All language subtitles for Walker, Texas Ranger S08E11 Full Recovery.DVDRip.NonHi.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,745 --> 00:00:13,690 I got you locked on again, T.J. 2 00:00:13,714 --> 00:00:16,034 If these weren't war games, you'd be toast. 3 00:00:18,753 --> 00:00:20,697 Yeah, Sundown, but you'd have to run around 4 00:00:20,721 --> 00:00:22,681 every building in Dallas to do it. 5 00:00:27,727 --> 00:00:29,406 Whoa, whoa. 6 00:00:29,430 --> 00:00:31,375 Sounds like it's gonna fly right in the front door. 7 00:00:31,399 --> 00:00:33,142 What's goin' on, C.D.? War games. 8 00:00:33,166 --> 00:00:35,078 They have 'em out at Camp Stuart. 9 00:00:35,102 --> 00:00:37,547 All the military's best and brightest are out there 10 00:00:37,571 --> 00:00:40,517 for three days studyin' tactics. 11 00:00:40,541 --> 00:00:42,319 In fact, they're gonna have an air show 12 00:00:42,343 --> 00:00:44,321 Saturday at noon for the public. 13 00:00:44,345 --> 00:00:46,078 All the top brass'll be there. 14 00:00:47,514 --> 00:00:49,125 Sorry, guys. I ran into a little traffic. 15 00:00:49,149 --> 00:00:51,028 C.D., may I please have a soda? 16 00:00:51,052 --> 00:00:53,629 Was your foot in a bear trap? 17 00:00:53,653 --> 00:00:55,265 You've been comin' here long enough, son, 18 00:00:55,289 --> 00:00:58,201 to come around here and get your own soda. 19 00:00:58,225 --> 00:01:00,603 You and Jimmy'd walk me into the ground. 20 00:01:00,627 --> 00:01:02,738 So anybody seen Walker and Trivette? 21 00:01:02,762 --> 00:01:05,275 Yeah. Cordell took Jimmy to the airport. 22 00:01:05,299 --> 00:01:07,410 Where's Trivette off to? 23 00:01:07,434 --> 00:01:09,745 You're just full of questions, aren't you? 24 00:01:09,769 --> 00:01:11,247 No more than usual. 25 00:01:11,271 --> 00:01:13,983 Jimmy's gonna spend a week up with his brother in Virginia. 26 00:01:14,007 --> 00:01:16,086 Oh, yeah, yeah, the, uh, FBI guy. 27 00:01:16,110 --> 00:01:17,854 Simon. They're gonna pin a medal on him. 28 00:01:17,878 --> 00:01:19,256 Oh. 29 00:01:19,280 --> 00:01:20,623 Well, all I can say is I hope Walker 30 00:01:20,647 --> 00:01:22,292 doesn't get stuck in that traffic. 31 00:01:22,316 --> 00:01:24,294 He's supposed to have lunch with Alex today. 32 00:01:31,992 --> 00:01:34,003 Come on here, pigeon, come on. 33 00:01:34,027 --> 00:01:35,547 Hey, sir. 34 00:01:36,663 --> 00:01:37,674 Yeah. 35 00:01:37,698 --> 00:01:39,509 Can I help you feed the pigeons? 36 00:01:39,533 --> 00:01:41,166 Sure, son. 37 00:01:43,070 --> 00:01:45,390 Here, little pidgey, pidgey. 38 00:01:45,773 --> 00:01:47,050 He's so hungry. Yeah. 39 00:01:47,074 --> 00:01:48,151 Here, pidgey, pidgey. 40 00:01:48,175 --> 00:01:49,753 Pidgey. 41 00:01:51,846 --> 00:01:52,956 Why you'd do that? 42 00:01:52,980 --> 00:01:54,557 'Cause I can, old man, 43 00:01:54,581 --> 00:01:57,527 which is more than I can say for you. 44 00:01:57,551 --> 00:01:59,562 All right, that's enough. 45 00:01:59,586 --> 00:02:00,886 Leave him alone. 46 00:02:02,523 --> 00:02:04,100 Well, now that you're here, baby, 47 00:02:04,124 --> 00:02:05,102 maybe I will. 48 00:02:05,126 --> 00:02:07,170 Do the smart thing. 49 00:02:07,194 --> 00:02:08,371 Walk away. 50 00:02:08,395 --> 00:02:10,195 Or what? 51 00:02:12,866 --> 00:02:16,145 All right, the lady was trying to be polite, 52 00:02:16,169 --> 00:02:17,769 but I won't be. 53 00:02:51,238 --> 00:02:52,782 Sorry I'm late. 54 00:02:52,806 --> 00:02:53,816 You okay? 55 00:02:53,840 --> 00:02:55,285 Sure I am. 56 00:02:55,309 --> 00:02:56,419 I'm grateful. 57 00:02:56,443 --> 00:02:58,883 Well, my pleasure. 58 00:02:59,012 --> 00:03:00,823 Let's go eat. I'm starving. 59 00:03:00,847 --> 00:03:01,847 Nice timing. 60 00:03:04,851 --> 00:03:06,029 'Night, Joe. 61 00:03:06,053 --> 00:03:08,464 Workin' late tonight, huh, Mr. Roberts? 62 00:03:08,488 --> 00:03:10,500 If I want the weekend off, I have to. 63 00:03:10,524 --> 00:03:11,634 All right, nice mess. 64 00:03:11,658 --> 00:03:13,291 Oh, thanks. 