All language subtitles for WandaVision.S01E07.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,836 WANDA: Previously on WandaVision... 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,047 You've gone through the boundary twice already. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,381 (GASPS) 4 00:00:06,465 --> 00:00:10,802 The energy inside has re-written your cells on a molecular level twice. 5 00:00:10,886 --> 00:00:14,431 I know what Wanda's feeling and I won't stop until I help her. 6 00:00:14,515 --> 00:00:15,766 (GASPS) 7 00:00:15,849 --> 00:00:19,478 It is my intention to reach those outside of Westview 8 00:00:19,561 --> 00:00:21,146 and make sense of our situation. 9 00:00:21,605 --> 00:00:22,606 (GROANS) 10 00:00:22,689 --> 00:00:24,441 The people need help. 11 00:00:27,819 --> 00:00:28,946 Mom! Mom! 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,113 What? What is it, Billy? 13 00:00:30,197 --> 00:00:32,157 I hear Dad. He's in trouble. 14 00:00:32,241 --> 00:00:34,368 It's not like your dead husband can die twice. 15 00:00:34,451 --> 00:00:35,702 -(GRUNTS) -(YELPS) 16 00:00:38,497 --> 00:00:40,541 Maximoff was never gonna negotiate with us. 17 00:00:40,624 --> 00:00:42,042 MONICA: We can't outgun her. 18 00:00:42,125 --> 00:00:45,879 And clearly antagonizing her is only making things worse. 19 00:00:45,963 --> 00:00:49,967 If Wanda is the problem, she has to be our solution. 20 00:00:57,516 --> 00:00:59,560 Oh, fudge! 21 00:01:37,389 --> 00:01:39,016 (LIGHT MUSIC PLAYING) 22 00:01:46,899 --> 00:01:49,193 Look, we've all been there, right? (CHUCKLES) 23 00:01:49,735 --> 00:01:52,154 Letting our fear and anger get the best of us, 24 00:01:52,237 --> 00:01:55,657 intentionally expanding the borders of the false world we created. 25 00:01:55,741 --> 00:01:57,576 (SOLDIERS SHOUTING) 26 00:01:57,659 --> 00:01:58,744 Move it! Move it! 27 00:02:02,748 --> 00:02:03,957 (SIGHS) 28 00:02:06,251 --> 00:02:07,920 Mom, are you coming down soon? 29 00:02:08,003 --> 00:02:10,005 Mom, our game is freaking out. 30 00:02:11,548 --> 00:02:12,674 (CRACKLE) 31 00:02:17,179 --> 00:02:19,848 CHILD ON TV: Mom, peanut butter and jelly again? 32 00:02:19,932 --> 00:02:20,933 (LAUGHTER ON TV) 33 00:02:21,642 --> 00:02:23,060 Is she asleep? 34 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 WANDA: (MUFFLED) Mommy's not sleeping, honey. 35 00:02:25,187 --> 00:02:28,065 She's just resting her eyes. 36 00:02:28,148 --> 00:02:30,400 Mom, my head feels weird. 37 00:02:31,068 --> 00:02:32,528 It's, like, really noisy. 38 00:02:33,362 --> 00:02:34,780 I don't like it. 39 00:02:34,863 --> 00:02:37,824 (SOFTLY) Resting her eyes. 40 00:02:39,409 --> 00:02:41,620 As punishment for my reckless evening, 41 00:02:41,703 --> 00:02:44,206 I plan on taking a quarantine-style staycation. 42 00:02:45,541 --> 00:02:46,750 A whole day... 43 00:02:48,001 --> 00:02:49,044 just to myself. 44 00:02:50,879 --> 00:02:52,256 That'll show me. 45 00:02:52,339 --> 00:02:53,966 (SIGHS HEAVILY) 46 00:02:54,675 --> 00:02:56,552 (MELLOW COMICAL MUSIC PLAYING) 47 00:03:00,472 --> 00:03:01,473 (SOFTLY) Oh. 48 00:03:02,850 --> 00:03:05,185 -I got to it first! -(BOTH GRUNTING) 49 00:03:05,269 --> 00:03:07,437 You always get to it first! 50 00:03:07,521 --> 00:03:09,064 (FOOTSTEPS APPROACHING) 51 00:03:25,789 --> 00:03:28,876 RJ: Good morning, Westviewians. Thanks for tuning in to W.N.D.A. 52 00:03:35,716 --> 00:03:38,177 Not a thing weighing heavily on your conscience. 53 00:03:38,260 --> 00:03:40,888 I hope your little ghosts arrived home safe last night. 54 00:03:40,971 --> 00:03:44,600 It's always such a treat to see those creepy kiddos out and about once a year. 55 00:03:44,683 --> 00:03:46,351 Later on, we'll hear some tips 56 00:03:46,435 --> 00:03:49,146 on how to resist the temptation of all that leftover candy. 