Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,180
Who is so bold
2
00:00:02,930 --> 00:00:04,740
Dare to wear a cloak before your majesty
3
00:00:05,530 --> 00:00:06,930
That person is Wu Cairen
4
00:00:07,700 --> 00:00:09,890
But this time your Majesty’s hexagram
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,530
Very dangerous indeed
6
00:00:11,740 --> 00:00:13,290
Fortunately, Wucai people are sincere
7
00:00:13,420 --> 00:00:15,500
I am willing to convert to Buddhism
8
00:00:15,780 --> 00:00:17,860
And donated blood for medicine
9
00:00:18,250 --> 00:00:19,820
I can make a pill
10
00:00:20,060 --> 00:00:21,250
Contribute to our emperor
11
00:00:25,740 --> 00:00:26,970
I beg your majesty
12
00:00:26,970 --> 00:00:28,140
Buddhist Temple
13
00:00:28,530 --> 00:00:30,780
For Your Majesty For Datang
14
00:00:31,610 --> 00:00:33,380
Mei Niang willing to keep the oath
15
00:00:34,100 --> 00:00:35,580
Escape from the empty door
16
00:00:36,780 --> 00:00:38,610
Past life
17
00:00:39,220 --> 00:00:40,940
Cut off the glory and wealth
18
00:00:41,940 --> 00:00:44,170
I only hope that Datang can survive for generations
19
00:00:45,970 --> 00:00:47,860
Your Majesty can prosper for a hundred years
20
00:00:49,700 --> 00:00:52,060
Go deep into the sky
21
00:00:52,730 --> 00:00:54,580
Mei Niang Shaved for Nepal
22
00:00:55,530 --> 00:00:56,860
After that
23
00:00:56,860 --> 00:00:58,940
All the fetters of Hong Chen
24
00:00:59,530 --> 00:01:01,020
Don't talk about being a queen
25
00:01:01,700 --> 00:01:03,940
Even being an ordinary woman
26
00:01:04,660 --> 00:01:05,940
Can't
27
00:01:07,940 --> 00:01:08,700
Mei Niang
28
00:01:11,420 --> 00:01:13,250
You are so young
29
00:01:14,860 --> 00:01:15,610
The rest of my life
30
00:01:15,700 --> 00:01:18,020
To be company with the ancient Buddha
31
00:01:19,890 --> 00:01:21,700
You really don't regret it
32
00:01:42,610 --> 00:01:43,810
Mei Niang shaved herself
33
00:01:44,330 --> 00:01:45,860
Just to tell your majesty
34
00:01:47,020 --> 00:01:48,890
Mei Niang can live for her majesty in this life
35
00:01:49,810 --> 00:01:51,220
Live for Datang
36
00:01:52,420 --> 00:01:53,660
Fortunately
37
00:01:54,610 --> 00:01:55,940
No regrets
38
00:02:06,970 --> 00:02:07,700
Great
39
00:02:11,060 --> 00:02:12,370
From today
40
00:02:13,330 --> 00:02:14,860
Mei Niang, you are in yours
41
00:02:15,170 --> 00:02:16,420
Xianchi Hall
42
00:02:17,090 --> 00:02:18,060
Practice behind closed doors
43
00:02:18,810 --> 00:02:22,020
Pray for me, pray for the Tang Dynasty
44
00:02:23,140 --> 00:02:24,530
As for Ganye Temple
45
00:02:25,220 --> 00:02:26,780
Didn't Mr. Xuanling say
46
00:02:26,780 --> 00:02:28,700
Do I still have decades of life?
47
00:02:29,450 --> 00:02:30,940
Wait a hundred years from now
48
00:02:32,250 --> 00:02:33,500
You go no later
49
00:02:38,300 --> 00:02:39,140
Concubine
50
00:02:39,940 --> 00:02:41,250
Give thanks
51
00:02:45,970 --> 00:02:47,140
What a Wu Meiniang
52
00:02:47,700 --> 00:02:48,530
Made you think
53
00:02:48,620 --> 00:02:50,050
Life-saving
54
00:02:51,930 --> 00:02:53,370
Even if you save your life temporarily
55
00:02:53,370 --> 00:02:54,210
so what
56
00:02:54,900 --> 00:02:56,300
As long as I sit on the throne
57
00:02:57,250 --> 00:02:58,530
I want you to die
58
00:03:02,860 --> 00:03:03,490
Let's go
59
00:03:06,650 --> 00:03:07,700
how so
60
00:03:08,370 --> 00:03:09,700
Sister Wu became a monk
61
00:03:10,090 --> 00:03:11,530
Isn't it ruined in this life?
62
00:03:12,370 --> 00:03:13,530
How can i help her
63
00:03:13,970 --> 00:03:15,090
How can i help her
64
00:03:21,340 --> 00:03:21,970
who
65
00:03:22,090 --> 00:03:23,140
What are you doing
66
00:03:29,020 --> 00:03:29,620
Open the door
67
00:03:30,090 --> 00:03:30,810
Open the door
68
00:03:31,620 --> 00:03:32,530
let me out
69
00:03:33,090 --> 00:03:35,650
Open door open door open door
70
00:03:41,930 --> 00:03:43,460
Abi, I saw you
71
00:03:43,580 --> 00:03:44,530
You open the door
72
00:03:45,580 --> 00:03:46,370
Small beans
73
00:03:46,460 --> 00:03:46,930
If today
74
00:03:46,930 --> 00:03:48,180
You won the game again
75
00:03:48,210 --> 00:03:48,810
Not only you
76
00:03:48,810 --> 00:03:50,210
Unlucky for Qiniang to follow you
77
00:03:50,420 --> 00:03:52,020
Even I will follow you
78
00:03:52,090 --> 00:03:53,370
Our entire service bureau
79
00:03:53,370 --> 00:03:54,740
Will follow you
80
00:03:55,090 --> 00:03:56,210
Who is Zhuo?
