All language subtitles for WandaVision 107 Breaking the Fourth Wall By GoldBerg_44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:02,830 WANDA: Previously on WandaVision... 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,040 You've gone through the boundary twice already. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,380 (GASPS) 4 00:00:06,460 --> 00:00:10,800 The energy inside has re-written your cells on a molecular level twice. 5 00:00:10,880 --> 00:00:14,430 I know what Wanda's feeling and I won't stop until I help her. 6 00:00:14,510 --> 00:00:15,760 (GASPS) 7 00:00:15,840 --> 00:00:19,470 It is my intention to reach those outside of Westview 8 00:00:19,560 --> 00:00:21,140 and make sense of our situation. 9 00:00:21,600 --> 00:00:22,600 (GROANS) 10 00:00:22,680 --> 00:00:24,440 The people need help. 11 00:00:27,810 --> 00:00:28,940 Mom! Mom! 12 00:00:29,020 --> 00:00:30,110 What? What is it, Billy? 13 00:00:30,190 --> 00:00:32,150 I hear Dad. He's in trouble. 14 00:00:32,240 --> 00:00:34,360 It's not like your dead husband can die twice. 15 00:00:34,450 --> 00:00:35,700 -(GRUNTS) -(YELPS) 16 00:00:38,490 --> 00:00:40,540 Maximoff was never gonna negotiate with us. 17 00:00:40,620 --> 00:00:42,040 MONICA: We can't outgun her. 18 00:00:42,120 --> 00:00:45,870 And clearly antagonizing her is only making things worse. 19 00:00:45,960 --> 00:00:49,960 If Wanda is the problem, she has to be our solution. 20 00:00:57,510 --> 00:00:59,560 Oh, fudge! 21 00:01:01,560 --> 00:01:17,560 - Sync and corrections by Nipan_Grilli - www.opensubtitles.org - Colored HI by GoldBerg_44 22 00:01:37,380 --> 00:01:39,010 (LIGHT MUSIC PLAYING) 23 00:01:46,890 --> 00:01:49,190 Look, we've all been there, right? (CHUCKLES) 24 00:01:49,730 --> 00:01:52,150 Letting our fear and anger get the best of us, 25 00:01:52,230 --> 00:01:55,650 intentionally expanding the borders of the false world we created. 26 00:01:55,740 --> 00:01:57,570 (SOLDIERS SHOUTING) 27 00:01:57,650 --> 00:01:58,740 Move it! Move it! 28 00:02:02,740 --> 00:02:03,950 (SIGHS) 29 00:02:06,250 --> 00:02:07,920 Mom, are you coming down soon? 30 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Mom, our game is freaking out. 31 00:02:11,540 --> 00:02:12,670 (CRACKLE) 32 00:02:17,170 --> 00:02:19,840 CHILD ON TV: Mom, peanut butter and jelly again? 33 00:02:19,930 --> 00:02:20,930 (LAUGHTER ON TV) 34 00:02:21,640 --> 00:02:23,060 Is she asleep? 35 00:02:23,140 --> 00:02:25,100 WANDA: (MUFFLED) Mommy's not sleeping, honey. 36 00:02:25,180 --> 00:02:28,060 She's just resting her eyes. 37 00:02:28,140 --> 00:02:30,400 Mom, my head feels weird. 38 00:02:31,060 --> 00:02:32,520 It's, like, really noisy. 39 00:02:33,360 --> 00:02:34,780 I don't like it. 40 00:02:34,860 --> 00:02:37,820 (SOFTLY) Resting her eyes. 41 00:02:39,400 --> 00:02:41,620 As punishment for my reckless evening, 42 00:02:41,700 --> 00:02:44,200 I plan on taking a quarantine-style staycation. 43 00:02:45,540 --> 00:02:46,750 A whole day... 44 00:02:48,000 --> 00:02:49,040 just to myself. 45 00:02:50,870 --> 00:02:52,250 That'll show me. 46 00:02:52,330 --> 00:02:53,960 (SIGHS HEAVILY) 47 00:02:54,670 --> 00:02:56,550 (MELLOW COMICAL MUSIC PLAYING) 48 00:03:00,470 --> 00:03:01,470 (SOFTLY) Oh. 49 00:03:02,850 --> 00:03:05,180 -I got to it first! -(BOTH GRUNTING) 50 00:03:05,260 --> 00:03:07,430 You always get to it first! 51 00:03:07,520 --> 00:03:09,060 (FOOTSTEPS APPROACHING) 52 00:03:25,780 --> 00:03:28,870 RJ: Good morning, Westviewians. Thanks for tuning in to W.N.D.A. 53 00:03:35,710 --> 00:03:38,170 Not a thing weighing heavily on your conscience. 54 00:03:38,260 --> 00:03:40,880 I hope your little ghosts arrived home safe last night. 