65 00:03:15,262 --> 00:03:16,239 All right. 66 00:03:16,263 --> 00:03:17,240 Good night. 67 00:03:17,264 --> 00:03:18,808 Good night. 68 00:03:20,834 --> 00:03:23,468 Oh, my cell phone. 69 00:03:29,443 --> 00:03:31,087 So, what was the name of this stuff? 70 00:03:31,111 --> 00:03:32,088 Sarin. 71 00:03:32,112 --> 00:03:33,290 Sarin? Yeah. 72 00:03:33,314 --> 00:03:35,074 Sounds like that stuff you wrap your food in. 73 00:03:36,116 --> 00:03:37,661 Okay, nerve gas. 74 00:03:37,685 --> 00:03:40,263 You know, we've probably got enough nerve gas here 75 00:03:40,287 --> 00:03:42,265 to take out an entire country. 76 00:03:42,289 --> 00:03:44,089 Whoa. 77 00:03:45,192 --> 00:03:47,771 Joe, we're ready. 78 00:03:51,365 --> 00:03:53,331 Joe, we're ready. 79 00:04:31,839 --> 00:04:33,338 Level C. 80 00:05:11,278 --> 00:05:12,589 So, man, 81 00:05:12,613 --> 00:05:14,190 what are they gonna do with this stuff? 82 00:05:14,214 --> 00:05:16,826 I could tell you, but then I'd have to kill you. 83 00:05:19,486 --> 00:05:21,386 Yeah. Heh! 84 00:05:25,859 --> 00:05:28,339 Let's lock this sarin up and get outta here. 85 00:05:35,202 --> 00:05:36,762 Uh-oh. 86 00:05:38,339 --> 00:05:40,271 Don't freeze up on me. 87 00:05:43,711 --> 00:05:45,588 Oh, man. 88 00:05:45,612 --> 00:05:47,846 Reset. Come on, baby, reset. 89 00:05:49,116 --> 00:05:51,216 Why won't you let me delete? 90 00:05:52,919 --> 00:05:54,586 Come on. 91 00:05:59,026 --> 00:06:01,093 Do it. 92 00:06:04,598 --> 00:06:06,765 Please, please let me delete. 93 00:06:08,201 --> 00:06:09,201 Got it. 94 00:06:30,023 --> 00:06:32,468 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 95 00:06:32,492 --> 00:06:35,104 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 96 00:06:35,128 --> 00:06:36,472 ♪ Had better know the truth ♪ 97 00:06:36,496 --> 00:06:39,074 ♪ Of wrong from right ♪ 98 00:06:39,098 --> 00:06:41,411 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 99 00:06:41,435 --> 00:06:43,847 ♪ Are upon you ♪ 100 00:06:43,871 --> 00:06:48,885 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 101 00:06:48,909 --> 00:06:53,256 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 102 00:06:53,280 --> 00:06:57,181 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 103 00:07:08,061 --> 00:07:09,973 Hey, little brother? Little brother? 104 00:07:09,997 --> 00:07:11,530 Danny? 105 00:07:13,167 --> 00:07:15,300 Hey, brother? Danny? 106 00:07:16,570 --> 00:07:19,048 Hey, would you stop for one second and listen to me? 107 00:07:19,072 --> 00:07:21,006 Hey, Danny! 108 00:07:21,842 --> 00:07:23,508 Dude, I hear you. 109 00:07:24,678 --> 00:07:27,056 But you're not getting it, all right? 110 00:07:27,080 --> 00:07:28,691 Sarin is a nerve gas. 111 00:07:28,715 --> 00:07:31,060 It's highly illegal and highly lethal. 112 00:07:31,084 --> 00:07:32,529 Then stay clear of it. 113 00:07:32,553 --> 00:07:34,631 Oh, man, he'll never grow up. 114 00:07:34,655 --> 00:07:36,254 Watch this, bro. 115 00:07:42,329 --> 00:07:44,974 Maybe you didn't hear me or something, all right? 116 00:07:44,998 --> 00:07:48,432 A single drop of this stuff can kill everybody in this city. 117 00:07:52,472 --> 00:07:53,450 Whoa. 118 00:07:53,474 --> 00:07:56,886 Right, whoa. Bad news. 119 00:07:56,910 --> 00:07:58,955 Major bummer. Am I leaving anything out here? 120 00:07:58,979 --> 00:08:00,457 That is so not cool. 121 00:08:00,481 --> 00:08:01,658 Exactly. 122 00:08:01,682 --> 00:08:03,592 Okay, so this outfit you're working for 123 00:08:03,616 --> 00:08:06,529 is making this killer nerve gas, right? 124 00:08:06,553 --> 00:08:09,432 Why don't you go to the cops? Because I need proof. 125 00:08:09,456 --> 00:08:10,834 So I'm goin' into the lab. 126 00:08:10,858 --> 00:08:13,169 I'm gonna get a sample, I'm gonna bring it out, 127 00:08:13,193 --> 00:08:15,605 and then I'm gonna blow the whistle. 