81
00:03:56,340 --> 00:03:57,420
You don't want to think
82
00:03:57,530 --> 00:03:58,210
You let her lose
83
00:03:58,210 --> 00:03:59,210
Such a big face
84
00:03:59,460 --> 00:04:00,930
She won't let you go
85
00:04:01,530 --> 00:04:02,180
do not worry
86
00:04:02,250 --> 00:04:03,020
Once the game is over
87
00:04:03,020 --> 00:04:04,300
I will let you out
88
00:04:05,420 --> 00:04:07,370
I am for your own good
89
00:04:08,970 --> 00:04:09,370
you
90
00:04:13,020 --> 00:04:13,650
Abi
91
00:04:13,970 --> 00:04:15,370
The game is about to start
92
00:04:15,530 --> 00:04:16,650
You open the door
93
00:04:16,860 --> 00:04:17,650
Open the door
94
00:04:18,459 --> 00:04:19,369
Don't go
95
00:04:19,649 --> 00:04:20,529
let me out
96
00:04:20,700 --> 00:04:21,810
let me out
97
00:04:32,970 --> 00:04:33,530
Virtuous brother
98
00:04:35,050 --> 00:04:35,370
do you have
99
00:04:35,370 --> 00:04:36,460
What sound do you hear
100
00:04:38,740 --> 00:04:39,860
Heard nothing
101
00:04:43,900 --> 00:04:45,490
I must be too worried about Liuli
102
00:04:46,300 --> 00:04:47,050
That's why
103
00:04:47,050 --> 00:04:48,180
Suspicious
104
00:04:52,580 --> 00:04:53,140
Nothing
105
00:04:53,650 --> 00:04:54,340
Let's go
106
00:05:07,340 --> 00:05:08,340
what's up
107
00:05:08,700 --> 00:05:09,740
Why aren't you here yet
108
00:05:23,140 --> 00:05:24,050
Lin Shangfu
109
00:05:24,700 --> 00:05:25,970
Why isn't Xiaodouzi coming?
110
00:05:26,900 --> 00:05:27,900
Two toffees
111
00:05:28,370 --> 00:05:29,490
This little bean
112
00:05:29,620 --> 00:05:31,580
This is the epidemic prevention medical officer of Buluyuan
113
00:05:31,860 --> 00:05:32,900
Low status
114
00:05:33,020 --> 00:05:35,370
There is never a rule
115
00:05:36,180 --> 00:05:39,090
Now Lin Shangfu upholds him
116
00:05:39,900 --> 00:05:41,140
Set a precedent for him
117
00:05:41,250 --> 00:05:43,210
Let him leapfrog and compete with me
118
00:05:43,580 --> 00:05:44,930
But who thought of this little bean
119
00:05:44,930 --> 00:05:46,530
But became more and more arrogant
120
00:05:46,650 --> 00:05:49,250
Dare to despise the two toffees
121
00:05:49,370 --> 00:05:50,740
Let you two wait for him
122
00:05:50,900 --> 00:05:52,180
What style is this
123
00:05:52,860 --> 00:05:53,700
In my opinion
124
00:05:54,490 --> 00:05:55,210
Not as good as
125
00:05:55,770 --> 00:05:57,970
Disqualified him
126
00:05:58,490 --> 00:06:00,370
To show punishment
127
00:06:05,620 --> 00:06:06,460
Lin Shangfu
128
00:06:06,900 --> 00:06:07,770
What do you think
129
00:06:08,490 --> 00:06:10,740
Disqualified Xiaodouzi from the competition
130
00:06:11,090 --> 00:06:12,370
Is a good way
131
00:06:13,140 --> 00:06:14,810
Just this way
132
00:06:14,810 --> 00:06:18,420
I'm afraid everyone Zhuo will suffer
133
00:06:20,810 --> 00:06:21,860
how do I say this
134
00:06:22,530 --> 00:06:24,460
Everyone should
135
00:06:24,460 --> 00:06:25,970
Win by skill
136
00:06:26,770 --> 00:06:28,530
If you don't win
137
00:06:29,300 --> 00:06:30,770
Someone will talk about her
138
00:06:30,900 --> 00:06:32,650
Victory
139
00:06:35,700 --> 00:06:36,970
This is reasonable
140
00:06:38,210 --> 00:06:40,700
What do you think of Zhuo?
141
00:06:41,300 --> 00:06:44,650
The servants were judged by the two toffees
142
00:06:45,810 --> 00:06:47,970
Then quickly ask someone to remind you
143
00:06:48,090 --> 00:06:49,340
Qiniang will urge
144
00:06:49,490 --> 00:06:50,180
Hold on
145
00:06:50,810 --> 00:06:52,090
Abi is fast
146
00:06:52,970 --> 00:06:54,420
Let Abi go
147
00:06:54,930 --> 00:06:55,490
Yes
148
00:07:05,250 --> 00:07:06,170
Come here
149
00:07:06,700 --> 00:07:07,850
Who can help me
150
00:07:08,490 --> 00:07:09,810
Who can help me
151
00:07:10,410 --> 00:07:11,700
Open the door
152
00:07:12,780 --> 00:07:13,780
Please
153
00:07:14,050 --> 00:07:15,340
Save me quickly
154
00:07:15,610 --> 00:07:16,930
Save me
155
00:07:43,610 --> 00:07:44,930
Why she came back alone
156
00:07:44,930 --> 00:07:46,250
Where's the little bean?
157
00:07:46,540 --> 00:07:47,850
Where's the little bean?
158
00:07:49,850 --> 00:07:50,580
Abi
159
00:07:51,050 --> 00:07:52,460
Why are you back alone?
160
00:07:52,610 --> 00:07:53,540
Where's the little bean?
161
00:07:54,100 --> 00:07:54,930
Back to Shangfu
162
00:07:55,540 --> 00:07:56,660
I went to find
163
00:07:57,170 --> 00:07:58,540
But not found
164
00:08:00,340 --> 00:08:02,730
This little bean is too shameless
165
00:08:02,900 --> 00:08:04,020
Out of style
166
00:08:04,250 --> 00:08:05,020
I read
167
00:08:05,290 --> 00:08:07,340
80% of this little bean is afraid of losing
168
00:08:07,610 --> 00:08:10,580
So I just can't hide
169
00:08:11,220 --> 00:08:12,410
Xiaodouzi abandoned the game
170
00:08:12,410 --> 00:08:13,810
This competition should be decided
171
00:08:13,810 --> 00:08:15,340
Zhuo everyone wins
172
00:08:16,540 --> 00:08:18,730
Thanks for the two toffees
173
00:08:19,700 --> 00:08:21,370
Two wins in three games
174
00:08:21,610 --> 00:08:23,410
Two games are over
175
00:08:23,660 --> 00:08:24,460
Lin Shangfu
176
00:08:24,900 --> 00:08:26,700
Is the win or loss divided?
