Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:00:14,315 --> 00:00:16,909
That really peeves me.
3
00:00:16,933 --> 00:00:18,445
That gets me.
4
00:00:18,469 --> 00:00:21,514
See, anybody can walk into
a store and buy a costume.
5
00:00:21,538 --> 00:00:25,068
The genius of Halloween
is when you create,
6
00:00:25,092 --> 00:00:26,836
when you make your costume.
7
00:00:26,860 --> 00:00:29,188
You mean like the
costume you made last year?
8
00:00:29,212 --> 00:00:31,607
Exactly. That... That
was a great costume.
9
00:00:31,631 --> 00:00:33,443
Trivette, a bag of peanuts What?
10
00:00:33,467 --> 00:00:36,913
And a bottle of soy
bean oil is not a costume.
11
00:00:36,937 --> 00:00:38,748
I was George Washington Carver,
12
00:00:38,772 --> 00:00:41,884
the preeminent agricultural
scientist of the 1800s.
13
00:00:41,908 --> 00:00:43,453
That was a great costume.
14
00:00:43,477 --> 00:00:46,990
It was subtle,
right? It was unique,
15
00:00:47,014 --> 00:00:48,825
and it was educational.
16
00:00:48,849 --> 00:00:51,093
Those judges ripped me off.
17
00:00:51,117 --> 00:00:54,313
All units, we have a report
of a code 20 in progress.
18
00:00:54,337 --> 00:00:56,650
2616 Harry Hines Boulevard.
19
00:00:56,674 --> 00:00:58,084
That's three blocks from here.
20
00:00:58,108 --> 00:01:01,154
This is Ranger
1. We've got that.
21
00:01:01,178 --> 00:01:03,423
Roger, Ranger 1, but be advised,
22
00:01:03,447 --> 00:01:06,748
caller reported
gorillas with guns.
23
00:03:07,788 --> 00:03:09,933
Charge 'em with armed robbery,
24
00:03:09,957 --> 00:03:11,851
reckless endangerment,
25
00:03:11,875 --> 00:03:14,787
resisting arrest. What else?
26
00:03:14,811 --> 00:03:16,856
How about impersonating
27
00:03:16,880 --> 00:03:19,481
a more intelligent species?
28
00:03:22,769 --> 00:03:24,336
Yeah. That too.
29
00:03:57,270 --> 00:04:01,317
It is time to die.
30
00:04:23,380 --> 00:04:26,343
d In the eyes of a Ranger d
31
00:04:26,367 --> 00:04:28,411
d The unsuspecting stranger d
32
00:04:28,435 --> 00:04:30,180
d Had better know the truth d
33
00:04:30,204 --> 00:04:32,481
d Of wrong from right d
34
00:04:32,505 --> 00:04:35,018
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
35
00:04:35,042 --> 00:04:37,786
d Are upon you d
36
00:04:37,810 --> 00:04:42,858
d Any wrong you
do He's gonna see d
37
00:04:42,882 --> 00:04:47,129
d When you're in
Texas Look behind you d
38
00:04:47,153 --> 00:04:51,189
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
39
00:05:05,171 --> 00:05:06,716
All right. Come to attention.
40
00:05:06,740 --> 00:05:08,001
Bow.
41
00:05:08,025 --> 00:05:09,468
Back to ready.
42
00:05:09,492 --> 00:05:12,522
Left foot forward.
Fighting stance.
43
00:05:12,546 --> 00:05:15,057
Front kick, round kick,
stepping-back kick. Ready?
44
00:05:15,081 --> 00:05:17,243
Yes, sir!
45
00:05:17,267 --> 00:05:20,713
That's it, good.
Get that leg up.
46
00:05:20,737 --> 00:05:21,814
Hyah!
47
00:05:21,838 --> 00:05:24,505
Good. Good. Nice. Back to ready.
48
00:05:26,993 --> 00:05:29,205
Hyah! TRENT:
Good. Good. That's it.
49
00:05:29,229 --> 00:05:30,696
Good.
50
00:05:33,766 --> 00:05:35,044
That's it.
51
00:05:35,068 --> 00:05:38,531
Mix up your targets, April.
52
00:05:38,555 --> 00:05:40,555
That's it, Jordan.
Remember to block.
53
00:05:41,508 --> 00:05:43,253
Fake. Let me see a fake.
54
00:05:43,277 --> 00:05:44,587
Good. Good.
55
00:05:44,611 --> 00:05:46,411
That's it. Good.
56
00:05:48,181 --> 00:05:50,527
There you go. Keep moving.
57
00:05:50,551 --> 00:05:52,517
Don't stay still.
58
00:05:56,089 --> 00:05:57,129
Hyah!
59
00:05:58,958 --> 00:06:01,904
Come down with
your hand after a kick.
60
00:06:01,928 --> 00:06:05,041
Nice. Nice, April.
61
00:06:05,065 --> 00:06:06,142
Hyah!
62
00:06:10,136 --> 00:06:12,003
Have a seat for forms.
63
00:06:13,973 --> 00:06:15,351
You did a great job, Joey.
64
00:06:15,375 --> 00:06:18,037
Thank you, sir.
65
00:06:18,061 --> 00:06:20,757
You know, we really do
want to thank you, Mr. Malloy.
66
00:06:20,781 --> 00:06:22,675
We were both a little concerned
67
00:06:22,699 --> 00:06:24,277
he was heading in
the wrong direction,
68
00:06:24,301 --> 00:06:27,330
but the progress Joey's
made since studying with you
69
00:06:27,354 --> 00:06:28,848
has been incredible.
