324 dunia ini akan menjadi neraka bagi mereka yang layak mati. 1372 01:01:35,692 --> 01:01:38,261 Hukum sangat lemah, dan manusia sangat kejam. 1373 01:01:38,695 --> 01:01:40,630 Dunia ini 1374 01:01:40,697 --> 01:01:43,867 seperti timbangan yang membantu mereka yang kaya dan berkuasa. 1375 01:01:43,934 --> 01:01:45,101 Setuju? 1376 01:01:49,239 --> 01:01:52,142 - Namun, tetap saja. - Bukankah kalian melihat langsung? 1377 01:01:52,209 --> 01:01:53,410 Lupakan semua itu. 1378 01:01:53,476 --> 01:01:55,645 Yum Dong-hun, jaksa korupsi. 1379 01:01:56,613 --> 01:01:58,848 JAKSA YUM DONG-HUN 1380 01:02:00,650 --> 01:02:01,851 Aku ini jaksa. 1381 01:02:02,252 --> 01:02:05,121 Siapa yang berani menuntut seorang jaksa sepertiku? 1382 01:02:09,793 --> 01:02:12,529 Dia membunuh, bahkan membeli hidup orang dengan uang! 1383 01:02:13,029 --> 01:02:16,233 DIA MEMAKAI UANG UNTUK MENUTUPI AKSI PEMBUNUHANNYA 1384 01:02:17,734 --> 01:02:21,538 Kau bisa mengurusnya dengan baik, bukan? 1385 01:02:22,539 --> 01:02:23,540 Ya? 1386 01:02:23,940 --> 01:02:27,043 Jaksa korupsi itu membunuh ayahku sepuluh tahun lalu 1387 01:02:27,110 --> 01:02:30,213 dan bisa hidup dengan bahagia sampai sekarang. 1388 01:02:30,814 --> 01:02:33,250 Ayah? Dia ternyata anak perempuan korban. 1389 01:02:35,552 --> 01:02:36,653 Pak Lim. 1390 01:02:37,320 --> 01:02:40,423 Kau salah menilaiku, Berengsek. 1391 01:02:50,100 --> 01:02:51,635 Putri tersayangku. 1392 01:02:51,701 --> 01:02:54,104 Kau tahu ayah akan selalu ada di sisimu, bukan? 1393 01:02:54,504 --> 01:02:56,306 Ayah sangat menyayangimu. 1394 01:02:57,274 --> 01:02:59,075 JAKSA YUM DONG-HUN JADI PERHATIAN 1395 01:02:59,142 --> 01:03:00,844 PERMOHONAN PUTRI KORBAN TABRAK LARI 1396 01:03:01,678 --> 01:03:03,913 Aku harusnya lebih awal menghukum dia. 1397 01:03:03,980 --> 01:03:05,348 Aku terlalu lama melakukannya. 1398 01:03:06,783 --> 01:03:09,352 BALAS DENDAM ATAS MASA LALU 1399 01:03:10,186 --> 01:03:12,322 Kebodohan mereka menakjubkanku. 1400 01:03:14,224 --> 01:03:16,459 JAKSA YANG DIDUGA PELAKU TABRAK LARI SEPULUH TAHUN LALU MENINGGAL 1401 01:03:16,860 --> 01:03:18,528 Meninggal karena serangan jantung. 1402 01:03:19,863 --> 01:03:21,998 KERJA BAGUS 1403 01:03:25,035 --> 01:03:28,271 Karena itulah kami akan menghukum 1404 01:03:28,338 --> 01:03:29,939 semua kriminal itu. 1405 01:03:30,006 --> 01:03:33,443 Kau seharusnya biarkan mereka dihukum oleh hukum yang ada. 1406 01:03:33,510 --> 01:03:36,346 Pembunuh Bunga yang membunuh banyak orang, Lee Seung-gi. 1407 01:03:36,980 --> 01:03:40,083 PEMBUNUH BUNGA, LEE SEUNG-GI 1408 01:03:41,117 --> 01:03:42,419 Mahakarya terakhirku. 1409 01:03:42,485 --> 01:03:45,155 Mengapa kalian tak membiarkannya dihukum oleh hukum? 1410 01:03:45,221 --> 01:03:48,058 - Itu karena… - Seung-gi akan menyerahkan diri. 1411 01:03:48,124 --> 01:03:48,958 Lihat? 1412 01:03:49,025 --> 01:03:51,828 Kalian juga tidak terlalu percaya hukum yang ada. 1413 01:03:53,730 --> 01:03:55,832 Aku yakin mereka yang ada di dalam daftar itu 1414 01:03:56,366 --> 01:03:59,235 seperti bom waktu yang tak diketahui kapan akan meledak. 1415 01:03:59,836 --> 01:04:00,937 Kapan, 1416 01:04:01,571 --> 01:04:02,739 di mana, bagaimana 1417 01:04:03,606 --> 01:04:06,710 mereka akan melakukan kejahatan? Mereka berpotensi jadi penjahat. 1418 01:04:06,776 --> 01:04:10,046 Aku akan menghilangkan mereka dan menciptakan keseimbangan dunia. 