All language subtitles for Walker, Texas Ranger S08E04 Way of the Warrior.DVDRip.NonHi.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,227 --> 00:01:35,572 So I hear you've been, uh, 2 00:01:35,596 --> 00:01:37,340 snooping around my construction site. 3 00:01:37,364 --> 00:01:38,442 I'm a reporter. 4 00:01:38,466 --> 00:01:40,610 That's what I get paid to do. 5 00:01:40,634 --> 00:01:42,579 Well, I'm telling you to back off, Darby, 6 00:01:42,603 --> 00:01:45,082 or you'll find yourself in more trouble than you can handle. 7 00:01:45,106 --> 00:01:46,683 I think you got it backwards, Lester. 8 00:01:46,707 --> 00:01:47,984 After we run this story, 9 00:01:48,008 --> 00:01:49,251 you're the one who's gonna be 10 00:01:49,275 --> 00:01:50,454 in a whole world of trouble. 11 00:01:50,478 --> 00:01:53,356 You forget who you're talking to. 12 00:01:53,380 --> 00:01:54,891 I'm the one who signs all the paychecks 13 00:01:54,915 --> 00:01:58,428 on the reservation, remember? If it weren't for me, 14 00:01:58,452 --> 00:02:00,831 half of those damn Indians out there would be unemployed. 15 00:02:00,855 --> 00:02:02,598 Right. 16 00:02:02,622 --> 00:02:04,768 The pillar of our community. 17 00:02:04,792 --> 00:02:07,103 Well, I think once the public finds out 18 00:02:07,127 --> 00:02:08,871 that you've been diverting government funds 19 00:02:08,895 --> 00:02:10,006 into your own back account, 20 00:02:10,030 --> 00:02:12,475 using substandard building materials, 21 00:02:12,499 --> 00:02:16,078 cheating the Native Americans with your kickbacks 22 00:02:16,102 --> 00:02:17,747 and your shoddy construction, 23 00:02:17,771 --> 00:02:21,017 I don't think anyone's gonna wanna listen to you cry foul. 24 00:02:21,041 --> 00:02:23,420 Heh, you're a real folk hero, aren't you? 25 00:02:23,444 --> 00:02:25,856 Crusading reporter. 26 00:02:25,880 --> 00:02:28,120 You're gonna ride this story all the way to the top, huh? 27 00:02:29,316 --> 00:02:31,094 Well, there's only one problem. 28 00:02:31,118 --> 00:02:32,529 Nobody's gonna read it. 29 00:02:32,553 --> 00:02:34,118 Sorry, Lester. 30 00:02:35,556 --> 00:02:37,996 There's no way in the world you're gonna stop me. 31 00:02:39,527 --> 00:02:41,171 Is that a fact? 32 00:03:27,073 --> 00:03:28,551 Yeah, John Wolf? 33 00:03:28,575 --> 00:03:30,720 Steve Darby needs to see you down at the newspaper office 34 00:03:30,744 --> 00:03:32,755 just as soon as possible. 35 00:03:32,779 --> 00:03:33,912 Yeah, thank you. 36 00:03:54,567 --> 00:03:57,602 A seven letter word for condiment. 37 00:03:58,806 --> 00:04:00,083 Pickle. No, no. 38 00:04:00,107 --> 00:04:01,851 That's only got six letters. 39 00:04:01,875 --> 00:04:03,186 No. You got any pickles? 40 00:04:03,210 --> 00:04:04,354 Huh? 41 00:04:04,378 --> 00:04:06,022 Oh, no, look, stay away from those pickles 42 00:04:06,046 --> 00:04:08,526 or I'll come upside your head with that jar. 43 00:04:10,050 --> 00:04:13,084 All right. Mayonnaise. 44 00:04:14,521 --> 00:04:17,533 No, no. It's got, uh, too many letters in it. 45 00:04:17,557 --> 00:04:18,768 No. Where's your mayo? 46 00:04:18,792 --> 00:04:19,924 Here it is. 47 00:04:22,162 --> 00:04:24,808 Boy, I'll be glad when you get a woman to cook for you. 48 00:04:24,832 --> 00:04:29,512 ♪ I will always be true to you Big Dog ♪ 49 00:04:29,536 --> 00:04:31,002 ♪ True to you ♪ 50 00:04:32,206 --> 00:04:33,350 Mustard. 51 00:04:33,374 --> 00:04:35,552 What'd you say? Mustard. 52 00:04:35,576 --> 00:04:37,120 Mustard. That's what it is. 53 00:04:37,144 --> 00:04:38,688 Exactly what it is. 54 00:04:38,712 --> 00:04:40,390 Okay, Jimmy. 55 00:04:40,414 --> 00:04:44,027 My Lord, what is this, for a family of four? 56 00:04:44,051 --> 00:04:45,562 Ha-ha! Isn't this great? 