128 00:08:15,629 --> 00:08:18,007 So, what's the plan, my man? 129 00:08:18,031 --> 00:08:20,409 I'm going in tomorrow. 130 00:08:20,433 --> 00:08:22,712 It's gonna be Sunday, nobody around. 131 00:08:22,736 --> 00:08:24,380 Sneak in, sneak out. 132 00:08:24,404 --> 00:08:25,381 End of story. 133 00:08:25,405 --> 00:08:26,382 I'm goin' with, 134 00:08:26,406 --> 00:08:30,420 'cause if anything happens... 135 00:08:32,212 --> 00:08:33,745 you're gonna need me. 136 00:08:34,581 --> 00:08:35,991 All right. 137 00:08:36,015 --> 00:08:39,284 I'll pick you up at 9. Great. 138 00:08:54,167 --> 00:08:56,512 Remember, Danny, meet me in back in two minutes. 139 00:08:56,536 --> 00:08:58,003 Okay, Brad. 140 00:09:07,047 --> 00:09:08,791 Hey, 141 00:09:08,815 --> 00:09:10,726 so you didn't get the weekend off after all, 142 00:09:10,750 --> 00:09:11,995 huh, Mr. Roberts? 143 00:09:12,019 --> 00:09:13,329 Yeah, never ends, Joe. 144 00:09:13,353 --> 00:09:15,064 Boy, you got that right. 145 00:09:16,489 --> 00:09:17,489 Thank you. 146 00:10:16,015 --> 00:10:18,761 Danny, we have to take one of these sarin gas canisters 147 00:10:18,785 --> 00:10:19,918 to the authorities. 148 00:10:22,055 --> 00:10:23,665 Dan, just be careful with that. 149 00:10:23,689 --> 00:10:25,201 Okay. 150 00:10:25,225 --> 00:10:27,545 All right, give it to me. 151 00:10:29,229 --> 00:10:30,962 Okay, okay, let's go. Okay. 152 00:10:34,233 --> 00:10:35,545 What's wrong with the computers? 153 00:10:35,569 --> 00:10:37,146 I-I don't know. They've been on the blink 154 00:10:37,170 --> 00:10:38,281 about eight minutes. 155 00:10:38,305 --> 00:10:40,071 All the cameras are offline. 156 00:10:41,908 --> 00:10:46,455 Bradley Roberts, the computer geek. 157 00:10:46,479 --> 00:10:47,590 What's he doin' here? 158 00:10:55,922 --> 00:10:58,690 Roberts, come over here. 159 00:11:00,894 --> 00:11:02,026 Hold it. 160 00:11:16,276 --> 00:11:17,854 Brad? 161 00:11:17,878 --> 00:11:19,155 Oh, man, you're hit, you're hit. 162 00:11:19,179 --> 00:11:21,046 Danny, take this to the police. 163 00:11:26,119 --> 00:11:27,897 Go get him. 164 00:11:33,827 --> 00:11:34,971 The car. 165 00:13:49,328 --> 00:13:51,807 And I'm takin' my morning run, and I hear these shots. 166 00:13:51,831 --> 00:13:55,411 I look up, and I see this guy come flyin' over the bridge. 167 00:13:55,435 --> 00:13:56,879 Now, that's a hit and run. 168 00:13:56,903 --> 00:13:58,114 And is there any ID on him? 169 00:13:58,138 --> 00:13:59,582 No, none, 170 00:13:59,606 --> 00:14:01,873 but, you know, he was carrying this. 171 00:14:05,645 --> 00:14:07,022 Well, how's he doing? How you doing? 172 00:14:07,046 --> 00:14:08,858 No, I'm fine, I'm fine. 173 00:14:08,882 --> 00:14:11,694 And his injuries are not life-threatening, 174 00:14:11,718 --> 00:14:13,563 but he's in a coma. 175 00:14:13,587 --> 00:14:15,264 He's lucky you were there, Syd. I know. 176 00:14:27,701 --> 00:14:29,434 Ah. 177 00:14:38,979 --> 00:14:42,280 Oh, man, Gage, come on. 178 00:14:43,650 --> 00:14:45,427 You've gotta stop leading with your chin. 179 00:14:45,451 --> 00:14:46,762 Yeah, okay. 180 00:14:46,786 --> 00:14:48,730 Okay, look, big shot, why don't you come in here 181 00:14:48,754 --> 00:14:50,954 and get your butt kicked around for a while, okay? 182 00:14:53,627 --> 00:14:59,842 Because I can see that you are having way too much fun. 183 00:14:59,866 --> 00:15:02,245 Nice shot, boss. 184 00:15:05,838 --> 00:15:07,950 You know that cylinder you found on the John Doe? 185 00:15:07,974 --> 00:15:10,653 Yeah. We just got the test results back. 186 00:15:10,677 --> 00:15:13,890 Sarin. One of the world's deadliest nerve gases. 187 00:15:16,116 --> 00:15:17,426 Sydney, get over to the hospital. 188 00:15:17,450 --> 00:15:18,961 Don't let anyone in that room. 189 00:15:18,985 --> 00:15:20,028 Right. 190 00:15:20,052 --> 00:15:21,564 I'll call the State Department. 