57 00:03:49,229 --> 00:03:50,772 -(SNIFFS) -Or just eat it all? 58 00:03:52,399 --> 00:03:55,068 Yeah, I'm not sure what that's about. 59 00:03:56,320 --> 00:03:58,864 It's probably just a case of the Mondays. (CHUCKLES) 60 00:03:58,947 --> 00:04:00,240 Am I right? 61 00:04:01,867 --> 00:04:04,036 (MELLOW ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 62 00:04:28,268 --> 00:04:30,979 (INDISTINCT CHATTER) 63 00:04:40,447 --> 00:04:42,407 Lucky for us, she pumped the brakes. 64 00:04:42,491 --> 00:04:44,117 (CHUCKLES) Yeah. I feel very lucky. 65 00:04:44,910 --> 00:04:46,662 What's happening with the broadcast? 66 00:04:46,745 --> 00:04:49,248 Dead air. The signal's gone. 67 00:04:50,707 --> 00:04:52,543 Make sure the team has everything they need. 68 00:04:52,626 --> 00:04:54,002 We launch today. 69 00:04:54,086 --> 00:04:55,212 Yes, sir. 70 00:05:05,013 --> 00:05:06,598 (FAINT CHATTERING) 71 00:05:08,225 --> 00:05:09,726 (CHATTER GROWS LOUDER) 72 00:05:18,610 --> 00:05:20,279 (MAN WHOOPS) 73 00:05:23,282 --> 00:05:24,700 (PARTY HORN TOOTING) 74 00:05:30,789 --> 00:05:31,915 You're the new clown? 75 00:05:32,624 --> 00:05:34,209 At least you're already in makeup. 76 00:05:34,293 --> 00:05:37,045 You're late for rehearsal with the escape artist. 77 00:05:37,129 --> 00:05:38,130 Come on. 78 00:05:42,134 --> 00:05:44,636 Yeah, I'm not great at this gig, I gotta be honest. 79 00:05:44,720 --> 00:05:46,889 It doesn't really speak to my skill set. 80 00:05:47,723 --> 00:05:49,975 I put in for the bearded lady, 81 00:05:50,058 --> 00:05:53,061 but this alabaster complexion wasn't fooling anyone. 82 00:05:53,145 --> 00:05:54,688 (MOUTHING) 83 00:05:55,606 --> 00:05:57,482 Can I help you, creeper? 84 00:05:57,566 --> 00:05:59,818 You don't remember me from last night? 85 00:06:01,695 --> 00:06:06,033 We locked eyes. There was a unspoken understanding. 86 00:06:06,742 --> 00:06:08,869 Um, hard pass. 87 00:06:11,079 --> 00:06:13,457 No, wait. Wait up. 88 00:06:14,166 --> 00:06:15,167 Have you seen your dad? 89 00:06:15,250 --> 00:06:16,335 Um, no. 90 00:06:17,002 --> 00:06:18,462 Do you wanna go look for him? 91 00:06:18,545 --> 00:06:21,673 Well, if he doesn't wanna be here, there's nothing I can do about it. 92 00:06:24,468 --> 00:06:30,098 Hey, Mom, last night, Uncle P said that thing about re-killing Dad? 93 00:06:30,182 --> 00:06:33,268 Don't believe anything that man said. He is not your uncle. 94 00:06:33,810 --> 00:06:34,811 Who is he? 95 00:06:37,272 --> 00:06:38,398 (CHUCKLES DRYLY) 96 00:06:39,358 --> 00:06:40,526 Here's the thing, boys. 97 00:06:41,235 --> 00:06:42,653 (TENDER MUSIC PLAYING) 98 00:06:45,155 --> 00:06:46,698 I'm your mom. 99 00:06:46,782 --> 00:06:52,246 And as such, you were counting on me to have all the answers, right? (CHUCKLES) 100 00:06:53,580 --> 00:06:54,665 Well, I don't. 101 00:06:55,499 --> 00:06:56,834 I have... 102 00:06:57,626 --> 00:06:59,336 no answers. (CHUCKLES) 103 00:06:59,419 --> 00:07:00,963 Zip. Zero. Zilch. 104 00:07:01,797 --> 00:07:03,257 Nada. Niente. (CHUCKLES) 105 00:07:04,800 --> 00:07:09,471 I'm starting to believe 106 00:07:09,555 --> 00:07:12,140 that everything is... 107 00:07:13,100 --> 00:07:14,768 meaningless. 108 00:07:16,228 --> 00:07:18,564 You're welcome to draw your own conclusions, 109 00:07:18,647 --> 00:07:21,233 but that's just where I'm at. (CHUCKLES) 110 00:07:22,734 --> 00:07:24,444 So maybe I went a little too dark there, 111 00:07:24,528 --> 00:07:26,196 but they'll be fine. 112 00:07:26,280 --> 00:07:30,200 Vision is made of vibranium. They literally inherited tough skin. 113 00:07:30,409 --> 00:07:31,827 (LAUGHTER ON TV) 114 00:07:32,077 --> 00:07:33,078 (KNOCK ON DOOR) 115 00:07:35,497 --> 00:07:37,541 Hi, Agnes. Come on in. 116 00:07:37,624 --> 00:07:41,420 I'd get up, but I just don't want to. (LAUGHING) 117 00:07:43,630 --> 00:07:44,631 (WANDA SIGHS) 118 00:07:44,715 --> 00:07:46,925 But I think I got there in the nick of time 119 00:07:47,009 --> 00:07:50,387 'cause she was one split end away from cutting her own bangs. 