1419 01:04:10,880 --> 01:04:11,748 KESEIMBANGAN HWALBINDANG 1420 01:04:11,815 --> 01:04:14,651 - Park Min-young termasuk di dalamnya. - Apa? 1421 01:04:18,955 --> 01:04:21,024 - Dia tidak melakukan kejahatan. - Dia tak bersalah. 1422 01:04:21,091 --> 01:04:23,093 Apa yang kalian bicarakan? 1423 01:04:23,159 --> 01:04:25,028 - Kalian sudah lihat, bukan? - Apa? 1424 01:04:25,095 --> 01:04:27,530 Park Min-young ada di daftar. 1425 01:04:27,597 --> 01:04:29,132 PARK MIN-YOUNG PENJAHAT POTENSIAL 1426 01:04:29,532 --> 01:04:30,967 Namun, itu hanya… 1427 01:04:31,034 --> 01:04:32,802 Itu hanya sebuah daftar. 1428 01:04:32,869 --> 01:04:33,937 Benarkah begitu? 1429 01:04:34,003 --> 01:04:37,107 Serius, ada apa denganmu? Aku sudah muak. 1430 01:04:37,574 --> 01:04:40,076 Agar Park Min-young bisa selamat, 1431 01:04:40,143 --> 01:04:42,379 dia mungkin akan membunuh kalian. 1432 01:04:44,614 --> 01:04:46,483 - Apa? - Apa maksudmu? 1433 01:04:46,549 --> 01:04:50,487 Untuk membuktikan hal itu, aku membuat ruangan ini. 1434 01:04:50,954 --> 01:04:52,222 Ruangan apa ini? 1435 01:04:52,288 --> 01:04:54,391 Coba buka tirai hitam yang ada di sana. 1436 01:04:56,726 --> 01:04:57,994 Tirai. 1437 01:04:58,395 --> 01:05:00,296 - Ini? - Apa lagi ini? 1438 01:05:01,264 --> 01:05:03,199 - Apa? - Apa ini? 1439 01:05:06,603 --> 01:05:07,704 - Apa ini? - Apa ini? 1440 01:05:07,771 --> 01:05:09,038 Ini dinamit. 1441 01:05:10,774 --> 01:05:12,542 Bagaimana ini? Tinggal 24 menit lagi. 1442 01:05:12,609 --> 01:05:14,744 Kalian seharusnya datang lebih cepat. 1443 01:05:14,811 --> 01:05:16,546 Kalian tak punya banyak waktu. 1444 01:05:16,613 --> 01:05:19,416 - Serius, ada apa denganmu? - Benar. 1445 01:05:19,482 --> 01:05:22,585 Park Min-young yang kalian cari dengan putus asa 1446 01:05:23,620 --> 01:05:25,255 ada di atas sekarang. 1447 01:05:25,321 --> 01:05:28,892 Ruangan ini dan ruangannya terhubung. 1448 01:05:29,759 --> 01:05:32,729 Park Min-young pasti mengetahui hal ini sekarang. 1449 01:05:36,733 --> 01:05:39,669 Ketika waktu menjadi nol, bom akan meledak. 1450 01:05:40,136 --> 01:05:43,573 Kami tak bersalah! Mengapa bunuh kami? 1451 01:05:43,640 --> 01:05:46,276 Saat aku tekan tombol ini, 1452 01:05:47,577 --> 01:05:50,580 kalian harus memotong tiap kabel setiap menitnya. 1453 01:05:55,285 --> 01:05:57,687 Dinamit yang terhubung ke kabel yang tak dipotong akan meledak. 1454 01:05:59,522 --> 01:06:01,591 - Sungguh… - Satu kabel tiap menit? 1455 01:06:01,991 --> 01:06:03,460 Aku benar-benar penasaran. 1456 01:06:04,194 --> 01:06:07,297 Bisakah kalian dan Park Min-young si penjahat potensial 1457 01:06:07,831 --> 01:06:10,733 saling percaya saat nyawa di ujung tanduk? 1458 01:06:12,368 --> 01:06:13,570 Semoga berhasil. 1459 01:06:16,873 --> 01:06:20,343 Maaf aku sibuk, jadi, tak bisa melihat detik terakhir kalian. 1460 01:06:20,410 --> 01:06:22,312 Detik terakhir apa? Kenapa kau… 1461 01:06:22,378 --> 01:06:24,113 - Kami tidak bersalah… - Mau ke mana kau? 1462 01:06:24,180 --> 01:06:26,182 - Tunggu! - Lim Soo-hyang. 1463 01:06:26,249 --> 01:06:27,283 Sungguh… 1464 01:06:28,418 --> 01:06:29,619 Min-young! 1465 01:06:30,954 --> 01:06:32,922 Apa kalian dengar aku? 1466 01:06:33,356 --> 01:06:34,791 - Min-young! - Kalian dengar aku? 1467 01:06:34,858 --> 01:06:36,559 - Kami dengar! - Bisa dengar? 