177
00:08:27,460 --> 00:08:28,410
Back to Toffee
178
00:08:29,540 --> 00:08:31,220
The result of the first match
179
00:08:31,610 --> 00:08:34,220
The winner is Xiaodouzi
180
00:08:34,980 --> 00:08:36,290
Small beans
181
00:08:36,409 --> 00:08:37,099
How could it be him
182
00:08:37,100 --> 00:08:37,730
Yes
183
00:08:38,140 --> 00:08:39,810
Small beans
184
00:08:41,580 --> 00:08:42,980
The current situation is
185
00:08:43,289 --> 00:08:44,660
One to one draw
186
00:08:44,810 --> 00:08:46,900
If you want to make a difference
187
00:08:47,250 --> 00:08:49,370
You have to finish the third game
188
00:08:50,490 --> 00:08:51,850
That exquisite piece
189
00:08:51,850 --> 00:08:53,370
Zhaoxia Red Pipi
190
00:08:53,580 --> 00:08:55,250
It was actually made by Xiaodouzi
191
00:08:56,250 --> 00:08:57,100
Exactly
192
00:08:57,980 --> 00:09:00,100
All said that the morning glow red silk
193
00:09:00,340 --> 00:09:02,340
It must be from everyone Zhuo
194
00:09:03,140 --> 00:09:06,930
It seems that we have gone away
195
00:09:07,700 --> 00:09:09,140
I didn't expect it
196
00:09:09,340 --> 00:09:10,850
Xiaodouzi at a young age
197
00:09:10,930 --> 00:09:12,250
So accomplished
198
00:09:12,540 --> 00:09:13,780
It seems
199
00:09:14,170 --> 00:09:15,490
I really look forward to it
200
00:09:15,610 --> 00:09:17,490
This third match
201
00:09:20,050 --> 00:09:21,370
Please two toffees
202
00:09:21,370 --> 00:09:23,810
Set questions for the third game
203
00:09:27,020 --> 00:09:28,700
The third game is better than
204
00:09:33,780 --> 00:09:35,290
Embroidered Dragon Robe
205
00:09:36,660 --> 00:09:38,020
Embroidered Dragon Robe
206
00:09:39,050 --> 00:09:40,100
This is too difficult, right
207
00:09:40,100 --> 00:09:41,410
Embroidered Dragon Robe
208
00:09:50,340 --> 00:09:52,140
Since Xiaodouzi is really good
209
00:09:52,250 --> 00:09:53,340
Then he won't come today
210
00:09:53,460 --> 00:09:54,170
It's not like
211
00:09:54,170 --> 00:09:55,700
Stage fright is afraid of losing
212
00:09:56,050 --> 00:09:56,980
Lin Shangfu
213
00:09:57,140 --> 00:09:58,340
You ask carefully
214
00:09:58,700 --> 00:10:00,050
If there is another time
215
00:10:00,220 --> 00:10:01,930
Then he will be punished
216
00:10:02,850 --> 00:10:03,410
Yes
217
00:10:03,810 --> 00:10:05,900
Looking back, you found Xiaodouzi
218
00:10:06,370 --> 00:10:07,930
Bring everyone Zhuo and Xiaodouzi
219
00:10:07,930 --> 00:10:09,100
Skirt
220
00:10:09,170 --> 00:10:10,580
Show us
221
00:10:11,140 --> 00:10:12,340
In my heart
222
00:10:12,580 --> 00:10:14,340
I'm very curious
223
00:10:15,410 --> 00:10:16,290
Yes
224
00:10:18,370 --> 00:10:20,340
Congratulations to the Toffee
225
00:10:28,900 --> 00:10:30,100
Xiaodouzi's qualifications are shallow
226
00:10:30,170 --> 00:10:31,290
Never embroidered dragon robe
227
00:10:31,540 --> 00:10:32,850
This question is unfair
228
00:10:34,020 --> 00:10:34,700
Shouldn't you be
229
00:10:34,700 --> 00:10:36,100
Right with Xiaodouzi
230
00:10:36,490 --> 00:10:38,220
If Xiaodouzi can counterattack the upper position
231
00:10:38,410 --> 00:10:39,020
Then let's
232
00:10:39,020 --> 00:10:40,580
Have a chance to reach the sky in one step
233
00:10:51,340 --> 00:10:53,290
Mei Niang is here to say goodbye to your highness
234
00:10:55,050 --> 00:10:56,250
From tomorrow
235
00:10:57,020 --> 00:10:58,610
Mei Niang must be ordered
236
00:10:58,610 --> 00:11:00,370
Retreat in Xianchi Hall
237
00:11:01,700 --> 00:11:03,340
Don't worry about the world
238
00:11:04,250 --> 00:11:05,340
Listen to the senior manager
239
00:11:06,220 --> 00:11:06,900
Your majesty's condition
240
00:11:06,900 --> 00:11:08,220
Has improved a lot
241
00:11:09,660 --> 00:11:10,290
Why should a Wucai person
242
00:11:10,290 --> 00:11:11,700
Urgently ask for spiritual practice
243
00:11:15,700 --> 00:11:17,290
Mr. Xuan Ling's medicine
244
00:11:17,810 --> 00:11:18,930
Just let your majesty
245
00:11:18,980 --> 00:11:20,700
Improve physical strength in a short period of time
246
00:11:20,930 --> 00:11:21,980
Cheer up
247
00:11:23,020 --> 00:11:24,370
Seems to be getting better
248
00:11:25,020 --> 00:11:27,460
It can’t cure its roots
249
00:11:28,370 --> 00:11:29,700
Say something disrespectful
250
00:11:30,780 --> 00:11:31,980
Your Majesty's Disease
251
00:11:33,170 --> 00:11:34,290
I'm afraid it's a god
252
00:11:34,290 --> 00:11:35,730
I can't make it back
253
00:11:38,780 --> 00:11:40,700
Once your majesty's condition recurs
254
00:11:41,700 --> 00:11:44,370
Mei Niang's life is hard to save
255
00:11:47,900 --> 00:11:48,580
Your Highness
256
00:11:49,780 --> 00:11:51,460
Mei Niang is going to retreat
257
00:11:52,660 --> 00:11:54,370
Your Highness is most worried
258
00:11:55,780 --> 00:11:56,900
Mei Niang worried
259
00:11:57,460 --> 00:11:59,490
Your Highness’s situation will become more dangerous
260
00:12:00,780 --> 00:12:02,220
Your Majesty is not long
261
00:12:03,730 --> 00:12:05,780
King Cao will definitely find ways
262
00:12:05,780 --> 00:12:07,900
Obstruct the succession of His Royal Highness the Prince
263
00:12:08,660 --> 00:12:09,930
Your Highness must be careful
264
00:12:10,540 --> 00:12:11,580
Save yourself
265
00:12:11,850 --> 00:12:13,660
Don't let King Cao succeed
266
00:12:16,250 --> 00:12:17,850
You are in this field
267
00:12:19,170 --> 00:12:21,020
I'm still worried about my safety
268
00:12:34,020 --> 00:12:35,050
Wucai People's Great Years
269
00:12:35,050 --> 00:12:36,140
But I want to cut my hair for nuns
270
00:12:36,540 --> 00:12:37,700
Escape into the empty door?