191 00:15:21,588 --> 00:15:23,331 Gage, get his prints and photo out on the wire. 192 00:15:23,355 --> 00:15:24,489 You got it. 193 00:15:29,562 --> 00:15:31,073 He's still alive, Rader. 194 00:15:31,097 --> 00:15:35,811 Some low level programmer brings an outsider into my company, 195 00:15:35,835 --> 00:15:39,582 violates our security, steals a very important product, 196 00:15:39,606 --> 00:15:42,351 and you manage to let one of them get away. 197 00:15:42,375 --> 00:15:47,990 Sir, the newspaper didn't talk about the sarin. 198 00:15:48,014 --> 00:15:49,358 I'm betting it washed downstream. 199 00:15:49,382 --> 00:15:53,729 Are you willing to gamble our mission on unknowns? 200 00:15:53,753 --> 00:15:55,130 No. 201 00:15:55,154 --> 00:15:57,400 I'm just saying the cops don't have it. 202 00:15:57,424 --> 00:15:59,402 We'll keep looking till we find it, 203 00:15:59,426 --> 00:16:02,104 and this guy Roberts brought in is still in a coma. 204 00:16:02,128 --> 00:16:03,806 And if he wakes up? 205 00:16:03,830 --> 00:16:05,308 That's not gonna happen. 206 00:16:05,332 --> 00:16:06,776 See to it. 207 00:16:32,125 --> 00:16:34,492 They'll pay for what they did to you, son. 208 00:16:35,862 --> 00:16:37,306 I promise you. 209 00:16:37,330 --> 00:16:39,797 They'll all pay. 210 00:17:19,505 --> 00:17:20,738 Hey. 211 00:17:27,514 --> 00:17:29,525 Texas Ranger. Stop. 212 00:17:41,161 --> 00:17:43,727 Are you all right? 213 00:17:46,098 --> 00:17:48,444 Well, that's the second time you've saved his life. 214 00:17:48,468 --> 00:17:51,547 Dumb luck. 215 00:17:51,571 --> 00:17:53,181 If we can find out who's trying to kill him, 216 00:17:53,205 --> 00:17:54,950 maybe we can find out who this guy is. 217 00:17:54,974 --> 00:17:57,218 And what he was planning to do with the sarin. 218 00:17:57,242 --> 00:17:58,443 Mm-hm. 219 00:18:08,321 --> 00:18:10,299 Whoa. 220 00:18:10,323 --> 00:18:12,234 Are you an angel? 221 00:18:12,258 --> 00:18:13,602 No. 222 00:18:13,626 --> 00:18:15,004 Will a Texas Ranger do? 223 00:18:15,028 --> 00:18:16,739 What's with the cuffs? 224 00:18:16,763 --> 00:18:18,074 You're under arrest. 225 00:18:18,098 --> 00:18:20,242 Possession of a deadly substance. 226 00:18:20,266 --> 00:18:22,044 Not to mention suspicion of conspiracy 227 00:18:22,068 --> 00:18:23,579 to commit a terrorist act. 228 00:18:23,603 --> 00:18:25,614 Whoa. 229 00:18:25,638 --> 00:18:27,472 What's your name? 230 00:18:29,709 --> 00:18:31,909 Come on, what's your name? 231 00:18:32,978 --> 00:18:35,546 Uh... Your name. 232 00:18:37,983 --> 00:18:40,463 I don't know, man. 233 00:18:40,487 --> 00:18:41,764 I don't know. 234 00:18:41,788 --> 00:18:44,689 Does the word sarin mean anything to you? 235 00:18:46,292 --> 00:18:48,837 How about nerve gas? 236 00:18:48,861 --> 00:18:52,308 How about two guys in a silver sedan knocking you off a bridge? 237 00:18:52,332 --> 00:18:54,410 I'd give it up, man. 238 00:18:54,434 --> 00:18:59,604 I'd give it all up, but I just can't remember. 239 00:19:02,308 --> 00:19:04,174 I'll get the doctor. 240 00:19:05,678 --> 00:19:08,224 Mr. Cox, I'm afraid I have some bad news. 241 00:19:08,248 --> 00:19:10,392 The man at the hospital is still alive. 242 00:19:10,416 --> 00:19:13,362 He has round-the-clock protection by cops and Rangers. 243 00:19:13,386 --> 00:19:15,397 I just got off the phone with the Iraqis. 244 00:19:15,421 --> 00:19:17,600 Saddam's people have agreed to a price. 245 00:19:17,624 --> 00:19:19,502 We're too close, Rader. 246 00:19:19,526 --> 00:19:22,071 We're too close to have a man like this get in our way. 247 00:19:22,095 --> 00:19:23,205 I have an idea, sir, 248 00:19:23,229 --> 00:19:26,442 but it will involve bringing in an outside team. 249 00:19:27,900 --> 00:19:28,878 Do it. 250 00:19:28,902 --> 00:19:31,347 Yes, sir. 251 00:19:36,609 --> 00:19:38,820 DPD's canvassing all the places sarin could be made 252 00:19:38,844 --> 00:19:41,690 and all the places that could potentially be chemical labs, 253 00:19:41,714 --> 00:19:43,948 but for right now we got nothing. 