70
00:06:28,872 --> 00:06:30,416
And it's not just
his martial arts.
71
00:06:30,440 --> 00:06:33,019
I mean, his grades
are up in school.
72
00:06:33,043 --> 00:06:34,921
He even keeps his room clean.
73
00:06:34,945 --> 00:06:37,306
Mom, Dad,
74
00:06:37,330 --> 00:06:39,676
some of the kids are going
down to the Pizza Palace
75
00:06:39,700 --> 00:06:41,343
for a little celebration.
76
00:06:41,367 --> 00:06:42,567
Can I go with them?
77
00:06:44,605 --> 00:06:46,415
Okay, you can go.
78
00:06:46,439 --> 00:06:49,435
Yes! But there's one condition.
79
00:06:49,459 --> 00:06:50,769
What's that?
80
00:06:50,793 --> 00:06:53,155
Pizza's on me.
81
00:06:53,179 --> 00:06:55,491
Hey, you guys,
the pizza's on me.
82
00:06:55,515 --> 00:06:58,911
I mean, the pizza's on my dad.
83
00:06:58,935 --> 00:07:01,669
- Oh, that was sweet.
- Thanks, Mr. Williams.
84
00:07:14,701 --> 00:07:16,781
See you guys later. Bye.
85
00:07:24,344 --> 00:07:26,994
Help me!
86
00:07:31,901 --> 00:07:35,537
Help me. Please!
87
00:07:36,440 --> 00:07:38,823
Please. Help me.
88
00:07:44,564 --> 00:07:47,343
Help me, please.
89
00:07:47,367 --> 00:07:48,677
I'm over here.
90
00:07:48,701 --> 00:07:51,620
Please help me!
91
00:08:02,015 --> 00:08:03,642
Where are you?
92
00:08:03,666 --> 00:08:07,202
I'm over here. Hurry. Please!
93
00:08:19,549 --> 00:08:22,467
Um, I-I'll go get some help.
94
00:08:36,333 --> 00:08:38,778
Shh! Shh!
95
00:08:38,802 --> 00:08:40,980
Just relax. Shh!
96
00:08:41,004 --> 00:08:43,638
He's out. Get the van.
97
00:09:59,398 --> 00:10:01,398
Let's call it a day.
98
00:10:03,770 --> 00:10:04,980
Hey, I got it.
99
00:10:05,004 --> 00:10:07,650
What? The costume party.
100
00:10:07,674 --> 00:10:09,885
We go as a team. A team?
101
00:10:09,909 --> 00:10:12,538
Yeah. Lethal Weapon.
102
00:10:12,562 --> 00:10:16,041
Mel Gibson, Danny Glover. Hm?
103
00:10:16,065 --> 00:10:18,944
Hey.
104
00:10:18,968 --> 00:10:21,997
Do you remember that last
movie they did, Lethal Weapon 4,
105
00:10:22,021 --> 00:10:25,034
where Mel talked Danny
into taking his pants off
106
00:10:25,058 --> 00:10:26,769
to distract that madman killer,
107
00:10:26,793 --> 00:10:29,972
and Danny gets out there with
those heart-shaped shorts on,
108
00:10:29,996 --> 00:10:31,741
flapping his arms
like a chicken?
109
00:10:31,765 --> 00:10:33,142
That's what I'm
talking about, man.
110
00:10:33,166 --> 00:10:35,845
Yes! See? It's
hilarious. We'll be great.
111
00:10:35,869 --> 00:10:37,797
So, what's your idea?
112
00:10:37,821 --> 00:10:41,917
Well, why don't you
go to the costume party
113
00:10:41,941 --> 00:10:45,354
wearing those heart-shaped
shorts like Danny did,
114
00:10:45,378 --> 00:10:47,907
flapping your arms
like a chicken?
115
00:10:47,931 --> 00:10:51,716
I don't think
that's a good idea.
116
00:10:52,969 --> 00:10:55,581
Okay, but you've always said
117
00:10:55,605 --> 00:10:56,882
you wanted to take first place
118
00:10:56,906 --> 00:10:59,374
for the most creative
costume. That would do it.
119
00:11:00,777 --> 00:11:02,543
Well, yeah...
120
00:11:09,269 --> 00:11:11,013
You really think
I'd have a chance?
121
00:11:11,037 --> 00:11:12,982
Oh, absolutely.
122
00:11:13,006 --> 00:11:15,740
No doubt about it.
123
00:11:17,276 --> 00:11:19,371
See... Heh.
124
00:11:19,395 --> 00:11:22,358
I know you. I know
what you're doing.
125
00:11:22,382 --> 00:11:24,059
What? You're trying to get me
126
00:11:24,083 --> 00:11:26,345
like Mel did to Danny
in the movie, aren't you?
127
00:11:26,369 --> 00:11:28,714
Trivette, I am not
trying to do that.
128
00:11:28,738 --> 00:11:31,167
Ooh, good. Good.
129
00:11:31,191 --> 00:11:33,024
Yeah. Trivette.
130
00:11:35,194 --> 00:11:37,607
Yeah. We'll be right over.
131
00:11:37,631 --> 00:11:39,542
One of Trent's students
went out for pizza
132
00:11:39,566 --> 00:11:40,709
and didn't come back.
133
00:11:40,733 --> 00:11:42,027
Let's go.
134
00:11:43,837 --> 00:11:45,748
Okay. Joey was last
seen here at 7:30.
135
00:11:45,772 --> 00:11:47,899
So let's pair up and
search the neighborhood.
136
00:11:47,923 --> 00:11:50,136
If you find him, call in.