271
00:12:38,730 --> 00:12:40,370
Your Highness does not need to blame himself
272
00:12:41,370 --> 00:12:43,170
Mei Niang can get Pei Xingjian's advice
273
00:12:43,700 --> 00:12:45,660
It's a blessing to save your life
274
00:12:47,220 --> 00:12:48,050
Besides
275
00:12:49,290 --> 00:12:49,980
Mei Niang
276
00:12:49,980 --> 00:12:51,780
Failed to give birth to his majesty
277
00:12:52,340 --> 00:12:55,140
It's a matter of time to shave your hair off
278
00:12:56,170 --> 00:12:57,730
Wait a hundred years from your Majesty
279
00:12:58,930 --> 00:12:59,290
Mei Niang
280
00:13:01,460 --> 00:13:03,460
After all, I still have to go to Ganye Temple
281
00:13:09,100 --> 00:13:10,020
I Li Zhi
282
00:13:11,250 --> 00:13:13,410
If one day ascend to the throne
283
00:13:14,810 --> 00:13:15,490
Must take you
284
00:13:15,490 --> 00:13:16,900
Picked up from Ganye Temple
285
00:13:23,460 --> 00:13:24,540
Take this seriously
286
00:13:25,660 --> 00:13:26,340
really
287
00:13:44,490 --> 00:13:45,020
can hear
288
00:13:45,020 --> 00:13:46,610
The words of His Royal Highness
289
00:13:47,290 --> 00:13:48,140
Mei Niang in this life
290
00:13:48,140 --> 00:13:49,930
I didn't live it in vain
291
00:13:50,730 --> 00:13:51,580
Enough
292
00:14:31,540 --> 00:14:32,410
Sister Yuliu
293
00:14:32,730 --> 00:14:33,460
Wu Cairen
294
00:14:33,980 --> 00:14:35,490
Are you really going to practice behind closed doors?
295
00:14:35,900 --> 00:14:36,980
You came just right
296
00:14:37,460 --> 00:14:39,050
I'm going to the Shangfu Bureau to find you
297
00:15:38,930 --> 00:15:40,740
Wu Cairen you
298
00:15:42,740 --> 00:15:44,340
You really shaved
299
00:15:46,220 --> 00:15:47,260
from now on
300
00:15:48,460 --> 00:15:50,260
You can call me Sister Wu again
301
00:15:55,770 --> 00:15:56,810
Sister Wu
302
00:15:58,050 --> 00:15:59,740
I don't want your shaved
303
00:16:00,260 --> 00:16:02,170
If you are locked in this Xianchi Hall
304
00:16:02,500 --> 00:16:03,770
Never ask about the world
305
00:16:04,220 --> 00:16:05,500
I'm in this palace
306
00:16:06,500 --> 00:16:08,380
More lonely
307
00:16:10,890 --> 00:16:11,860
Na Liuli
308
00:16:12,650 --> 00:16:13,860
Have you ever thought
309
00:16:14,460 --> 00:16:15,700
Come here with me
310
00:16:16,890 --> 00:16:17,770
come here
311
00:16:18,100 --> 00:16:18,860
Correct
312
00:16:19,220 --> 00:16:20,380
Come to Xianchi Hall
313
00:16:21,500 --> 00:16:23,530
Stay away from the turmoil in the deep palace
314
00:16:24,130 --> 00:16:25,170
No more worry
315
00:16:25,170 --> 00:16:26,530
Someone hurt you
316
00:16:28,290 --> 00:16:31,380
I am going to retreat this time
317
00:16:31,860 --> 00:16:33,130
Want someone to come
318
00:16:33,220 --> 00:16:34,380
Still can do
319
00:16:35,530 --> 00:16:36,580
from now on
320
00:16:37,260 --> 00:16:38,260
This Xianchi Hall
321
00:16:38,700 --> 00:16:40,740
Is a pure land isolated from the world
322
00:16:42,380 --> 00:16:43,460
Wait for a chance
323
00:16:43,930 --> 00:16:45,580
I'll send you out of the palace
324
00:16:46,770 --> 00:16:48,050
From now on
325
00:16:48,380 --> 00:16:50,010
Live life freely
326
00:16:50,770 --> 00:16:52,170
No more worry
327
00:16:52,460 --> 00:16:54,100
Someone is going to harm you
328
00:16:55,380 --> 00:16:56,860
Sister Wu suffered this disaster
329
00:16:57,410 --> 00:16:59,530
But still making plans for me everywhere
330
00:17:00,340 --> 00:17:01,770
Liuli is grateful
331
00:17:04,579 --> 00:17:05,529
just
332
00:17:06,859 --> 00:17:09,049
A-niang's golden needle is right in front of her
333
00:17:09,770 --> 00:17:11,260
I can't go away
334
00:17:12,380 --> 00:17:13,860
I want to defeat Zhuo Jinniang
335
00:17:14,700 --> 00:17:16,740
Take back A-niang's first stitch in the world
336
00:17:17,700 --> 00:17:18,740
Reverse the case for A Niang
337
00:17:19,010 --> 00:17:20,260
Revenge for A Niang
338
00:17:21,460 --> 00:17:22,130
Liuli
339
00:17:23,220 --> 00:17:23,650
This time
340
00:17:23,650 --> 00:17:25,340
Is the only chance you can leave the palace
341
00:17:25,380 --> 00:17:26,500
You have to think clearly
342
00:17:27,700 --> 00:17:28,770
Truth be told
343
00:17:30,100 --> 00:17:31,380
Haircut
344
00:17:31,890 --> 00:17:33,260
Accompanied by the ancient Buddha
345
00:17:33,260 --> 00:17:34,530
Not my intention
346
00:17:35,260 --> 00:17:36,810
But i have to do it
347
00:17:37,810 --> 00:17:39,170
To save lives
348
00:17:41,050 --> 00:17:41,650
Liuli
349
00:17:42,810 --> 00:17:44,170
Even if you win Zhuo Jinniang
350
00:17:44,170 --> 00:17:45,050
so what
351
00:17:46,580 --> 00:17:47,930
I want to reverse your case
352
00:17:48,500 --> 00:17:49,380
Didn't win Zhuo Jinniang
353
00:17:49,460 --> 00:17:50,580
Can do it
354
00:17:54,130 --> 00:17:54,980
Sister Wu
355
00:17:55,740 --> 00:17:57,130
If I escape from the palace
356
00:17:57,740 --> 00:17:59,380
I can only live stubbornly
357
00:17:59,890 --> 00:18:00,530
then
358
00:18:01,220 --> 00:18:02,380
Isn't A Niang like this?