55 00:03:40,970 --> 00:03:44,600 It's always such a treat to see those creepy kiddos out and about once a year. 56 00:03:44,680 --> 00:03:46,350 Later on, we'll hear some tips 57 00:03:46,430 --> 00:03:49,140 on how to resist the temptation of all that leftover candy. 58 00:03:49,220 --> 00:03:50,770 -(SNIFFS) -Or just eat it all? 59 00:03:52,390 --> 00:03:55,060 Yeah, I'm not sure what that's about. 60 00:03:56,320 --> 00:03:58,860 It's probably just a case of the Mondays. (CHUCKLES) 61 00:03:58,940 --> 00:04:00,240 Am I right? 62 00:04:01,860 --> 00:04:04,030 (MELLOW ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 63 00:04:28,260 --> 00:04:30,970 (INDISTINCT CHATTER) 64 00:04:40,440 --> 00:04:42,400 Lucky for us, she pumped the brakes. 65 00:04:42,490 --> 00:04:44,110 (CHUCKLES) Yeah. I feel very lucky. 66 00:04:44,910 --> 00:04:46,660 What's happening with the broadcast? 67 00:04:46,740 --> 00:04:49,240 Dead air. The signal's gone. 68 00:04:50,700 --> 00:04:52,540 Make sure the team has everything they need. 69 00:04:52,620 --> 00:04:54,000 We launch today. 70 00:04:54,080 --> 00:04:55,210 Yes, sir. 71 00:05:05,010 --> 00:05:06,590 (FAINT CHATTERING) 72 00:05:08,220 --> 00:05:09,720 (CHATTER GROWS LOUDER) 73 00:05:18,610 --> 00:05:20,270 (MAN WHOOPS) 74 00:05:23,280 --> 00:05:24,700 (PARTY HORN TOOTING) 75 00:05:30,780 --> 00:05:31,910 You're the new clown? 76 00:05:32,620 --> 00:05:34,200 At least you're already in makeup. 77 00:05:34,290 --> 00:05:37,040 You're late for rehearsal with the escape artist. 78 00:05:37,120 --> 00:05:38,130 Come on. 79 00:05:42,130 --> 00:05:44,630 Yeah, I'm not great at this gig, I gotta be honest. 80 00:05:44,720 --> 00:05:46,880 It doesn't really speak to my skill set. 81 00:05:47,720 --> 00:05:49,970 I put in for the bearded lady, 82 00:05:50,050 --> 00:05:53,060 but this alabaster complexion wasn't fooling anyone. 83 00:05:53,140 --> 00:05:54,680 (MOUTHING) 84 00:05:55,600 --> 00:05:57,480 Can I help you, creeper? 85 00:05:57,560 --> 00:05:59,810 You don't remember me from last night? 86 00:06:01,690 --> 00:06:06,030 We locked eyes. There was a unspoken understanding. 87 00:06:06,740 --> 00:06:08,860 Um, hard pass. 88 00:06:11,070 --> 00:06:13,450 No, wait. Wait up. 89 00:06:14,160 --> 00:06:15,160 Have you seen your dad? 90 00:06:15,250 --> 00:06:16,330 Um, no. 91 00:06:17,000 --> 00:06:18,460 Do you wanna go look for him? 92 00:06:18,540 --> 00:06:21,670 Well, if he doesn't wanna be here, there's nothing I can do about it. 93 00:06:24,460 --> 00:06:30,090 Hey, Mom, last night, Uncle P said that thing about re-killing Dad? 94 00:06:30,180 --> 00:06:33,260 Don't believe anything that man said. He is not your uncle. 95 00:06:33,810 --> 00:06:34,810 Who is he? 96 00:06:37,270 --> 00:06:38,390 (CHUCKLES DRYLY) 97 00:06:39,350 --> 00:06:40,520 Here's the thing, boys. 98 00:06:41,230 --> 00:06:42,650 (TENDER MUSIC PLAYING) 99 00:06:45,150 --> 00:06:46,690 I'm your mom. 100 00:06:46,780 --> 00:06:52,240 And as such, you were counting on me to have all the answers, right? (CHUCKLES) 101 00:06:53,580 --> 00:06:54,660 Well, I don't. 102 00:06:55,490 --> 00:06:56,830 I have... 103 00:06:57,620 --> 00:06:59,330 no answers. (CHUCKLES) 104 00:06:59,410 --> 00:07:00,960 Zip. Zero. Zilch. 105 00:07:01,790 --> 00:07:03,250 Nada. Niente. (CHUCKLES) 106 00:07:04,800 --> 00:07:09,470 I'm starting to believe 107 00:07:09,550 --> 00:07:12,140 that everything is... 108 00:07:13,100 --> 00:07:14,760 meaningless. 