57 00:04:45,586 --> 00:04:47,185 It's for me. 58 00:04:49,355 --> 00:04:50,900 Just me. 59 00:04:50,924 --> 00:04:52,702 This is a man's sandwich. 60 00:04:52,726 --> 00:04:56,086 That's gonna catch up to you one of these days. 61 00:05:41,107 --> 00:05:42,574 Hey, Steve. 62 00:06:02,929 --> 00:06:04,740 He looks dead to me. 63 00:06:04,764 --> 00:06:06,376 Lester. 64 00:06:06,400 --> 00:06:07,410 What'd you do, kill him? 65 00:06:07,434 --> 00:06:09,346 I didn't do this. 66 00:06:09,370 --> 00:06:11,348 Hell, you didn't. You've got blood on you. 67 00:06:11,372 --> 00:06:14,084 Somebody... Somebody called me. I didn't do this. 68 00:06:14,108 --> 00:06:16,074 Keep your hands where I can see them. 69 00:06:17,544 --> 00:06:19,489 We'll call the law and let them sort this out. 70 00:06:19,513 --> 00:06:21,646 Okay, fine. Call the law. 71 00:06:23,717 --> 00:06:27,385 On second thought, I don't think we need the law. 72 00:07:22,008 --> 00:07:24,454 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 73 00:07:24,478 --> 00:07:26,456 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 74 00:07:26,480 --> 00:07:28,658 ♪ Had better know the truth ♪ 75 00:07:28,682 --> 00:07:30,960 ♪ Of wrong from right ♪ 76 00:07:30,984 --> 00:07:33,663 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 77 00:07:33,687 --> 00:07:35,799 ♪ Are upon you ♪ 78 00:07:35,823 --> 00:07:39,657 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 79 00:07:41,128 --> 00:07:45,341 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 80 00:07:45,365 --> 00:07:48,767 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 81 00:08:03,483 --> 00:08:04,526 Hey. 82 00:08:04,550 --> 00:08:06,296 C.D., you have any coffee? 83 00:08:06,320 --> 00:08:08,240 Yeah, I just brewed up a fresh pot. 84 00:08:10,691 --> 00:08:12,223 Wow, Lord, how do you do it? 85 00:08:13,527 --> 00:08:15,472 Where in the world do you put all that food? 86 00:08:15,496 --> 00:08:17,273 Cordell, he ate a sandwich here a while ago 87 00:08:17,297 --> 00:08:18,741 a show dog couldn't jump over. 88 00:08:18,765 --> 00:08:20,676 I'll bet that sandwich weighed 3 pounds 89 00:08:20,700 --> 00:08:21,678 if it weighed an ounce. 90 00:08:21,702 --> 00:08:23,546 I've seen him eat more. 91 00:08:23,570 --> 00:08:25,970 That's gonna catch up with you, Jimmy. 92 00:08:27,608 --> 00:08:29,252 Is that what happened to you, Big Dog? 93 00:08:29,276 --> 00:08:31,821 Unsolicited smartness. 94 00:08:31,845 --> 00:08:34,824 What if I cut off ice box privileges to you? 95 00:08:34,848 --> 00:08:39,951 Then you'll go into cold-cut withdrawal and lose your mind. 96 00:08:41,722 --> 00:08:44,167 May I have my pie now? 97 00:08:44,191 --> 00:08:45,368 Pie? 98 00:08:45,392 --> 00:08:48,637 Yes, yes, I'm gonna get you this pie. 99 00:08:48,661 --> 00:08:52,441 I'm not so sure there's not a great big tapeworm inside you. 100 00:08:52,465 --> 00:08:55,144 Is it just me, or is he a little cranky today? 101 00:08:55,168 --> 00:08:57,113 Oh, you bring out the best in him, Trivette. 102 00:08:57,137 --> 00:08:58,981 And you bring out the best in me. 103 00:08:59,005 --> 00:09:00,583 Hi. Hi, guys. Hi. 104 00:09:00,607 --> 00:09:02,485 Hey. Hi. 105 00:09:02,509 --> 00:09:04,420 I told you I'd be here for lunch. 106 00:09:04,444 --> 00:09:07,123 Finally. Excuse me? 107 00:09:07,147 --> 00:09:09,425 Well, you cancelled on me three times last week. 108 00:09:09,449 --> 00:09:10,760 Well, tell it to the bad guys. 109 00:09:10,784 --> 00:09:14,163 Well, I just want the bad guys to take one hour off. 110 00:09:14,187 --> 00:09:15,698 That's all I'm asking. 111 00:09:19,025 --> 00:09:20,937 C.D.'s. 112 00:09:20,961 --> 00:09:22,927 Speaking. 