1468 01:06:36,626 --> 01:06:38,094 - Kami dengar! - Kami di lantai bawahmu! 1469 01:06:38,161 --> 01:06:39,128 Lihat waktunya! 1470 01:06:40,497 --> 01:06:42,699 Min-young, bagaimana di atas sana? 1471 01:06:42,765 --> 01:06:44,167 Sepertinya waktunya sama. 1472 01:06:44,234 --> 01:06:46,336 Berapa waktu yang tersisa di sana? 1473 01:06:46,402 --> 01:06:47,670 Tersisa 22 menit 30 detik. 1474 01:06:47,737 --> 01:06:49,739 Kalau begitu waktunya sama. 1475 01:06:49,806 --> 01:06:51,541 Kita harus potong kabel tiap menit 1476 01:06:51,608 --> 01:06:52,509 agar tak meledak. 1477 01:06:52,575 --> 01:06:54,511 Ya, karena itu coba cari gunting 1478 01:06:54,577 --> 01:06:57,080 atau apa pun di sekitarmu untuk memotong kabel. 1479 01:07:01,117 --> 01:07:02,318 Aku menemukannya di laci. 1480 01:07:02,385 --> 01:07:03,920 - Adakah di laci? - Tak ada. 1481 01:07:03,987 --> 01:07:06,122 Harus dipotong. Hampir semenit sekarang. 1482 01:07:07,824 --> 01:07:09,292 - Ada di sini. - Beri padaku. 1483 01:07:09,359 --> 01:07:11,427 Warna kuning! 1484 01:07:12,729 --> 01:07:14,564 - Berikan padaku! - Aku potong warna kuning! 1485 01:07:14,631 --> 01:07:15,665 - Warna kuning? - Tak ada warna kuning. 1486 01:07:17,567 --> 01:07:19,035 Tak ada warna kuning! 1487 01:07:19,102 --> 01:07:20,003 Di aku ada. 1488 01:07:20,403 --> 01:07:21,304 Aku potong satu. 1489 01:07:22,405 --> 01:07:23,439 Kami warna oranye! 1490 01:07:23,506 --> 01:07:25,909 WARNA KABEL DI MASING-MASING RUANGAN BERBEDA 1491 01:07:26,309 --> 01:07:27,443 Kita tak punya waktu. 1492 01:07:30,280 --> 01:07:32,615 Warna kuning. Satu, dua, tiga! 1493 01:07:34,450 --> 01:07:35,351 Sudah kupotong. 1494 01:07:37,620 --> 01:07:39,822 - Kalian tak apa? - Ya. 1495 01:07:40,890 --> 01:07:43,293 - Apa ini? Apa… - Timbangannya turun. 1496 01:07:43,359 --> 01:07:44,761 Timbangannya turun naik! 1497 01:07:44,827 --> 01:07:47,196 - Min-young, timbangan bergerak. - Apa? Timbangannya bergerak? 1498 01:07:47,597 --> 01:07:48,798 Waktunya terpotong. 1499 01:07:48,865 --> 01:07:51,034 - Waktu dikurangi? - Berapa menit di sana? 1500 01:07:51,100 --> 01:07:52,602 Tersisa 20 menit 30 detik. 1501 01:07:53,069 --> 01:07:54,404 Apa kita salah memotong? 1502 01:07:54,470 --> 01:07:56,205 Sepertinya kita salah memotong kabel. 1503 01:07:56,272 --> 01:07:57,874 Kabelmu warna kuning? 1504 01:07:57,941 --> 01:08:01,411 Kabelku kuning, ungu, hijau, dan merah muda. 1505 01:08:01,811 --> 01:08:03,479 Kabel kami merah, biru, oranye, dan putih. 1506 01:08:03,546 --> 01:08:04,781 LANTAI TIGA: MERAH, BIRU, ORANYE, PUTIH 1507 01:08:05,181 --> 01:08:07,750 Berapa banyak kabel warna kuning di sana? 1508 01:08:08,151 --> 01:08:10,486 Warna kuning ada empat buah. 1509 01:08:11,487 --> 01:08:13,756 - Oranye empat buah. - Kita juga ada empat buah. 1510 01:08:13,823 --> 01:08:15,391 Ada empat kabel untuk setiap warna. 1511 01:08:15,458 --> 01:08:16,693 Kami juga. 1512 01:08:18,528 --> 01:08:19,629 Kita harus potong lagi. 1513 01:08:19,696 --> 01:08:21,597 - Potong yang… putih? - Kami potong warna putih. 1514 01:08:21,664 --> 01:08:23,099 Min-young, kami potong warna putih! 1515 01:08:23,166 --> 01:08:25,735 Aku potong warna hijau. 1516 01:08:25,802 --> 01:08:27,003 - Baiklah. - Satu, dua, tiga! 1517 01:08:29,205 --> 01:08:32,675 Tunggu. Penghitung waktuku! Waktuku dikurangi dua menit. 