254 00:19:45,117 --> 00:19:47,597 So, what's our next move? 255 00:19:49,121 --> 00:19:51,933 Sydney, I want you to call the paper. 256 00:19:51,957 --> 00:19:55,004 Let's run a story on this guy with his picture. 257 00:19:55,028 --> 00:19:58,607 And the story will ask anyone who knows this man 258 00:19:58,631 --> 00:19:59,975 to make contact. 259 00:19:59,999 --> 00:20:01,810 A trap. Right. 260 00:20:01,834 --> 00:20:03,312 But where? 261 00:20:03,336 --> 00:20:05,814 At a place where whoever tried to take him out 262 00:20:05,838 --> 00:20:07,271 can make another run at him. 263 00:20:08,875 --> 00:20:10,252 All right. 264 00:20:27,961 --> 00:20:30,139 You understand what you're supposed to do? 265 00:20:30,163 --> 00:20:32,308 You know what it means to create a diversion? 266 00:20:32,332 --> 00:20:34,843 Hey, don't be talking down to me, all right, ése? 267 00:20:34,867 --> 00:20:37,980 You want noise, plenty of action. Okay. 268 00:20:38,004 --> 00:20:40,349 That's right. Very good. 269 00:20:40,373 --> 00:20:41,639 So show me the green. 270 00:20:47,680 --> 00:20:49,558 It's pretty rich for some fireworks, man. 271 00:20:49,582 --> 00:20:50,592 What's the deal? 272 00:20:50,616 --> 00:20:52,761 Just get the cops away from the house. 273 00:20:52,785 --> 00:20:54,017 You got it. 274 00:20:58,190 --> 00:21:00,769 Well, looks like it's gonna be along, quiet night. 275 00:21:00,793 --> 00:21:02,638 Yep, you're right about that. 276 00:21:02,662 --> 00:21:04,395 Yes, sir. 277 00:23:15,961 --> 00:23:17,572 Your plan worked, Walker. 278 00:23:17,596 --> 00:23:19,007 Yep. 279 00:23:19,031 --> 00:23:20,976 They want this guy bad. 280 00:23:21,000 --> 00:23:23,734 Bad enough to bring in pros. 281 00:23:30,810 --> 00:23:32,454 How did your interrogation go? 282 00:23:32,478 --> 00:23:33,755 Not good. 283 00:23:33,779 --> 00:23:35,257 It was a blind hire. 284 00:23:35,281 --> 00:23:37,525 They got the instructions over the phone. 285 00:23:37,549 --> 00:23:38,794 How'd you make out? 286 00:23:38,818 --> 00:23:41,562 The State Department has no evidence of any activity 287 00:23:41,586 --> 00:23:44,633 among arms dealers, foreign nationals, Interpol suspects, 288 00:23:44,657 --> 00:23:47,703 or anyone who might be dealing in sarin. 289 00:23:47,727 --> 00:23:49,405 Well, we're still drawing a blank 290 00:23:49,429 --> 00:23:52,741 on our John Doe's prints and face. 291 00:23:52,765 --> 00:23:54,843 Either this guy is the smartest terrorist in the world, 292 00:23:54,867 --> 00:23:56,678 or, uh... Or he's just a regular guy, 293 00:23:56,702 --> 00:23:58,547 who's never been in trouble with the law before. 294 00:23:58,571 --> 00:24:00,916 Yeah, a guy with sarin in his pocket. 295 00:24:00,940 --> 00:24:05,153 Okay, this guy Santos, the gangbanger, a real brain trust. 296 00:24:05,177 --> 00:24:07,322 Says he never met the guy who hired him before. 297 00:24:07,346 --> 00:24:09,457 Just some guy who paid him big bucks 298 00:24:09,481 --> 00:24:11,426 to shoot up the neighborhood. 299 00:24:11,450 --> 00:24:12,761 I've got him looking at the books, 300 00:24:12,785 --> 00:24:14,896 but I'm not very optimistic. 301 00:24:14,920 --> 00:24:16,532 Well, then that puts us back to square one. 302 00:24:16,556 --> 00:24:17,533 Hm. 303 00:24:17,557 --> 00:24:18,634 Looks that way. 304 00:24:18,658 --> 00:24:20,402 Hi. My name is Seagull. 305 00:24:23,529 --> 00:24:25,162 Seagull? 306 00:24:26,399 --> 00:24:27,910 Can we help you? 307 00:24:27,934 --> 00:24:32,314 I wanna see my boyfriend, the guy in the paper. 308 00:24:32,338 --> 00:24:35,183 Well, I-I went to the house that was listed in the paper, 309 00:24:35,207 --> 00:24:36,351 but he wasn't there. 310 00:24:36,375 --> 00:24:37,953 He's your boyfriend? 311 00:24:37,977 --> 00:24:40,823 Yes. His name is Danny Roberts. 