113 00:09:25,264 --> 00:09:27,510 Okay. We'll be right there. 114 00:09:27,534 --> 00:09:29,946 Trouble in Adobe Wells, Trivette. Gotta go. 115 00:09:29,970 --> 00:09:33,016 There ought to be a law against bad timing. 116 00:09:33,040 --> 00:09:35,818 I'm sorry. Next time. 117 00:09:35,842 --> 00:09:38,254 Jimmy, what do you want me to do with this piece of pie? 118 00:09:38,278 --> 00:09:39,421 Save it for me. 119 00:09:39,445 --> 00:09:41,024 I'll eat it. C.D.: Good. 120 00:09:41,048 --> 00:09:42,892 Would you like a glass of milk with that? 121 00:09:42,916 --> 00:09:44,227 Yes, please. 122 00:09:44,251 --> 00:09:45,483 I'll be back. 123 00:10:05,338 --> 00:10:07,171 Ira. Glad to see you, Walker. 124 00:10:08,308 --> 00:10:09,818 He's in the blacksmith's shop. 125 00:10:09,842 --> 00:10:10,819 Who is? 126 00:10:10,843 --> 00:10:12,155 Name's John Wolf. 127 00:10:12,179 --> 00:10:14,023 Native American. 128 00:10:14,047 --> 00:10:16,926 Lester said he killed a guy over at the newspaper office. 129 00:10:16,950 --> 00:10:18,561 A reporter by the name of Darby. 130 00:10:18,585 --> 00:10:20,163 Who's Lester? 131 00:10:20,187 --> 00:10:22,732 Lester Stahl. 132 00:10:22,756 --> 00:10:24,601 He's a local contractor. 133 00:10:24,625 --> 00:10:26,469 Why'd you send for us? 134 00:10:26,493 --> 00:10:28,838 Well, Walker, we were all set to go in and get him, 135 00:10:28,862 --> 00:10:31,140 but he started hollering for you. 136 00:10:31,164 --> 00:10:32,742 Said he needed to talk to you. 137 00:10:32,766 --> 00:10:36,145 I decided to hold the boys back until you got here. 138 00:10:36,169 --> 00:10:37,447 Is he armed? 139 00:10:37,471 --> 00:10:39,103 We don't know. 140 00:10:42,575 --> 00:10:44,341 I'll go talk to him. 141 00:10:46,245 --> 00:10:48,958 Okay, men, Walker's going in. 142 00:10:48,982 --> 00:10:51,422 Let's all just stay nice and cool and easy. 143 00:10:57,891 --> 00:11:00,936 I don't know why you're doing it like this, Ira. 144 00:11:00,960 --> 00:11:02,693 We'll handle it, Lester. 145 00:11:04,163 --> 00:11:06,643 Well, you ought to shoot first and ask questions later. 146 00:11:06,667 --> 00:11:08,244 Why do you say that? 147 00:11:08,268 --> 00:11:12,514 Steve Darby was a fine man, and a fine reporter. 148 00:11:12,538 --> 00:11:15,551 When he went to the reservation, he called it like it was. 149 00:11:15,575 --> 00:11:17,387 He saw unemployment, he wrote about it. 150 00:11:17,411 --> 00:11:19,255 He saw drunkenness, he wrote about it. 151 00:11:19,279 --> 00:11:21,023 That little hotheaded Indian friend here 152 00:11:21,047 --> 00:11:23,559 took exception to it and killed him. 153 00:11:23,583 --> 00:11:24,861 You saw him do it? 154 00:11:24,885 --> 00:11:26,095 Oh, yeah, I saw him do it. 155 00:11:26,119 --> 00:11:27,930 Walked right in the middle of it. 156 00:11:27,954 --> 00:11:30,034 He tried to attack me too. 157 00:11:30,857 --> 00:11:33,097 I got a shot at him, but he got away. 158 00:11:58,451 --> 00:11:59,762 John Wolf? 159 00:11:59,786 --> 00:12:01,746 I'm in here. 160 00:12:02,622 --> 00:12:04,088 I'm coming in. 161 00:12:26,679 --> 00:12:28,925 You had the dream, same as me. 162 00:12:28,949 --> 00:12:30,893 I can tell. 163 00:12:30,917 --> 00:12:32,395 Did you kill the reporter? 164 00:12:32,419 --> 00:12:35,531 No. It was Stahl. 165 00:12:35,555 --> 00:12:38,101 He was hiding in the office when I got there. 166 00:12:38,125 --> 00:12:39,702 He tried to kill me. 167 00:12:39,726 --> 00:12:40,970 Why? 168 00:12:40,994 --> 00:12:42,037 He's been lying 169 00:12:42,061 --> 00:12:44,306 and stealing and cheating our people, 170 00:12:44,330 --> 00:12:47,076 just like his great-grandfather tried to do, 171 00:12:47,100 --> 00:12:49,144 and I can prove it. 172 00:12:49,168 --> 00:12:50,246 How? 173 00:12:50,270 --> 00:12:52,270 The Shaman told me. 174 00:12:55,075 --> 00:12:57,375 He told me to give you this. 175 00:13:05,452 --> 00:13:09,087 This bullet, it looks just like mine. 176 00:14:29,802 --> 00:14:31,179 Extra, extra. 