Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:30,247 --> 00:00:32,258
The Orangemen will be
parading down Cochrane.
3
00:00:32,282 --> 00:00:34,593
When they turn on
to Paisley Road...
4
00:00:34,617 --> 00:00:36,429
We've been over this 15 times.
5
00:00:36,453 --> 00:00:39,371
And we'll go over it 15 more.
6
00:00:41,609 --> 00:00:42,985
We hit them at
the rail crossing,
7
00:00:43,009 --> 00:00:44,487
and then we move
along these rooftops.
8
00:00:44,511 --> 00:00:46,223
How do you know these
rooftops even connect?
9
00:00:46,247 --> 00:00:47,557
What do you think
Johnny was doing
10
00:00:47,581 --> 00:00:49,759
till 3 in the morning?
11
00:00:49,783 --> 00:00:53,346
Your baby brother did a
good job scouting the place.
12
00:00:53,370 --> 00:00:55,832
We ought to wake him up.
13
00:00:55,856 --> 00:00:58,134
It's about time.
14
00:00:58,158 --> 00:01:00,904
Let him sleep.
15
00:01:00,928 --> 00:01:02,439
I'm keeping him out of this one.
16
00:01:02,463 --> 00:01:04,056
You know, Banyon,
17
00:01:04,080 --> 00:01:06,009
you can't be
protecting him forever.
18
00:01:06,033 --> 00:01:07,660
Well, I'll pick the time.
19
00:01:07,684 --> 00:01:09,746
Eh?
20
00:01:09,770 --> 00:01:11,848
Now, let's get back to
the business at hand.
21
00:01:13,106 --> 00:01:15,318
We get in, we rain
on their parade,
22
00:01:15,342 --> 00:01:16,720
we get out.
23
00:01:16,744 --> 00:01:18,121
With any luck,
24
00:01:18,145 --> 00:01:19,422
they'll never know what hit 'em.
25
00:01:19,446 --> 00:01:23,226
Oh. They'll know, all right.
26
00:01:23,250 --> 00:01:24,544
Aye.
27
00:01:26,119 --> 00:01:27,430
To Ireland.
28
00:01:27,454 --> 00:01:29,749
To Ireland.
29
00:01:29,773 --> 00:01:32,168
Put down your weapons. McGuire?
30
00:01:32,192 --> 00:01:34,204
- You heard me, Banyon.
- McGuire, you...
31
00:01:34,228 --> 00:01:38,174
Put them down!
32
00:01:39,316 --> 00:01:40,849
Lads.
33
00:01:41,618 --> 00:01:42,751
Bloody hell.
34
00:01:43,553 --> 00:01:44,714
We'll not have you men
35
00:01:44,738 --> 00:01:47,483
destroying what took
so long to put together.
36
00:01:47,507 --> 00:01:49,190
Bloody sellout.
37
00:01:53,981 --> 00:01:55,591
Johnny!
38
00:01:55,615 --> 00:01:57,215
No!
39
00:01:58,118 --> 00:01:59,913
Johnny.
40
00:01:59,937 --> 00:02:01,831
Oh, John.
41
00:02:01,855 --> 00:02:04,356
Oh, John.
42
00:02:05,792 --> 00:02:07,603
John.
43
00:02:07,627 --> 00:02:10,828
I'm sorry about
your brother, Banyon.
44
00:02:13,417 --> 00:02:15,979
Someday I'm gonna
kill you, McGuire.
45
00:02:24,211 --> 00:02:25,889
Gather up their weapons, lads.
- Aye.
46
00:02:25,913 --> 00:02:27,490
Be sure to get them all.
47
00:02:27,514 --> 00:02:28,491
Come on.
48
00:02:28,515 --> 00:02:30,259
You, over there. Come on.
49
00:02:30,283 --> 00:02:32,062
Don't look at me.
50
00:02:32,086 --> 00:02:35,932
Oh. John.
51
00:02:38,258 --> 00:02:42,055
Oh, Big Dog, it is so easy.
52
00:02:42,079 --> 00:02:43,689
You get a computer,
then you get a website.
53
00:02:43,713 --> 00:02:45,224
Jimmy, when I was a boy,
54
00:02:45,248 --> 00:02:47,526
all we had was a
radio and a telephone.
55
00:02:47,550 --> 00:02:49,228
My mother wouldn't
answer that telephone
56
00:02:49,252 --> 00:02:51,630
after 8:00 at night.
57
00:02:51,654 --> 00:02:52,698
I bet it had a crank.
58
00:02:52,722 --> 00:02:54,400
What? What'd you call me?
59
00:02:54,424 --> 00:02:56,202
I'm talking about the phone.
60
00:02:56,226 --> 00:02:58,121
The purpose of a C.D. website
61
00:02:58,145 --> 00:02:59,488
is so that people
all over the world
62
00:02:59,512 --> 00:03:01,557
will know this place exists.
63
00:03:01,581 --> 00:03:02,826
So conceivably,
64
00:03:02,850 --> 00:03:04,560
one of the reasons
people will come to Dallas
65
00:03:04,584 --> 00:03:05,761
is to visit C.D.'s Bar & Grill.
66
00:03:05,785 --> 00:03:09,031
I am launching you
into the information age.
67
00:03:09,055 --> 00:03:11,268
Jimmy, I don't want to
be launched anywhere.
68
00:03:11,292 --> 00:03:13,552
Cordell, help me with
this madman, will you?
69
00:03:13,576 --> 00:03:15,121
I'm not getting involved, C.D.
70
00:03:15,145 --> 00:03:17,139
Got any hot sauce?
71
00:03:17,163 --> 00:03:19,475
Now, there's a man. He
doesn't have a cell phone.
72
00:03:19,499 --> 00:03:21,377
He doesn't have a beeper.
He doesn't have a pager.
73
00:03:21,401 --> 00:03:24,614
To my knowledge, he doesn't
have an answering machine.
74
00:03:24,638 --> 00:03:26,349
And I don't have any hot sauce.
75
00:03:26,373 --> 00:03:29,035
Oh. Oh, the hot sauce. Yeah.
76
00:03:29,059 --> 00:03:30,853
Give that to him, will you?
77
00:03:30,877 --> 00:03:33,556
Tell you what, C.D.,
78
00:03:33,580 --> 00:03:35,258
whether you get
a website or not,
79
00:03:35,282 --> 00:03:36,860
I'm gonna eat here, okay?
80
00:03:36,884 --> 00:03:38,128
What do you think
of that, buddy?