120 00:07:51,388 --> 00:07:53,807 Hey, boys, why don't we give your mom some me time? 121 00:07:53,891 --> 00:07:55,309 (GASPS) 122 00:07:55,392 --> 00:07:56,935 (SOFTLY) Agnes, are you sure? 123 00:07:57,019 --> 00:07:59,021 Oh, abso-positively. 124 00:07:59,188 --> 00:08:01,523 -Come on, let's go, guys. -TOMMY: Do we have to, Mom? 125 00:08:01,607 --> 00:08:02,608 Mm-hmm. 126 00:08:02,691 --> 00:08:04,902 Someone needs to be here to take care of you. 127 00:08:04,985 --> 00:08:09,281 -Aw! -Boys, I'll be fine. Just go with Agnes. 128 00:08:09,364 --> 00:08:11,700 (CHUCKLES) I promise I won't bite. 129 00:08:11,783 --> 00:08:12,784 WANDA: Mm. 130 00:08:13,368 --> 00:08:14,953 I actually did bite a kid once. 131 00:08:17,164 --> 00:08:20,209 -Agnes, you are a life-saver. -AGNES: Aw. 132 00:08:20,292 --> 00:08:22,461 -Is there anything I can do for you? -AGNES: You know what? 133 00:08:22,544 --> 00:08:27,382 I do have a suspicious mole on my back that I just can't see. 134 00:08:28,258 --> 00:08:31,303 Ah. Boundaries. I get it. 135 00:08:31,386 --> 00:08:33,347 Say no more. (CHUCKLES) 136 00:08:33,430 --> 00:08:35,265 All right, gentlemen, let's keep it moving. 137 00:08:35,349 --> 00:08:37,768 You know what? If one of you two could take a quick look, 138 00:08:37,851 --> 00:08:40,270 I'd appreciate it. It's right here above my... 139 00:08:40,354 --> 00:08:41,480 (DOOR CLOSES) 140 00:08:44,358 --> 00:08:46,568 (INDISTINCTLY CHATTER ON TV) 141 00:08:51,323 --> 00:08:53,283 (RUSTLING) 142 00:09:02,251 --> 00:09:04,962 MAN: ...delivering flawless offensive plays right out of the gate. 143 00:09:05,045 --> 00:09:06,922 The final goal scored with a remark... 144 00:09:09,383 --> 00:09:14,096 (CHUCKLING) I'm fine. I'm fine. I'm fine. I'm fine. 145 00:09:14,847 --> 00:09:15,931 I'm fine. 146 00:09:17,850 --> 00:09:18,934 I'm fine. 147 00:09:26,149 --> 00:09:29,194 (SCOFFS) Darcy made it through that last firewall, all right. 148 00:09:29,278 --> 00:09:30,362 Oh, what'd she find? 149 00:09:30,445 --> 00:09:34,074 R and D reports. All on the same project. 150 00:09:34,157 --> 00:09:35,617 Code name, Cataract. 151 00:09:38,704 --> 00:09:41,373 (SCOFFS) Hayward wasn't decommissioning Vision. 152 00:09:41,456 --> 00:09:45,127 He was trying to bring him back online. Nothing worked until... 153 00:09:45,210 --> 00:09:46,920 Wanda stole Vision's body. 154 00:09:47,004 --> 00:09:50,716 That's why he was so focused on tracking Vision inside the Hex. 155 00:09:50,799 --> 00:09:53,218 Hayward wants his sentient weapon back. 156 00:09:53,302 --> 00:09:55,095 Someone has to tell Wanda. 157 00:09:58,182 --> 00:10:00,184 Look. There they are. 158 00:10:08,901 --> 00:10:10,986 (ELECTRICAL WARBLING) 159 00:10:21,955 --> 00:10:24,291 -Major Goodner. -Captain Rambeau. 160 00:10:24,374 --> 00:10:25,876 This is Agent Woo. 161 00:10:26,418 --> 00:10:27,419 Nice to meet you. 162 00:10:27,503 --> 00:10:31,131 Thank you so much for coming. My mother would appreciate your loyalty. 163 00:10:31,256 --> 00:10:33,592 She's not the only one we're loyal to, Captain. 164 00:10:35,052 --> 00:10:36,887 Let me show you what we brought you. 165 00:10:55,572 --> 00:10:57,449 Did we get your specs right? 166 00:11:02,913 --> 00:11:04,373 She's perfect. 