137
00:12:01,388 --> 00:12:04,389
Let's look in here.
138
00:12:21,407 --> 00:12:23,169
Trivette.
139
00:12:23,193 --> 00:12:25,026
His gi.
140
00:12:27,463 --> 00:12:28,596
Walker, look.
141
00:12:35,255 --> 00:12:37,956
Call the FBI.
142
00:12:48,034 --> 00:12:50,412
My son.
143
00:12:50,436 --> 00:12:52,698
Why did this happen?
144
00:12:52,722 --> 00:12:54,299
Shh.
145
00:12:54,323 --> 00:12:56,268
It's gonna be all right.
146
00:12:56,292 --> 00:12:59,171
It's gonna be all right.
147
00:12:59,195 --> 00:13:01,707
All right. Describe the fence.
148
00:13:01,731 --> 00:13:03,659
You know, they were
so proud this morning
149
00:13:03,683 --> 00:13:05,227
when he got his purple belt.
150
00:13:05,251 --> 00:13:07,668
He did such a great job.
151
00:13:08,872 --> 00:13:11,934
Walker, who would
do something like this?
152
00:13:11,958 --> 00:13:15,238
I don't know. That's
what we gotta find out.
153
00:13:15,262 --> 00:13:17,873
Two more children were abducted,
154
00:13:17,897 --> 00:13:19,275
taken from their own backyard.
155
00:13:19,299 --> 00:13:20,843
This time, two girls.
156
00:13:20,867 --> 00:13:24,780
Oh, man. Same symbol
on the back fence.
157
00:13:51,164 --> 00:13:52,674
Isn't that what
got you in trouble
158
00:13:52,698 --> 00:13:54,143
in the first place, Melissa?
159
00:13:54,167 --> 00:13:55,628
I didn't do nothin'.
160
00:13:55,652 --> 00:13:57,329
Well, you were
thinking about it.
161
00:13:57,353 --> 00:13:59,648
Yeah, well, if
thinking were a crime,
162
00:13:59,672 --> 00:14:02,072
then right now I'd
be on death row.
163
00:14:03,543 --> 00:14:05,688
Sweet kid.
164
00:14:05,712 --> 00:14:07,923
Well, that's the trouble.
165
00:14:07,947 --> 00:14:09,625
Underneath all
that bad attitude,
166
00:14:09,649 --> 00:14:12,427
there really is a sweet kid
just screaming to get out.
167
00:14:12,451 --> 00:14:15,197
Maybe we should
cut her open and see.
168
00:14:35,508 --> 00:14:37,103
Why are you doing this to me?
169
00:14:37,127 --> 00:14:39,343
What do you want?
170
00:15:30,030 --> 00:15:32,474
Walker, have you got any leads
171
00:15:32,498 --> 00:15:33,875
on Joey's disappearance?
172
00:15:33,899 --> 00:15:36,445
Not yet. I'd like to help.
173
00:15:36,469 --> 00:15:37,712
I thought you were on a case.
174
00:15:37,736 --> 00:15:39,248
Yeah. I just wrapped it up.
175
00:15:39,272 --> 00:15:41,050
Found the runaway
girl this morning.
176
00:15:41,074 --> 00:15:43,252
She was staying with
some gangbanger.
177
00:15:43,276 --> 00:15:46,188
Fifteen years old.
Can you believe that?
178
00:15:46,212 --> 00:15:48,857
Okay, uh, Carlos, Trent
will team up with you
179
00:15:48,881 --> 00:15:50,459
on the investigation. All right.
180
00:15:50,483 --> 00:15:53,562
Great. FBI's
distributing these photos
181
00:15:53,586 --> 00:15:54,814
and these flyers,
182
00:15:54,838 --> 00:15:57,416
monitoring all the phone lines.
183
00:15:57,440 --> 00:16:00,769
Yeah. This symbol was at
the site of both kidnappings.
184
00:16:00,793 --> 00:16:03,405
That's a pentagram. Yeah.
185
00:16:03,429 --> 00:16:05,524
It's a traditional
symbol of Satanic cults.
186
00:16:05,548 --> 00:16:08,243
Oh, man. I've arrested
these types before.
187
00:16:08,267 --> 00:16:10,346
They mutilate animals,
188
00:16:10,370 --> 00:16:12,247
vandalize graves, churches.
189
00:16:12,271 --> 00:16:14,316
And this is a list
of all the individuals
190
00:16:14,340 --> 00:16:16,452
arrested or suspected
of Satanist activity
191
00:16:16,476 --> 00:16:18,587
in the metroplex in
the past ten years.
192
00:16:18,611 --> 00:16:20,572
Okay. Carlos, you and
Trent check these out.
193
00:16:20,596 --> 00:16:23,131
You got it. Let's do it.
194
00:16:30,640 --> 00:16:33,485
You're really good with him.
195
00:16:33,509 --> 00:16:35,387
Oh, I like kids.
196
00:16:35,411 --> 00:16:37,456
You ever think about
being a schoolteacher?
197
00:16:37,480 --> 00:16:40,308
Yeah. Well, I thought about it.
198
00:16:40,332 --> 00:16:42,533
I bet you'd be a great one.
199
00:16:44,253 --> 00:16:46,315
Listen, about the other day,
200
00:16:46,339 --> 00:16:48,217
I'm sorry if you thought I
was coming down on you.
201
00:16:48,241 --> 00:16:50,202
No, it's not that. It's just...
202
00:16:50,226 --> 00:16:52,454
I'm trying real
hard not to steal.
203
00:16:52,478 --> 00:16:53,872
I know you are.