81
00:03:38,152 --> 00:03:39,495
That's loyalty.
82
00:03:39,519 --> 00:03:40,630
Thank you.
83
00:03:40,654 --> 00:03:41,631
You're missing the point.
84
00:03:41,655 --> 00:03:42,982
What is the point?
85
00:03:43,006 --> 00:03:44,767
Oh, hey, might as well
don't. Don't answer it.
86
00:03:44,791 --> 00:03:46,368
If it's an emergency,
somebody will come
87
00:03:46,392 --> 00:03:47,870
through the door
and tell you about it.
88
00:03:47,894 --> 00:03:48,974
Quit yakking, will you?
89
00:03:50,513 --> 00:03:53,526
Hello. Yeah. C.D.
90
00:03:53,550 --> 00:03:55,862
Yeah. He's here right
now having breakfast.
91
00:03:55,886 --> 00:03:57,419
J-just a minute. Cordell.
92
00:03:59,522 --> 00:04:01,556
Adam McGuire from Ireland.
93
00:04:03,643 --> 00:04:05,054
Hello, Adam. How are you?
94
00:04:05,078 --> 00:04:06,756
Gee, I wonder how the phone rang
95
00:04:06,780 --> 00:04:08,224
all the way from Ireland.
96
00:04:08,248 --> 00:04:10,331
What are you yakking about?
97
00:04:11,585 --> 00:04:13,596
That boy had the right idea.
98
00:04:13,620 --> 00:04:14,930
Kill McGuire.
99
00:04:14,954 --> 00:04:16,549
On the spot, right
then and there.
100
00:04:16,573 --> 00:04:18,885
With all those guns
pointing at us, Leach?
101
00:04:18,909 --> 00:04:21,221
It would have been suicide.
102
00:04:21,245 --> 00:04:23,707
Besides, since
McGuire was the one
103
00:04:23,731 --> 00:04:25,608
that put the damn peace
agreement together,
104
00:04:25,632 --> 00:04:28,378
killing him would only make
him a martyr to the cause.
105
00:04:28,402 --> 00:04:30,922
We're lucky they only
stole our weapons.
106
00:04:31,721 --> 00:04:32,715
Banyon?
107
00:04:32,739 --> 00:04:35,299
What are you going to do?
108
00:04:37,861 --> 00:04:39,538
We're gonna find a way
109
00:04:39,562 --> 00:04:42,497
to make McGuire renounce
this damn peace agreement...
110
00:04:43,901 --> 00:04:46,079
and then we're gonna kill him.
111
00:04:46,103 --> 00:04:47,103
But how?
112
00:04:49,589 --> 00:04:50,872
That's how.
113
00:04:54,294 --> 00:04:56,373
Well, well, well.
114
00:04:56,397 --> 00:04:58,107
What?
115
00:04:58,131 --> 00:04:59,942
McGuire's little daughter.
116
00:04:59,966 --> 00:05:02,212
The poor thing has leukemia.
117
00:05:02,236 --> 00:05:04,680
He's taking her to Dallas,
Texas for treatment.
118
00:05:04,704 --> 00:05:06,199
How does that help us?
119
00:05:06,223 --> 00:05:08,584
He'll be away from
home, Campbell.
120
00:05:08,608 --> 00:05:10,486
Alone with little Jennifer.
121
00:05:10,510 --> 00:05:11,721
We'll grab her up,
122
00:05:11,745 --> 00:05:14,106
he'll say anything
we want him to say.
123
00:05:14,130 --> 00:05:15,158
Count me in.
124
00:05:15,182 --> 00:05:18,061
McLane.
125
00:05:18,085 --> 00:05:20,029
You don't care about Ireland.
126
00:05:20,053 --> 00:05:22,854
You only care about revenge.
127
00:05:38,104 --> 00:05:40,066
You're right, Banyon,
128
00:05:40,090 --> 00:05:42,118
but I'm the only one
that's been there.
129
00:05:42,142 --> 00:05:44,721
I know Dallas. I got
good connections.
130
00:05:44,745 --> 00:05:46,889
You need me.
131
00:05:46,913 --> 00:05:47,890
Lads?
132
00:05:47,914 --> 00:05:49,181
Aye.
133
00:05:52,619 --> 00:05:54,496
All right. You're in.
134
00:05:54,520 --> 00:05:57,500
We fly to Dallas
ahead of McGuire.
135
00:05:57,524 --> 00:06:00,257
We'll give him an Irish
welcome he'll never forget.
136
00:06:14,941 --> 00:06:17,987
d In the eyes of a Ranger d
137
00:06:18,011 --> 00:06:19,955
d The unsuspecting stranger d
138
00:06:19,979 --> 00:06:21,791
d Had better know the truth d
139
00:06:21,815 --> 00:06:24,526
d Of wrong from right d
140
00:06:24,550 --> 00:06:26,913
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
141
00:06:26,937 --> 00:06:29,866
d Are upon you d
142
00:06:29,890 --> 00:06:34,404
d Any wrong you
do He's gonna see d
143
00:06:34,428 --> 00:06:38,675
d When you're in
Texas Look behind you d
144
00:06:38,699 --> 00:06:41,299
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
145
00:06:55,115 --> 00:06:56,926
All right.
146
00:06:56,950 --> 00:06:58,394
Close your eyes.
147
00:06:58,418 --> 00:06:59,729
Close my eyes?
148
00:06:59,753 --> 00:07:01,931
Alex, close your eyes.
149
00:07:01,955 --> 00:07:03,349
Can I trust you?
150
00:07:03,373 --> 00:07:04,650
No, but close them anyway.
151
00:07:05,708 --> 00:07:07,720
Okay, okay.
152
00:07:07,744 --> 00:07:08,721
All right.
153
00:07:08,745 --> 00:07:09,722
Okay?
154
00:07:09,746 --> 00:07:11,379
Don't open them.
155
00:07:22,810 --> 00:07:26,010
Okay. You can open
your eyes and turn around.
156
00:07:31,518 --> 00:07:34,163
She's beautiful.
157
00:07:34,187 --> 00:07:35,915
And she's all yours.
158
00:07:35,939 --> 00:07:37,150
Are you...?
159
00:07:37,174 --> 00:07:38,151
Oh.
160
00:07:38,175 --> 00:07:40,303
Are you kidding?
161
00:07:40,327 --> 00:07:42,772
Oh, Walker.
162
00:07:42,796 --> 00:07:43,973
What's her name?
163
00:07:43,997 --> 00:07:45,808
Angel.
