All language subtitles for Walker Texas Ranger - 623

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:28,929 --> 00:00:30,307 Bienvenidos. 3 00:00:30,331 --> 00:00:33,176 We will seat you as soon as there is a table ready, 4 00:00:33,200 --> 00:00:35,545 and I promise you, it will be worth the wait. 5 00:00:35,569 --> 00:00:37,881 And thank you all for coming. 6 00:00:46,813 --> 00:00:48,125 So many people, 7 00:00:48,149 --> 00:00:49,659 and it's just the first day of business. 8 00:00:49,683 --> 00:00:50,727 It's a miracle. 9 00:00:50,751 --> 00:00:52,229 It's no miracle, Mom. 10 00:00:52,253 --> 00:00:54,231 People in this neighborhood have always loved you. 11 00:00:54,255 --> 00:00:55,532 This is their way of showing it. 12 00:00:55,556 --> 00:00:57,501 They're putting their money where their mouth is. 13 00:00:57,525 --> 00:00:59,269 And this is just the lunch run. 14 00:00:59,293 --> 00:01:02,205 You know, C.D., you might think about getting some live music. 15 00:01:02,229 --> 00:01:04,307 Not a bad idea, Alex. 16 00:01:04,331 --> 00:01:06,143 A steel guitar to bring 'em in 17 00:01:06,167 --> 00:01:07,144 and keep 'em eating. 18 00:01:07,168 --> 00:01:09,528 You need a menu first, man. 19 00:01:10,704 --> 00:01:13,483 Jimmy, I'll put my menu up 20 00:01:13,507 --> 00:01:14,684 against anybody's. 21 00:01:14,708 --> 00:01:15,952 No offense, ma'am. 22 00:01:15,976 --> 00:01:17,787 No offense taken, C.D. 23 00:01:17,811 --> 00:01:20,023 Uh, you better be careful with those chilies, senor. 24 00:01:20,047 --> 00:01:21,624 Those are habaneros from Sonora, 25 00:01:21,648 --> 00:01:23,193 and, uh, super hot, man. 26 00:01:23,217 --> 00:01:25,884 Oh, man, hot is my middle name. 27 00:01:28,122 --> 00:01:29,122 Oh, my God. 28 00:01:31,592 --> 00:01:33,136 Oh, my God. Wait, don't drink that. 29 00:01:33,160 --> 00:01:34,137 It'll make it worse. 30 00:01:34,161 --> 00:01:35,638 Makes it worse. Oh, my God. 31 00:01:35,662 --> 00:01:37,040 Get the leche. 32 00:01:37,064 --> 00:01:38,141 You can't tell him 33 00:01:38,165 --> 00:01:39,976 a damn thing, I'll tell you. 34 00:01:42,669 --> 00:01:43,947 Oh, God. 35 00:01:43,971 --> 00:01:46,649 Oh, my God. Oh, my God. 36 00:01:46,673 --> 00:01:48,017 You were warned. 37 00:01:48,041 --> 00:01:49,874 Suffer. Oh, my God. 38 00:02:10,697 --> 00:02:12,942 Everyone hit the deck! 39 00:02:12,966 --> 00:02:15,445 Facedown! 40 00:02:15,469 --> 00:02:17,814 Ain't no one's resisting. We'll do whatever you say. 41 00:02:17,838 --> 00:02:19,118 Anything to help, man. 42 00:02:30,284 --> 00:02:32,662 Mmm, boy. 43 00:02:32,686 --> 00:02:35,820 Hot sauce, Trivette? 44 00:02:36,990 --> 00:02:39,236 Ha-ha-ha-ha-ha. 45 00:02:43,564 --> 00:02:45,008 Keep your faces down! 46 00:02:45,032 --> 00:02:46,731 Keep 'em down! 47 00:02:49,703 --> 00:02:52,015 Don't even look at me. 48 00:02:52,039 --> 00:02:53,959 I'll turn you guys into dog food. 49 00:03:03,850 --> 00:03:05,495 A minute, 30 seconds. 50 00:03:05,519 --> 00:03:08,097 Right! You read that, Control? 