109 00:07:16,220 --> 00:07:18,560 You're welcome to draw your own conclusions, 110 00:07:18,640 --> 00:07:21,230 but that's just where I'm at. (CHUCKLES) 111 00:07:22,730 --> 00:07:24,440 So maybe I went a little too dark there, 112 00:07:24,520 --> 00:07:26,190 but they'll be fine. 113 00:07:26,280 --> 00:07:30,200 Vision is made of vibranium. They literally inherited tough skin. 114 00:07:30,400 --> 00:07:31,820 (LAUGHTER ON TV) 115 00:07:32,070 --> 00:07:33,070 (KNOCK ON DOOR) 116 00:07:35,490 --> 00:07:37,540 Hi, Agnes. Come on in. 117 00:07:37,620 --> 00:07:41,420 I'd get up, but I just don't want to. (LAUGHING) 118 00:07:43,630 --> 00:07:44,630 (WANDA SIGHS) 119 00:07:44,710 --> 00:07:46,920 But I think I got there in the nick of time 120 00:07:47,000 --> 00:07:50,380 'cause she was one split end away from cutting her own bangs. 121 00:07:51,380 --> 00:07:53,800 Hey, boys, why don't we give your mom some me time? 122 00:07:53,890 --> 00:07:55,300 (GASPS) 123 00:07:55,390 --> 00:07:56,930 (SOFTLY) Agnes, are you sure? 124 00:07:57,010 --> 00:07:59,020 Oh, abso-positively. 125 00:07:59,180 --> 00:08:01,520 -Come on, let's go, guys. -TOMMY: Do we have to, Mom? 126 00:08:01,600 --> 00:08:02,600 Mm-hmm. 127 00:08:02,690 --> 00:08:04,900 Someone needs to be here to take care of you. 128 00:08:04,980 --> 00:08:09,280 -Aw! -Boys, I'll be fine. Just go with Agnes. 129 00:08:09,360 --> 00:08:11,700 (CHUCKLES) I promise I won't bite. 130 00:08:11,780 --> 00:08:12,780 WANDA: Mm. 131 00:08:13,360 --> 00:08:14,950 I actually did bite a kid once. 132 00:08:17,160 --> 00:08:20,200 -Agnes, you are a life-saver. -AGNES: Aw. 133 00:08:20,290 --> 00:08:22,460 -Is there anything I can do for you? -AGNES: You know what? 134 00:08:22,540 --> 00:08:27,380 I do have a suspicious mole on my back that I just can't see. 135 00:08:28,250 --> 00:08:31,300 Ah. Boundaries. I get it. 136 00:08:31,380 --> 00:08:33,340 Say no more. (CHUCKLES) 137 00:08:33,430 --> 00:08:35,260 All right, gentlemen, let's keep it moving. 138 00:08:35,340 --> 00:08:37,760 You know what? If one of you two could take a quick look, 139 00:08:37,850 --> 00:08:40,270 I'd appreciate it. It's right here above my... 140 00:08:40,350 --> 00:08:41,480 (DOOR CLOSES) 141 00:08:44,350 --> 00:08:46,560 (INDISTINCTLY CHATTER ON TV) 142 00:08:51,320 --> 00:08:53,280 (RUSTLING) 143 00:09:02,250 --> 00:09:04,960 MAN: ...delivering flawless offensive plays right out of the gate. 144 00:09:05,040 --> 00:09:06,920 The final goal scored with a remark... 145 00:09:09,380 --> 00:09:14,090 (CHUCKLING) I'm fine. I'm fine. I'm fine. I'm fine. 146 00:09:14,840 --> 00:09:15,930 I'm fine. 147 00:09:17,850 --> 00:09:18,930 I'm fine. 148 00:09:26,140 --> 00:09:29,190 (SCOFFS) Darcy made it through that last firewall, all right. 149 00:09:29,270 --> 00:09:30,360 Oh, what'd she find? 150 00:09:30,440 --> 00:09:34,070 R and D reports. All on the same project. 151 00:09:34,150 --> 00:09:35,610 Code name, Cataract. 152 00:09:38,700 --> 00:09:41,370 (SCOFFS) Hayward wasn't decommissioning Vision. 153 00:09:41,450 --> 00:09:45,120 He was trying to bring him back online. Nothing worked until... 154 00:09:45,210 --> 00:09:46,920 Wanda stole Vision's body. 155 00:09:47,000 --> 00:09:50,710 That's why he was so focused on tracking Vision inside the Hex. 156 00:09:50,790 --> 00:09:53,210 Hayward wants his sentient weapon back. 157 00:09:53,300 --> 00:09:55,090 Someone has to tell Wanda. 158 00:09:58,180 --> 00:10:00,180 Look. There they are. 159 00:10:08,900 --> 00:10:10,980 (ELECTRICAL WARBLING) 160 00:10:21,950 --> 00:10:24,290 -Major Goodner. -Captain Rambeau. 161 00:10:24,370 --> 00:10:25,870 This is Agent Woo. 162 00:10:26,410 --> 00:10:27,410 Nice to meet you. 163 00:10:27,500 --> 00:10:31,130 Thank you so much for coming. My mother would appreciate your loyalty. 164 00:10:31,250 --> 00:10:33,590 She's not the only one we're loyal to, Captain. 165 00:10:35,050 --> 00:10:36,880 Let me show you what we brought you. 166 00:10:55,570 --> 00:10:57,440 Did we get your specs right? 167 00:11:02,910 --> 00:11:04,370 She's perfect. 