359
00:18:02,460 --> 00:18:04,410
Beg the whole world to leave the palace
360
00:18:05,010 --> 00:18:06,220
Incognito
361
00:18:06,740 --> 00:18:07,500
Just want to live
362
00:18:07,500 --> 00:18:09,410
Ordinary life of ordinary people
363
00:18:10,860 --> 00:18:11,890
But the result
364
00:18:13,410 --> 00:18:15,220
The tree wants to be quiet but the wind keeps on
365
00:18:16,260 --> 00:18:18,100
Even if A-niang escaped the palace
366
00:18:18,700 --> 00:18:19,460
Also failed to escape
367
00:18:19,460 --> 00:18:20,930
Framed destiny
368
00:18:21,580 --> 00:18:23,220
So I understand a truth
369
00:18:24,010 --> 00:18:25,770
Only challenge the bad guys
370
00:18:26,100 --> 00:18:27,130
Beat it
371
00:18:27,810 --> 00:18:30,050
Is the best protection for yourself
372
00:18:31,860 --> 00:18:33,770
I am not only avenging A-niang
373
00:18:34,620 --> 00:18:36,220
I still want to kill the people
374
00:18:37,170 --> 00:18:38,410
In that case
375
00:18:39,620 --> 00:18:41,220
Then I will be here in Xianchi Hall
376
00:18:41,770 --> 00:18:43,100
Pray for you every day
377
00:18:45,340 --> 00:18:46,980
You have to cherish it
378
00:18:48,130 --> 00:18:49,980
We can only have goodbye
379
00:19:05,340 --> 00:19:06,460
This purse
380
00:19:07,340 --> 00:19:09,010
I embroidered it myself
381
00:19:09,860 --> 00:19:11,410
I put a few herbs in it
382
00:19:12,050 --> 00:19:14,290
Aromatic to avoid filth, wake up and resuscitate
383
00:19:14,890 --> 00:19:17,340
Give it to Sister Wu as a thought
384
00:19:25,050 --> 00:19:26,380
This is the word Ping An
385
00:19:26,980 --> 00:19:28,170
Embroidered blessing
386
00:19:28,700 --> 00:19:30,340
Still your most ingenious
387
00:19:34,930 --> 00:19:36,740
Miss me one step to today
388
00:19:38,100 --> 00:19:38,980
What you want
389
00:19:39,980 --> 00:19:40,620
But that is
390
00:19:40,620 --> 00:19:42,260
The word peace
391
00:19:44,170 --> 00:19:45,500
Peace is blessing
392
00:19:47,220 --> 00:19:48,340
Living is blessing
393
00:19:56,130 --> 00:19:56,650
Sister Wu
394
00:19:56,650 --> 00:19:58,130
Is Liuli's savior
395
00:19:58,770 --> 00:19:59,700
Great grace
396
00:20:00,340 --> 00:20:02,170
Liuli will always remember
397
00:20:03,170 --> 00:20:04,260
Wish sister peace
398
00:20:04,770 --> 00:20:05,930
May Liuli be in the future
399
00:20:06,410 --> 00:20:08,290
I can see my sister again
400
00:22:09,220 --> 00:22:10,740
Zhuo, this tunic
401
00:22:10,770 --> 00:22:11,890
Gorgeous and complex
402
00:22:12,010 --> 00:22:13,410
Dazzling
403
00:22:13,810 --> 00:22:15,980
It's really hard work
404
00:22:17,930 --> 00:22:19,220
But for some reason
405
00:22:19,340 --> 00:22:21,050
Xiaodouzi this plain skirt
406
00:22:21,380 --> 00:22:23,010
But it suits my heart better
407
00:22:24,220 --> 00:22:25,170
did not expect
408
00:22:25,290 --> 00:22:27,340
Chaoxia red piping can also be matched
409
00:22:27,340 --> 00:22:29,530
Such a fresh and elegant temperament
410
00:22:30,340 --> 00:22:32,050
If you wear this tunic
411
00:22:32,290 --> 00:22:33,770
Will surely attract everyone's attention
412
00:22:33,890 --> 00:22:35,410
At the same time bring out
413
00:22:35,530 --> 00:22:37,860
The restrained beauty of the dresser
414
00:22:39,580 --> 00:22:40,580
Compared to Zhuo everyone
415
00:22:40,580 --> 00:22:42,100
This body is full of flowers
416
00:22:42,100 --> 00:22:44,460
Xiaodouzi is indeed a good one
417
00:22:47,100 --> 00:22:48,050
how so
418
00:22:48,580 --> 00:22:49,530
Xiaodouzi around the clock
419
00:22:49,620 --> 00:22:50,580
Rush to make skirts
420
00:22:50,890 --> 00:22:52,460
In the end
421
00:22:52,810 --> 00:22:54,340
Is she doing a show for me
422
00:22:54,580 --> 00:22:55,930
Deliberately lead me to make a mistake
423
00:22:56,580 --> 00:22:57,460
Small beans
424
00:22:57,980 --> 00:23:00,050
Why did you miss the competition today
425
00:23:00,410 --> 00:23:01,770
Why can't I find you
426
00:23:02,410 --> 00:23:03,220
Not hurry
427
00:23:03,380 --> 00:23:05,340
Tell the two wives
428
00:23:11,580 --> 00:23:13,010
Questions by the two toffees
429
00:23:13,010 --> 00:23:14,130
Seems simple
430
00:23:14,170 --> 00:23:15,260
It's a test
431
00:23:15,530 --> 00:23:16,980
The ingenuity of the garment maker
432
00:23:17,340 --> 00:23:18,890
Xiaodouzi tried his best
433
00:23:19,170 --> 00:23:20,650
I thought of this plain skirt
434
00:23:20,740 --> 00:23:22,500
With red silk
435
00:23:22,890 --> 00:23:23,740
only if
436
00:23:23,930 --> 00:23:25,410
So as not to overwhelm
437
00:23:25,650 --> 00:23:27,770
There is a master, there is a time, there is a tension and relaxation
438
00:23:28,050 --> 00:23:29,580
The shade is always suitable
439
00:23:29,770 --> 00:23:30,500
Suitable for nobles
440
00:23:30,620 --> 00:23:32,130
For daily wear
441
00:23:35,010 --> 00:23:36,530
Who asked you to say this
442
00:23:39,290 --> 00:23:41,530
The two toffees came to the Shangfu Bureau
443
00:23:41,740 --> 00:23:42,770
Host the competition
444
00:23:43,170 --> 00:23:44,380
It's our service bureau
445
00:23:44,500 --> 00:23:45,770
Great glory
446
00:23:46,410 --> 00:23:47,530
But this little bean
447
00:23:47,890 --> 00:23:49,290
How dare to despise the two toffees
448
00:23:49,530 --> 00:23:50,930