204
00:16:53,896 --> 00:16:55,508
I mean, I know I messed up,
205
00:16:55,532 --> 00:16:57,676
but I don't wanna
do that anymore.
206
00:16:57,700 --> 00:17:00,078
Everybody still treats
me like I'm a thief.
207
00:17:00,102 --> 00:17:02,653
Well, it takes time to
rebuild trust, Melissa.
208
00:17:05,742 --> 00:17:07,553
Do you trust me, Miss Cahill?
209
00:17:07,577 --> 00:17:09,743
I absolutely do.
210
00:17:28,097 --> 00:17:30,631
Lucifer?
211
00:17:38,290 --> 00:17:41,504
Can we do one tonight?
212
00:17:41,528 --> 00:17:43,071
Please.
213
00:17:43,095 --> 00:17:45,808
Patience.
214
00:17:45,832 --> 00:17:47,876
Patience, precious.
215
00:17:47,900 --> 00:17:49,933
Patience.
216
00:17:56,875 --> 00:17:58,753
Release him.
217
00:17:58,777 --> 00:18:00,689
I'm sorry, Lucifer.
218
00:18:00,713 --> 00:18:01,928
Look at me!
219
00:18:03,967 --> 00:18:06,044
You betrayed me,
220
00:18:06,068 --> 00:18:08,546
and you've sinned
against the coven.
221
00:18:08,570 --> 00:18:10,916
Oh, forgive me, master.
222
00:18:10,940 --> 00:18:13,635
Please!
223
00:18:13,659 --> 00:18:14,719
Forgive me.
224
00:18:14,743 --> 00:18:17,973
Shh. Shh. For trying to leave.
225
00:18:17,997 --> 00:18:20,776
I'll never leave again.
226
00:18:20,800 --> 00:18:23,645
Forgive me!
227
00:18:23,669 --> 00:18:25,730
Forgive me!
228
00:18:25,754 --> 00:18:31,008
There is no forgiveness here.
229
00:18:43,756 --> 00:18:45,184
You're both sure about this?
230
00:18:45,208 --> 00:18:48,003
If there's a chance,
even a slim one,
231
00:18:48,027 --> 00:18:49,271
that it'll help get Joey back,
232
00:18:49,295 --> 00:18:51,307
then it's worth it.
233
00:18:51,331 --> 00:18:53,676
We'll do the press conference.
234
00:18:53,700 --> 00:18:54,910
Ranger Walker,
235
00:18:54,934 --> 00:18:57,479
do you think he's still alive?
236
00:18:57,503 --> 00:19:00,615
Do you think Joey's still alive?
237
00:19:00,639 --> 00:19:04,108
Yes, ma'am, I do.
238
00:19:16,054 --> 00:19:18,433
Shh. It's gonna be okay.
239
00:19:18,457 --> 00:19:22,070
I know. How about I
tell you both a story?
240
00:19:22,094 --> 00:19:26,141
It's not gonna be
a scary one, is it?
241
00:19:26,165 --> 00:19:28,710
No. It's a happy story.
242
00:19:28,734 --> 00:19:31,546
It happened a long time ago.
243
00:19:31,570 --> 00:19:33,582
Once upon a time,
244
00:19:33,606 --> 00:19:37,319
there was this little
girl, and she was afraid,
245
00:19:37,343 --> 00:19:38,875
just like you guys.
246
00:19:43,516 --> 00:19:45,060
A Satanist?
247
00:19:45,084 --> 00:19:47,652
I was 17 years old.
248
00:19:49,355 --> 00:19:53,068
Okay, look. Me and some friends
got drunk on peach schnapps,
249
00:19:53,092 --> 00:19:54,803
and we knocked
over a few headstones.
250
00:19:54,827 --> 00:19:57,439
We got caught,
I paid restitution,
251
00:19:57,463 --> 00:20:01,343
and my father gave me a
whooping I will never forget.
252
00:20:01,367 --> 00:20:03,228
It was a stupid thing to do,
253
00:20:03,252 --> 00:20:04,313
and I regret it.
254
00:20:04,337 --> 00:20:06,448
But does that make
me a Satanist?
255
00:20:06,472 --> 00:20:08,939
Give me a break.
256
00:20:23,822 --> 00:20:25,334
Five more minutes.
257
00:20:25,358 --> 00:20:27,169
Then it's time to
get ready for bed.
258
00:20:27,193 --> 00:20:29,026
Okay, Mom.
259
00:20:30,229 --> 00:20:32,763
You're doing a great job, honey.
260
00:20:44,427 --> 00:20:48,106
To the people who
took my son, please,
261
00:20:48,130 --> 00:20:53,278
if you're out there,
if you're listening,
262
00:20:53,302 --> 00:20:56,414
we just want our son back.
263
00:20:56,438 --> 00:21:00,135
Just... Please don't hurt him.
264
00:21:00,159 --> 00:21:02,621
Anyone with information
regarding the abduction
265
00:21:02,645 --> 00:21:04,712
of Joey Williams, please call...
266
00:21:12,671 --> 00:21:14,305
Tony?
267
00:21:16,041 --> 00:21:17,786
It's time to come in.
268
00:21:17,810 --> 00:21:20,189
Tony?
269
00:21:55,782 --> 00:21:57,615
Eat.
270
00:22:10,412 --> 00:22:12,207
We've had another abduction.
271
00:22:12,231 --> 00:22:13,776
His name's Tony March.
272
00:22:13,800 --> 00:22:15,344
Twelve years old.
273
00:22:15,368 --> 00:22:18,113
Took him right from
in front of his house.
274
00:22:18,137 --> 00:22:20,115
That's four kids in four days.