1518 01:08:32,742 --> 01:08:34,043 Yang kami… 1519 01:08:34,110 --> 01:08:36,613 Berapa menit di sana? Di kami tersisa 19 menit 43 detik. 1520 01:08:36,679 --> 01:08:38,014 Sekarang, 17 menit 40 detik. 1521 01:08:38,081 --> 01:08:39,816 - Mengapa berbeda? - Apa ini? 1522 01:08:39,882 --> 01:08:41,017 Apa yang terjadi? 1523 01:08:42,885 --> 01:08:44,053 Kita terhubung, 1524 01:08:44,120 --> 01:08:46,089 tetapi sepertinya ada sesuatu di balik itu. 1525 01:08:52,128 --> 01:08:54,197 Setiap kita memotong satu kabel, 1526 01:08:54,263 --> 01:08:56,966 menit dan detik langsung berkurang. Apa maksudnya mengurangi waktu? 1527 01:08:57,033 --> 01:08:59,068 Sepertinya setiap kabel ada pengurangan yang berbeda. 1528 01:08:59,135 --> 01:09:00,470 Hei, kita harus potong lagi. 1529 01:09:00,870 --> 01:09:03,039 Kalau begitu aku akan potong warna ungu. 1530 01:09:03,106 --> 01:09:04,374 Aku akan potong warna merah. 1531 01:09:04,440 --> 01:09:07,310 - Warna biru. Biru sekarang. - Warna biru. Satu, dua, tiga! 1532 01:09:09,912 --> 01:09:11,614 - Berkurang satu menit. - Timbangan bergerak. 1533 01:09:11,681 --> 01:09:13,149 Waktu berkurang satu menit 30 detik. 1534 01:09:13,216 --> 01:09:14,817 Apa ini sebenarnya? 1535 01:09:14,884 --> 01:09:16,119 SETIAP WARNA PUNYA WAKTU BERBEDA 1536 01:09:17,020 --> 01:09:18,988 Ayo kita potong warna kuning dan oranye. 1537 01:09:19,055 --> 01:09:20,957 - Kuning dan oranye. - Baiklah. 1538 01:09:21,357 --> 01:09:23,326 Satu, dua, tiga. 1539 01:09:25,361 --> 01:09:26,929 Kita berkurang 45 detik. 1540 01:09:26,996 --> 01:09:28,564 - Bagaimana denganmu? - Aku juga berkurang. 1541 01:09:28,965 --> 01:09:30,466 Apa tak ada yang menambah waktu? 1542 01:09:31,067 --> 01:09:33,803 Kita harus menghentikan waktunya, tetapi tak ada caranya di sini. 1543 01:09:33,870 --> 01:09:34,937 Waktu terus berkurang. 1544 01:09:41,010 --> 01:09:43,680 Karena kita memotong kabel bersamaan, 1545 01:09:43,746 --> 01:09:45,314 - Ya? - ini tak terlihat jelas. 1546 01:09:45,381 --> 01:09:47,684 Bagaimana bila ada selang waktunya? 1547 01:09:47,750 --> 01:09:49,252 - Baiklah. - Ya. 1548 01:09:49,318 --> 01:09:51,621 - Aku potong satu. - Kami potong lebih dahulu! 1549 01:09:51,688 --> 01:09:53,656 - Baiklah. - Satu, dua. 1550 01:09:56,426 --> 01:09:58,528 - Ada yang terjadi? - Tak ada perubahan. 1551 01:09:58,594 --> 01:10:00,530 MIN-YOUNG: MINUS 120 DETIK 1552 01:10:00,596 --> 01:10:02,398 - Berkurang dua menit di sini. - Apa? 1553 01:10:02,465 --> 01:10:03,666 Waktumu berkurang? 1554 01:10:04,167 --> 01:10:05,268 Ya. 1555 01:10:08,705 --> 01:10:10,073 Kami yang potong, waktumu berkurang? 1556 01:10:10,139 --> 01:10:12,008 - Kalian tahu sekarang? - Tunggu. 1557 01:10:12,408 --> 01:10:15,111 Bom di ruangan yang waktunya habis akan meledak. 1558 01:10:17,613 --> 01:10:19,415 Ruangan lain tidak akan meledak. 1559 01:10:19,816 --> 01:10:22,652 Aku benar-benar penasaran. Siapa yang akan selamat? 1560 01:10:22,719 --> 01:10:25,621 Siapa yang akan meledak? Min-young. 1561 01:10:30,727 --> 01:10:34,464 Hwalbindang sekarang membuat salah satu dari kita saja yang selamat. 1562 01:10:34,530 --> 01:10:35,565 Kau mengerti? 1563 01:10:36,532 --> 01:10:37,366 Ya. 1564 01:10:37,767 --> 01:10:40,269 Bila bom kita meledak, Min-young akan jadi penjahat. 1565 01:10:40,336 --> 01:10:41,304 Benar. 1566 01:10:42,305 --> 01:10:44,841 Agar Park Min-young bisa selamat, 1567 01:10:44,907 --> 01:10:47,076 dia mungkin akan membunuh kalian. 