167 00:11:08,377 --> 00:11:10,379 (FOLKISH MUSIC PLAYING) 168 00:11:10,462 --> 00:11:11,839 (INDISTINCT CHATTER) 169 00:11:17,511 --> 00:11:22,683 VISION: Hello? Excuse me. Uh, you tried to help me. 170 00:11:22,766 --> 00:11:24,560 Doubtful. I'm notoriously self-involved. 171 00:11:24,643 --> 00:11:27,396 No, no, no. Please. Just hear me out. 172 00:11:27,479 --> 00:11:30,566 All right. I believe that you were part of a team 173 00:11:30,649 --> 00:11:33,068 monitoring a supernatural anomaly. And now... 174 00:11:34,236 --> 00:11:35,445 Well, you're in it. 175 00:11:36,446 --> 00:11:40,158 (SIGHS) Fine. I'll go out with you, but I'm ordering the lobster. 176 00:11:41,034 --> 00:11:42,286 (SIGHS) 177 00:11:42,369 --> 00:11:45,539 Oh, no. Look, that mime... His tray is getting too heavy. 178 00:11:45,622 --> 00:11:46,748 Oh, your bad back! 179 00:11:48,500 --> 00:11:49,668 Ooh. 180 00:11:49,751 --> 00:11:51,753 Whoa! Okay. Ooh. 181 00:11:51,837 --> 00:11:52,838 Whew. 182 00:11:52,921 --> 00:11:55,007 -Awake? -Ooh, uh, yeah. 183 00:11:55,090 --> 00:11:56,341 -All right? -Ooh. 184 00:11:56,425 --> 00:11:57,801 Oh, hello, self. 185 00:11:58,886 --> 00:12:01,972 You know, part of me secretly wanted a guest spot on the show, 186 00:12:02,055 --> 00:12:03,932 but seriously, that sucked. 187 00:12:04,016 --> 00:12:06,685 Look, uh, what is your name? Your real name? 188 00:12:06,768 --> 00:12:08,145 Darcy Lewis. 189 00:12:08,770 --> 00:12:12,107 Dr. Darcy Lewis. I intercepted a communication regarding your work. 190 00:12:12,191 --> 00:12:15,110 Hey, the lions just got off stage. You're up. 191 00:12:15,194 --> 00:12:16,570 Dr. Lewis, I have questions. 192 00:12:16,653 --> 00:12:18,113 I have answers. Uh... 193 00:12:18,197 --> 00:12:20,199 Ooh, should we take this convo on the road? 194 00:12:20,282 --> 00:12:22,326 -VISION: Excellent. -You two are up. 195 00:12:22,409 --> 00:12:26,121 No, I'm so sorry. Doctor and I have a prior engagement. 196 00:12:26,205 --> 00:12:27,539 She's not goin' anywhere. 197 00:12:27,623 --> 00:12:28,999 -(GRUNTS) -(GROANS) 198 00:12:29,082 --> 00:12:30,375 VISION: Oh, no! 199 00:12:30,459 --> 00:12:31,627 My nose! 200 00:12:31,710 --> 00:12:32,961 -Sorry. -Come on. 201 00:12:33,795 --> 00:12:36,548 -DARCY: Oh. Excuse me. -Where do you think you're going? 202 00:12:36,632 --> 00:12:37,925 Get back here! 203 00:12:39,009 --> 00:12:40,636 To your house, I assume? 204 00:12:41,303 --> 00:12:44,723 Dr. Lewis, my questions, are my children safe? 205 00:12:44,806 --> 00:12:45,849 That I don't know. 206 00:12:45,933 --> 00:12:47,184 Who is that imposter, Pietro? 207 00:12:47,267 --> 00:12:48,268 Beats me. 208 00:12:48,977 --> 00:12:49,978 A-ha! 209 00:12:50,604 --> 00:12:52,523 -Let's roll. -Great. 210 00:12:52,940 --> 00:12:53,941 (SCREAMS) 211 00:12:54,024 --> 00:12:56,485 -Get out of there. -VISION: Sorry. Can't hear you. 212 00:12:56,568 --> 00:12:57,694 -What? -Drive! 213 00:12:59,196 --> 00:13:02,950 VISION: I'm so sorry. We were double-booked by the agents. 214 00:13:03,033 --> 00:13:04,159 MAN: You got to be on stage. 215 00:13:04,243 --> 00:13:06,036 VISION: Step on it, Darcy! MAN: What are you doing? 216 00:13:06,119 --> 00:13:07,454 VISION: I can't hear you. 217 00:13:07,538 --> 00:13:10,040 -MAN: You get back here! I need you! -(HORN HONKING) 218 00:13:11,708 --> 00:13:12,835 (SIGHS SOFTLY) 219 00:13:16,672 --> 00:13:18,465 -(ELECTRICITY CRACKLING) -(GASPS) 220 00:13:22,010 --> 00:13:23,095 (GASPS) 221 00:13:31,603 --> 00:13:32,855 (BIRD SCREECHING) 222 00:13:34,648 --> 00:13:36,316 (GASPS) 223 00:13:39,653 --> 00:13:41,780 I don't understand what's happening. 224 00:13:42,990 --> 00:13:44,157 Why it's... 225 00:13:45,075 --> 00:13:47,911 Why it's all falling apart and why... 226 00:13:49,037 --> 00:13:50,747 I can't fix it. 227 00:13:52,249 --> 00:13:55,085 INTERVIEWER: Do you think maybe this is what you deserve? 