51 00:03:08,121 --> 00:03:09,732 I read you, Mr. H. 52 00:03:09,756 --> 00:03:12,457 One minute, 30 elapsed. 53 00:03:14,461 --> 00:03:17,929 Police summoned by silent alarm and en route. 54 00:03:20,000 --> 00:03:22,245 Police estimated time of arrival: 55 00:03:22,269 --> 00:03:23,802 one minute. 56 00:03:25,272 --> 00:03:27,539 You have 30 seconds to finish up in there. 57 00:03:37,251 --> 00:03:39,062 All right, come on, come on. 58 00:03:39,086 --> 00:03:41,198 All right! 59 00:03:41,222 --> 00:03:42,688 Let's go, let's go! 60 00:03:44,825 --> 00:03:46,503 Whoo-hoo! 61 00:03:46,527 --> 00:03:48,572 Come on, let's get outta here! 62 00:03:52,132 --> 00:03:53,198 Go, go, go! 63 00:04:04,811 --> 00:04:06,556 Yeah, baby, we aced that place! 64 00:04:06,580 --> 00:04:07,990 Took 'em for a pile! 65 00:04:08,014 --> 00:04:09,294 Shut up! 66 00:04:25,699 --> 00:04:28,099 Guilty. 67 00:04:31,272 --> 00:04:32,815 Ten to 15 years. 68 00:04:35,609 --> 00:04:37,342 Marta. 69 00:04:49,590 --> 00:04:51,022 Tommy. 70 00:04:52,493 --> 00:04:53,592 Tommy. 71 00:04:56,630 --> 00:04:59,075 Do you remember me? 72 00:04:59,099 --> 00:05:01,244 You were 8 when I went away. 73 00:05:01,268 --> 00:05:04,247 I'm your father, Joe Lopez. 74 00:05:04,271 --> 00:05:05,982 I remember. 75 00:05:06,006 --> 00:05:08,585 I remember Mom crying when you were sent to prison. 76 00:05:08,609 --> 00:05:11,187 I remember my friends teasing me, 77 00:05:11,211 --> 00:05:13,623 calling you a thief and me the son of a thief. 78 00:05:13,647 --> 00:05:16,225 I remember Ernesto's death 79 00:05:16,249 --> 00:05:19,128 and you not being there! 80 00:05:19,152 --> 00:05:21,364 I understand. 81 00:05:21,388 --> 00:05:24,200 Believe me, I know how you feel. 82 00:05:24,224 --> 00:05:26,057 I'm out now on parole. 83 00:05:28,329 --> 00:05:30,072 I just want to make things right. 84 00:05:30,096 --> 00:05:33,432 No! Far as I'm concerned, my father's dead. 85 00:05:34,435 --> 00:05:35,679 Tommy. 86 00:05:35,703 --> 00:05:37,246 Tommy, wait. 87 00:05:40,507 --> 00:05:41,507 Yeah, Jimmy. 88 00:05:45,312 --> 00:05:46,956 They hit again. The Diamond Mart. 89 00:05:46,980 --> 00:05:48,558 Let's go. 90 00:05:57,458 --> 00:05:59,803 d In the eyes of a Ranger d 91 00:05:59,827 --> 00:06:02,138 d The unsuspecting stranger d 92 00:06:02,162 --> 00:06:03,906 d Had better know the truth d 93 00:06:03,930 --> 00:06:06,476 d Of wrong from right d 94 00:06:06,500 --> 00:06:09,078 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 95 00:06:09,102 --> 00:06:11,581 d Are upon you d 96 00:06:11,605 --> 00:06:14,973 d Any wrong you do He's gonna see d 97 00:06:16,410 --> 00:06:20,323 d When you're in Texas Look behind you d 98 00:06:20,347 --> 00:06:23,915 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 99 00:06:34,695 --> 00:06:36,339 Looks like the same crew. 100 00:06:36,363 --> 00:06:37,607 Yeah, it does. 101 00:06:37,631 --> 00:06:38,975 Hey, how about that Joe Lopez guy 102 00:06:38,999 --> 00:06:40,677 over at Marta's place? 103 00:06:40,701 --> 00:06:42,044 You know him? 104 00:06:42,068 --> 00:06:44,614 No, but I remember when he was arrested. 