275
00:22:20,139 --> 00:22:21,650
What's going on?
276
00:22:21,674 --> 00:22:23,885
I don't know, Trivette,
277
00:22:23,909 --> 00:22:26,377
but we gotta get some answers.
278
00:22:55,090 --> 00:22:57,603
Can I help you?
279
00:22:57,627 --> 00:23:01,673
Well, hello, handsome.
280
00:23:01,697 --> 00:23:05,226
Mm. Since when are
the Texas Rangers
281
00:23:05,250 --> 00:23:07,529
so interested in magic?
282
00:23:07,553 --> 00:23:09,515
How about right now?
283
00:23:09,539 --> 00:23:11,349
I'd like to ask you
some questions.
284
00:23:11,373 --> 00:23:13,986
Well, let me see
if I can oblige.
285
00:23:14,010 --> 00:23:16,321
Questions about what?
286
00:23:16,345 --> 00:23:17,689
Have you heard
about the children
287
00:23:17,713 --> 00:23:18,891
disappearing here in Dallas?
288
00:23:18,915 --> 00:23:21,526
Well, of course. I
know everything,
289
00:23:21,550 --> 00:23:24,518
plus, it's been in
all of the papers.
290
00:23:25,721 --> 00:23:27,532
This symbol was
left at the scene
291
00:23:27,556 --> 00:23:30,018
of each of the abductions.
292
00:23:30,042 --> 00:23:31,520
Oh, my God.
293
00:23:31,544 --> 00:23:35,123
Do you guys have any idea
what this symbol represents?
294
00:23:35,147 --> 00:23:36,625
That's why we're here.
295
00:23:36,649 --> 00:23:38,894
Well, you've come
to the right place.
296
00:23:38,918 --> 00:23:41,096
It represents the goat head.
297
00:23:41,120 --> 00:23:43,131
It's a symbol of sacrifice.
298
00:23:43,155 --> 00:23:45,583
Blood sacrifice.
299
00:23:45,607 --> 00:23:47,719
Do you have any idea
who could be doing this?
300
00:23:47,743 --> 00:23:49,221
Oh, please.
301
00:23:49,245 --> 00:23:51,757
There are so many
nutjobs out there.
302
00:23:51,781 --> 00:23:53,125
Hm.
303
00:23:53,149 --> 00:23:55,010
Does anyone stick
out in your mind?
304
00:23:55,034 --> 00:23:57,146
No. Oh.
305
00:23:57,170 --> 00:23:59,681
There was one guy.
306
00:23:59,705 --> 00:24:01,516
Gave me the goose bumps.
307
00:24:01,540 --> 00:24:03,451
Not the good kind.
308
00:24:03,475 --> 00:24:05,554
He was a real creep.
309
00:24:07,162 --> 00:24:08,840
You guys smell a pig?
310
00:24:08,864 --> 00:24:12,360
Yeah, I do smell a pig.
311
00:24:12,384 --> 00:24:14,996
In fact, I smell two of them.
312
00:24:15,020 --> 00:24:17,115
Hey, Cassie, these
pigs hassling you?
313
00:24:17,139 --> 00:24:18,666
It's none of your
business, Lennie.
314
00:24:18,690 --> 00:24:20,769
Well, I'm gonna make
it my business, okay?
315
00:24:20,793 --> 00:24:21,953
And don't smart-mouth me.
316
00:24:21,977 --> 00:24:24,205
You're hurting me. Let her go.
317
00:24:24,229 --> 00:24:26,124
And what if I don't?
318
00:24:26,148 --> 00:24:28,910
Then I'll be forced to
show you my magic trick.
319
00:24:28,934 --> 00:24:31,413
Well, hey, I love magic.
320
00:24:31,437 --> 00:24:32,581
Show me your trick.
321
00:24:32,605 --> 00:24:34,833
This guy look like
Nicolas Cage to you?
322
00:24:34,857 --> 00:24:36,323
Yeah, a little bit.
323
00:24:38,294 --> 00:24:41,873
Okay. See my
hand? Yeah, I see it.
324
00:24:41,897 --> 00:24:43,291
You see my hand? I see the hand.
325
00:24:43,315 --> 00:24:45,160
You see my hand?
Yeah, I see the hand.
326
00:24:45,184 --> 00:24:46,528
Ow!
327
00:24:46,552 --> 00:24:47,813
He broke my nose, man!
328
00:24:47,837 --> 00:24:49,498
Ta-da.
329
00:25:12,178 --> 00:25:14,422
Ta-da?
330
00:25:14,446 --> 00:25:16,591
You're getting as bad as me.
331
00:25:16,615 --> 00:25:18,426
Oh, thank you.
332
00:25:18,450 --> 00:25:20,695
Oh, you're welcome.
333
00:25:20,719 --> 00:25:24,166
Now, you were telling us about
someone who came in here.
334
00:25:24,190 --> 00:25:25,984
Oh, yeah. Yeah.
335
00:25:26,008 --> 00:25:27,319
It was a few months ago.
336
00:25:27,343 --> 00:25:30,455
He bought a book.
Secret Satanic Rituals.
337
00:25:30,479 --> 00:25:33,041
You remember his
name? No, not really.
338
00:25:33,065 --> 00:25:35,977
He went by the name Lucifer.
339
00:25:36,001 --> 00:25:38,980
But I did get an address.
340
00:25:39,004 --> 00:25:41,533
I thought that would
get your attention.
341
00:25:41,557 --> 00:25:44,536
He wanted me to join his
coven, or something like that.
342
00:25:44,560 --> 00:25:46,204
Like I haven't
heard that before.