1568 01:10:47,143 --> 01:10:49,445 Jika bom di sana meledak, Lim Soo-hyang mendapatkan keinginannya. 1569 01:10:49,512 --> 01:10:51,047 - Kriminalnya mati. - Ya. 1570 01:10:51,114 --> 01:10:54,016 Aku akan menghilangkan mereka semua yang ada di daftar 1571 01:10:54,083 --> 01:10:56,285 dan menciptakan keseimbangan dunia. 1572 01:10:56,352 --> 01:10:58,955 Park Min-young termasuk di dalamnya. 1573 01:11:04,327 --> 01:11:06,863 Min-young, potong satu lagi, atau keduanya meledak. 1574 01:11:06,929 --> 01:11:10,399 - Baik. Cek lama waktu yang berkurang. - Baik. 1575 01:11:10,466 --> 01:11:11,601 Aku potong warna hijau! 1576 01:11:13,970 --> 01:11:15,538 Waktu kita berkurang. 1577 01:11:15,605 --> 01:11:16,973 - 30 detik! - 30 detik? 1578 01:11:17,039 --> 01:11:19,976 - Kita harus potong satu lagi. - Kabel merah. 1579 01:11:20,042 --> 01:11:21,310 - Merah. - Ayo potong kabel warna merah. 1580 01:11:21,377 --> 01:11:23,179 MIN-YOUNG: MINUS 15 DETIK 1581 01:11:23,579 --> 01:11:26,015 - Berkurang 15 detik. - Lima belas detik? 1582 01:11:26,082 --> 01:11:27,750 Bagaimana cara memecahkan ini? 1583 01:11:27,817 --> 01:11:30,386 Kurasa harus cari cara lain, 1584 01:11:30,853 --> 01:11:32,822 - atau biarkan kita… - Ya. 1585 01:11:32,889 --> 01:11:34,290 atau dia yang meledak. 1586 01:11:34,690 --> 01:11:36,559 Apa ada? Aku tak lihat cara apa pun. 1587 01:11:36,626 --> 01:11:37,927 Apa tak ada cara lain, Min-young? 1588 01:11:43,699 --> 01:11:45,301 Lim Soo-hyang… 1589 01:11:45,368 --> 01:11:48,738 - terus bicara tentang keseimbangan. - Benar. 1590 01:11:48,805 --> 01:11:52,708 Dunia ini seperti timbangan yang membantu mereka yang kaya dan berkuasa. 1591 01:11:52,775 --> 01:11:54,377 Setuju? 1592 01:11:54,877 --> 01:11:56,846 Dan menciptakan keseimbangan dunia. 1593 01:11:56,913 --> 01:12:00,516 Karena mereka semua menggunakan timbangan di setiap kasus, 1594 01:12:00,583 --> 01:12:02,785 kita mungkin harus menggunakan itu juga sekarang. 1595 01:12:02,852 --> 01:12:04,687 WAKTU DI DUA RUANGAN HARUS SAMA 1596 01:12:05,087 --> 01:12:07,390 Karena sudah satu menit, aku potong warna merah muda. 1597 01:12:07,456 --> 01:12:08,591 - Silakan. - Potonglah. 1598 01:12:08,658 --> 01:12:09,792 Satu, dua, tiga. 1599 01:12:11,194 --> 01:12:12,361 Satu menit 45 detik! 1600 01:12:12,428 --> 01:12:13,529 Berapa menit di sana? 1601 01:12:13,930 --> 01:12:15,865 Sembilan menit dua detik. 1602 01:12:16,732 --> 01:12:18,000 Kita potong warna biru. 1603 01:12:18,401 --> 01:12:19,435 - Baik. - Aku potong. 1604 01:12:20,269 --> 01:12:22,138 Aku potong warna ungu sekarang. 1605 01:12:23,372 --> 01:12:25,942 - Bila kita hanya memotong saja… - Bagaimana ini? 1606 01:12:26,008 --> 01:12:28,110 - Bom akan meledak. - Pasti akan meledak. 1607 01:12:28,177 --> 01:12:29,478 Tinggal delapan menit. 1608 01:12:31,547 --> 01:12:33,049 - Kita harus potong lagi. - Warna putih. 1609 01:12:33,115 --> 01:12:35,251 - Apa yang akan terjadi? - Dua menit akan berkurang. 1610 01:12:35,318 --> 01:12:37,153 - Di sana? - Aku salah. Tunggu. 1611 01:12:37,220 --> 01:12:39,522 - Bukan ini? - Kuning saja. 1612 01:12:39,589 --> 01:12:41,424 - Aku potong warna oranye. - Berapa banyak? 1613 01:12:41,490 --> 01:12:42,825 Satu menit 15 detik. 1614 01:12:42,892 --> 01:12:45,228 - Kupotong warna kuning. - Cobalah. 