105 00:06:44,638 --> 00:06:46,583 Something unusual about it? 106 00:06:46,607 --> 00:06:50,420 Well, Joe was a safecracker. A good one. 107 00:06:50,444 --> 00:06:53,456 He was captured when he drove his getaway car into a tree, 108 00:06:53,480 --> 00:06:57,026 trying to avoid some kids playing in the street. 109 00:06:57,050 --> 00:06:59,128 Well, at least we know he's got some good in him. 110 00:06:59,152 --> 00:07:00,196 Yeah. 111 00:07:00,220 --> 00:07:02,987 Why did you stop writing? 112 00:07:06,727 --> 00:07:07,959 Please. 113 00:07:12,599 --> 00:07:14,277 When they sentenced me, 114 00:07:14,301 --> 00:07:16,212 I begged you to make the separation legal. 115 00:07:16,236 --> 00:07:17,414 No. 116 00:07:17,438 --> 00:07:21,606 If you need a job, I need a dishwasher. 117 00:07:22,876 --> 00:07:24,353 Just don't mistake 118 00:07:24,377 --> 00:07:26,989 my feeling sorry for you for love. 119 00:07:27,013 --> 00:07:30,627 And as for why I never got a divorce, 120 00:07:30,651 --> 00:07:35,164 let's just say that... um... 121 00:07:35,188 --> 00:07:38,657 I've always tried to be a very good Catholic. 122 00:07:40,994 --> 00:07:43,528 You can stay in the room in the back if you like. 123 00:07:45,198 --> 00:07:47,332 No, I have to stay at the halfway house. 124 00:07:49,102 --> 00:07:51,714 As part of my parole, they keep track of me 125 00:07:51,738 --> 00:07:54,439 with this electronic monitor. 126 00:07:56,910 --> 00:07:59,778 But as far as the job, I'll take that. 127 00:08:01,348 --> 00:08:03,225 I'm glad you didn't get a divorce. 128 00:08:03,249 --> 00:08:06,162 Whatever your reasons, I thank you. 129 00:08:06,186 --> 00:08:09,532 Well... thank me later, 130 00:08:09,556 --> 00:08:11,233 after you've washed pots and pans 131 00:08:11,257 --> 00:08:12,257 for the next eight hours. 132 00:08:15,762 --> 00:08:17,362 Go get an apron. 133 00:08:45,225 --> 00:08:48,605 How about Joe Lopez? 134 00:08:48,629 --> 00:08:50,673 Checked in yesterday. 135 00:08:50,697 --> 00:08:52,876 Should be no problem. 136 00:08:52,900 --> 00:08:55,834 That's good, Wade. Now, get him on board. 137 00:09:01,508 --> 00:09:03,152 Everyone hit the deck! 138 00:09:03,176 --> 00:09:04,988 Facedown! 139 00:09:05,012 --> 00:09:06,422 Ain't no one's resisting. 140 00:09:06,446 --> 00:09:08,625 We'll do whatever you say. Anything to help. 141 00:09:08,649 --> 00:09:09,626 Oh, yeah? Yeah. 142 00:09:09,650 --> 00:09:12,428 Great. 143 00:09:12,452 --> 00:09:15,131 These guys have some sense of humor. 144 00:09:15,155 --> 00:09:16,232 Yeah. 145 00:09:16,256 --> 00:09:17,534 A minute, 30 seconds. 146 00:09:17,558 --> 00:09:20,537 Right-o! You read that, Control? 147 00:09:20,561 --> 00:09:21,604 Control. 148 00:09:21,628 --> 00:09:24,106 Someone's monitoring the time outside. 149 00:09:24,130 --> 00:09:25,942 Boss? Probably. 150 00:09:25,966 --> 00:09:28,811 Finish up. The cops will be here in one minute. 151 00:09:28,835 --> 00:09:30,713 Listening to a police scanner, no doubt. 