228 00:13:56,378 --> 00:13:57,379 What? 229 00:14:00,883 --> 00:14:02,676 You're not supposed to talk. 230 00:14:06,054 --> 00:14:07,389 (LAUGHTER) 231 00:14:07,472 --> 00:14:09,057 NARRATOR: Feeling depressed? 232 00:14:09,141 --> 00:14:10,517 (RUMBLING) 233 00:14:10,601 --> 00:14:12,811 Like the world goes on without you? 234 00:14:14,188 --> 00:14:16,607 Do you just want to be left alone? 235 00:14:17,316 --> 00:14:19,610 Ask your doctor about Nexus. 236 00:14:20,527 --> 00:14:24,698 A unique anti-depressant that works to anchor you back to your reality. 237 00:14:25,449 --> 00:14:27,242 Or the reality of your choice. 238 00:14:28,160 --> 00:14:30,787 Side effects include feeling your feelings, 239 00:14:30,871 --> 00:14:32,956 confronting your truth, seizing your destiny, 240 00:14:33,040 --> 00:14:34,708 and possibly, more depression. 241 00:14:34,791 --> 00:14:35,959 You should not take Nexus 242 00:14:36,043 --> 00:14:39,087 unless your doctor has cleared you to move on with your life. 243 00:14:39,171 --> 00:14:43,383 Nexus, because the world doesn't revolve around you. 244 00:14:43,467 --> 00:14:44,468 (SIGHS) 245 00:14:44,551 --> 00:14:45,594 Or does it? 246 00:14:47,846 --> 00:14:48,972 BOY ON TV: Hey, Sammy. 247 00:14:49,681 --> 00:14:51,600 AGNES: Okay, who's thirsty? 248 00:14:51,683 --> 00:14:53,936 Some bevs. (SIGHS) 249 00:14:54,019 --> 00:14:55,896 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 250 00:14:55,979 --> 00:14:57,105 (AGNES SIGHS) 251 00:14:59,149 --> 00:15:00,651 Penny for your thoughts. 252 00:15:02,945 --> 00:15:04,404 I like it here. 253 00:15:05,697 --> 00:15:06,865 Oh, good. 254 00:15:08,283 --> 00:15:11,537 Is it because SeƱor Scratchy is such a good listener? 255 00:15:11,620 --> 00:15:12,621 No. 256 00:15:14,331 --> 00:15:15,666 It's because it's quiet. 257 00:15:19,419 --> 00:15:20,796 You're quiet, Agnes. 258 00:15:23,841 --> 00:15:25,133 On the inside. 259 00:15:29,054 --> 00:15:30,722 Do you think our mom is okay? 260 00:15:36,937 --> 00:15:38,605 Oh, for sure! 261 00:15:39,940 --> 00:15:43,819 Oh, you don't have to worry about your mom. 262 00:15:43,902 --> 00:15:48,657 Your mom can do anything. She's supermom. (CHUCKLES) 263 00:15:52,035 --> 00:15:54,705 Ralph says I sugarcoat things. 264 00:15:54,788 --> 00:15:58,750 But you try telling a 10-year-old that his mother is cuckoo for Cocoa Puffs. 265 00:16:01,336 --> 00:16:02,796 MAJOR GOODNER: Final checks. 266 00:16:12,556 --> 00:16:14,224 We're all set, Captain. 267 00:16:14,933 --> 00:16:16,018 Thank you. 268 00:16:17,019 --> 00:16:19,354 Darcy's not here to give her stamp of approval. 269 00:16:20,022 --> 00:16:21,231 I know. 270 00:16:21,315 --> 00:16:25,194 She's in there and I'm gonna go get her out. 271 00:16:27,446 --> 00:16:29,072 It's our last shot, Jimmy. 272 00:16:34,536 --> 00:16:36,079 Godspeed, Captain. 273 00:16:49,426 --> 00:16:51,345 How much faith you have in this thing? 274 00:16:51,929 --> 00:16:53,764 It's our most heavily-armored space rover. 275 00:16:53,847 --> 00:16:56,058 She's gonna sail right through. Unharmed. 276 00:17:05,943 --> 00:17:07,152 Capcom, check. 277 00:17:11,990 --> 00:17:13,283 (ENGINE REVVING) 278 00:17:13,367 --> 00:17:14,368 Good, check. 279 00:17:15,077 --> 00:17:16,411 On your order, Captain. 280 00:17:18,622 --> 00:17:19,915 Moving out. 281 00:17:35,430 --> 00:17:39,601 Contact in five, four, three... 282 00:17:40,644 --> 00:17:42,938 -two, one. -(MONICA GRUNTS) 283 00:17:43,021 --> 00:17:44,898 (GASPING) 284 00:17:51,321 --> 00:17:53,198 What happened to sailing right through? 