164
00:07:45,832 --> 00:07:47,310
Of course it is.
165
00:07:47,334 --> 00:07:49,078
Oh, sweetie.
166
00:07:49,102 --> 00:07:51,981
Hi there, little Angel.
167
00:07:52,005 --> 00:07:53,838
Aren't you a beauty?
168
00:07:55,342 --> 00:07:56,852
You.
169
00:07:56,876 --> 00:07:57,975
Mm.
170
00:08:11,591 --> 00:08:14,370
I love Texas already.
171
00:08:14,394 --> 00:08:16,705
I saw bluebonnets
and a longhorn steer.
172
00:08:16,729 --> 00:08:19,130
Yeah, it's a beautiful
part of the country, isn't it?
173
00:08:21,935 --> 00:08:23,346
Hello, Adam. Cordell.
174
00:08:23,370 --> 00:08:24,881
Great to see you
again. Nice to see you.
175
00:08:24,905 --> 00:08:26,215
Jennifer, this is Ranger Walker.
176
00:08:26,239 --> 00:08:28,550
I know, Da.
177
00:08:28,574 --> 00:08:30,086
You talk about him all the time.
178
00:08:31,511 --> 00:08:32,488
Hi, Jennifer.
179
00:08:32,512 --> 00:08:34,574
Hello, Ranger Walker.
180
00:08:34,598 --> 00:08:36,692
Oh, you must be Alex.
181
00:08:36,716 --> 00:08:37,977
Yes, I am.
182
00:08:38,001 --> 00:08:39,881
It's nice to meet you, Jennifer.
183
00:08:41,354 --> 00:08:43,432
Oh, look at those lovely horses.
184
00:08:44,908 --> 00:08:46,085
Yes, they are.
185
00:08:46,109 --> 00:08:47,803
Can I introduce you?
186
00:08:47,827 --> 00:08:49,338
Great.
187
00:08:49,362 --> 00:08:50,642
Come on.
188
00:08:52,032 --> 00:08:53,009
It's good to see you, Adam.
189
00:08:53,033 --> 00:08:54,010
Ah.
190
00:08:54,034 --> 00:08:55,244
You okay?
191
00:08:55,268 --> 00:08:57,229
Well, let's just say we
have a peace agreement,
192
00:08:57,253 --> 00:08:58,631
but the troubles
aren't quite over.
193
00:08:58,655 --> 00:09:00,249
I'm sorry to hear that.
194
00:09:00,273 --> 00:09:01,672
Nothing we can't handle.
195
00:09:03,043 --> 00:09:05,187
It's Jennifer I'm worried about.
196
00:09:05,211 --> 00:09:06,855
She's a beautiful girl.
197
00:09:06,879 --> 00:09:08,224
McGUIRE: Not a day goes by
198
00:09:08,248 --> 00:09:10,443
she doesn't remind me
of what's really important.
199
00:09:10,467 --> 00:09:13,146
You gonna take her to
the Dallas Medical Center?
200
00:09:13,170 --> 00:09:14,180
I've been told it's one
201
00:09:14,204 --> 00:09:15,648
of the best hospitals
in the world.
202
00:09:15,672 --> 00:09:17,700
It is.
203
00:09:17,724 --> 00:09:20,005
Come on. I'll make some coffee.
204
00:09:35,759 --> 00:09:37,169
I wish there was an easier way
205
00:09:37,193 --> 00:09:39,739
to say this, Mr. McGuire.
206
00:09:39,763 --> 00:09:42,408
Jennifer's condition
is worsening.
207
00:09:42,432 --> 00:09:44,977
Her doctor in Belfast
discussed the possibility
208
00:09:45,001 --> 00:09:46,829
of a bone marrow transplant.
209
00:09:46,853 --> 00:09:48,347
It's her only option.
210
00:09:48,371 --> 00:09:50,616
The only problem we
face is finding a donor
211
00:09:50,640 --> 00:09:52,452
that's an HLA
match for Jennifer.
212
00:09:52,476 --> 00:09:53,736
Why is that a problem?
213
00:09:53,760 --> 00:09:56,456
Finding a donor
is often difficult.
214
00:09:56,480 --> 00:09:58,591
It's not impossible.
215
00:09:58,615 --> 00:10:00,977
Have you had all of your living
relatives checked for a match?
216
00:10:01,001 --> 00:10:02,928
Aye. None of them matched.
217
00:10:02,952 --> 00:10:05,998
I'll tell you what, Adam,
218
00:10:06,022 --> 00:10:07,900
we'll start a bone marrow drive.
219
00:10:07,924 --> 00:10:10,152
We'll get the DPD,
Texas Rangers,
220
00:10:10,176 --> 00:10:11,821
and even my Kick
Drugs kids involved.
221
00:10:11,845 --> 00:10:13,755
There's a donor out
there somewhere,
222
00:10:13,779 --> 00:10:14,790
and we're gonna find him.
223
00:10:14,814 --> 00:10:16,526
We'll make a public
announcement.
224
00:10:16,550 --> 00:10:17,626
Good.
225
00:10:17,650 --> 00:10:20,935
Thank you, Walker, Dr. Wilson.
226
00:10:24,841 --> 00:10:28,471
Many of you may have already
heard that Jennifer McGuire...
227
00:10:28,495 --> 00:10:30,406
The daughter of Adam McGuire,
228
00:10:30,430 --> 00:10:33,009
the driving force behind
the Irish peace agreement.
229
00:10:33,033 --> 00:10:35,478
Is in the late
stages of leukemia.
230
00:10:35,502 --> 00:10:37,580
Now, from time to time,
231
00:10:37,604 --> 00:10:39,015
the Dallas Medical Center
232
00:10:39,039 --> 00:10:41,317
faces needs beyond
its ability to fill,
233
00:10:41,341 --> 00:10:44,220
and we've looked to the
Dallas community for help.
234
00:10:44,244 --> 00:10:46,689
I'm afraid this is
one of those times.
235
00:10:46,713 --> 00:10:50,159
Look at that dirty
traitor standing up there.
236
00:10:50,183 --> 00:10:51,427
And we intend to treat her here
237
00:10:51,451 --> 00:10:53,329
at the Dallas Medical Center.
238
00:10:53,353 --> 00:10:56,098
Our leukemia care center
has been nationally recognized,
239
00:10:56,122 --> 00:10:57,500
but we need a bone marrow donor
240
00:10:57,524 --> 00:11:00,035
before we can begin
effective treatment.