177 00:14:31,203 --> 00:14:32,748 Read all about it. 178 00:14:32,772 --> 00:14:34,250 Ulysses S. Grant elected president. 179 00:14:36,342 --> 00:14:37,553 Extra, extra. 180 00:14:37,577 --> 00:14:39,021 Read all about it. 181 00:14:39,045 --> 00:14:41,724 Ulysses S. Grant elected president. 182 00:14:41,748 --> 00:14:43,926 Hey, boy? Over here. 183 00:14:43,950 --> 00:14:46,162 How much is it? Two cents, mister. 184 00:14:46,186 --> 00:14:48,030 Keep the change. 185 00:14:48,054 --> 00:14:50,099 What's this? 186 00:14:50,123 --> 00:14:51,455 It's a quarter. 187 00:14:53,793 --> 00:14:56,371 Hey, this is silver. 188 00:14:56,395 --> 00:14:57,675 Thanks, mister. 189 00:15:07,874 --> 00:15:09,284 Hey, Comanches! 190 00:15:09,308 --> 00:15:10,620 There they are. 191 00:15:10,644 --> 00:15:12,922 There's the redskins that killed that federal agent. 192 00:15:20,153 --> 00:15:21,897 Damn it! 193 00:15:21,921 --> 00:15:23,587 They got away. 194 00:15:27,460 --> 00:15:28,804 Comanche did this. 195 00:15:30,330 --> 00:15:31,840 What are we gonna do about it? 196 00:15:31,864 --> 00:15:33,041 Kill them! 197 00:15:36,369 --> 00:15:38,281 What happened here? 198 00:15:38,305 --> 00:15:40,216 Who are you? 199 00:15:40,240 --> 00:15:41,951 Texas Ranger. 200 00:15:41,975 --> 00:15:43,640 Pretty fancy rig there. 201 00:15:44,811 --> 00:15:47,156 Must be from West Texas. 202 00:15:47,180 --> 00:15:49,392 I asked you a question. What happened here? 203 00:15:49,416 --> 00:15:51,494 Lone Wolf killed this agent from Washington 204 00:15:51,518 --> 00:15:53,062 and three other innocent men. 205 00:15:53,086 --> 00:15:54,664 Yeah. 206 00:15:54,688 --> 00:15:56,498 Comes riding into town here to sign a treaty 207 00:15:56,522 --> 00:15:58,034 like nothing ever happened. 208 00:15:58,058 --> 00:16:01,037 Driver, is that a fact? 209 00:16:01,061 --> 00:16:04,273 Just like the sheriff said. 210 00:16:04,297 --> 00:16:05,341 Yeah. 211 00:16:05,365 --> 00:16:07,076 Why didn't they kill you? 212 00:16:07,100 --> 00:16:10,479 You got business here, Ranger? 213 00:16:10,503 --> 00:16:11,535 I do now. 214 00:16:13,707 --> 00:16:16,018 We can't let the Comanche get away with this. 215 00:16:17,577 --> 00:16:18,787 I'm calling for volunteers. 216 00:16:18,811 --> 00:16:20,623 Yeah! 217 00:16:20,647 --> 00:16:22,692 Hold on. 218 00:16:22,716 --> 00:16:24,060 Just hold on. 219 00:16:25,485 --> 00:16:27,296 Stay out of this, preacher. 220 00:16:27,320 --> 00:16:29,453 Hear me out. Please. 221 00:16:30,757 --> 00:16:32,601 You're turning these men into vigilantes. 222 00:16:32,625 --> 00:16:35,237 You call them vigilantes. I call them a posse. 223 00:16:37,397 --> 00:16:39,208 You men saddle up, meet me in my office. 224 00:16:39,232 --> 00:16:40,543 We ride in half an hour. 225 00:16:40,567 --> 00:16:42,211 Yeah. 226 00:16:42,235 --> 00:16:44,013 Somebody get these bodies out of here. 227 00:16:44,037 --> 00:16:46,349 Burke, you get over here. 228 00:17:02,688 --> 00:17:04,768 No one's allowed in here. 229 00:17:05,825 --> 00:17:06,857 I'm a Texas Ranger. 230 00:17:09,729 --> 00:17:12,408 Uh, what... What can I do for you? 231 00:17:12,432 --> 00:17:14,598 Which one's the federal agent? 232 00:17:20,940 --> 00:17:22,585 How was he killed? 233 00:17:22,609 --> 00:17:24,887 Comanche war lance. 234 00:17:24,911 --> 00:17:27,545 Left a hole big enough to crawl through. 235 00:17:29,081 --> 00:17:31,160 What are these powder burns? 