Absent a test without permission
449
00:23:51,050 --> 00:23:51,460
This
450
00:23:58,340 --> 00:23:59,380
If Xiaodouzi speak
451
00:23:59,500 --> 00:24:00,930
The locked room
452
00:24:01,130 --> 00:24:01,770
I don't know the Toffee
453
00:24:01,770 --> 00:24:03,220
Will you believe him or me
454
00:24:03,530 --> 00:24:04,500
anyway
455
00:24:04,620 --> 00:24:06,130
Don't be guilty at this time
456
00:24:06,260 --> 00:24:07,260
Lost the battle
457
00:24:08,620 --> 00:24:10,260
I've already lost this competition
458
00:24:10,810 --> 00:24:11,700
If you say Abi
459
00:24:11,700 --> 00:24:13,460
Locked me in the bedroom
460
00:24:13,980 --> 00:24:14,980
Zhuo Jinniang can still do
461
00:24:14,980 --> 00:24:16,050
Disassociate
462
00:24:16,340 --> 00:24:17,530
And I said nothing
463
00:24:17,810 --> 00:24:19,260
Not only can't get justice
464
00:24:19,890 --> 00:24:20,580
Maybe there will be
465
00:24:20,620 --> 00:24:22,170
The suspicion of framed Zhuo Jinniang
466
00:24:23,980 --> 00:24:25,380
Report to the two toffees
467
00:24:26,500 --> 00:24:28,010
I know the difficulty of the exam questions
468
00:24:28,260 --> 00:24:29,620
So several changes
469
00:24:29,860 --> 00:24:31,010
Until midnight yesterday
470
00:24:31,010 --> 00:24:32,170
Just thought of this idea
471
00:24:32,410 --> 00:24:34,220
I rushed to make this tunic overnight
472
00:24:34,460 --> 00:24:36,410
Don't want to overwork
473
00:24:36,620 --> 00:24:37,860
On the way to the competition
474
00:24:37,860 --> 00:24:38,650
Passed out
475
00:24:39,260 --> 00:24:40,500
Just because of the remoteness
476
00:24:40,500 --> 00:24:41,460
No one found
477
00:24:41,620 --> 00:24:43,220
That's why the competition was delayed
478
00:24:43,620 --> 00:24:44,620
Nonsense
479
00:24:44,930 --> 00:24:46,010
Last night he will be already tomorrow morning
480
00:24:46,010 --> 00:24:47,050
Zhuo everyone
481
00:24:47,380 --> 00:24:48,340
I believe in Xiaodouzi
482
00:24:48,340 --> 00:24:49,650
Tell the truth
483
00:24:50,170 --> 00:24:51,340
If not so
484
00:24:51,460 --> 00:24:53,340
He has no reason to give up the competition
485
00:24:53,860 --> 00:24:55,740
This is about to win
486
00:24:55,890 --> 00:24:57,340
Hand over with people
487
00:25:02,890 --> 00:25:05,220
Even so, it's justified
488
00:25:05,620 --> 00:25:06,580
now
489
00:25:06,890 --> 00:25:08,340
You two win one game each
490
00:25:08,620 --> 00:25:09,700
Temporarily tied
491
00:25:11,100 --> 00:25:12,860
Next, prepare for each
492
00:25:12,930 --> 00:25:13,930
On the embroidered dragon robe
493
00:25:13,930 --> 00:25:15,220
Let's fight it out
494
00:25:15,980 --> 00:25:16,930
Yes
495
00:25:46,100 --> 00:25:47,260
That exquisite piece
496
00:25:47,260 --> 00:25:48,770
Zhaoxia Red Pipi
497
00:25:48,890 --> 00:25:50,500
It was actually made by Xiaodouzi
498
00:25:51,220 --> 00:25:53,770
All said that the morning glow red silk
499
00:25:53,890 --> 00:25:55,890
It's from everyone Zhuo
500
00:25:56,220 --> 00:25:59,890
It seems that we have gone away
501
00:26:00,860 --> 00:26:02,220
I didn't expect it
502
00:26:02,380 --> 00:26:03,980
Xiaodouzi at a young age
503
00:26:03,980 --> 00:26:05,340
So accomplished
504
00:26:05,740 --> 00:26:06,890
It seems
505
00:26:07,410 --> 00:26:08,380
I really look forward to it
506
00:26:08,410 --> 00:26:10,170
This third match
507
00:26:12,260 --> 00:26:13,220
Compared to Zhuo everyone
508
00:26:13,220 --> 00:26:14,530
This body is full of flowers
509
00:26:14,770 --> 00:26:17,010
Xiaodouzi is indeed a good one
510
00:26:30,100 --> 00:26:30,930
Zhuo everyone
511
00:26:31,890 --> 00:26:33,130
Come come come
512
00:26:33,740 --> 00:26:34,220
fast
513
00:26:37,290 --> 00:26:37,890
Hurry up
514
00:26:39,130 --> 00:26:40,010
Take my dragon claw
515
00:26:40,010 --> 00:26:40,890
Disassembled for me
516
00:26:45,260 --> 00:26:45,930
Master
517
00:26:46,290 --> 00:26:47,860
This dragon claw is well embroidered
518
00:26:48,010 --> 00:26:49,220
Why do you want to dismantle
519
00:26:49,770 --> 00:26:50,580
good good good good
520
00:26:50,580 --> 00:26:51,860
Every time I ask you how good the embroidery is
521
00:26:51,890 --> 00:26:53,010
You only say yes
522
00:26:53,860 --> 00:26:55,340
Made me careless
523
00:26:55,530 --> 00:26:57,500
Let this little bean take advantage of the loophole
524
00:26:58,700 --> 00:26:59,620
this time
525
00:27:00,530 --> 00:27:02,700
I must keep improving
526
00:27:03,340 --> 00:27:05,810
Embroider the perfect dragon robe
527
00:27:09,460 --> 00:27:10,530
What are you doing
528
00:27:10,650 --> 00:27:12,290
Dismantle me quickly
529
00:27:12,860 --> 00:27:13,460
Yes
530
00:27:26,580 --> 00:27:27,860
Where does Xiaodouzi make clothes
531
00:27:27,890 --> 00:27:29,410
Did you find out
532
00:27:29,410 --> 00:27:31,260
I heard that Lin Shangfu just
533
00:27:31,260 --> 00:27:32,770
Arranged an embroidery room for him
534
00:27:32,980 --> 00:27:33,770
what
535
00:27:34,500 --> 00:27:36,380
What is his identity
536
00:27:36,580 --> 00:27:37,500
Why configure him
537
00:27:37,500 --> 00:27:38,380
Separate embroidery room
538
00:27:38,650 --> 00:27:39,130
Is it
539
00:27:39,530 --> 00:27:41,770
Does he want to be on an equal footing with me?