285 00:17:53,282 --> 00:17:55,033 The density is matching her. 286 00:17:55,117 --> 00:17:57,244 I'm close. It's gonna give! 287 00:18:00,163 --> 00:18:01,540 (ELECTRICITY CRACKLING) 288 00:18:03,000 --> 00:18:04,001 (YELPS) 289 00:18:12,926 --> 00:18:14,595 The structural integrity is failing. 290 00:18:14,678 --> 00:18:16,054 It's disintegrating. 291 00:18:16,138 --> 00:18:17,222 No, it's being rewritten. 292 00:18:17,306 --> 00:18:19,266 Monica, get out of there! 293 00:18:21,560 --> 00:18:24,271 Do you copy, Monica? 294 00:18:25,272 --> 00:18:26,899 Monica! Get out of there! 295 00:18:26,982 --> 00:18:28,692 (GRUNTING) 296 00:18:28,775 --> 00:18:30,277 -Monica! -(YELLS) 297 00:18:34,031 --> 00:18:35,741 (YELPING) 298 00:18:35,824 --> 00:18:37,576 Get a medevac, now! 299 00:18:39,077 --> 00:18:40,370 (GASPS) 300 00:18:44,833 --> 00:18:45,834 Watch out! 301 00:18:51,298 --> 00:18:52,382 (GASP) 302 00:18:55,677 --> 00:18:57,638 -(ELECTRICAL WARBLING) -(PANTS) 303 00:18:59,973 --> 00:19:01,266 No. No. 304 00:19:01,350 --> 00:19:02,935 I can get through. 305 00:19:04,436 --> 00:19:06,021 Monica! No! 306 00:19:09,608 --> 00:19:10,943 (GRUNTING) 307 00:19:14,112 --> 00:19:15,197 (YELLS) 308 00:19:17,074 --> 00:19:18,075 (GASPING) 309 00:19:18,158 --> 00:19:19,409 (STRAINING) 310 00:19:19,493 --> 00:19:22,287 MARIA: No, I can't. I can't leave Monica. 311 00:19:23,705 --> 00:19:26,667 YOUNG MONICA: Mommy, it's okay. I can stay with Grandma and Pop-Pop. 312 00:19:27,918 --> 00:19:30,754 MARIA: (CHUCKLES) There's no way I'm going, baby. It's too dangerous. 313 00:19:30,838 --> 00:19:35,342 YOUNG MONICA: Mom, maybe I could fly up and meet you halfway? 314 00:19:35,425 --> 00:19:37,928 FURY: Only if you learn to glow like your Aunt Carol. 315 00:19:38,512 --> 00:19:41,223 MARIA: And you were the most powerful person I knew. 316 00:19:41,306 --> 00:19:43,350 DR. HARLEY: Your mom, she died, honey. 317 00:19:43,433 --> 00:19:45,018 WOO: She was truly an inspiration. 318 00:19:45,102 --> 00:19:46,436 -Sorry. -No! 319 00:19:47,187 --> 00:19:48,480 CAROL: Your mom's lucky. 320 00:19:49,273 --> 00:19:52,025 When they were handing out kids, they gave her the toughest one. 321 00:19:52,526 --> 00:19:53,777 (GRUNTING) 322 00:20:02,703 --> 00:20:03,996 (PANTING) 323 00:20:18,802 --> 00:20:20,220 (ELECTRICITY CRACKLING) 324 00:20:37,279 --> 00:20:39,239 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 325 00:20:39,948 --> 00:20:41,200 (VISION SMACKS LIPS) 326 00:20:41,283 --> 00:20:44,119 So, Wanda killed me? 327 00:20:45,078 --> 00:20:49,499 Yes, but it's not that simple. You asked her to do it. 328 00:20:49,583 --> 00:20:51,293 Why would I have done that? 329 00:20:51,376 --> 00:20:53,378 To save the universe. 330 00:20:53,462 --> 00:20:54,838 Well, half of it. 331 00:20:55,964 --> 00:20:57,216 Did it work? 332 00:20:57,299 --> 00:20:58,759 It did. 333 00:20:59,885 --> 00:21:02,888 Until the bad guy rewound time and killed you himself. 334 00:21:02,971 --> 00:21:06,808 There are a few extra steps, but to set up the context... 335 00:21:06,892 --> 00:21:08,268 I came back and died again. 336 00:21:08,352 --> 00:21:09,853 And she had to watch. 337 00:21:13,106 --> 00:21:15,567 Oh, man, another red light? 338 00:21:16,652 --> 00:21:19,404 It's kinda overkill out in the sticks here, don't you think? 339 00:21:20,489 --> 00:21:21,532 Yes. 340 00:21:25,494 --> 00:21:29,790 I believe... I think that Wanda is creating 341 00:21:29,873 --> 00:21:33,794 these impediments to stop me returning home. 342 00:21:35,546 --> 00:21:38,257 Also, it never rains in Westview, right? 343 00:21:38,882 --> 00:21:40,008 Whoa! 344 00:21:40,092 --> 00:21:41,844 (INDISTINCT CHATTER) 345 00:21:44,346 --> 00:21:45,556 (SCOFFS) 346 00:21:48,392 --> 00:21:49,476 (SCOFFS) 347 00:21:52,396 --> 00:21:53,772 I'm not amused. 