236 00:17:31,184 --> 00:17:32,494 What? 237 00:17:32,518 --> 00:17:34,852 Uh... Well, I don't know. 238 00:17:36,022 --> 00:17:38,622 There's a bullet in his chest. 239 00:17:40,727 --> 00:17:42,204 Dig it out. 240 00:17:42,228 --> 00:17:43,861 Why? 241 00:17:45,331 --> 00:17:46,942 I said, dig it out. 242 00:18:07,253 --> 00:18:09,534 Thank you, reverend. 243 00:18:11,890 --> 00:18:12,890 Hey, preacher. 244 00:18:16,029 --> 00:18:18,189 Do you know where Lone Wolf's camp is? 245 00:18:18,998 --> 00:18:20,276 Yeah. 246 00:18:20,300 --> 00:18:22,820 I need to get there before the posse does. 247 00:18:24,703 --> 00:18:26,070 Come on. I'll take you. 248 00:19:25,464 --> 00:19:27,464 We're here to see Lone Wolf. 249 00:19:36,809 --> 00:19:39,288 I have been expecting you, Washoe. 250 00:19:59,766 --> 00:20:01,932 Why am I here, Shaman? 251 00:20:03,035 --> 00:20:04,434 I sent for you. 252 00:20:05,905 --> 00:20:09,050 A Shaman's vision must be able to reach into the past, 253 00:20:09,074 --> 00:20:12,354 or to the future, for an answer. 254 00:20:12,378 --> 00:20:13,622 Answer to what? 255 00:20:13,646 --> 00:20:15,546 Injustice, Washoe. 256 00:20:17,617 --> 00:20:19,662 - Where's Lone Wolf? - At the river. 257 00:20:19,686 --> 00:20:20,930 He knows the white men will come, 258 00:20:20,954 --> 00:20:24,633 and when they do, he will lead them away. 259 00:20:24,657 --> 00:20:26,702 We will go north. 260 00:20:26,726 --> 00:20:28,971 Lone Wolf will join us there, 261 00:20:28,995 --> 00:20:31,106 but he will head south to draw them away 262 00:20:31,130 --> 00:20:33,375 before he joins us again. 263 00:20:33,399 --> 00:20:35,832 I have to find Lone Wolf. 264 00:20:56,456 --> 00:20:57,666 Grimes. 265 00:21:02,362 --> 00:21:04,673 Fifty dollars to the man who kills him. 266 00:21:18,177 --> 00:21:20,377 Come on, Frank. I know a better way. 267 00:21:55,882 --> 00:21:57,593 Hey, over there! 268 00:22:15,434 --> 00:22:16,745 Hyah. 269 00:22:16,769 --> 00:22:18,012 Move it, Frank, 270 00:22:18,036 --> 00:22:20,214 or they're gonna beat us to that Indian. 271 00:22:20,238 --> 00:22:22,383 Hyah, hyah! 272 00:22:22,407 --> 00:22:23,687 Hyah! 273 00:22:50,536 --> 00:22:51,847 Hold it. 274 00:24:32,939 --> 00:24:34,616 I come in peace, Lone Wolf. 275 00:24:34,640 --> 00:24:36,818 Why should I trust you? 276 00:24:36,842 --> 00:24:38,742 Because I could kill you. 277 00:24:44,550 --> 00:24:45,694 Who are you? 278 00:24:45,718 --> 00:24:47,663 The Shaman sent for me. 279 00:24:47,687 --> 00:24:49,465 He brought me here to help you. 280 00:24:49,489 --> 00:24:52,034 I have to speak to the Shaman. 281 00:24:52,058 --> 00:24:53,590 Let's go. 282 00:25:07,539 --> 00:25:10,719 You fight like no white man I've ever seen. 283 00:25:10,743 --> 00:25:12,688 Well, Lone Wolf, 284 00:25:12,712 --> 00:25:15,679 I'm not like any white man you've ever seen. 285 00:25:30,429 --> 00:25:32,241 Watch it! 286 00:25:46,012 --> 00:25:49,157 Hold your fire, men! Hold your fire! 287 00:25:49,181 --> 00:25:50,992 I think we need to talk, Ranger. 288 00:25:51,016 --> 00:25:52,728 Then talk. 289 00:25:52,752 --> 00:25:55,230 I don't know where you think you're taking him, 290 00:25:55,254 --> 00:25:57,966 but that redskin's wanted in Adobe Wells. 291 00:25:57,990 --> 00:26:01,003 I'm taking him to the circuit judge in Abilene. 292 00:26:01,027 --> 00:26:02,905 You're not taking him anywhere. 293 00:26:02,929 --> 00:26:05,595 He's in my jurisdiction. We got our own judge. 294 00:26:11,504 --> 00:26:14,349 Lone Wolf, when I start firing, 295 00:26:14,373 --> 00:26:15,405 run for the horses. 