241
00:11:00,059 --> 00:11:02,137
The speed of health
care delivery is the key.
242
00:11:02,161 --> 00:11:04,139
If a donor can be found in time,
243
00:11:04,163 --> 00:11:06,409
there's every
chance that Jennifer
244
00:11:06,433 --> 00:11:07,632
will make a full recovery.
245
00:11:09,469 --> 00:11:11,336
That's where we'll
grab her, then.
246
00:11:14,474 --> 00:11:16,755
I'll need a floor plan of
the Dallas Medical Center.
247
00:11:34,794 --> 00:11:36,171
I said,
248
00:11:36,195 --> 00:11:39,141
I'll need a floor plan of
the Dallas Medical Center.
249
00:11:39,165 --> 00:11:41,677
Are you still with us, McLane?
250
00:11:41,701 --> 00:11:43,112
Right.
251
00:11:43,136 --> 00:11:44,747
A floor plan.
252
00:11:44,771 --> 00:11:45,848
I'll get you one.
253
00:11:45,872 --> 00:11:47,482
The mission, McLane.
254
00:11:47,506 --> 00:11:49,919
Stay focused on the mission.
255
00:11:49,943 --> 00:11:51,821
What if she dies
while we have her?
256
00:11:51,845 --> 00:11:54,389
Then she'll have sacrificed
her life for a free Ireland,
257
00:11:54,413 --> 00:11:57,514
just like my little brother did.
258
00:12:29,666 --> 00:12:30,843
Thank you.
259
00:12:30,867 --> 00:12:33,345
I'll see you later. Bye-bye.
260
00:12:33,369 --> 00:12:35,889
Bye-bye.
261
00:12:39,475 --> 00:12:40,452
Oh, Jimmy.
262
00:12:40,476 --> 00:12:41,788
Hey, hey, hey, hey.
263
00:12:41,812 --> 00:12:44,223
You know, it's been a
long time since I've, uh...
264
00:12:44,247 --> 00:12:45,858
Well, since I've done
anything like this.
265
00:12:45,882 --> 00:12:47,126
You have nothing to worry about.
266
00:12:47,150 --> 00:12:48,277
It's for a good cause.
267
00:12:48,301 --> 00:12:49,861
Little needle.
268
00:12:49,885 --> 00:12:51,663
It...? It doesn't hurt?
269
00:12:51,687 --> 00:12:55,301
No. Just when it goes in
and when they pull it out.
270
00:12:55,325 --> 00:12:56,491
You're funnin' me.
271
00:13:00,146 --> 00:13:01,346
Hey, Ed.
272
00:13:08,388 --> 00:13:09,365
Good day.
273
00:13:09,389 --> 00:13:10,549
We're from Kick Drugs.
274
00:13:15,161 --> 00:13:17,440
Any friend of Ireland
is a friend of mine.
275
00:13:17,464 --> 00:13:18,774
The barn's over here.
276
00:13:18,798 --> 00:13:20,860
It's yours for as
long as you need it.
277
00:13:29,976 --> 00:13:31,526
That's lovely.
278
00:13:34,598 --> 00:13:36,063
Thanks, Dan.
279
00:13:56,202 --> 00:13:57,847
Like the look?
280
00:13:57,871 --> 00:13:59,771
Welcome to your new
headquarters, lads.
281
00:14:29,936 --> 00:14:31,680
You know, Jennifer,
282
00:14:31,704 --> 00:14:34,149
when I was about your age,
283
00:14:34,173 --> 00:14:36,718
I went to live on an
Indian reservation.
284
00:14:36,742 --> 00:14:38,653
An Indian reservation?
285
00:14:38,677 --> 00:14:39,989
With real Indians?
286
00:14:40,013 --> 00:14:43,809
Mm-hm. And on the reservation,
we had a spiritual leader
287
00:14:43,833 --> 00:14:45,811
by the name of White Eagle.
288
00:14:45,835 --> 00:14:49,665
And White Eagle taught me
that life is a sacred journey
289
00:14:49,689 --> 00:14:52,618
and faith is the guide.
290
00:14:52,642 --> 00:14:54,170
Oh.
291
00:14:54,194 --> 00:14:56,105
He sounds like a very wise man.
292
00:14:56,129 --> 00:14:57,889
He is a wise man.
293
00:14:57,913 --> 00:15:00,809
Once this is all over,
I'd love to meet him.
294
00:15:00,833 --> 00:15:02,644
Would you take me
out to the reservation,
295
00:15:02,668 --> 00:15:04,112
Ranger Walker?
296
00:15:04,136 --> 00:15:05,898
You bet I will.
297
00:15:05,922 --> 00:15:07,600
Sorry to keep you waiting,
298
00:15:07,624 --> 00:15:10,369
but I've got some great news.
299
00:15:10,393 --> 00:15:11,436
We found a donor.
300
00:15:11,460 --> 00:15:12,822
Thanks be to God.
301
00:15:12,846 --> 00:15:14,273
Ah, that's great.
302
00:15:14,297 --> 00:15:15,914
Dennis, would you step in?
303
00:15:17,901 --> 00:15:19,311
Hello, Ranger Walker.
304
00:15:19,335 --> 00:15:20,479
Hi, Dennis.
305
00:15:20,503 --> 00:15:21,613
Is he the donor?
306
00:15:21,637 --> 00:15:23,132
Yes, he is.
307
00:15:23,156 --> 00:15:25,017
Adam, Dennis is a member
of our Kick Drugs team.
308
00:15:25,041 --> 00:15:26,335
Great to meet you, lad.
309
00:15:26,359 --> 00:15:28,671
Great to meet you. Jennifer.
310
00:15:28,695 --> 00:15:31,207
Oh, I'm very pleased
to meet you, Dennis.
311
00:15:31,231 --> 00:15:32,974
And thank you
for saving me life.
312
00:15:32,998 --> 00:15:34,727
He will save me life, won't he?
313
00:15:34,751 --> 00:15:37,046
Well, that's the
plan, young lady.
314
00:15:37,070 --> 00:15:39,351
I've never met anyone
from Ireland before.
315
00:15:55,604 --> 00:15:58,050
Jars of stout all around.
316
00:15:58,074 --> 00:15:59,885
It's about time, Duffy.
317
00:15:59,909 --> 00:16:01,220
Cheers.
318
00:16:01,244 --> 00:16:02,564
Thanks, Duffy.
319
00:16:07,767 --> 00:16:08,911
Come on, Banyon,
320
00:16:08,935 --> 00:16:11,246
we can't waltz into
that bloody hospital,
321
00:16:11,270 --> 00:16:13,982
snatch up the girl and
waltz right back out again.