312 00:24:40,847 --> 00:24:43,492 Why did you wait three days to come in? 313 00:24:43,516 --> 00:24:45,259 Well, I hadn't talked to him in a couple of days 314 00:24:45,283 --> 00:24:46,895 and I was afraid that he was like, you know, 315 00:24:46,919 --> 00:24:48,330 angry or something. 316 00:24:48,354 --> 00:24:50,799 Did you two have a fight? 317 00:24:50,823 --> 00:24:52,367 Oh, no, no, no. 318 00:24:52,391 --> 00:24:54,035 It's just, well, I've got a way 319 00:24:54,059 --> 00:24:57,239 of getting on peoples' nerves sometimes, 320 00:24:57,263 --> 00:24:59,842 but, you know, I... I knew he'd eventually call 321 00:24:59,866 --> 00:25:02,211 because, um, I have his wallet here. 322 00:25:02,235 --> 00:25:04,279 Uh, may I? 323 00:25:04,303 --> 00:25:06,570 Oh, yeah. See, there he is. 324 00:25:08,007 --> 00:25:10,288 "Roberts, Daniel F." 325 00:25:11,176 --> 00:25:12,654 You and the driver take the truck 326 00:25:12,678 --> 00:25:14,890 through Gate C at Camp Stuart. 327 00:25:14,914 --> 00:25:16,824 Here are your papers. 328 00:25:16,848 --> 00:25:18,760 You're from Camp Lejeune. 329 00:25:18,784 --> 00:25:20,262 You're there for the games. 330 00:25:20,286 --> 00:25:22,364 They'll wave you right through. 331 00:25:22,388 --> 00:25:24,266 Then what? 332 00:25:24,290 --> 00:25:27,902 There are weapons bunkers just off the main air strip. 333 00:25:27,926 --> 00:25:30,739 Park the truck on the south side, get out and walk away. 334 00:25:30,763 --> 00:25:33,408 Our contact will load the sarin aboard a jet 335 00:25:33,432 --> 00:25:35,244 and fly it overseas to Saddam's people. 336 00:25:35,268 --> 00:25:37,479 But those war games are still going on out there. 337 00:25:37,503 --> 00:25:40,048 That's right, but there's an air show today. 338 00:25:40,072 --> 00:25:41,817 That gives us the perfect cover. 339 00:25:41,841 --> 00:25:44,553 How do we get off the base? 340 00:25:44,577 --> 00:25:47,288 Walk through the south gate, Gate A. 341 00:25:47,312 --> 00:25:48,557 Go to the bus station. 342 00:25:48,581 --> 00:25:50,859 There'll be a van waiting. 343 00:25:50,883 --> 00:25:52,193 You'll come straight back here 344 00:25:52,217 --> 00:25:54,396 where I'll have a million dollars waiting for you. 345 00:26:32,291 --> 00:26:33,802 Today's the day, son. 346 00:26:33,826 --> 00:26:35,960 They'll all pay. 347 00:26:56,716 --> 00:26:57,716 Hi. 348 00:26:58,617 --> 00:26:59,783 Hi. 349 00:27:01,420 --> 00:27:02,720 Who are you? 350 00:27:06,291 --> 00:27:09,392 Danny, it's m-me. It's S-Seagull. 351 00:27:10,329 --> 00:27:12,074 Your... your kindred spirit. 352 00:27:12,098 --> 00:27:14,009 Your... Your soul mate. 353 00:27:14,033 --> 00:27:17,078 I'm sorry. It's... I'm just at... 354 00:27:17,102 --> 00:27:18,836 I'm at a loss here. 355 00:27:25,610 --> 00:27:28,745 You left this at my place again. 356 00:27:31,750 --> 00:27:34,730 Oh, you mean, you and me, we're like... 357 00:27:34,754 --> 00:27:36,231 Yeah. 358 00:27:36,255 --> 00:27:38,967 That's what I've been trying to tell you. 359 00:27:38,991 --> 00:27:41,471 You...? You're not disappointed, are you? 360 00:27:42,027 --> 00:27:43,237 Definitely not. 361 00:27:51,904 --> 00:27:55,117 "Roberts, Daniel F." 362 00:27:55,141 --> 00:27:57,486 I like that. Oh, no, no, no. 363 00:27:57,510 --> 00:27:58,487 No, nobody calls you that. 364 00:27:58,511 --> 00:27:59,791 You're Danny. 365 00:28:02,047 --> 00:28:03,447 Ahem. This isn't working. 366 00:28:07,152 --> 00:28:09,130 Let's try something else. 367 00:28:09,154 --> 00:28:12,200 Okay, Danny, Seagull says 368 00:28:12,224 --> 00:28:13,869 you're a black belt in the martial arts. 369 00:28:13,893 --> 00:28:14,870 I am? 370 00:28:14,894 --> 00:28:17,105 Well, let's see if you are. 371 00:28:17,129 --> 00:28:19,374 Gage is going to throw some kicks and punches at you, 372 00:28:19,398 --> 00:28:21,176 and I want you to defend against him. 373 00:28:21,200 --> 00:28:22,399 Okay. 374 00:28:24,570 --> 00:28:26,448 Dude, you're not gonna hurt me, are you? 375 00:28:26,472 --> 00:28:28,683 No, he's not gonna hurt you. 376 00:28:28,707 --> 00:28:30,685 Let's just see if we can jog your memory a little bit. 377 00:28:30,709 --> 00:28:31,709 Okay, let's do it. 378 00:28:32,645 --> 00:28:33,888 All right. 