168 00:11:08,370 --> 00:11:10,370 (FOLKISH MUSIC PLAYING) 169 00:11:10,460 --> 00:11:11,830 (INDISTINCT CHATTER) 170 00:11:17,510 --> 00:11:22,680 VISION: Hello? Excuse me. Uh, you tried to help me. 171 00:11:22,760 --> 00:11:24,560 Doubtful. I'm notoriously self-involved. 172 00:11:24,640 --> 00:11:27,390 No, no, no. Please. Just hear me out. 173 00:11:27,470 --> 00:11:30,560 All right. I believe that you were part of a team 174 00:11:30,640 --> 00:11:33,060 monitoring a supernatural anomaly. And now... 175 00:11:34,230 --> 00:11:35,440 Well, you're in it. 176 00:11:36,440 --> 00:11:40,150 (SIGHS) Fine. I'll go out with you, but I'm ordering the lobster. 177 00:11:41,030 --> 00:11:42,280 (SIGHS) 178 00:11:42,360 --> 00:11:45,530 Oh, no. Look, that mime... His tray is getting too heavy. 179 00:11:45,620 --> 00:11:46,740 Oh, your bad back! 180 00:11:48,500 --> 00:11:49,660 Ooh. 181 00:11:49,750 --> 00:11:51,750 Whoa! Okay. Ooh. 182 00:11:51,830 --> 00:11:52,830 Whew. 183 00:11:52,920 --> 00:11:55,000 -Awake? -Ooh, uh, yeah. 184 00:11:55,090 --> 00:11:56,340 -All right? -Ooh. 185 00:11:56,420 --> 00:11:57,800 Oh, hello, self. 186 00:11:58,880 --> 00:12:01,970 You know, part of me secretly wanted a guest spot on the show, 187 00:12:02,050 --> 00:12:03,930 but seriously, that sucked. 188 00:12:04,010 --> 00:12:06,680 Look, uh, what is your name? Your real name? 189 00:12:06,760 --> 00:12:08,140 Darcy Lewis. 190 00:12:08,770 --> 00:12:12,100 Dr. Darcy Lewis. I intercepted a communication regarding your work. 191 00:12:12,190 --> 00:12:15,110 Hey, the lions just got off stage. You're up. 192 00:12:15,190 --> 00:12:16,570 Dr. Lewis, I have questions. 193 00:12:16,650 --> 00:12:18,110 I have answers. Uh... 194 00:12:18,190 --> 00:12:20,190 Ooh, should we take this convo on the road? 195 00:12:20,280 --> 00:12:22,320 -VISION: Excellent. -You two are up. 196 00:12:22,400 --> 00:12:26,120 No, I'm so sorry. Doctor and I have a prior engagement. 197 00:12:26,200 --> 00:12:27,530 She's not goin' anywhere. 198 00:12:27,620 --> 00:12:28,990 -(GRUNTS) -(GROANS) 199 00:12:29,080 --> 00:12:30,370 VISION: Oh, no! 200 00:12:30,450 --> 00:12:31,620 My nose! 201 00:12:31,710 --> 00:12:32,960 -Sorry. -Come on. 202 00:12:33,790 --> 00:12:36,540 -DARCY: Oh. Excuse me. -Where do you think you're going? 203 00:12:36,630 --> 00:12:37,920 Get back here! 204 00:12:39,000 --> 00:12:40,630 To your house, I assume? 205 00:12:41,300 --> 00:12:44,720 Dr. Lewis, my questions, are my children safe? 206 00:12:44,800 --> 00:12:45,840 That I don't know. 207 00:12:45,930 --> 00:12:47,180 Who is that imposter, Pietro? 208 00:12:47,260 --> 00:12:48,260 Beats me. 209 00:12:48,970 --> 00:12:49,970 A-ha! 210 00:12:50,600 --> 00:12:52,520 -Let's roll. -Great. 211 00:12:52,940 --> 00:12:53,940 (SCREAMS) 212 00:12:54,020 --> 00:12:56,480 -Get out of there. -VISION: Sorry. Can't hear you. 213 00:12:56,560 --> 00:12:57,690 -What? -Drive! 214 00:12:59,190 --> 00:13:02,950 VISION: I'm so sorry. We were double-booked by the agents. 215 00:13:03,030 --> 00:13:04,150 MAN: You got to be on stage. 216 00:13:04,240 --> 00:13:06,030 VISION: Step on it, Darcy! MAN: What are you doing? 217 00:13:06,110 --> 00:13:07,450 VISION: I can't hear you. 218 00:13:07,530 --> 00:13:10,040 -MAN: You get back here! I need you! -(HORN HONKING) 219 00:13:11,700 --> 00:13:12,830 (SIGHS SOFTLY) 220 00:13:16,670 --> 00:13:18,460 -(ELECTRICITY CRACKLING) -(GASPS) 221 00:13:22,010 --> 00:13:23,090 (GASPS) 222 00:13:31,600 --> 00:13:32,850 (BIRD SCREECHING) 223 00:13:34,640 --> 00:13:36,310 (GASPS) 224 00:13:39,650 --> 00:13:41,780 I don't understand what's happening. 225 00:13:42,990 --> 00:13:44,150 Why it's... 226 00:13:45,070 --> 00:13:47,910 Why it's all falling apart and why... 227 00:13:49,030 --> 00:13:50,740 I can't fix it. 228 00:13:52,240 --> 00:13:55,080 INTERVIEWER: Do you think maybe this is what you deserve? 