348 00:21:54,606 --> 00:21:56,066 (WORKERS CHATTERING INDISTINCTLY) 349 00:21:57,860 --> 00:22:01,613 Yeah, great. Just take your time, fellas. 350 00:22:01,697 --> 00:22:03,699 So if I understand correctly, 351 00:22:04,616 --> 00:22:08,954 my original code dates back to an AI called Jarvis? 352 00:22:10,664 --> 00:22:16,670 But my corporeal form was born of Ultron's plan for global genocide? 353 00:22:17,588 --> 00:22:18,881 Correct-o. 354 00:22:21,091 --> 00:22:22,426 What am I now? 355 00:22:25,179 --> 00:22:27,306 (SIGHS) Honestly, I'm a STEM type of lady, 356 00:22:27,389 --> 00:22:30,142 so I thought she just flipped a switch on your head 357 00:22:30,225 --> 00:22:31,476 and brought you back to life, 358 00:22:33,187 --> 00:22:35,772 but what I don't get is why you can't leave the Hex. 359 00:22:42,029 --> 00:22:46,325 What I do know is I've been watching WandaVision for the past week. 360 00:22:46,408 --> 00:22:48,827 And the love you two have is real. 361 00:22:52,664 --> 00:22:54,124 You belong together. 362 00:22:58,754 --> 00:23:00,339 (LIGHT MUSIC PLAYING) 363 00:23:03,800 --> 00:23:05,219 (PANTING) 364 00:23:06,303 --> 00:23:07,638 (PILLS RATTLE) 365 00:23:12,059 --> 00:23:15,354 Wanda? Wanda! 366 00:23:15,437 --> 00:23:16,480 What are you doing? 367 00:23:16,563 --> 00:23:17,981 -Wanda... -How did you get in here? 368 00:23:18,065 --> 00:23:19,942 Listen to me. This whole thing is about Vision. 369 00:23:20,025 --> 00:23:22,611 -Get out of my house. -Hayward was trying to bring him... 370 00:23:22,694 --> 00:23:25,739 Don't talk to me about that. I don't wanna hear about it. 371 00:23:26,865 --> 00:23:30,410 -(SCREAMS) -The drones, the missiles. Pietro? 372 00:23:30,494 --> 00:23:32,788 No, wait, Pietro, no, no, no, that wasn't us. 373 00:23:32,871 --> 00:23:34,957 All you do is lie! 374 00:23:35,374 --> 00:23:36,917 (GASPS) 375 00:23:37,000 --> 00:23:38,293 (PANTS) 376 00:23:41,880 --> 00:23:42,923 (GASPS SOFTLY) 377 00:23:43,882 --> 00:23:47,636 The only lies I've told are the ones you put in my mouth. 378 00:23:47,719 --> 00:23:50,472 Careful what you say to me. 379 00:23:53,475 --> 00:23:54,726 Do it, then. 380 00:23:57,771 --> 00:23:58,772 Take me out. 381 00:23:59,481 --> 00:24:01,024 (BREATHING HEAVILY) 382 00:24:03,277 --> 00:24:05,988 See, see? That's where you and Hayward differ. 383 00:24:06,071 --> 00:24:08,991 He's gonna burn Westview to the ground just to get what he wants. 384 00:24:09,074 --> 00:24:11,159 Don't let him make you the villain. 385 00:24:13,036 --> 00:24:14,454 Maybe I already am. 386 00:24:22,504 --> 00:24:24,047 I'm not afraid of you, Wanda. 387 00:24:25,382 --> 00:24:28,218 I lost the person closest to me, too. 388 00:24:28,969 --> 00:24:32,931 The worst thing I can think of has already happened to me 389 00:24:33,015 --> 00:24:35,559 and I can't change it. I can't undo it. 390 00:24:35,642 --> 00:24:38,145 I can't control this pain anymore. 391 00:24:38,228 --> 00:24:42,566 And I don't think I want to, because it's my truth. 392 00:24:47,196 --> 00:24:48,322 Wanda, you have to... 393 00:24:48,405 --> 00:24:51,533 Young lady, I think you overstayed your welcome. 394 00:24:52,826 --> 00:24:54,328 Poor Wanda's been through enough. 395 00:24:54,912 --> 00:24:58,165 This doesn't concern you. Wanda... 396 00:24:58,248 --> 00:24:59,666 Run along, dear. 397 00:25:02,252 --> 00:25:05,005 -Wanda, you have to take it down. -No. 398 00:25:06,340 --> 00:25:08,634 -Don't make me hurt you. -All right. 399 00:25:22,022 --> 00:25:24,399 MAN: Okay, let's wrap it up. 400 00:25:24,483 --> 00:25:26,485 Yes, finally. 401 00:25:28,820 --> 00:25:30,405 (BLOWS WHISTLE) 402 00:25:30,489 --> 00:25:32,491 Oh, come on! 403 00:25:32,574 --> 00:25:34,910 -(KIDS CHATTERING) -WOMAN: Come on, kids. 404 00:25:36,912 --> 00:25:40,749 Kids? What's next, puppies? 