379 00:28:33,912 --> 00:28:36,191 Hands up. 380 00:28:36,215 --> 00:28:37,648 A little rep. Good. 381 00:28:54,066 --> 00:28:56,411 Sorry, bro. I didn't mean to do that. 382 00:28:56,435 --> 00:28:58,680 No, that's okay, Danny. Good job. Good job. 383 00:28:58,704 --> 00:29:00,624 Gage, kick it up a little bit. 384 00:29:38,377 --> 00:29:40,021 I can't do this. 385 00:29:40,045 --> 00:29:42,257 I can't do this. I can't... I can't remember. 386 00:29:42,281 --> 00:29:43,825 I can't... 387 00:29:43,849 --> 00:29:46,161 I just keep flashing back to that bridge. 388 00:29:47,686 --> 00:29:49,397 Okay. 389 00:29:49,421 --> 00:29:53,535 Uh, let me work with Danny alone. 390 00:29:59,231 --> 00:30:01,698 Take off your headgear. 391 00:30:05,170 --> 00:30:07,604 All right, sit down. 392 00:30:09,774 --> 00:30:11,874 Okay, cross your legs. 393 00:30:13,845 --> 00:30:17,259 Okay. I want you to shut your eyes. 394 00:30:17,283 --> 00:30:19,916 I want you to totally relax. 395 00:30:21,620 --> 00:30:25,033 Okay, block everything out of your mind. 396 00:30:25,057 --> 00:30:30,561 All you see is complete blackness. 397 00:30:31,196 --> 00:30:33,396 Total blackness. 398 00:30:34,833 --> 00:30:37,345 Now go deep into your subconscious mind. 399 00:30:37,369 --> 00:30:40,737 Remember what happened that day. 400 00:30:50,682 --> 00:30:52,560 Maybe you didn't hear me or something. 401 00:30:52,584 --> 00:30:53,695 A single drop of this stuff 402 00:30:53,719 --> 00:30:57,131 can kill everybody in this city. 403 00:30:57,155 --> 00:30:58,400 Whoa. 404 00:30:58,424 --> 00:30:59,768 I hacked into the boss' computer. 405 00:30:59,792 --> 00:31:01,302 Whatever Cox has planned for the sarin, 406 00:31:01,326 --> 00:31:03,071 it's going down a week from today. 407 00:31:03,095 --> 00:31:04,706 Okay, so, what's the plan, my man? 408 00:31:04,730 --> 00:31:06,474 I'm going in tomorrow. 409 00:31:06,498 --> 00:31:07,763 I'm going with. 410 00:31:14,206 --> 00:31:16,151 Ungh, Brad? 411 00:31:16,175 --> 00:31:17,419 Oh, man, you're hit. 412 00:31:17,443 --> 00:31:19,254 Danny, take this to the police. 413 00:31:32,124 --> 00:31:34,424 I remember. 414 00:31:35,227 --> 00:31:37,027 Oh. 415 00:31:37,562 --> 00:31:38,940 I remember. 416 00:31:38,964 --> 00:31:43,566 My brother, Brad, 417 00:31:44,737 --> 00:31:45,981 they killed him. 418 00:31:46,005 --> 00:31:48,650 Who killed him? 419 00:31:48,674 --> 00:31:51,708 It was those dudes at Cox Genetics, 420 00:31:53,712 --> 00:31:55,690 and whatever they had planned for that sarin stuff, 421 00:31:55,714 --> 00:31:58,548 Brad said it's going down Saturday. 422 00:32:00,051 --> 00:32:01,596 That's today. 423 00:32:08,894 --> 00:32:10,227 A genetics lab. 424 00:32:11,363 --> 00:32:13,008 No wonder DPD missed it. 425 00:32:13,032 --> 00:32:16,044 What kind of sickos are we dealing with here? 426 00:32:16,068 --> 00:32:17,612 The worst kind. 427 00:32:17,636 --> 00:32:19,080 People who kill their neighbors 428 00:32:19,104 --> 00:32:21,182 because they don't believe in the same things they do, 429 00:32:21,206 --> 00:32:23,551 because they have different colored skin 430 00:32:23,575 --> 00:32:24,653 or a different religion. 431 00:32:24,677 --> 00:32:26,376 Yeah. 432 00:32:27,645 --> 00:32:29,557 Ready to go. 433 00:32:29,581 --> 00:32:32,127 You have to be on base by noon. 434 00:32:32,151 --> 00:32:34,518 I'll be there, sir. 435 00:32:36,955 --> 00:32:38,233 You're a good man, Rader. 436 00:32:38,257 --> 00:32:40,323 Thank you. 437 00:33:04,215 --> 00:33:05,215 Texas Rangers. 438 00:34:14,419 --> 00:34:16,419 Take us to Cox. 439 00:34:38,910 --> 00:34:41,678 Cox, Texas Rangers. Let us in. 440 00:34:54,393 --> 00:34:57,761 Cox, open the door. 441 00:35:13,212 --> 00:35:14,355 Looks like suicide. 