229 00:13:56,370 --> 00:13:57,370 What? 230 00:14:00,880 --> 00:14:02,670 You're not supposed to talk. 231 00:14:06,050 --> 00:14:07,380 (LAUGHTER) 232 00:14:07,470 --> 00:14:09,050 NARRATOR: Feeling depressed? 233 00:14:09,140 --> 00:14:10,510 (RUMBLING) 234 00:14:10,600 --> 00:14:12,810 Like the world goes on without you? 235 00:14:14,180 --> 00:14:16,600 Do you just want to be left alone? 236 00:14:17,310 --> 00:14:19,610 Ask your doctor about Nexus. 237 00:14:20,520 --> 00:14:24,690 A unique anti-depressant that works to anchor you back to your reality. 238 00:14:25,440 --> 00:14:27,240 Or the reality of your choice. 239 00:14:28,160 --> 00:14:30,780 Side effects include feeling your feelings, 240 00:14:30,870 --> 00:14:32,950 confronting your truth, seizing your destiny, 241 00:14:33,040 --> 00:14:34,700 and possibly, more depression. 242 00:14:34,790 --> 00:14:35,950 You should not take Nexus 243 00:14:36,040 --> 00:14:39,080 unless your doctor has cleared you to move on with your life. 244 00:14:39,170 --> 00:14:43,380 Nexus, because the world doesn't revolve around you. 245 00:14:43,460 --> 00:14:44,460 (SIGHS) 246 00:14:44,550 --> 00:14:45,590 Or does it? 247 00:14:47,840 --> 00:14:48,970 BOY ON TV: Hey, Sammy. 248 00:14:49,680 --> 00:14:51,600 AGNES: Okay, who's thirsty? 249 00:14:51,680 --> 00:14:53,930 Some bevs. (SIGHS) 250 00:14:54,010 --> 00:14:55,890 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 251 00:14:55,970 --> 00:14:57,100 (AGNES SIGHS) 252 00:14:59,140 --> 00:15:00,650 Penny for your thoughts. 253 00:15:02,940 --> 00:15:04,400 I like it here. 254 00:15:05,690 --> 00:15:06,860 Oh, good. 255 00:15:08,280 --> 00:15:11,530 Is it because SeƱor Scratchy is such a good listener? 256 00:15:11,620 --> 00:15:12,620 No. 257 00:15:14,330 --> 00:15:15,660 It's because it's quiet. 258 00:15:19,410 --> 00:15:20,790 You're quiet, Agnes. 259 00:15:23,840 --> 00:15:25,130 On the inside. 260 00:15:29,050 --> 00:15:30,720 Do you think our mom is okay? 261 00:15:36,930 --> 00:15:38,600 Oh, for sure! 262 00:15:39,940 --> 00:15:43,810 Oh, you don't have to worry about your mom. 263 00:15:43,900 --> 00:15:48,650 Your mom can do anything. She's supermom. (CHUCKLES) 264 00:15:52,030 --> 00:15:54,700 Ralph says I sugarcoat things. 265 00:15:54,780 --> 00:15:58,750 But you try telling a 10-year-old that his mother is cuckoo for Cocoa Puffs. 266 00:16:01,330 --> 00:16:02,790 MAJOR GOODNER: Final checks. 267 00:16:12,550 --> 00:16:14,220 We're all set, Captain. 268 00:16:14,930 --> 00:16:16,010 Thank you. 269 00:16:17,010 --> 00:16:19,350 Darcy's not here to give her stamp of approval. 270 00:16:20,020 --> 00:16:21,230 I know. 271 00:16:21,310 --> 00:16:25,190 She's in there and I'm gonna go get her out. 272 00:16:27,440 --> 00:16:29,070 It's our last shot, Jimmy. 273 00:16:34,530 --> 00:16:36,070 Godspeed, Captain. 274 00:16:49,420 --> 00:16:51,340 How much faith you have in this thing? 275 00:16:51,920 --> 00:16:53,760 It's our most heavily-armored space rover. 276 00:16:53,840 --> 00:16:56,050 She's gonna sail right through. Unharmed. 277 00:17:05,940 --> 00:17:07,150 Capcom, check. 278 00:17:11,990 --> 00:17:13,280 (ENGINE REVVING) 279 00:17:13,360 --> 00:17:14,360 Good, check. 280 00:17:15,070 --> 00:17:16,410 On your order, Captain. 281 00:17:18,620 --> 00:17:19,910 Moving out. 282 00:17:35,430 --> 00:17:39,600 Contact in five, four, three... 283 00:17:40,640 --> 00:17:42,930 -two, one. -(MONICA GRUNTS) 284 00:17:43,020 --> 00:17:44,890 (GASPING) 285 00:17:51,320 --> 00:17:53,190 What happened to sailing right through? 