343
00:25:46,228 --> 00:25:49,457
Now, where would I
put a creep's number?
344
00:25:49,481 --> 00:25:51,260
"Handsome... Sexy..."
345
00:25:51,284 --> 00:25:54,095
Oh. "Creep."
346
00:25:54,119 --> 00:25:55,319
Ta-da.
347
00:25:56,588 --> 00:26:00,991
2727 Mockingbird Drive.
348
00:26:03,261 --> 00:26:04,773
You don't have another copy
349
00:26:04,797 --> 00:26:06,541
of that Satanic
Ritual book, do you?
350
00:26:06,565 --> 00:26:09,928
Well, be careful
what you ask for.
351
00:26:09,952 --> 00:26:11,652
You might just get it.
352
00:26:18,711 --> 00:26:19,788
Thanks.
353
00:26:19,812 --> 00:26:22,379
Well, you come on
back now, you hear?
354
00:26:27,086 --> 00:26:30,046
All right, ma'am. Well,
thank you for your time.
355
00:26:30,756 --> 00:26:33,601
Uh. Strike ten.
356
00:26:33,625 --> 00:26:35,370
Wait a minute. What
do you think of all this?
357
00:26:35,394 --> 00:26:38,506
All what? This
devil worshipping.
358
00:26:38,530 --> 00:26:41,009
I don't know.
359
00:26:41,033 --> 00:26:43,745
For the most part,
just seems like a way
360
00:26:43,769 --> 00:26:46,148
for a bunch of
misfits to justify
361
00:26:46,172 --> 00:26:47,482
doing whatever they wanna do.
362
00:26:47,506 --> 00:26:48,905
Yeah.
363
00:26:52,378 --> 00:26:53,721
Where to next?
364
00:26:53,745 --> 00:26:55,691
Down the street
and to the right.
365
00:28:07,319 --> 00:28:10,086
Hey, Walker, you wanna
come take a look a this.
366
00:28:16,312 --> 00:28:18,206
Trivette, get out!
367
00:28:18,230 --> 00:28:20,175
The window!
368
00:28:44,239 --> 00:28:47,018
Oh, that was close.
369
00:28:47,042 --> 00:28:50,338
Too close.
370
00:28:56,568 --> 00:28:59,914
Hail Satan.
371
00:29:18,257 --> 00:29:21,186
Hail Satan.
372
00:29:21,210 --> 00:29:26,857
Bringer of darkness
and all that is evil,
373
00:29:26,881 --> 00:29:29,060
open wide.
374
00:29:29,084 --> 00:29:36,450
Open wide the gates
of hell, and come forth
375
00:29:36,474 --> 00:29:40,989
to receive this sacrifice.
376
00:29:41,013 --> 00:29:43,546
Hail Satan!
377
00:29:55,110 --> 00:29:59,357
By all the gods of the pit,
378
00:29:59,381 --> 00:30:03,228
I command that these things
379
00:30:03,252 --> 00:30:09,250
of which I speak
shall come to pass!
380
00:30:09,274 --> 00:30:11,185
Hail Satan!
381
00:30:11,209 --> 00:30:13,287
Hail Satan!
382
00:30:13,311 --> 00:30:15,189
Hail Satan!
383
00:30:57,455 --> 00:31:00,335
Huh. You're sure
this is the right place?
384
00:31:00,359 --> 00:31:03,510
It's listed as a work address.
385
00:31:10,235 --> 00:31:12,380
What'll you have? Information.
386
00:31:12,404 --> 00:31:13,948
Fresh out.
387
00:31:13,972 --> 00:31:16,332
Does this restock the shelves?
388
00:31:20,812 --> 00:31:22,189
Who you looking for?
389
00:31:22,213 --> 00:31:24,559
A woman named Belinda Jordan.
390
00:31:24,583 --> 00:31:25,849
Never heard of her.
391
00:31:27,870 --> 00:31:28,880
She used to work here.
392
00:31:28,904 --> 00:31:31,399
So did a couple
hundred other bimbos.
393
00:31:31,423 --> 00:31:32,943
Thanks.
394
00:31:36,428 --> 00:31:40,075
Come on, baby, we
want you to dance for us.
395
00:31:40,099 --> 00:31:41,859
Right now.
396
00:31:41,883 --> 00:31:44,412
I'm on a break.
397
00:31:44,436 --> 00:31:45,547
Now, you listen good.
398
00:31:45,571 --> 00:31:48,616
Now, you start
dancing for us right now,
399
00:31:48,640 --> 00:31:50,785
or I'll give you a
break. Right in the nose.
400
00:31:50,809 --> 00:31:52,654
I think the lady said
she's on her break.
401
00:31:52,678 --> 00:31:54,155
So leave her alone.
402
00:31:54,179 --> 00:31:55,723
Ah, so what?
403
00:31:55,747 --> 00:31:58,493
You two pretty boys out
here lookin' for a whoopin'?
404
00:31:58,517 --> 00:31:59,693
That's an attractive offer.
405
00:31:59,717 --> 00:32:01,345
And we'd really like
to take you up on that,
406
00:32:01,369 --> 00:32:03,531
but, uh, we're on our break.
407
00:32:03,555 --> 00:32:06,167
Your break? Yeah, what break?
408
00:32:06,191 --> 00:32:08,751
My nose! TRENT: That one.
409
00:32:26,044 --> 00:32:29,012
So you guys are
looking for Belinda?
410
00:32:37,789 --> 00:32:39,600
Gotcha.
411
00:32:39,624 --> 00:32:40,935
Walker.