322
00:16:14,006 --> 00:16:15,217
What kind of a plan is that?
323
00:16:15,241 --> 00:16:16,818
Are you gonna shut your gob
324
00:16:16,842 --> 00:16:18,854
and let me finish, Leach?
325
00:16:18,878 --> 00:16:20,177
Huh?
326
00:16:24,567 --> 00:16:28,597
We get an ambulance,
get medical uniforms,
327
00:16:28,621 --> 00:16:30,433
a gurney, oxygen equipment.
328
00:16:30,457 --> 00:16:32,934
We look more professional
than the professionals.
329
00:16:32,958 --> 00:16:35,371
They'll pay us no mind going in,
330
00:16:35,395 --> 00:16:36,772
and if they notice
us coming out,
331
00:16:36,796 --> 00:16:38,641
it'll be too late for them
to do anything about it.
332
00:16:38,665 --> 00:16:40,443
That's a good plan.
333
00:16:40,467 --> 00:16:42,016
It surely is.
334
00:16:44,303 --> 00:16:46,548
I've just got one
question, Banyon.
335
00:16:46,572 --> 00:16:49,668
What are we going to
use to pay for all that?
336
00:16:52,612 --> 00:16:54,028
You leave that up to me.
337
00:18:24,186 --> 00:18:26,586
Let's go, lads.
338
00:18:27,039 --> 00:18:28,305
I'm ready.
339
00:18:29,642 --> 00:18:30,791
Go, go.
340
00:18:33,963 --> 00:18:34,990
Keep your eyes open.
341
00:18:35,014 --> 00:18:36,294
Get out.
342
00:18:37,416 --> 00:18:38,894
Stay down, stay down.
343
00:18:38,918 --> 00:18:40,729
Don't move.
344
00:18:40,753 --> 00:18:41,863
Come on, come on.
345
00:18:41,887 --> 00:18:43,065
Hurry!
346
00:18:43,089 --> 00:18:45,033
That's all of it, lads.
347
00:18:45,057 --> 00:18:46,401
Let's go. Let's go.
348
00:18:46,425 --> 00:18:47,536
Come on, come on.
349
00:18:47,560 --> 00:18:48,804
I'm with you, I'm with you.
350
00:18:48,828 --> 00:18:51,388
Stop!
351
00:18:59,589 --> 00:19:01,000
Come on, come on.
352
00:19:01,024 --> 00:19:03,202
- He's dead.
- There's no time.
353
00:19:03,226 --> 00:19:05,437
Let's go. Come on.
354
00:19:05,461 --> 00:19:07,941
Campbell, come. Leave him.
355
00:19:47,319 --> 00:19:48,719
Well?
356
00:20:05,822 --> 00:20:07,521
Look at this.
357
00:20:10,126 --> 00:20:12,142
An Irish passport.
358
00:20:13,279 --> 00:20:14,656
Want me to get
back to headquarters,
359
00:20:14,680 --> 00:20:16,125
see what I can dig up?
360
00:20:16,149 --> 00:20:17,392
Let's go.
361
00:20:22,855 --> 00:20:25,215
Thank you, Interpol.
362
00:20:25,692 --> 00:20:27,569
"Ryan, Peter James."
363
00:20:27,593 --> 00:20:28,993
Strathmore Prison...
364
00:20:32,531 --> 00:20:35,110
Two years for crimes
against the crown.
365
00:20:35,134 --> 00:20:36,414
This guy's IRA.
366
00:20:37,837 --> 00:20:38,813
IRA?
367
00:20:38,837 --> 00:20:39,882
Yeah.
368
00:20:39,906 --> 00:20:42,384
What's the IRA doing in Dallas?
369
00:20:42,408 --> 00:20:44,453
That's a good question.
370
00:20:44,477 --> 00:20:46,243
Let's go see if Adam
has the answer.
371
00:20:47,546 --> 00:20:48,673
Are you scared?
372
00:20:48,697 --> 00:20:51,576
I don't know. Maybe a little.
373
00:20:51,600 --> 00:20:54,096
Is it going to hurt you,
you know, being my donor?
374
00:20:54,120 --> 00:20:55,630
No. It's just a poke in the hip.
375
00:20:55,654 --> 00:20:57,466
I can take it.
376
00:20:57,490 --> 00:20:59,289
You're very brave.
377
00:21:00,626 --> 00:21:03,138
Well, a lot of people
have been there for me.
378
00:21:03,162 --> 00:21:05,674
You know, people like
Ranger Walker, and I figured,
379
00:21:05,698 --> 00:21:07,659
well, maybe I can be
there for someone else.
380
00:21:07,683 --> 00:21:08,944
Daddy.
381
00:21:08,968 --> 00:21:10,813
Hello, my angel.
382
00:21:10,837 --> 00:21:12,280
How are you holding up?
383
00:21:12,304 --> 00:21:13,682
Oh, fine.
384
00:21:13,706 --> 00:21:14,750
How about you, Dennis?
385
00:21:14,774 --> 00:21:16,054
Fine, sir.
386
00:21:17,960 --> 00:21:19,555
I'll just be a minute.
387
00:21:19,579 --> 00:21:20,579
Okay.
388
00:21:23,782 --> 00:21:25,326
What is it, Walker?
389
00:21:25,350 --> 00:21:27,095
Have you ever heard
of a Peter Ryan?
390
00:21:27,119 --> 00:21:29,498
Aye. One of Banyon's men.
391
00:21:29,522 --> 00:21:30,498
Who?
392
00:21:30,522 --> 00:21:32,667
Neal Banyon.
393
00:21:32,691 --> 00:21:34,269
He's the leader
of a radical group
394
00:21:34,293 --> 00:21:35,770
opposed to the peace process.
395
00:21:35,794 --> 00:21:36,871
IRA?
396
00:21:36,895 --> 00:21:37,890
They're a splinter group.
397
00:21:37,914 --> 00:21:39,491
Highly trained.
398
00:21:39,515 --> 00:21:40,625
Why do you ask?
399
00:21:40,649 --> 00:21:41,810
Because he got killed
400
00:21:41,834 --> 00:21:43,945
in an armored car robbery today
401
00:21:43,969 --> 00:21:46,231
in downtown Dallas.
402
00:21:46,255 --> 00:21:49,434
Well, if Peter Ryan
is here, so is Banyon.