540
00:28:01,260 --> 00:28:02,380
Sister in front of others
541
00:28:02,380 --> 00:28:03,860
Don't get too close to me
542
00:28:03,860 --> 00:28:05,100
So as not to be implicated
543
00:28:12,700 --> 00:28:13,700
Just him
544
00:28:16,220 --> 00:28:17,290
Is he alright
545
00:28:19,860 --> 00:28:20,580
You say they two
546
00:28:20,580 --> 00:28:21,580
Who will win
547
00:28:22,930 --> 00:28:23,740
Want me to say
548
00:28:23,860 --> 00:28:25,620
Actually Xiaodouzi can win
549
00:29:22,500 --> 00:29:23,860
What stitch is this
550
00:29:24,500 --> 00:29:25,500
Canglong
551
00:29:25,500 --> 00:29:27,380
Embroidered so lifelike
552
00:29:27,530 --> 00:29:28,740
Mighty
553
00:29:29,700 --> 00:29:30,620
This stitch
554
00:29:32,050 --> 00:29:32,890
Why is this stitch
555
00:29:32,890 --> 00:29:34,380
I have never seen
556
00:29:35,460 --> 00:29:36,580
Go on like this
557
00:29:36,700 --> 00:29:37,980
I will definitely lose
558
00:29:38,810 --> 00:29:39,380
No way
559
00:29:40,050 --> 00:29:40,980
I can't lose
560
00:29:41,580 --> 00:29:42,700
I can't afford to lose
561
00:29:43,650 --> 00:29:45,130
The world's first needle
562
00:29:46,050 --> 00:29:48,170
Must be me Zhuo Jinniang
563
00:30:29,740 --> 00:30:30,890
I see your
564
00:30:30,890 --> 00:30:32,220
about there
565
00:30:32,860 --> 00:30:33,890
So lovely
566
00:30:34,100 --> 00:30:35,410
This is very difficult
567
00:31:03,580 --> 00:31:04,500
Sister Qiniang
568
00:31:07,890 --> 00:31:08,530
sister
569
00:31:08,740 --> 00:31:09,170
are you
570
00:31:09,170 --> 00:31:10,580
Hezhuo everyone reconciled
571
00:31:12,380 --> 00:31:13,580
What do you mean
572
00:31:13,980 --> 00:31:14,810
These few days
573
00:31:14,930 --> 00:31:16,380
I can't see everyone's whereabouts
574
00:31:16,860 --> 00:31:18,220
She didn't tell me anything
575
00:31:19,050 --> 00:31:19,980
Could it be
576
00:31:20,130 --> 00:31:20,890
Sister
577
00:31:20,930 --> 00:31:22,410
I'm afraid I will steal your limelight
578
00:31:22,890 --> 00:31:24,260
That's why in front of Zhuo
579
00:31:24,260 --> 00:31:25,410
Call me bad
580
00:31:25,740 --> 00:31:26,580
so
581
00:31:26,810 --> 00:31:27,380
You also two days
582
00:31:27,380 --> 00:31:28,500
Didn't see the master
583
00:31:29,380 --> 00:31:30,700
These few days
584
00:31:30,700 --> 00:31:32,340
Not only did I not see everyone Zhuo
585
00:31:32,860 --> 00:31:34,740
I never saw Xiaodouzi
586
00:31:35,290 --> 00:31:36,860
Do you know where Xiaodouzi is
587
00:31:43,050 --> 00:31:44,890
Sister Qiniang does everything
588
00:31:45,100 --> 00:31:46,410
Like food delivery
589
00:31:46,500 --> 00:31:47,890
Let me do it
590
00:31:48,460 --> 00:31:49,500
just
591
00:31:50,010 --> 00:31:51,620
I don't know where Master is
592
00:31:52,740 --> 00:31:53,930
I'll send it to her
593
00:31:57,130 --> 00:31:58,260
Then I will trouble you
594
00:32:00,170 --> 00:32:01,260
Sister Qiniang
595
00:32:01,380 --> 00:32:02,170
You haven't told me
596
00:32:02,170 --> 00:32:03,580
Where are everyone Zhuo
597
00:32:05,290 --> 00:32:06,500
I don't know where Master is
598
00:32:06,580 --> 00:32:08,220
You look for it in and out
599
00:32:08,340 --> 00:32:09,810
I have been looking for two days
600
00:32:09,930 --> 00:32:11,340
Since Master values you so much
601
00:32:11,460 --> 00:32:13,010
Then you can serve her well
602
00:32:20,930 --> 00:32:22,050
Qiniang must know
603
00:32:22,050 --> 00:32:23,170
Where is everyone Zhuo
604
00:32:24,010 --> 00:32:24,740
She is afraid of me
605
00:32:24,740 --> 00:32:25,980
Took her place
606
00:32:26,530 --> 00:32:28,050
Just to exclude me on purpose
607
00:33:19,060 --> 00:33:21,410
Don't expect someone to save you
608
00:33:21,570 --> 00:33:23,020
This secret room except me
609
00:33:23,500 --> 00:33:25,650
No one else knows
610
00:33:26,740 --> 00:33:28,740
You have been here for two days
611
00:33:29,300 --> 00:33:30,170
Ever heard
612
00:33:30,170 --> 00:33:32,410
There is a little other movement
613
00:33:34,740 --> 00:33:37,460
I advise you to be smart
614
00:33:37,930 --> 00:33:39,700
If you don't want to die here
615
00:33:40,370 --> 00:33:41,850
Just obediently put the dragon robe
616
00:33:42,020 --> 00:33:43,260
Finish embroidering me
617
00:33:45,020 --> 00:33:46,020
Zhuo everyone
618
00:33:46,460 --> 00:33:47,610
You let me in front of you
619
00:33:47,610 --> 00:33:48,540
Embroidered Dragon Robe
620
00:33:48,570 --> 00:33:50,090
Don’t you just want to learn my skills?