152 00:09:30,737 --> 00:09:32,682 Keep 'em down! 153 00:09:32,706 --> 00:09:35,752 Five months these guys have been operating. 154 00:09:35,776 --> 00:09:37,787 Two armored cars, a trio of banks, 155 00:09:37,811 --> 00:09:41,357 Marcell Furriers, and now the Diamond Mart. 156 00:09:41,381 --> 00:09:43,560 Two civilians and three security men killed. 157 00:09:43,584 --> 00:09:46,963 Maybe your idea of inflating the amounts taken will work. 158 00:09:46,987 --> 00:09:48,264 One of these punks will think 159 00:09:48,288 --> 00:09:50,354 he's getting shortchanged and make a mistake. 160 00:09:57,297 --> 00:09:59,375 Come on! Come! 161 00:09:59,399 --> 00:10:02,400 Hang on, hang on. You can't do that. 162 00:10:03,704 --> 00:10:05,504 I gotcha, I gotcha. Ha! 163 00:10:08,609 --> 00:10:09,786 Well, 164 00:10:09,810 --> 00:10:13,355 here's your cuts from the Diamond Mart. 165 00:10:13,379 --> 00:10:14,379 Ten thousand each. 166 00:10:15,381 --> 00:10:16,726 Now, hold on a minute. 167 00:10:16,750 --> 00:10:19,495 Paper says we got 400,000 from that job. 168 00:10:19,519 --> 00:10:21,297 Now, correct me if I'm wrong, 169 00:10:21,321 --> 00:10:23,232 but that would make my cut 20,000. 170 00:10:23,256 --> 00:10:26,402 That's what it says right here, 400,000. 171 00:10:26,426 --> 00:10:28,671 Well, it's not true. We only got 2. 172 00:10:28,695 --> 00:10:30,272 Why the hell would the paper lie? 173 00:10:30,296 --> 00:10:31,975 How the hell would I know? 174 00:10:31,999 --> 00:10:33,610 If you got a problem, Hopkins, 175 00:10:33,634 --> 00:10:35,111 why don't you just talk to the boss? 176 00:10:35,135 --> 00:10:36,212 Talk to the boss. 177 00:10:36,236 --> 00:10:37,747 Yeah, right. 178 00:10:37,771 --> 00:10:39,582 Let's go, Mulkey. 179 00:10:39,606 --> 00:10:41,951 What do you say we spend some of this hard-earned cash? 180 00:10:41,975 --> 00:10:43,008 Sounds good to me. 181 00:10:44,144 --> 00:10:45,387 Tommy was hurt. 182 00:10:45,411 --> 00:10:47,223 He was hurt bad. 183 00:10:47,247 --> 00:10:50,259 It's only natural that he would be angry. 184 00:10:50,283 --> 00:10:53,896 The pain he felt is still very real. 185 00:10:53,920 --> 00:10:55,264 How about you, Marta? 186 00:10:55,288 --> 00:10:59,502 I hated Joe for what he did. 187 00:10:59,526 --> 00:11:01,470 But I still love him. 188 00:11:01,494 --> 00:11:04,173 You know, my mother used to say, 189 00:11:04,197 --> 00:11:07,877 "Love and hate are horns on the same bull's head." 190 00:11:09,136 --> 00:11:12,348 I never believed her until I saw Joe again. 191 00:11:12,372 --> 00:11:14,505 I hate him for what he did. 192 00:11:15,876 --> 00:11:18,187 But I still love him. 193 00:11:18,211 --> 00:11:19,544 Heh. Is that crazy? 194 00:11:20,747 --> 00:11:21,924 Nah, it's not crazy. 195 00:11:21,948 --> 00:11:25,427 But don't let your emotions block out the truth. 196 00:11:25,451 --> 00:11:26,963 I... I won't. 197 00:11:26,987 --> 00:11:29,265 But I'm trying to let myself 198 00:11:29,289 --> 00:11:30,667 believe in Joe again, 199 00:11:30,691 --> 00:11:33,758 and not just for my sake, but for Tommy too. 200 00:11:37,030 --> 00:11:39,108 I hope it works out, Marta. 