403
00:21:49,458 --> 00:21:50,936
And probably Matthew Leach,
404
00:21:50,960 --> 00:21:53,038
Sean Campbell and Scott Olin.
405
00:21:53,062 --> 00:21:55,039
If it is these guys,
406
00:21:55,063 --> 00:21:57,583
why are they here
and why the robbery?
407
00:22:00,286 --> 00:22:02,564
Johnny.
408
00:22:02,588 --> 00:22:03,999
No!
409
00:22:04,023 --> 00:22:06,335
Johnny!
410
00:22:06,359 --> 00:22:08,904
Someday I'm gonna
kill you, McGuire.
411
00:22:08,928 --> 00:22:11,773
I killed Banyon's
little brother.
412
00:22:11,797 --> 00:22:13,664
It's likely revenge.
413
00:22:15,134 --> 00:22:16,400
We better find them.
414
00:22:18,437 --> 00:22:20,649
You have any idea where
they would hang out?
415
00:22:20,673 --> 00:22:22,517
There's a place
called the Shamrock.
416
00:22:22,541 --> 00:22:23,952
A bar on Sixth.
417
00:22:23,976 --> 00:22:25,136
Aye.
418
00:22:25,160 --> 00:22:26,338
Some of their regulars
419
00:22:26,362 --> 00:22:28,940
are not totally loyal
to the peace process.
420
00:22:28,964 --> 00:22:31,993
I'm gonna put a guard
on you and Jennifer.
421
00:22:32,017 --> 00:22:33,334
Thanks.
422
00:22:52,070 --> 00:22:53,515
I'd like to ask you
a few questions.
423
00:22:53,539 --> 00:22:56,206
Make 'em a few. I've got
me lunch trade coming in.
424
00:22:58,511 --> 00:23:01,189
We're looking for a man
named Neal Banyon.
425
00:23:01,213 --> 00:23:03,692
He would have a
few friends with him.
426
00:23:03,716 --> 00:23:06,762
I know a lot of Banyons.
I've got a few friends.
427
00:23:06,786 --> 00:23:08,266
I don't have any
friends named Banyon.
428
00:23:09,789 --> 00:23:11,967
It was kind of funny, huh?
429
00:23:16,462 --> 00:23:18,573
They would be recent
arrivals from Ireland.
430
00:23:18,597 --> 00:23:22,344
Yeah. Has there been any
new faces in here lately?
431
00:23:22,368 --> 00:23:23,879
Only yours, Rangers.
432
00:23:23,903 --> 00:23:25,447
And you can leave
any time you want.
433
00:23:25,471 --> 00:23:27,682
These men are IRA radicals,
434
00:23:27,706 --> 00:23:29,450
so they'd be armed
and dangerous.
435
00:23:29,474 --> 00:23:32,120
It seems to me it would
be to your best interest...
436
00:23:32,144 --> 00:23:33,789
Our interests are
none of your business.
437
00:23:33,813 --> 00:23:36,892
What do you care about
Ireland's problems, anyway?
438
00:23:36,916 --> 00:23:39,194
Well, maybe
because I'm half Irish.
439
00:23:39,218 --> 00:23:40,562
How about that?
440
00:23:40,586 --> 00:23:42,398
If you don't leave now, cowboy,
441
00:23:42,422 --> 00:23:44,955
we might have to beat
that other half out of you.
442
00:23:47,676 --> 00:23:49,221
That's it.
443
00:23:49,245 --> 00:23:50,556
Which half are
you talking about?
444
00:23:50,580 --> 00:23:51,890
You talking about
the Indian half
445
00:23:51,914 --> 00:23:53,558
or the Irish half?
446
00:23:53,582 --> 00:23:56,078
Are you being
smart with me, boy?
447
00:23:56,102 --> 00:23:57,545
As a matter of fact, I am.
448
00:23:57,569 --> 00:24:00,732
Well, now... Ungh!
449
00:24:00,756 --> 00:24:01,883
Hey.
450
00:24:06,879 --> 00:24:09,558
Me arm. I can't feel me arm.
451
00:24:09,582 --> 00:24:10,614
Settle down then.
452
00:24:11,884 --> 00:24:13,764
Aah! I can't feel the other arm.
453
00:24:26,331 --> 00:24:30,278
Whatever happened to the
time when you used to say to me,
454
00:24:30,302 --> 00:24:33,614
"Walker, let's try
to avoid a fight"?
455
00:24:33,638 --> 00:24:35,450
Well, what can I say?
456
00:24:35,474 --> 00:24:37,285
You're starting
to rub off on me.
457
00:24:37,309 --> 00:24:39,120
Really?
458
00:24:39,144 --> 00:24:40,344
Hm.
459
00:24:54,777 --> 00:24:56,355
Rangers.
460
00:24:56,379 --> 00:24:57,444
Over here.
461
00:25:03,619 --> 00:25:06,448
Those men you were asking
about, Banyon and the rest,
462
00:25:06,472 --> 00:25:07,516
they're here all right.
463
00:25:07,540 --> 00:25:08,750
Where?
464
00:25:08,774 --> 00:25:10,385
I don't know where
they're hiding out,
465
00:25:10,409 --> 00:25:12,904
but they've been in the
pub on a pretty regular basis.
466
00:25:12,928 --> 00:25:14,556
What is your name, sir?
467
00:25:14,580 --> 00:25:17,392
O'Leary. I'm a regular myself.
468
00:25:17,416 --> 00:25:19,794
I won't be if it's known
I've talked to you.
469
00:25:19,818 --> 00:25:21,630
What do you know
about this guy Banyon?
470
00:25:21,654 --> 00:25:23,565
All I know is that he
hates Adam McGuire
471
00:25:23,589 --> 00:25:25,567
and everything he stands for.
472
00:25:25,591 --> 00:25:27,753
Listen, if you see
him, or any of his men,
473
00:25:27,777 --> 00:25:28,842
you give us a call.
474
00:25:31,097 --> 00:25:35,843
Most of us, well, we're tired
of the fighting, you know.
475
00:25:35,867 --> 00:25:37,979
Don't let anything
happen to Adam, eh?
476
00:25:38,003 --> 00:25:39,737
Okay. Thanks.
477
00:26:22,848 --> 00:26:24,648
Leach, come in. You read me?
478
00:26:26,952 --> 00:26:29,097
Leach? You read me? Come in.
479
00:26:29,121 --> 00:26:30,982
I copy that.
480
00:26:31,006 --> 00:26:33,118
Stand by. Wait for my signal.