405 00:25:40,832 --> 00:25:44,461 I had no idea how much Wanda had endured before coming to Westview, 406 00:25:44,545 --> 00:25:46,380 how much we both had, I guess. 407 00:25:47,005 --> 00:25:48,298 Though I can't remember it. 408 00:25:49,258 --> 00:25:52,177 For me, it feels like it happened to someone else, you know? 409 00:25:52,261 --> 00:25:53,554 But for her... 410 00:25:54,680 --> 00:25:56,014 It's mere weeks ago. 411 00:26:00,018 --> 00:26:04,815 What am I doing here, sitting, talking to you when I should... 412 00:26:04,898 --> 00:26:08,652 This is... This is absurd. I need to get to my wife. 413 00:26:10,320 --> 00:26:11,572 (KIDS CHATTERING) 414 00:26:16,827 --> 00:26:18,620 So I'll just meet you there, then? 415 00:26:20,080 --> 00:26:21,874 Oh, here. 416 00:26:22,624 --> 00:26:24,793 Would you like a cup of tea, hon? 417 00:26:24,877 --> 00:26:26,253 -Sure. Thank you, Agnes. -Okay. 418 00:26:27,087 --> 00:26:30,174 Sit down. Be right back with that. 419 00:26:30,257 --> 00:26:32,092 Aw. Ay, ay, ay. 420 00:26:32,759 --> 00:26:33,760 (SIGHS) 421 00:26:33,844 --> 00:26:35,137 (INDISTINCT TV CHATTER) 422 00:26:35,262 --> 00:26:39,266 KIDS' VOICES ON TV: Jump! Jump! Jump! 423 00:26:40,058 --> 00:26:42,436 (SINGING) Jumpy, jump, jump, jump, jump 424 00:26:43,020 --> 00:26:45,147 Jumpy, jump, jump, jump, jump, jump 425 00:26:45,230 --> 00:26:47,316 Jumpy, jump, jump, jump, jump 426 00:26:47,399 --> 00:26:49,526 Jumpy, jump, jump, jump, jump, jump 427 00:26:51,987 --> 00:26:53,989 (SINISTER MUSIC PLAYING) 428 00:27:03,415 --> 00:27:04,875 Where are the twins? 429 00:27:06,460 --> 00:27:09,379 Oh, they're probably just playing in the basement. 430 00:27:21,433 --> 00:27:22,935 (DOOR CREAKS) 431 00:27:25,729 --> 00:27:26,897 Boys? 432 00:27:52,506 --> 00:27:53,757 Tommy? 433 00:27:57,553 --> 00:27:58,846 Billy? 434 00:28:35,424 --> 00:28:36,758 (METALLIC THUD) 435 00:28:37,718 --> 00:28:39,678 AGNES: Wanda, Wanda. 436 00:28:40,971 --> 00:28:44,850 You didn't think you were the only magical girl in town, did you? 437 00:28:46,768 --> 00:28:48,020 (METALLIC THUD) 438 00:28:50,272 --> 00:28:55,027 The name's Agatha Harkness. Lovely to finally meet you, dear. 439 00:29:01,491 --> 00:29:03,493 (PEPPY MUSIC PLAYING) 440 00:29:07,748 --> 00:29:10,501 MALE CHORUS: (SINGING) Who's been messing up everything? 441 00:29:10,584 --> 00:29:13,462 WOMAN: It's been Agatha all along 442 00:29:16,131 --> 00:29:18,675 MALE CHORUS: Who's been pulling every evil string? 443 00:29:18,759 --> 00:29:21,929 WOMAN: It's been Agatha all along 444 00:29:24,181 --> 00:29:27,893 MALE CHORUS: She's insidious WOMAN: Ha-ha! 445 00:29:27,976 --> 00:29:32,940 MALE CHORUS: So perfidious That you haven't even noticed 446 00:29:33,065 --> 00:29:35,526 -And the pity is -MAN: The pity is 447 00:29:35,609 --> 00:29:37,986 Pity, pity, pity, pity 448 00:29:40,364 --> 00:29:43,075 MALE CHORUS: It's too late to fix anything 449 00:29:43,158 --> 00:29:46,328 Now that everything has gone wrong 450 00:29:46,411 --> 00:29:47,996 -Thanks to Agatha -WOMAN: Ha! 451 00:29:48,080 --> 00:29:49,540 MALE CHORUS: Naughty Agatha 452 00:29:49,623 --> 00:29:52,292 WOMAN: It's been Agatha all along 453 00:29:52,835 --> 00:29:55,379 (GASPS) And I killed Sparky, too. 454 00:29:56,171 --> 00:29:58,048 (LAUGHING WICKEDLY) 455 00:30:02,719 --> 00:30:04,304 (STIRRING MUSIC PLAYING) 456 00:32:02,339 --> 00:32:03,340 (GRUNTS) 457 00:32:03,423 --> 00:32:04,550 (GASPS) 458 00:32:07,886 --> 00:32:08,887 Snooper's gonna snoop. 459 00:32:08,971 --> 00:32:09,972 (GASPS) 460 00:32:10,055 --> 00:32:12,057 (MUSIC PLAYING) 32876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.