621
00:33:50,500 --> 00:33:51,370
So what
622
00:33:51,610 --> 00:33:52,460
You are dying
623
00:33:52,460 --> 00:33:54,060
Still dare to speak fast
624
00:33:58,330 --> 00:33:59,650
Knowing that skills are not as good as others
625
00:33:59,980 --> 00:34:01,060
Should be happy
626
00:34:01,060 --> 00:34:01,980
Willing to bet
627
00:34:02,170 --> 00:34:04,020
How can you be so brazen
628
00:34:04,260 --> 00:34:05,650
Everyone
629
00:34:05,820 --> 00:34:06,850
Lose or deny
630
00:34:07,130 --> 00:34:07,850
Still counting on
631
00:34:07,850 --> 00:34:09,570
Steal skills from the people
632
00:34:09,739 --> 00:34:11,259
I'm so embarrassed for you
633
00:34:13,170 --> 00:34:15,410
What if the skills are not as good as people
634
00:34:16,170 --> 00:34:17,500
In this palace
635
00:34:17,929 --> 00:34:18,849
Never used
636
00:34:18,850 --> 00:34:20,980
Win or lose on skill level
637
00:34:21,409 --> 00:34:22,649
Remember I told you
638
00:34:22,650 --> 00:34:24,570
My master, right?
639
00:34:26,370 --> 00:34:28,060
Her dressmaking skills
640
00:34:28,130 --> 00:34:31,170
Unparalleled in the world
641
00:34:31,409 --> 00:34:33,539
But what will happen in the end
642
00:34:35,409 --> 00:34:38,219
I am in charge of the Shangfu Bureau
643
00:34:38,850 --> 00:34:40,460
Get the world's first needle
644
00:34:40,570 --> 00:34:43,650
The person with good reputation will still be me
645
00:34:45,130 --> 00:34:46,500
Ans
646
00:34:46,889 --> 00:34:48,739
In the eyes of everyone
647
00:34:49,090 --> 00:34:49,930
But one
648
00:34:49,980 --> 00:34:52,980
A surviving conspiracy felon
649
00:34:55,500 --> 00:34:56,930
Today
650
00:34:57,980 --> 00:34:59,330
You are talking
651
00:35:00,410 --> 00:35:02,220
My master won
652
00:35:02,610 --> 00:35:04,330
Still i won
653
00:35:06,170 --> 00:35:07,060
Zhuo Jinniang
654
00:35:07,700 --> 00:35:09,020
Even today
655
00:35:09,980 --> 00:35:10,740
You and me win or lose
656
00:35:10,850 --> 00:35:11,980
Still not clear
657
00:35:12,780 --> 00:35:14,370
You laughed too early
658
00:35:14,980 --> 00:35:16,170
Small beans
659
00:35:17,410 --> 00:35:19,540
I will ask you one last time
660
00:35:20,170 --> 00:35:23,020
Do you embroider this dragon robe or not
661
00:35:35,610 --> 00:35:37,130
Heroes don’t suffer from immediate losses
662
00:35:37,260 --> 00:35:37,890
I embroider
663
00:35:40,220 --> 00:35:40,890
really
664
00:35:42,930 --> 00:35:44,930
But I have a problem
665
00:35:45,170 --> 00:35:46,170
You know
666
00:35:46,540 --> 00:35:48,020
The quality of this hand
667
00:35:48,130 --> 00:35:49,220
All by this mouth
668
00:35:49,220 --> 00:35:50,700
Depending on the mood of the stomach
669
00:35:50,740 --> 00:35:52,260
Only eat when you are full
670
00:35:52,260 --> 00:35:53,820
Embroidery can be beautiful
671
00:35:54,090 --> 00:35:54,780
so
672
00:35:54,930 --> 00:35:55,980
I want to eat lamb chops
673
00:35:55,980 --> 00:35:57,650
Stewed Chicken Osmanthus Cake
674
00:35:57,850 --> 00:35:59,220
Anyway, those delicious
675
00:35:59,220 --> 00:36:00,170
You bring it all to me
676
00:36:00,170 --> 00:36:01,300
Nothing less
677
00:36:02,170 --> 00:36:03,330
Row
678
00:36:03,890 --> 00:36:05,300
How difficult is this
679
00:36:06,090 --> 00:36:06,850
and also
680
00:36:07,090 --> 00:36:08,300
When i do work
681
00:36:08,370 --> 00:36:09,820
The most annoying
682
00:36:10,020 --> 00:36:11,220
Only you are on the side
683
00:36:11,220 --> 00:36:12,370
Learn quietly
684
00:36:12,650 --> 00:36:13,930
This stitch is very easy
685
00:36:14,370 --> 00:36:15,370
As long as the brain is not stupid
686
00:36:15,500 --> 00:36:17,090
I can learn from watching
687
00:40:44,060 --> 00:40:45,740
Xiaodouzi's vibe
688
00:40:46,090 --> 00:40:47,570
Similar to An's
689
00:40:48,410 --> 00:40:48,980
Could it be
690
00:40:49,850 --> 00:40:50,460
Could it be
691
00:40:52,410 --> 00:40:54,130
Impossible impossible
692
00:40:54,850 --> 00:40:55,890
I must be too concerned
693
00:40:55,890 --> 00:40:57,220
The name of the first needle in the world
694
00:40:57,570 --> 00:40:58,740
Will be in a trance
695
00:40:58,930 --> 00:41:00,370
So that there is an illusion
696
00:41:55,930 --> 00:41:56,980
Report to Fei Yang
697
00:41:57,700 --> 00:41:58,650
Your Majesty’s Pulse
698
00:41:58,780 --> 00:42:01,090
Dispersion of Yang Qi
699
00:42:01,460 --> 00:42:03,650
Visceral essence has long been lost
700
00:42:04,610 --> 00:42:07,060
Forgive me for inadequate medical skills
701
00:42:07,220 --> 00:42:08,220
Powerless
702
00:42:08,500 --> 00:42:09,700
A bunch of waste
703
00:42:09,930 --> 00:42:10,820
Get out of me
704
00:42:25,780 --> 00:42:26,820
Wu Meiniang to your majesty
705
00:42:26,930 --> 00:42:28,410
Where's the dedication panacea
41047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.