481
00:26:33,142 --> 00:26:34,391
Standing by.
482
00:26:39,181 --> 00:26:41,009
- I - don't get it, Walker.
483
00:26:41,033 --> 00:26:43,812
Doesn't everybody win
with a peace agreement?
484
00:26:43,836 --> 00:26:47,098
Guys like Banyon will
never accept partial victory.
485
00:26:47,122 --> 00:26:48,533
The guy's living in the past.
486
00:26:48,557 --> 00:26:49,935
He's fighting the same old war.
487
00:26:49,959 --> 00:26:51,820
McGuire's looking to the future.
488
00:26:51,844 --> 00:26:53,810
Exactly.
489
00:26:56,114 --> 00:26:57,497
We're almost there.
490
00:26:59,135 --> 00:27:00,311
Leach, come in.
491
00:27:00,335 --> 00:27:01,418
Copy.
492
00:27:01,854 --> 00:27:02,854
Now.
493
00:27:51,303 --> 00:27:55,082
All units, all units.
494
00:27:55,106 --> 00:27:56,751
Proceed to Williard and Fifth.
495
00:27:56,775 --> 00:27:58,253
Crown Art Gallery.
496
00:27:58,277 --> 00:28:00,376
Car bomb. Civilians
down. Code 3.
497
00:28:45,775 --> 00:28:47,935
Don't move. Help's on the way.
498
00:29:14,987 --> 00:29:16,881
You move, it'll be your last.
499
00:29:16,905 --> 00:29:17,921
Inside now.
500
00:29:23,629 --> 00:29:24,873
On your knees.
501
00:29:24,897 --> 00:29:27,214
Quiet down, now.
502
00:29:29,368 --> 00:29:31,746
I want you to renounce
the peace agreement.
503
00:29:31,770 --> 00:29:33,882
And I'm taking your daughter
to make sure that you do.
504
00:29:33,906 --> 00:29:36,501
Leave my daughter out
of this. She's only a child.
505
00:29:36,525 --> 00:29:38,370
So was my brother.
506
00:29:38,394 --> 00:29:40,538
I'll call you at your
pal Walker's office
507
00:29:40,562 --> 00:29:41,806
and give you the details.
508
00:29:41,830 --> 00:29:42,830
Till then:
509
00:30:13,596 --> 00:30:16,146
How's your head, Adam?
510
00:30:17,683 --> 00:30:19,482
I'll live.
511
00:30:22,721 --> 00:30:24,799
Trivette, we have
to find my daughter
512
00:30:24,823 --> 00:30:26,556
before it's too late.
513
00:30:27,326 --> 00:30:28,326
We'll find her, Adam.
514
00:30:36,701 --> 00:30:39,061
Come on. Just take one bite.
515
00:30:42,541 --> 00:30:45,575
If you don't eat, darling,
you won't get strong.
516
00:30:53,268 --> 00:30:56,397
She's not doing too
well. She won't eat.
517
00:30:56,421 --> 00:30:58,366
Well, what am I to do about it?
518
00:31:04,596 --> 00:31:05,573
Here you go.
519
00:31:05,597 --> 00:31:06,597
Thanks.
520
00:31:12,737 --> 00:31:13,914
Walker.
521
00:31:13,938 --> 00:31:17,774
Well, well, well, the
famous Ranger Walker.
522
00:31:21,146 --> 00:31:23,246
Put McGuire on the phone.
523
00:31:23,949 --> 00:31:25,660
Hang on.
524
00:31:25,684 --> 00:31:26,924
Okay, it's Banyon.
525
00:31:28,386 --> 00:31:29,463
McGuire.
526
00:31:29,487 --> 00:31:31,666
Here's what you're
gonna do, McGuire.
527
00:31:31,690 --> 00:31:33,201
McGUIRE: Let me speak to her.
528
00:31:33,225 --> 00:31:36,321
Shut up and listen.
529
00:31:36,345 --> 00:31:39,140
You're going on the
national news tonight.
530
00:31:39,164 --> 00:31:43,078
You're gonna tell the world
that you've had a change of heart.
531
00:31:43,102 --> 00:31:45,847
You can no longer support
the peace agreement.
532
00:31:45,871 --> 00:31:48,049
With what possible
justification?
533
00:31:50,242 --> 00:31:52,887
The blood of your ancestors
came back to haunt you.
534
00:31:52,911 --> 00:31:54,272
They'll never believe it.
535
00:31:54,296 --> 00:31:56,591
Oh, yes, they will, McGuire,
536
00:31:56,615 --> 00:31:59,394
because you're gonna
be very convincing.
537
00:31:59,418 --> 00:32:02,863
And if you're not,
well, the clock's ticking.
538
00:32:02,887 --> 00:32:04,716
She doesn't have
much time, McGuire.
539
00:32:04,740 --> 00:32:07,902
Da. Banyon, don't
you harm my daughter.
540
00:32:07,926 --> 00:32:09,971
See you on the telly.
541
00:32:18,253 --> 00:32:19,230
No trace.
542
00:32:19,254 --> 00:32:21,054
Cell phone.
543
00:32:30,549 --> 00:32:31,625
Where's McLane?
544
00:32:31,649 --> 00:32:33,316
He was here a moment ago.
545
00:32:34,920 --> 00:32:36,815
McLane!
546
00:32:36,839 --> 00:32:38,866
McLane. McLane.
547
00:33:08,219 --> 00:33:09,964
Dallas P.D. just located
the ambulance used.
548
00:33:09,988 --> 00:33:11,499
It's out on Travis Road.
549
00:33:11,523 --> 00:33:14,003
They're searching
a two-mile perimeter.
550
00:33:15,026 --> 00:33:16,805
It's no bloody use.
551
00:33:16,829 --> 00:33:18,573
I feel like Abraham.
552
00:33:18,597 --> 00:33:21,442
Only it's the devil, not
God, forcing my hand.
553
00:33:21,466 --> 00:33:23,244
Even if I do this,
554
00:33:23,268 --> 00:33:24,479
renounce the peace agreement,
555
00:33:24,503 --> 00:33:26,681
I don't know that Banyon
will let Jennifer go.
556
00:33:30,843 --> 00:33:32,052
Walker.
557
00:33:32,076 --> 00:33:35,623
Ranger Walker, uh,
it's Sean O'Leary.
558
00:33:35,647 --> 00:33:36,874
Do...? Do you remember me?
559
00:33:36,898 --> 00:33:38,376
Yes, sir, I do.
560
00:33:38,400 --> 00:33:43,047
I-I've got some information
for you on... On Banyon.