412
00:32:40,959 --> 00:32:43,838
David Thompson.
413
00:32:43,862 --> 00:32:46,140
Long history of
mental instability.
414
00:32:46,164 --> 00:32:48,243
Time in mental institutions,
415
00:32:48,267 --> 00:32:50,478
animal cruelty and mutilation.
416
00:32:50,502 --> 00:32:52,747
Oh, man. This guy
actually believes
417
00:32:52,771 --> 00:32:54,104
he's the son of the devil.
418
00:32:55,273 --> 00:32:58,386
Right now, I'd believe anything.
419
00:33:04,883 --> 00:33:05,877
Hey!
420
00:33:05,901 --> 00:33:07,495
What?
421
00:33:07,519 --> 00:33:10,615
Put that back. Make me.
422
00:33:10,639 --> 00:33:12,550
Put it back. Give it to me.
423
00:33:12,574 --> 00:33:14,418
Hey.
424
00:33:14,442 --> 00:33:16,838
What's going on
here? I was walking by
425
00:33:16,862 --> 00:33:19,557
and I saw her stealing that
money from that pocketbook.
426
00:33:19,581 --> 00:33:21,342
That's a lie. He was
stealing the money, not me.
427
00:33:21,366 --> 00:33:24,283
I told her to put it back,
but she wouldn't listen.
428
00:33:25,453 --> 00:33:26,931
What's going on here?
429
00:33:26,955 --> 00:33:29,968
Some money was taken
from my pocketbook.
430
00:33:29,992 --> 00:33:31,068
Melissa?
431
00:33:31,092 --> 00:33:32,787
I didn't take it!
432
00:33:32,811 --> 00:33:35,039
Why won't anyone believe me?
433
00:33:35,063 --> 00:33:37,430
I thought you trusted me.
434
00:33:42,120 --> 00:33:43,965
I'm going outside
to talk to Melissa.
435
00:33:43,989 --> 00:33:46,167
When I come back, I
want to know the truth
436
00:33:46,191 --> 00:33:48,102
about what happened
here. Is that clear?
437
00:33:48,126 --> 00:33:49,893
Yes, Miss Cahill.
438
00:33:59,688 --> 00:34:01,487
Melissa!
439
00:34:10,582 --> 00:34:11,659
Bring her!
440
00:34:11,683 --> 00:34:14,250
Belial, bring her!
441
00:34:20,325 --> 00:34:22,203
Come on.
442
00:34:22,227 --> 00:34:24,571
Get her legs in.
443
00:34:24,595 --> 00:34:26,195
Let's go.
444
00:34:33,739 --> 00:34:35,517
Trivette, listen to this.
445
00:34:35,541 --> 00:34:38,503
"Ritual of ascension.
446
00:34:38,527 --> 00:34:40,471
"Sacrifice must take place
447
00:34:40,495 --> 00:34:43,441
"in a cemetery at
exactly midnight
448
00:34:43,465 --> 00:34:45,543
on Halloween."
449
00:34:45,567 --> 00:34:47,778
Walker, tonight is Halloween.
450
00:34:47,802 --> 00:34:50,515
We must have hundreds of
cemeteries in the metroplex.
451
00:34:54,076 --> 00:34:55,586
Walker.
452
00:34:55,610 --> 00:34:57,204
We'll be right there.
453
00:34:57,228 --> 00:34:58,589
Alex is missing.
454
00:35:03,668 --> 00:35:05,346
What time is it?
455
00:35:05,370 --> 00:35:07,281
Almost 7.
456
00:35:07,305 --> 00:35:09,489
We've got five hours.
457
00:35:36,852 --> 00:35:39,898
Well, her real name's Belinda.
458
00:35:39,922 --> 00:35:43,885
But she calls herself Belial.
459
00:35:43,909 --> 00:35:46,621
Oh, please. Like she's some
kind of a devil worshipper
460
00:35:46,645 --> 00:35:48,689
all of a sudden.
461
00:35:48,713 --> 00:35:51,158
You know, ever since she
started hanging out with that creep,
462
00:35:51,182 --> 00:35:53,677
she's just gotten too weird.
463
00:35:53,701 --> 00:35:55,162
Do you know where
we could find her?
464
00:35:55,186 --> 00:35:59,200
Well, she said something
about some old farmhouse.
465
00:35:59,224 --> 00:36:01,001
She say where it was?
466
00:36:01,025 --> 00:36:04,706
I think it's about ten
miles outside of Denton,
467
00:36:04,730 --> 00:36:07,063
but I don't know where.
468
00:36:08,934 --> 00:36:10,678
According to the
girl we talked to,
469
00:36:10,702 --> 00:36:13,514
the farmhouse is located
within a 10-mile radius of Denton.
470
00:36:13,538 --> 00:36:15,383
Then we have to
assume that the cemetery
471
00:36:15,407 --> 00:36:17,618
is in close proximity
to the farmhouse.
472
00:36:17,642 --> 00:36:20,721
All right. We narrowed it
down to those 11 locations.
473
00:36:20,745 --> 00:36:23,424
Here you go. Okay.
474
00:36:23,448 --> 00:36:26,015
There you go.
475
00:36:30,255 --> 00:36:32,633
We'll take this one.
476
00:36:37,362 --> 00:36:40,007
Yeah, this is a no-go. We
came up empty on this one.
477
00:36:40,031 --> 00:36:42,360
All right, let's try the
next cemetery on the list.
478
00:36:42,384 --> 00:36:43,628
All right.
479
00:36:55,980 --> 00:36:57,625
Bring the children.
480
00:36:57,649 --> 00:37:00,816
Yes, Lucifer.