442 00:35:14,379 --> 00:35:16,491 Looks like his son committed suicide too. 443 00:35:16,515 --> 00:35:19,126 It says here his son was accused of cowardice 444 00:35:19,150 --> 00:35:20,361 in a live fire exercise 445 00:35:20,385 --> 00:35:22,397 that resulted in the death of some of his men. 446 00:35:22,421 --> 00:35:24,865 Cox is quoted as saying his son was a scapegoat 447 00:35:24,889 --> 00:35:27,902 and the military brass will pay for the death of his son. 448 00:35:27,926 --> 00:35:31,928 Mmm. 449 00:35:32,564 --> 00:35:33,564 Camp Stuart. 450 00:35:35,067 --> 00:35:36,844 There's an air show there today 451 00:35:36,868 --> 00:35:38,828 and all the top brass is gonna be there. 452 00:35:40,172 --> 00:35:41,649 Any vehicles go to Camp Stuart? 453 00:35:41,673 --> 00:35:45,120 Yeah, a military 5 ton about 15 minutes ago. 454 00:35:45,144 --> 00:35:47,122 Let's go. 455 00:36:35,127 --> 00:36:36,904 Welcome to Camp Stuart, folks. 456 00:36:36,928 --> 00:36:38,773 Parking is just straight ahead there. 457 00:36:38,797 --> 00:36:40,730 Enjoy the show. 458 00:37:02,187 --> 00:37:04,187 Hey, stop! 459 00:37:38,323 --> 00:37:40,257 Hey, you two, come here. 460 00:39:58,296 --> 00:39:59,963 Get down! Get down! 461 00:40:35,000 --> 00:40:36,878 I wanna thank you all. 462 00:40:36,902 --> 00:40:38,446 Especially you, Ranger Cooke. 463 00:40:38,470 --> 00:40:39,947 I wouldn't be here without you. 464 00:40:39,971 --> 00:40:41,849 You saved my bacon, twice. 465 00:40:41,873 --> 00:40:43,484 Your brother would be proud. 466 00:40:43,508 --> 00:40:44,819 You were very brave. 467 00:40:44,843 --> 00:40:47,855 Well, Brad was the brave one. 468 00:40:47,879 --> 00:40:48,956 Here's to Brad. 469 00:40:48,980 --> 00:40:50,357 To Brad. 470 00:40:50,381 --> 00:40:52,848 My bro. 471 00:40:57,021 --> 00:40:59,033 Well, ready to roll, Seagull? 472 00:40:59,057 --> 00:41:00,535 Hee. Yeah. 473 00:41:00,559 --> 00:41:02,269 Let's go. You guys take care. 474 00:41:02,293 --> 00:41:04,439 Bye. All right. 475 00:41:04,463 --> 00:41:06,574 See you, Danny. 476 00:41:06,598 --> 00:41:08,031 Bye-bye. 477 00:41:14,405 --> 00:41:15,783 Hey, everybody. 478 00:41:15,807 --> 00:41:17,685 Miss me? Hey, you're back. 479 00:41:17,709 --> 00:41:21,122 Yeah, what's that on your chin, a caterpillar? Hey. 480 00:41:23,048 --> 00:41:25,626 So anything happen while I was gone, huh? 481 00:41:25,650 --> 00:41:27,428 Oh, not really too much. 482 00:41:27,452 --> 00:41:30,531 Sydney did save a guy's life. Twice. 483 00:41:30,555 --> 00:41:32,533 He had amnesia and enough nerve gas on him 484 00:41:32,557 --> 00:41:33,700 to wipe out half of Dallas. 485 00:41:33,724 --> 00:41:35,570 But Walker helped him get his memory back. 486 00:41:35,594 --> 00:41:37,538 The doctors couldn't do it, but Walker sure did it. 487 00:41:37,562 --> 00:41:39,440 And then these hit men tried to kill the guy, 488 00:41:39,464 --> 00:41:41,275 the one with amnesia. But we took care of them. 489 00:41:41,299 --> 00:41:43,343 Yeah. Oh, and Camp Stuart was almost 490 00:41:43,367 --> 00:41:45,513 destroyed by the nerve gas. But we took down the bad guys 491 00:41:45,537 --> 00:41:47,280 just seconds before it detonated. 492 00:41:47,304 --> 00:41:49,050 Yeah. 493 00:41:49,074 --> 00:41:50,184 That was about it. 494 00:41:54,478 --> 00:41:56,557 You guys. 495 00:41:56,581 --> 00:41:59,260 All that didn't happen while I was gone. 496 00:42:16,033 --> 00:42:18,546 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 497 00:42:18,570 --> 00:42:20,981 ♪ Are upon you ♪ 498 00:42:21,005 --> 00:42:25,553 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 499 00:42:25,577 --> 00:42:29,523 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 500 00:42:29,547 --> 00:42:33,483 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 34292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.