561
00:33:43,071 --> 00:33:46,501
Um, meet me in the alley
w-where we met before.
562
00:33:46,525 --> 00:33:48,219
And... And come alone.
563
00:33:48,243 --> 00:33:49,609
I'll only tell you.
564
00:34:41,479 --> 00:34:43,079
Drop your gun.
565
00:34:44,449 --> 00:34:46,149
I said, drop your gun.
566
00:34:50,138 --> 00:34:51,404
Step away from it.
567
00:34:56,194 --> 00:34:58,172
You remember me?
568
00:34:58,196 --> 00:34:59,923
I remember you.
569
00:34:59,947 --> 00:35:02,610
See what you did to me?
570
00:35:02,634 --> 00:35:05,401
Well, now I'm gonna
do the same to you.
571
00:35:43,341 --> 00:35:45,241
You're under arrest, McLane.
572
00:36:16,591 --> 00:36:19,053
Trivette, you have him?
573
00:36:19,077 --> 00:36:20,154
We have him.
574
00:36:20,178 --> 00:36:21,389
We're tracking
him west on sixth.
575
00:36:21,413 --> 00:36:23,179
Stay with him.
576
00:36:30,588 --> 00:36:32,066
Where are you, Trivette?
577
00:36:32,090 --> 00:36:34,930
He just made a left
at Cullen and Pfitzu.
578
00:37:12,830 --> 00:37:14,547
I'm worried about her, Banyon.
579
00:37:16,384 --> 00:37:17,795
So worry then.
580
00:37:24,209 --> 00:37:25,853
Where the hell have you been?
581
00:37:25,877 --> 00:37:27,956
You went after
Walker, didn't you?
582
00:37:27,980 --> 00:37:29,657
So what if I did?
583
00:37:29,681 --> 00:37:31,425
Did you kill him?
584
00:37:31,449 --> 00:37:33,361
No.
585
00:37:33,385 --> 00:37:35,029
You fool.
586
00:37:35,053 --> 00:37:37,999
You've jeopardized
this entire operation.
587
00:37:59,277 --> 00:38:01,237
They're about a
mile down the road.
588
00:38:08,770 --> 00:38:10,103
Let's move out.
589
00:38:52,247 --> 00:38:53,247
Trivette.
590
00:38:55,167 --> 00:38:56,447
Call in the chopper.
591
00:38:58,002 --> 00:38:59,813
I don't feel good.
592
00:38:59,837 --> 00:39:00,881
Hang in there, honey.
593
00:39:00,905 --> 00:39:03,233
Hang in there.
594
00:39:11,950 --> 00:39:17,787
d If hope is an angel d
595
00:39:19,757 --> 00:39:24,293
d How far can she fly? d
596
00:39:25,797 --> 00:39:30,344
d Her tender wings d
597
00:39:30,368 --> 00:39:32,301
d Carry her d
598
00:39:35,607 --> 00:39:38,775
d Soaring so high d
599
00:39:40,478 --> 00:39:46,416
d If faith is a blessing d
600
00:39:48,185 --> 00:39:53,256
d Bless me with no doubt d
601
00:39:54,926 --> 00:40:00,262
d If time is a healer d
602
00:40:02,000 --> 00:40:07,537
d Let time not run out d
603
00:40:08,940 --> 00:40:15,027
d If brother kills brother d
604
00:40:16,264 --> 00:40:20,967
d Whose hands will be clean? d
605
00:40:22,953 --> 00:40:28,257
d If our lives are blinded d
606
00:40:31,580 --> 00:40:35,348
d Then what will be seen? d
607
00:40:37,552 --> 00:40:42,488
d Send down an angel d
608
00:40:43,858 --> 00:40:49,896
d To one who's most adored d
609
00:40:51,633 --> 00:40:56,469
d Stand by her side d
610
00:41:00,108 --> 00:41:01,874
Be with her, Lord.
611
00:41:06,030 --> 00:41:10,183
d Stand by her side d
She'll be fine, Adam.
612
00:41:15,157 --> 00:41:19,174
d And be with her, Lord d
613
00:41:34,625 --> 00:41:36,571
The procedure was a success.
614
00:41:36,595 --> 00:41:39,273
Jennifer's chances of a
full recovery are excellent.
615
00:41:39,297 --> 00:41:40,641
That's terrific.
616
00:41:40,665 --> 00:41:41,898
She's asking for you.
617
00:41:44,970 --> 00:41:46,703
Thanks, doctor.
618
00:41:51,159 --> 00:41:52,892
Jenny. Look who's here.
619
00:41:54,529 --> 00:41:55,594
Hi, Jennifer.
620
00:41:57,899 --> 00:41:58,976
How are you doing?
621
00:41:59,000 --> 00:42:00,644
I'm fine, Ranger Walker.
622
00:42:00,668 --> 00:42:03,052
A little tired, but fine.
623
00:42:04,221 --> 00:42:06,166
How are you, Dennis?
624
00:42:06,190 --> 00:42:08,201
I'm fine too, now that
you're okay and all.
625
00:42:08,225 --> 00:42:09,236
I'm proud of you, big guy.
626
00:42:09,260 --> 00:42:10,321
Now that I'm going
627
00:42:10,345 --> 00:42:11,888
to get better, Ranger Walker,
628
00:42:11,912 --> 00:42:13,774
will you take me out
to the reservation?
629
00:42:13,798 --> 00:42:14,925
Of course I will.
630
00:42:14,949 --> 00:42:17,011
Can Dennis come too?
631
00:42:17,035 --> 00:42:18,462
If he wants to.
632
00:42:18,486 --> 00:42:19,513
Yes, sir.
633
00:42:19,537 --> 00:42:21,215
Okay, it's a done deal.
634
00:42:21,239 --> 00:42:25,152
d Each joyful hope d
635
00:42:25,176 --> 00:42:30,925
d If time is a healer d
636
00:42:30,949 --> 00:42:35,317
d Let peace be all we want d
637
00:42:37,555 --> 00:42:39,155
Be with us, Lord.
638
00:42:46,330 --> 00:42:48,576
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
639
00:42:48,600 --> 00:42:51,078
d Are upon you d
640
00:42:51,102 --> 00:42:53,436
d Any wrong you
do He's gonna see d
641
00:42:55,640 --> 00:42:59,620
d When you're in
Texas Look behind you d
642
00:42:59,644 --> 00:43:02,778
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
642
00:43:03,305 --> 00:44:03,886
43004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.