286 00:17:53,280 --> 00:17:55,030 The density is matching her. 287 00:17:55,110 --> 00:17:57,240 I'm close. It's gonna give! 288 00:18:00,160 --> 00:18:01,540 (ELECTRICITY CRACKLING) 289 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 (YELPS) 290 00:18:12,920 --> 00:18:14,590 The structural integrity is failing. 291 00:18:14,670 --> 00:18:16,050 It's disintegrating. 292 00:18:16,130 --> 00:18:17,220 No, it's being rewritten. 293 00:18:17,300 --> 00:18:19,260 Monica, get out of there! 294 00:18:21,560 --> 00:18:24,270 Do you copy, Monica? 295 00:18:25,270 --> 00:18:26,890 Monica! Get out of there! 296 00:18:26,980 --> 00:18:28,690 (GRUNTING) 297 00:18:28,770 --> 00:18:30,270 -Monica! -(YELLS) 298 00:18:34,030 --> 00:18:35,740 (YELPING) 299 00:18:35,820 --> 00:18:37,570 Get a medevac, now! 300 00:18:39,070 --> 00:18:40,370 (GASPS) 301 00:18:44,830 --> 00:18:45,830 Watch out! 302 00:18:51,290 --> 00:18:52,380 (GASP) 303 00:18:55,670 --> 00:18:57,630 -(ELECTRICAL WARBLING) -(PANTS) 304 00:18:59,970 --> 00:19:01,260 No. No. 305 00:19:01,350 --> 00:19:02,930 I can get through. 306 00:19:04,430 --> 00:19:06,020 Monica! No! 307 00:19:09,600 --> 00:19:10,940 (GRUNTING) 308 00:19:14,110 --> 00:19:15,190 (YELLS) 309 00:19:17,070 --> 00:19:18,070 (GASPING) 310 00:19:18,150 --> 00:19:19,400 (STRAINING) 311 00:19:19,490 --> 00:19:22,280 MARIA: No, I can't. I can't leave Monica. 312 00:19:23,700 --> 00:19:26,660 YOUNG MONICA: Mommy, it's okay. I can stay with Grandma and Pop-Pop. 313 00:19:27,910 --> 00:19:30,750 MARIA: (CHUCKLES) There's no way I'm going, baby. It's too dangerous. 314 00:19:30,830 --> 00:19:35,340 YOUNG MONICA: Mom, maybe I could fly up and meet you halfway? 315 00:19:35,420 --> 00:19:37,920 FURY: Only if you learn to glow like your Aunt Carol. 316 00:19:38,510 --> 00:19:41,220 MARIA: And you were the most powerful person I knew. 317 00:19:41,300 --> 00:19:43,350 DR. HARLEY: Your mom, she died, honey. 318 00:19:43,430 --> 00:19:45,010 WOO: She was truly an inspiration. 319 00:19:45,100 --> 00:19:46,430 -Sorry. -No! 320 00:19:47,180 --> 00:19:48,480 CAROL: Your mom's lucky. 321 00:19:49,270 --> 00:19:52,020 When they were handing out kids, they gave her the toughest one. 322 00:19:52,520 --> 00:19:53,770 (GRUNTING) 323 00:20:02,700 --> 00:20:03,990 (PANTING) 324 00:20:18,800 --> 00:20:20,220 (ELECTRICITY CRACKLING) 325 00:20:37,270 --> 00:20:39,230 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 326 00:20:39,940 --> 00:20:41,200 (VISION SMACKS LIPS) 327 00:20:41,280 --> 00:20:44,110 So, Wanda killed me? 328 00:20:45,070 --> 00:20:49,490 Yes, but it's not that simple. You asked her to do it. 329 00:20:49,580 --> 00:20:51,290 Why would I have done that? 330 00:20:51,370 --> 00:20:53,370 To save the universe. 331 00:20:53,460 --> 00:20:54,830 Well, half of it. 332 00:20:55,960 --> 00:20:57,210 Did it work? 333 00:20:57,290 --> 00:20:58,750 It did. 334 00:20:59,880 --> 00:21:02,880 Until the bad guy rewound time and killed you himself. 335 00:21:02,970 --> 00:21:06,800 There are a few extra steps, but to set up the context... 336 00:21:06,890 --> 00:21:08,260 I came back and died again. 337 00:21:08,350 --> 00:21:09,850 And she had to watch. 338 00:21:13,100 --> 00:21:15,560 Oh, man, another red light? 339 00:21:16,650 --> 00:21:19,400 It's kinda overkill out in the sticks here, don't you think? 340 00:21:20,480 --> 00:21:21,530 Yes. 341 00:21:25,490 --> 00:21:29,790 I believe... I think that Wanda is creating 342 00:21:29,870 --> 00:21:33,790 these impediments to stop me returning home. 343 00:21:35,540 --> 00:21:38,250 Also, it never rains in Westview, right? 344 00:21:38,880 --> 00:21:40,000 Whoa! 345 00:21:40,090 --> 00:21:41,840 (INDISTINCT CHATTER) 346 00:21:44,340 --> 00:21:45,550 (SCOFFS) 347 00:21:48,390 --> 00:21:49,470 (SCOFFS) 348 00:21:52,390 --> 00:21:53,770 I'm not amused. 