481
00:37:02,854 --> 00:37:05,967
Do not be afraid.
482
00:37:05,991 --> 00:37:10,454
This is not the
end, but merely...
483
00:37:10,478 --> 00:37:12,273
the beginning.
484
00:37:12,297 --> 00:37:14,242
You and the children
485
00:37:14,266 --> 00:37:18,262
shall live in eternity...
486
00:37:18,286 --> 00:37:21,887
sitting with Satan.
487
00:37:23,107 --> 00:37:25,687
Hail Satan.
488
00:37:25,711 --> 00:37:27,388
This can't be the place.
489
00:37:27,412 --> 00:37:30,124
We're running out of
time. Let's get out of here.
490
00:37:42,727 --> 00:37:47,141
It is time to die.
491
00:37:54,739 --> 00:37:57,485
Hail Satan!
492
00:37:57,509 --> 00:38:01,889
All who dwell in the fiery pit,
493
00:38:01,913 --> 00:38:05,843
I command you, come forth.
494
00:38:05,867 --> 00:38:09,947
Answer to your name
as witness to this holy
495
00:38:09,971 --> 00:38:13,401
sacrifice!
496
00:38:32,744 --> 00:38:34,955
Trivette, watch the kids.
497
00:38:34,979 --> 00:38:36,323
Anybody hurt? No.
498
00:38:36,347 --> 00:38:38,276
Okay, come on, follow me.
Come on, come on, come on.
499
00:38:38,300 --> 00:38:39,993
Abaddon!
500
00:38:40,017 --> 00:38:41,845
Beherit!
501
00:38:41,869 --> 00:38:43,514
Chemosh!
502
00:38:43,538 --> 00:38:46,500
The police are here.
503
00:38:46,524 --> 00:38:47,890
Stop them.
504
00:39:18,023 --> 00:39:19,850
Get her. Spin her around.
505
00:39:19,874 --> 00:39:22,586
Look at me.
506
00:39:22,610 --> 00:39:24,571
I sacrifice this soul
in the name of Satan
507
00:39:24,595 --> 00:39:27,115
and all things lustful and evil.
508
00:39:37,909 --> 00:39:41,538
And I bequeath this soul
509
00:39:41,562 --> 00:39:44,747
to reside in damnation
forever with Satan!
510
00:39:50,488 --> 00:39:52,005
Drop the knife.
511
00:39:55,627 --> 00:39:58,606
You can't kill me.
512
00:39:58,630 --> 00:40:02,092
I'm Lucifer, son of Satan!
513
00:40:02,116 --> 00:40:03,699
I said drop it.
514
00:40:41,439 --> 00:40:43,917
No!
515
00:40:43,941 --> 00:40:45,608
No!
516
00:40:47,696 --> 00:40:49,679
You okay?
517
00:41:05,396 --> 00:41:08,598
You guys all right?
Yeah, we're fine.
518
00:41:11,986 --> 00:41:13,380
Okay, before we begin,
519
00:41:13,404 --> 00:41:15,749
I'd like to introduce
you all to a new student.
520
00:41:15,773 --> 00:41:18,002
Class, this is Melissa.
521
00:41:18,026 --> 00:41:19,620
Hey, Melissa.
522
00:41:19,644 --> 00:41:21,088
And since this is her first day,
523
00:41:21,112 --> 00:41:22,632
I'd like a volunteer
to work with her.
524
00:41:25,082 --> 00:41:27,395
It would be my honor, sir.
525
00:41:27,419 --> 00:41:28,646
Joey, take her to the back
526
00:41:28,670 --> 00:41:30,548
and work with her on the
proper method of punching.
527
00:41:30,572 --> 00:41:32,249
Yes, sir.
528
00:41:32,273 --> 00:41:34,235
Ready stance!
529
00:41:34,259 --> 00:41:35,819
Come to attention.
530
00:41:35,843 --> 00:41:39,006
Bow. Back to ready.
531
00:41:42,567 --> 00:41:44,544
So...
532
00:41:44,568 --> 00:41:47,814
are you telling me my
love spells didn't work?
533
00:41:47,838 --> 00:41:50,484
I'm afraid not, Cassandra.
534
00:41:50,508 --> 00:41:52,753
I must be slipping.
535
00:41:52,777 --> 00:41:55,055
Next time I'll try harder.
536
00:41:55,079 --> 00:41:58,725
And I do hope
there'll be a next time.
537
00:41:58,749 --> 00:42:00,494
So, handsome,
538
00:42:00,518 --> 00:42:02,897
if you should
change your mind...
539
00:42:16,000 --> 00:42:19,380
Hi. Hi.
540
00:42:19,404 --> 00:42:21,681
Who's that?
541
00:42:21,705 --> 00:42:25,252
It's a long story. Oh. Good.
542
00:42:25,276 --> 00:42:27,754
We have all night.
543
00:42:27,778 --> 00:42:31,992
d Black magic still has me d
544
00:42:32,016 --> 00:42:35,763
d Black magic still has me d
545
00:42:35,787 --> 00:42:38,265
d Black, black, black magic d
546
00:42:38,289 --> 00:42:41,123
d Still has me d
547
00:42:48,366 --> 00:42:50,778
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
548
00:42:50,802 --> 00:42:53,247
d Are upon you d
549
00:42:53,271 --> 00:42:57,785
d Any wrong you
do He's gonna see d
550
00:42:57,809 --> 00:43:01,989
d When you're in
Texas Look behind you d
551
00:43:02,013 --> 00:43:05,114
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
551
00:43:06,305 --> 00:44:06,560
37092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.