1615 01:12:46,062 --> 01:12:47,897 Warna kuning 45 detik. 1616 01:12:47,964 --> 01:12:50,433 - Warna merah sekarang. - Warna merah. 1617 01:12:51,234 --> 01:12:52,501 Waktu berkurang 15 detik. 1618 01:12:52,568 --> 01:12:54,904 - Aku coba merah muda. - Baiklah. 1619 01:12:55,972 --> 01:12:57,673 Waktu berkurang satu menit 45 detik. 1620 01:12:58,174 --> 01:13:00,309 - Bagaimana cara menyamakan? - Potong oranye. 1621 01:13:01,510 --> 01:13:03,212 MIN-YOUNG: MINUS 75 DETIK 1622 01:13:03,279 --> 01:13:05,815 Kurang dua menit 15 detik. Waktu tersisa menjadi dua menit. 1623 01:13:06,382 --> 01:13:07,416 Kenapa? 1624 01:13:09,018 --> 01:13:12,388 Kita dihadapkan pada dilema Min-young yang meledak, 1625 01:13:12,455 --> 01:13:14,156 atau bom kita yang akan meledak. 1626 01:13:14,223 --> 01:13:16,525 SALAH SATUNYA HARUS MELEDAK UNTUK MENGAKHIRI INI? 1627 01:13:16,926 --> 01:13:18,527 Hanya ada tersisa 1,5 menit lagi. 1628 01:13:18,594 --> 01:13:20,162 Apa tidak ada cara lain? 1629 01:13:22,565 --> 01:13:25,468 Hei, Lim Soo-hyang. Apa kau lihat kami? 1630 01:13:25,534 --> 01:13:29,272 Berapa detik lagi? Apa tak ada cara lain? Jawablah. 1631 01:13:31,073 --> 01:13:33,042 Min-young! 1632 01:13:36,979 --> 01:13:40,116 Karena Hwalbindang sudah memberi kesempatan kepada tim detektif. 1633 01:13:40,616 --> 01:13:43,085 Ini cara kami menciptakan keseimbangan. 1634 01:13:45,121 --> 01:13:45,955 HWALBINDANG 1635 01:13:46,422 --> 01:13:47,490 HWALBINDANG PENJAHAT POTENSIAL 1636 01:13:47,556 --> 01:13:48,691 HUKUMAN PENJAHAT POTENSIAL 1637 01:13:48,758 --> 01:13:49,759 KESEIMBANGAN 1638 01:13:49,825 --> 01:13:52,695 KESEIMBANGAN TIMBANGAN 1639 01:13:52,762 --> 01:13:54,130 Tato. 1640 01:13:54,196 --> 01:13:56,098 Benar. Timbangan. 1641 01:13:56,165 --> 01:13:57,366 Logo itu lagi. 1642 01:13:57,433 --> 01:13:59,101 Kejahatan yang tak bisa diadili hukum… 1643 01:13:59,168 --> 01:14:01,170 Organisasi yang dibuat untuk menghukum pelaku kriminal. 1644 01:14:03,005 --> 01:14:04,674 Hukum mungkin ada di pihakmu… 1645 01:14:04,740 --> 01:14:06,275 Harus dibalas setimpal! 1646 01:14:06,342 --> 01:14:10,780 Semoga kau lebih menderita atas perbuatanmu. 1647 01:14:10,846 --> 01:14:12,481 Mereka penjahat potensial. 1648 01:14:12,548 --> 01:14:15,918 Aku akan menghilangkan mereka dan menciptakan keseimbangan dunia. 1649 01:14:17,753 --> 01:14:20,690 Kalian harus memotong tiap kabel setiap menitnya. 1650 01:14:20,756 --> 01:14:22,992 - Kuning, ungu. - Merah, biru, oranye, putih. 1651 01:14:23,059 --> 01:14:24,460 Ketika waktu menjadi nol, 1652 01:14:24,527 --> 01:14:27,330 dinamit yang terhubung ke kabel yang tak dipotong akan meledak. 1653 01:14:27,396 --> 01:14:29,532 Seperti timbangan yang membantu… Dan menciptakan keseimbangan. 1654 01:14:29,598 --> 01:14:31,701 Ini cara kami menciptakan keseimbangan. 1655 01:14:31,767 --> 01:14:35,771 Apakah kalian bisa menghindari yang berikutnya? 1656 01:14:38,841 --> 01:14:40,743 - Semuanya. - Ya? 1657 01:14:41,978 --> 01:14:43,679 Se-jeong, Sehun. Kalian percaya aku? 1658 01:14:44,146 --> 01:14:45,047 - Ya. - Ya. 1659 01:14:45,448 --> 01:14:46,315 Dengarkan aku. 1660 01:14:46,382 --> 01:14:49,385 Yang Lim Soo-hyang mau adalah agar kita 1661 01:14:49,452 --> 01:14:51,654 membuat salah satu waktunya menjadi nol 1662 01:14:51,721 --> 01:14:53,756 dan bom lainnya meledak. 