349 00:21:54,600 --> 00:21:56,060 (WORKERS CHATTERING INDISTINCTLY) 350 00:21:57,860 --> 00:22:01,610 Yeah, great. Just take your time, fellas. 351 00:22:01,690 --> 00:22:03,690 So if I understand correctly, 352 00:22:04,610 --> 00:22:08,950 my original code dates back to an AI called Jarvis? 353 00:22:10,660 --> 00:22:16,670 But my corporeal form was born of Ultron's plan for global genocide? 354 00:22:17,580 --> 00:22:18,880 Correct-o. 355 00:22:21,090 --> 00:22:22,420 What am I now? 356 00:22:25,170 --> 00:22:27,300 (SIGHS) Honestly, I'm a STEM type of lady, 357 00:22:27,380 --> 00:22:30,140 so I thought she just flipped a switch on your head 358 00:22:30,220 --> 00:22:31,470 and brought you back to life, 359 00:22:33,180 --> 00:22:35,770 but what I don't get is why you can't leave the Hex. 360 00:22:42,020 --> 00:22:46,320 What I do know is I've been watching WandaVision for the past week. 361 00:22:46,400 --> 00:22:48,820 And the love you two have is real. 362 00:22:52,660 --> 00:22:54,120 You belong together. 363 00:22:58,750 --> 00:23:00,330 (LIGHT MUSIC PLAYING) 364 00:23:03,800 --> 00:23:05,210 (PANTING) 365 00:23:06,300 --> 00:23:07,630 (PILLS RATTLE) 366 00:23:12,050 --> 00:23:15,350 Wanda? Wanda! 367 00:23:15,430 --> 00:23:16,480 What are you doing? 368 00:23:16,560 --> 00:23:17,980 -Wanda... -How did you get in here? 369 00:23:18,060 --> 00:23:19,940 Listen to me. This whole thing is about Vision. 370 00:23:20,020 --> 00:23:22,610 -Get out of my house. -Hayward was trying to bring him... 371 00:23:22,690 --> 00:23:25,730 Don't talk to me about that. I don't wanna hear about it. 372 00:23:26,860 --> 00:23:30,410 -(SCREAMS) -The drones, the missiles. Pietro? 373 00:23:30,490 --> 00:23:32,780 No, wait, Pietro, no, no, no, that wasn't us. 374 00:23:32,870 --> 00:23:34,950 All you do is lie! 375 00:23:35,370 --> 00:23:36,910 (GASPS) 376 00:23:37,000 --> 00:23:38,290 (PANTS) 377 00:23:41,880 --> 00:23:42,920 (GASPS SOFTLY) 378 00:23:43,880 --> 00:23:47,630 The only lies I've told are the ones you put in my mouth. 379 00:23:47,710 --> 00:23:50,470 Careful what you say to me. 380 00:23:53,470 --> 00:23:54,720 Do it, then. 381 00:23:57,770 --> 00:23:58,770 Take me out. 382 00:23:59,480 --> 00:24:01,020 (BREATHING HEAVILY) 383 00:24:03,270 --> 00:24:05,980 See, see? That's where you and Hayward differ. 384 00:24:06,070 --> 00:24:08,990 He's gonna burn Westview to the ground just to get what he wants. 385 00:24:09,070 --> 00:24:11,150 Don't let him make you the villain. 386 00:24:13,030 --> 00:24:14,450 Maybe I already am. 387 00:24:22,500 --> 00:24:24,040 I'm not afraid of you, Wanda. 388 00:24:25,380 --> 00:24:28,210 I lost the person closest to me, too. 389 00:24:28,960 --> 00:24:32,930 The worst thing I can think of has already happened to me 390 00:24:33,010 --> 00:24:35,550 and I can't change it. I can't undo it. 391 00:24:35,640 --> 00:24:38,140 I can't control this pain anymore. 392 00:24:38,220 --> 00:24:42,560 And I don't think I want to, because it's my truth. 393 00:24:47,190 --> 00:24:48,320 Wanda, you have to... 394 00:24:48,400 --> 00:24:51,530 Young lady, I think you overstayed your welcome. 395 00:24:52,820 --> 00:24:54,320 Poor Wanda's been through enough. 396 00:24:54,910 --> 00:24:58,160 This doesn't concern you. Wanda... 397 00:24:58,240 --> 00:24:59,660 Run along, dear. 398 00:25:02,250 --> 00:25:05,000 -Wanda, you have to take it down. -No. 399 00:25:06,340 --> 00:25:08,630 -Don't make me hurt you. -All right. 400 00:25:22,020 --> 00:25:24,390 MAN: Okay, let's wrap it up. 401 00:25:24,480 --> 00:25:26,480 Yes, finally. 402 00:25:28,820 --> 00:25:30,400 (BLOWS WHISTLE) 403 00:25:30,480 --> 00:25:32,490 Oh, come on! 404 00:25:32,570 --> 00:25:34,910 -(KIDS CHATTERING) -WOMAN: Come on, kids. 405 00:25:36,910 --> 00:25:40,740 Kids? What's next, puppies? 