296 00:26:23,382 --> 00:26:24,960 I count ten bullets, 297 00:26:24,984 --> 00:26:26,216 but I only see one gun. 298 00:26:27,653 --> 00:26:30,888 Stay put, you cowards! Get back here. 299 00:26:32,558 --> 00:26:35,872 God almighty, what kind of gun is that? 300 00:26:41,834 --> 00:26:43,077 You know as well as I do 301 00:26:43,101 --> 00:26:44,947 there's gold on that Indian land. 302 00:26:44,971 --> 00:26:46,715 If you want a piece of it, 303 00:26:46,739 --> 00:26:48,149 we'll have to kill those two. 304 00:26:48,173 --> 00:26:49,317 Yep. 305 00:26:49,341 --> 00:26:51,719 Get this posse moving. 306 00:26:51,743 --> 00:26:53,355 Do it. 307 00:26:53,379 --> 00:26:55,824 What are you standing there for? 308 00:26:55,848 --> 00:26:57,225 Mount up. MAN: All right, mount up. 309 00:26:57,249 --> 00:26:58,827 Come on, let's go. 310 00:26:58,851 --> 00:27:00,762 Let's go. Let's go, boys. 311 00:27:13,064 --> 00:27:14,709 It doesn't look like they're following us. 312 00:27:14,733 --> 00:27:16,344 Why are you doing this? 313 00:27:16,368 --> 00:27:18,335 To find the truth. 314 00:27:23,808 --> 00:27:26,677 Hold on. Whoa, hold up here. Hold on now. 315 00:27:28,914 --> 00:27:31,560 Throwing the blame on them Comanches was easy, 316 00:27:31,584 --> 00:27:32,928 but that's all different now. 317 00:27:32,952 --> 00:27:35,097 That damn Ranger's right scoring away. 318 00:27:35,121 --> 00:27:37,065 Nothing's changed. 319 00:27:37,089 --> 00:27:38,734 We take Lone Wolf dead or alive, 320 00:27:38,758 --> 00:27:40,369 even if we have to kill the Ranger to do it. 321 00:27:40,393 --> 00:27:41,603 Well, let's do it. 322 00:28:21,333 --> 00:28:23,044 The woman is his wife, Sundance, 323 00:28:23,068 --> 00:28:25,514 and the boy is his son, Running Wolf. 324 00:28:25,538 --> 00:28:28,517 Comanche means people, 325 00:28:28,541 --> 00:28:31,086 and they are good people. 326 00:28:42,320 --> 00:28:45,500 Once we were many as the stars, 327 00:28:45,524 --> 00:28:47,624 proud as the eagle, 328 00:28:49,495 --> 00:28:52,028 but there were too many white people, 329 00:28:53,398 --> 00:28:55,165 too many guns. 330 00:28:56,836 --> 00:28:58,596 Now most of our tribe is dead 331 00:29:00,106 --> 00:29:01,972 or on the reservation. 332 00:29:04,477 --> 00:29:06,588 When the stagecoach was attacked, Lone Wolf, 333 00:29:06,612 --> 00:29:08,278 where were you? 334 00:29:10,182 --> 00:29:11,526 We were on our way 335 00:29:11,550 --> 00:29:14,184 to meet an important man from Washington. 336 00:29:20,058 --> 00:29:22,637 They say the stagecoach that was carrying him 337 00:29:22,661 --> 00:29:25,006 was attacked by Comanches, 338 00:29:25,030 --> 00:29:26,508 and that I was leading them. 339 00:29:26,532 --> 00:29:28,176 Drop that gun you got. 340 00:29:28,200 --> 00:29:30,579 It was not the Comanche who killed that day. 341 00:29:30,603 --> 00:29:32,547 Halt. 342 00:29:32,571 --> 00:29:33,615 Who was it? 343 00:29:33,639 --> 00:29:36,752 Halt... The white man. 344 00:29:36,776 --> 00:29:39,276 Halt. Get out of there. 345 00:29:40,546 --> 00:29:42,456 Get out of there. Hurry up. 346 00:30:13,212 --> 00:30:14,511 Don't count it. 347 00:30:25,791 --> 00:30:27,135 The arrows were fired 348 00:30:27,159 --> 00:30:28,970 by the enemy of the Comanche, 349 00:30:28,994 --> 00:30:30,505 renegade Apache. 350 00:30:30,529 --> 00:30:33,008 But the lance and arrows were Comanche? 351 00:30:33,032 --> 00:30:36,077 Yes. Stolen, taken in battle. 352 00:30:38,070 --> 00:30:40,203 Load 'em in the stage. Go to town. 353 00:30:45,043 --> 00:30:46,288 What happened? 354 00:30:46,312 --> 00:30:47,422 It was an ambush. 355 00:30:47,446 --> 00:30:48,456 Lone Wolf and his boys, 356 00:30:48,480 --> 00:30:50,325 they killed a federal agent. 357 00:31:04,597 --> 00:31:06,437 Comanche. Hey, Comanche. 358 00:31:07,199 --> 00:31:08,510 There they are. 359 00:31:08,534 --> 00:31:10,815 There's the redskins that killed that federal agent. 