1663 01:14:53,823 --> 01:14:57,026 Bila dua penghitung waktu bom ini menjadi nol secara bersamaan, 1664 01:14:57,927 --> 01:14:59,195 apa yang akan terjadi? 1665 01:15:01,530 --> 01:15:03,432 - Apa? - Semua kabel dipotong? 1666 01:15:03,833 --> 01:15:04,834 - Sekaligus? - Benar. 1667 01:15:05,267 --> 01:15:07,870 - Dua-duanya mungkin akan meledak. - Entahlah. 1668 01:15:07,937 --> 01:15:09,205 Maukah percaya padaku dan mencobanya? 1669 01:15:09,271 --> 01:15:11,207 Ini pilihan yang sangat berbahaya. 1670 01:15:11,273 --> 01:15:13,743 Kita semua bisa mati, atau selamat. 1671 01:15:13,809 --> 01:15:15,511 Bagaimanapun, bom ini akan meledak. 1672 01:15:21,517 --> 01:15:23,252 Baik, potong semuanya bersamaan. 1673 01:15:24,453 --> 01:15:25,755 - Satu. - Satu. 1674 01:15:26,188 --> 01:15:27,490 - Dua. - Dua. 1675 01:15:28,257 --> 01:15:29,592 Jangan meledak! 1676 01:15:29,658 --> 01:15:30,626 - Tiga. - Tiga. 1677 01:15:33,963 --> 01:15:36,399 - Berhasil! - Mundur! 1678 01:15:37,033 --> 01:15:40,069 Aku benar-benar penasaran. Siapa yang akan selamat? 1679 01:15:54,917 --> 01:15:55,851 PINTU TERBUKA 1680 01:15:55,918 --> 01:15:57,319 - Terbuka. - Apa? 1681 01:15:57,386 --> 01:15:58,654 - Apa ini? - Cepat keluar! 1682 01:15:58,721 --> 01:16:00,089 - Ayo. - Keluar. 1683 01:16:00,156 --> 01:16:01,524 Min-young ada di lantai atas. 1684 01:16:01,590 --> 01:16:03,125 - Min-young! - Min-young! 1685 01:16:06,896 --> 01:16:08,964 - Min-young! - Min-young! 1686 01:16:09,031 --> 01:16:11,000 - Hei, tak apa? - Kau tak apa? 1687 01:16:11,067 --> 01:16:12,501 Syukurlah. 1688 01:16:12,568 --> 01:16:14,103 Kau benar. 1689 01:16:14,170 --> 01:16:16,639 Min-young, kau benar-benar hebat. 1690 01:16:16,705 --> 01:16:17,940 Apa yang terjadi denganmu? 1691 01:16:18,340 --> 01:16:19,875 - Mengapa ditangkap? - Diculik? 1692 01:16:19,942 --> 01:16:22,411 Aku diculik oleh Hwalbindang. 1693 01:16:22,978 --> 01:16:24,313 Apa yang kau lakukan? 1694 01:16:24,380 --> 01:16:25,314 Apa? 1695 01:16:26,182 --> 01:16:27,950 Lebih baik kau diam saja, 1696 01:16:28,017 --> 01:16:29,385 atau senjata ini 1697 01:16:29,819 --> 01:16:32,054 akan membidik ke tim detektifmu. 1698 01:16:36,625 --> 01:16:38,227 Lebih baik kau ikut aku diam-diam. 1699 01:16:38,294 --> 01:16:39,929 Bila senjata ini dikeluarkan lagi, 1700 01:16:40,563 --> 01:16:44,433 aku tak menjamin keselamatanmu dan tim detektifmu. 1701 01:16:47,369 --> 01:16:48,971 - Ke mana Lim Soo-hyang? - Di mana dia? 1702 01:16:49,038 --> 01:16:51,040 - Dia pasti sudah pergi. - Tidakkah kita tangkap dia? 1703 01:16:51,107 --> 01:16:52,875 - Benar. - Dia pemimpinnya. 1704 01:16:52,942 --> 01:16:54,577 - Namun… - Dia penjahatnya. 1705 01:16:54,643 --> 01:16:57,346 - Bagaimana Seung-gi… - Seung-gi meninggal. 1706 01:16:57,413 --> 01:16:59,048 - Seung-gi meninggal. - Katanya dia meninggal. 1707 01:17:50,432 --> 01:17:51,634 Ternyata kau. 1708 01:18:00,209 --> 01:18:01,510 Selamat tinggal, Bu Kepala. 1709 01:18:09,685 --> 01:18:11,353 Apa yang terjadi sebenarnya? 1710 01:18:11,420 --> 01:18:13,255 Siapa mereka berdua sebenarnya? 1711 01:18:13,322 --> 01:18:15,791 - Aneh, bukan? - Mereka tetap harus dihukum. 1712 01:18:16,492 --> 01:18:18,894 - Pertama-tama… - Kau terlalu banyak makan. 1713 01:18:18,961 --> 01:18:20,262 Apa… 1714 01:18:20,329 --> 01:18:23,532 Aku tak bisa berhenti memakan ini. 1715 01:18:23,599 --> 01:18:24,934 Tunggu sebentar. 