406 00:25:40,830 --> 00:25:44,460 I had no idea how much Wanda had endured before coming to Westview, 407 00:25:44,540 --> 00:25:46,380 how much we both had, I guess. 408 00:25:47,000 --> 00:25:48,290 Though I can't remember it. 409 00:25:49,250 --> 00:25:52,170 For me, it feels like it happened to someone else, you know? 410 00:25:52,260 --> 00:25:53,550 But for her... 411 00:25:54,680 --> 00:25:56,010 It's mere weeks ago. 412 00:26:00,010 --> 00:26:04,810 What am I doing here, sitting, talking to you when I should... 413 00:26:04,890 --> 00:26:08,650 This is... This is absurd. I need to get to my wife. 414 00:26:10,320 --> 00:26:11,570 (KIDS CHATTERING) 415 00:26:16,820 --> 00:26:18,620 So I'll just meet you there, then? 416 00:26:20,080 --> 00:26:21,870 Oh, here. 417 00:26:22,620 --> 00:26:24,790 Would you like a cup of tea, hon? 418 00:26:24,870 --> 00:26:26,250 -Sure. Thank you, Agnes. -Okay. 419 00:26:27,080 --> 00:26:30,170 Sit down. Be right back with that. 420 00:26:30,250 --> 00:26:32,090 Aw. Ay, ay, ay. 421 00:26:32,750 --> 00:26:33,760 (SIGHS) 422 00:26:33,840 --> 00:26:35,130 (INDISTINCT TV CHATTER) 423 00:26:35,260 --> 00:26:39,260 KIDS' VOICES ON TV: Jump! Jump! Jump! 424 00:26:40,050 --> 00:26:42,430 (SINGING) Jumpy, jump, jump, jump, jump 425 00:26:43,020 --> 00:26:45,140 Jumpy, jump, jump, jump, jump, jump 426 00:26:45,230 --> 00:26:47,310 Jumpy, jump, jump, jump, jump 427 00:26:47,390 --> 00:26:49,520 Jumpy, jump, jump, jump, jump, jump 428 00:26:51,980 --> 00:26:53,980 (SINISTER MUSIC PLAYING) 429 00:27:03,410 --> 00:27:04,870 Where are the twins? 430 00:27:06,460 --> 00:27:09,370 Oh, they're probably just playing in the basement. 431 00:27:21,430 --> 00:27:22,930 (DOOR CREAKS) 432 00:27:25,720 --> 00:27:26,890 Boys? 433 00:27:52,500 --> 00:27:53,750 Tommy? 434 00:27:57,550 --> 00:27:58,840 Billy? 435 00:28:35,420 --> 00:28:36,750 (METALLIC THUD) 436 00:28:37,710 --> 00:28:39,670 AGNES: Wanda, Wanda. 437 00:28:40,970 --> 00:28:44,850 You didn't think you were the only magical girl in town, did you? 438 00:28:46,760 --> 00:28:48,020 (METALLIC THUD) 439 00:28:50,270 --> 00:28:55,020 The name's Agatha Harkness. Lovely to finally meet you, dear. 440 00:29:01,490 --> 00:29:03,490 (PEPPY MUSIC PLAYING) 441 00:29:07,740 --> 00:29:10,500 MALE CHORUS: (SINGING) Who's been messing up everything? 442 00:29:10,580 --> 00:29:13,460 WOMAN: It's been Agatha all along 443 00:29:16,130 --> 00:29:18,670 MALE CHORUS: Who's been pulling every evil string? 444 00:29:18,750 --> 00:29:21,920 WOMAN: It's been Agatha all along 445 00:29:24,180 --> 00:29:27,890 MALE CHORUS: She's insidious WOMAN: Ha-ha! 446 00:29:27,970 --> 00:29:32,940 MALE CHORUS: So perfidious That you haven't even noticed 447 00:29:33,060 --> 00:29:35,520 -And the pity is -MAN: The pity is 448 00:29:35,600 --> 00:29:37,980 Pity, pity, pity, pity 449 00:29:40,360 --> 00:29:43,070 MALE CHORUS: It's too late to fix anything 450 00:29:43,150 --> 00:29:46,320 Now that everything has gone wrong 451 00:29:46,410 --> 00:29:47,990 -Thanks to Agatha -WOMAN: Ha! 452 00:29:48,080 --> 00:29:49,540 MALE CHORUS: Naughty Agatha 453 00:29:49,620 --> 00:29:52,290 WOMAN: It's been Agatha all along 454 00:29:52,830 --> 00:29:55,370 (GASPS) And I killed Sparky, too. 455 00:29:56,170 --> 00:29:58,040 (LAUGHING WICKEDLY) 456 00:30:02,710 --> 00:30:04,300 (STIRRING MUSIC PLAYING) 457 00:32:02,330 --> 00:32:03,340 (GRUNTS) 458 00:32:03,420 --> 00:32:04,550 (GASPS) 459 00:32:07,880 --> 00:32:08,880 Snooper's gonna snoop. 460 00:32:08,970 --> 00:32:09,970 (GASPS) 461 00:32:10,050 --> 00:32:12,050 (MUSIC PLAYING) 462 00:32:12,050 --> 00:32:27,050 - Sync and corrections by Nipan_Grilli - www.opensubtitles.org - Colored HI by GoldBerg_44 38225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.