360 00:31:17,343 --> 00:31:19,610 Damn it! They got away! 361 00:31:24,082 --> 00:31:26,116 You were there. You saw. 362 00:31:29,288 --> 00:31:30,999 How far is it to Abilene? 363 00:31:31,023 --> 00:31:33,756 Six hour ride, if we push hard. 364 00:31:34,993 --> 00:31:37,038 Lone Wolf, I wanna take you to Abilene 365 00:31:37,062 --> 00:31:38,573 to meet with the circuit judge. 366 00:31:38,597 --> 00:31:41,164 No. I have to stay with my people. 367 00:31:44,436 --> 00:31:46,881 I'll bring the circuit judge here. 368 00:31:46,905 --> 00:31:48,338 I'll go with you. 369 00:31:54,747 --> 00:31:57,080 There is much I do not understand. 370 00:32:20,005 --> 00:32:22,338 Do not shoot. I'll go with you. 371 00:32:24,576 --> 00:32:25,675 Get on the horse. 372 00:32:28,647 --> 00:32:30,491 Pete, tie him up. 373 00:32:30,515 --> 00:32:32,883 Let's go, Indian. Get on the horse. 374 00:32:36,688 --> 00:32:38,154 Tie his hands. 375 00:32:45,230 --> 00:32:47,175 Papa! 376 00:32:47,199 --> 00:32:48,710 Kill that Indian. 377 00:32:48,734 --> 00:32:50,412 Papa! 378 00:33:13,292 --> 00:33:14,468 What happened? 379 00:33:14,492 --> 00:33:17,505 The deputy, the one they call Grimes, 380 00:33:17,529 --> 00:33:19,207 he shot Running Wolf, 381 00:33:19,231 --> 00:33:20,791 and then they took Lone Wolf. 382 00:33:33,145 --> 00:33:34,625 We have to get the bullet out. 383 00:33:39,284 --> 00:33:40,650 Knife. 384 00:33:56,969 --> 00:33:58,580 This is gonna hurt. 385 00:33:58,604 --> 00:34:00,570 I'm a warrior. 386 00:34:24,563 --> 00:34:25,862 I've got it. 387 00:34:29,500 --> 00:34:30,800 You're a brave warrior. 388 00:34:53,959 --> 00:34:55,959 There's a bullet in his chest. 389 00:34:57,462 --> 00:34:59,674 Dig it out. 390 00:35:50,815 --> 00:35:53,055 You said Grimes shot Running Wolf. 391 00:35:55,286 --> 00:35:57,487 This bullet killed the federal agent. 392 00:35:58,990 --> 00:36:00,790 It came from the same gun. 393 00:36:13,938 --> 00:36:15,450 Here. 394 00:36:15,474 --> 00:36:17,485 This is yours. 395 00:36:17,509 --> 00:36:18,853 Are you gonna save my father? 396 00:36:18,877 --> 00:36:21,277 Yeah, I'm gonna save him. 397 00:36:27,952 --> 00:36:29,752 This will seal my promise. 398 00:36:35,994 --> 00:36:39,340 You possess knowledge of the future, Washoe, 399 00:36:39,364 --> 00:36:42,165 but it will prove useless in the past. 400 00:36:43,301 --> 00:36:44,734 But now I know the truth. 401 00:36:50,842 --> 00:36:52,842 All right, listen up. 402 00:36:55,180 --> 00:36:57,859 I say we don't need any judge and we don't need any jury. 403 00:36:57,883 --> 00:37:00,562 Yeah! 404 00:37:00,586 --> 00:37:03,731 Now, every man here knows what that Comanche did. 405 00:37:06,891 --> 00:37:09,137 And every man knows here what ought to be done. 406 00:37:10,696 --> 00:37:12,440 A hanging's what ought to happen. 407 00:37:15,533 --> 00:37:18,179 Come on! He's at the jail! 408 00:38:18,397 --> 00:38:19,774 You two, get down from there. 409 00:38:19,798 --> 00:38:20,958 Get down from there. 410 00:38:33,645 --> 00:38:35,156 I'm a Texas Ranger. 411 00:38:35,180 --> 00:38:37,146 We don't take to lynchings. 412 00:38:40,585 --> 00:38:42,217 Especially innocent men. 413 00:38:44,089 --> 00:38:45,599 Lone Wolf, get over here. 414 00:38:55,600 --> 00:38:57,266 Get on the horse, get out of here. 415 00:39:00,171 --> 00:39:03,618 Well, if it ain't a Comanche-loving Ranger. 416 00:39:03,642 --> 00:39:06,353 Don't that beat all. 417 00:39:06,377 --> 00:39:07,655 Sheriff Stahl, 418 00:39:07,679 --> 00:39:09,757 you and your deputies are under arrest 419 00:39:09,781 --> 00:39:11,359 for the murder of the federal agent. 