1716 01:18:25,334 --> 01:18:27,036 - Apa ini tim detektif? - Benar. 1717 01:18:29,305 --> 01:18:31,340 Baiklah, untuk uang jasa kami 1718 01:18:31,407 --> 01:18:34,009 bisa kita bicarakan di waktu lain. 1719 01:18:34,743 --> 01:18:36,045 Tak usah khawatir. 1720 01:18:36,445 --> 01:18:37,780 - Ayo berangkat. - Ayo. 1721 01:18:38,981 --> 01:18:41,150 - Aku akan menyetir. - Tidak boleh. 1722 01:18:41,217 --> 01:18:43,252 - Asalmu dari sini? - Jangan berani. 1723 01:18:43,319 --> 01:18:44,687 Asalku dari Seoul. 1724 01:18:44,753 --> 01:18:46,388 - Berikan kuncinya. - Astaga. 1725 01:18:48,324 --> 01:18:51,760 Dengan demikian, berkat tim kami, kami dapat membenarkan 1726 01:18:51,827 --> 01:18:54,496 kesalahan penilaian Hwalbindang. 1727 01:18:55,130 --> 01:18:58,801 Kami berharap hukum akan melakukan yang terbaik juga, 1728 01:18:58,867 --> 01:19:02,404 dan kami akan terus bekerja untuk bertahan hidup di hari lain. 1729 01:19:23,125 --> 01:19:25,261 PESAN TERKIRIM 1730 01:19:38,607 --> 01:19:40,075 Kami akan cari tahu kenapa makanan… 1731 01:19:40,142 --> 01:19:41,343 - Sangat pintar. - Ini gila. 1732 01:19:41,410 --> 01:19:43,979 - Keren sekali. - Aku tak seharusnya di sini. 1733 01:19:47,182 --> 01:19:48,417 Apa yang kau lakukan? 1734 01:19:49,018 --> 01:19:50,119 Ini penting. 1735 01:19:50,185 --> 01:19:52,488 Jangan khawatir. Kami detektif… 1736 01:19:52,888 --> 01:19:55,391 - Kau bicara apa? Tidurlah saja. - Diam. 1737 01:19:56,125 --> 01:19:57,660 - Astaga. - Maaf. 1738 01:19:57,726 --> 01:19:59,061 - Kau tak apa? - Kau kuat. 1739 01:19:59,128 --> 01:20:00,162 Aku sehat. 1740 01:20:00,629 --> 01:20:02,131 Astaga, lihat wajahnya! 1741 01:20:02,598 --> 01:20:05,434 Kau sedang apa? Sedikit lagi! 1742 01:20:12,708 --> 01:20:13,742 - Astaga. - Hei. 1743 01:20:14,209 --> 01:20:17,079 - Beri satu kepada Sehun. - Jangan pasang wajah sombong. 1744 01:20:17,479 --> 01:20:19,815 Kau terlihat pintar karena bersama kami. 1745 01:20:22,151 --> 01:20:23,652 Bagus. 1746 01:20:23,719 --> 01:20:24,987 - Lumayan. - Aku suka ini. 1747 01:20:25,054 --> 01:20:26,088 Muat. 1748 01:20:26,155 --> 01:20:28,390 - Jas pendek trendi. - Kau sangat cocok dengan pisau. 1749 01:20:29,625 --> 01:20:30,959 Lihat pandangannya. Sangat mengerikan. 1750 01:20:33,962 --> 01:20:34,897 Apa kau kentut? 1751 01:20:35,431 --> 01:20:37,499 - Mengapa kau kentut? - Aku tak kentut. 1752 01:20:38,834 --> 01:20:41,670 Kau mencari siapa di sana? 1753 01:20:42,071 --> 01:20:43,439 Dia tidak lupa ingatan. 1754 01:20:44,039 --> 01:20:45,374 - Kau sedang apa? - Siapa… 1755 01:20:45,441 --> 01:20:46,275 Diam. 1756 01:20:47,142 --> 01:20:48,777 - Kau lihat siapa? - Kau sedang apa? 1757 01:20:49,178 --> 01:20:50,245 Kau lihat ke mana? 1758 01:20:50,312 --> 01:20:51,980 Kau tahu dalam drama, ada zum ke wajah. 1759 01:20:52,047 --> 01:20:53,749 Sehun, bertahanlah. Kau bisa! 1760 01:20:53,816 --> 01:20:55,951 - Kau bisa! - Satu, dua, 1761 01:20:56,018 --> 01:20:59,088 - tiga. - Sehun. Salah. Ya! 1762 01:20:59,488 --> 01:21:00,856 - Tulang rusukku sakit. - Benar, bukan? 1763 01:21:01,557 --> 01:21:03,525 Kami akan anggota cari detektif baru. 1764 01:21:03,592 --> 01:21:06,328 Apa wewenangmu? 1765 01:21:06,395 --> 01:21:07,896 - Bagus, Se-jeong. - Bagus. 1766 01:21:27,416 --> 01:21:32,421 Terjemahan subtitle oleh Betari Andika 117505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.