420 00:39:11,383 --> 00:39:13,294 Preacher Stanton is in Abilene now 421 00:39:13,318 --> 00:39:15,129 bringing back the circuit judge. 422 00:39:15,153 --> 00:39:16,964 Well, that's good because when he gets back 423 00:39:16,988 --> 00:39:19,000 the preacher can say a few words at your funeral. 424 00:39:47,451 --> 00:39:48,785 Take them to the jail. 425 00:39:50,288 --> 00:39:51,532 Get a doctor for them. 426 00:39:51,556 --> 00:39:53,722 Yes, sir. 427 00:40:14,646 --> 00:40:16,924 When you see my great-grandson, 428 00:40:16,948 --> 00:40:20,595 tell him we will meet someday in the land of the Great Spirit. 429 00:40:20,619 --> 00:40:22,329 I'll tell him. 430 00:40:22,353 --> 00:40:25,866 You have found the truth in the past, Washoe. 431 00:40:25,890 --> 00:40:29,625 Now you must find the truth in the present. 432 00:40:52,717 --> 00:40:54,797 You were there, weren't you? 433 00:40:56,187 --> 00:40:58,332 Yeah. 434 00:40:58,356 --> 00:41:00,823 I saw your great-grandfather. 435 00:41:02,059 --> 00:41:03,403 He said he would meet you 436 00:41:03,427 --> 00:41:06,029 in the land of the Great Spirit one day. 437 00:41:15,307 --> 00:41:16,484 Come on. 438 00:41:16,508 --> 00:41:18,553 Where? 439 00:41:18,577 --> 00:41:20,176 To find the truth. 440 00:42:03,355 --> 00:42:06,701 So you said you saw John Wolf attacking Steve Darby? 441 00:42:06,725 --> 00:42:08,402 Yeah. Yeah, that's right. 442 00:42:08,426 --> 00:42:10,738 He attacked Steve and then he threw the tomahawk at me, 443 00:42:10,762 --> 00:42:12,595 I ducked, and it landed over there. 444 00:42:13,999 --> 00:42:15,498 That's a lie. 445 00:42:18,169 --> 00:42:19,947 That's exactly the way it happened? 446 00:42:19,971 --> 00:42:22,350 Yeah, yeah, that's exactly how it happened. 447 00:42:22,374 --> 00:42:23,851 Now are you gonna arrest him, or what? 448 00:42:23,875 --> 00:42:25,252 So John Wolf's fingerprints 449 00:42:25,276 --> 00:42:27,436 should be on the tomahawk, right? 450 00:42:28,013 --> 00:42:29,590 Yeah. 451 00:42:29,614 --> 00:42:31,447 Or are they your prints? 452 00:42:36,321 --> 00:42:38,633 Well, uh... No, they're... 453 00:42:42,928 --> 00:42:44,093 Get him out of here. 454 00:42:47,731 --> 00:42:50,244 Well, John, I'm sorry about all this. 455 00:42:50,268 --> 00:42:52,646 You're free to go. 456 00:42:52,670 --> 00:42:54,951 Thank you, Washoe. You're welcome, John. 457 00:42:58,876 --> 00:43:00,288 Well, Ira, it's good to see you. 458 00:43:00,312 --> 00:43:01,410 Thanks, Cordell. 459 00:43:08,886 --> 00:43:10,464 Gotta ask you something. 460 00:43:10,488 --> 00:43:12,433 What? 461 00:43:12,457 --> 00:43:14,569 How'd you get so dirty? 462 00:43:14,593 --> 00:43:17,171 You wouldn't believe me if I told you. 463 00:43:17,195 --> 00:43:18,839 Try me. 464 00:43:18,863 --> 00:43:20,229 Later. 465 00:43:28,806 --> 00:43:30,151 ♪ And give the rest to Uncle Sam ♪ 466 00:43:30,175 --> 00:43:32,419 And that's the whole story. 467 00:43:32,443 --> 00:43:36,523 ♪ So I keep working Night and day ♪ 468 00:43:36,547 --> 00:43:39,193 ♪ I got more bills Than I got paid ♪ 469 00:43:39,217 --> 00:43:41,696 I told you you wouldn't believe it. 470 00:43:41,720 --> 00:43:45,099 ♪ I just keep working Night and day ♪ 471 00:43:45,123 --> 00:43:48,836 ♪ I got more bills Than I got paid ♪ 472 00:43:50,895 --> 00:43:52,562 ♪ Have mercy ♪ 473 00:44:01,806 --> 00:44:03,884 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 474 00:44:03,908 --> 00:44:06,620 ♪ Are upon you ♪ 475 00:44:06,644 --> 00:44:09,678 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 476 00:44:11,115 --> 00:44:15,062 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 477 00:44:15,086 --> 00:44:18,087 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 32475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.