201 00:11:39,132 --> 00:11:40,643 Thanks. 202 00:11:40,667 --> 00:11:42,867 For everything. 203 00:11:47,674 --> 00:11:49,307 Time to open up. 204 00:12:10,563 --> 00:12:12,075 Hiya, Joe. 205 00:12:12,099 --> 00:12:13,397 Hey, Ranger Walker. 206 00:12:17,370 --> 00:12:19,348 Marta thinks a lot of you, 207 00:12:19,372 --> 00:12:21,117 and I know what you've done for my family, 208 00:12:21,141 --> 00:12:22,518 so if it means anything, 209 00:12:22,542 --> 00:12:24,053 you have my thanks. 210 00:12:24,077 --> 00:12:25,855 It does, Joe. 211 00:12:25,879 --> 00:12:28,424 What happens to them means more. 212 00:12:28,448 --> 00:12:29,658 I understand. 213 00:12:29,682 --> 00:12:31,360 I hope you do because 214 00:12:31,384 --> 00:12:33,029 I don't want 'em hurt. 215 00:12:33,053 --> 00:12:35,932 Ranger Walker, I promise you, 216 00:12:35,956 --> 00:12:38,634 like I've promised myself, 217 00:12:38,658 --> 00:12:41,137 I'll never willingly cause them any pain. 218 00:12:41,161 --> 00:12:43,906 Okay. Take care, Joe. 219 00:12:43,930 --> 00:12:45,764 Thank you, Ranger. 220 00:12:57,911 --> 00:13:00,489 Hello. 221 00:13:00,513 --> 00:13:02,113 Mrs. Lopez. 222 00:13:04,684 --> 00:13:05,895 Hey. 223 00:13:05,919 --> 00:13:07,029 How are you doing? 224 00:13:07,053 --> 00:13:08,631 Mr. Coburn. 225 00:13:08,655 --> 00:13:10,166 My wife, Marta. 226 00:13:11,324 --> 00:13:12,501 A pleasure. 227 00:13:12,525 --> 00:13:16,172 Just came by to do the usual follow-up work. 228 00:13:16,196 --> 00:13:18,707 Check on parolee's place of employment, 229 00:13:18,731 --> 00:13:22,444 check with employer on parolee's work record. 230 00:13:22,468 --> 00:13:23,946 How's he doing, ma'am? 231 00:13:23,970 --> 00:13:25,782 Fine. Heh. 232 00:13:25,806 --> 00:13:27,183 Just fine. 233 00:13:27,207 --> 00:13:29,085 Great. 234 00:13:29,109 --> 00:13:31,553 Yeah, I hope I'm not embarrassing you, Joe. 235 00:13:31,577 --> 00:13:34,623 This is all just standard operating procedure. 236 00:13:34,647 --> 00:13:37,927 And if you got any problems, any problems at all, 237 00:13:37,951 --> 00:13:40,596 you just let old Buck know, okay? 238 00:13:40,620 --> 00:13:41,764 Sure. 239 00:13:41,788 --> 00:13:43,332 And you too, ma'am. 240 00:13:43,356 --> 00:13:44,801 Okay. 241 00:13:44,825 --> 00:13:46,869 I'll see you at the halfway house 242 00:13:46,893 --> 00:13:48,137 on Friday, okay, Joe? 243 00:13:48,161 --> 00:13:49,660 Sure. 244 00:13:51,965 --> 00:13:53,631 My parole officer. 245 00:14:02,142 --> 00:14:03,419 Thank you. 246 00:14:03,443 --> 00:14:06,510 d For the tortured soul d 247 00:14:09,515 --> 00:14:14,285 d Desert time Now lights grow cold... d 248 00:14:15,155 --> 00:14:17,166 Heh, heh, what? 249 00:14:17,190 --> 00:14:19,268 Welcome home, Joe. 250 00:14:19,292 --> 00:14:22,060 Hard day at the old lady's grease trap? 251 00:14:37,810 --> 00:14:39,421 Yeah. 252 00:14:39,445 --> 00:14:42,146 Hey, Joe. Hey. 253 00:14:43,783 --> 00:14:45,127 I just wanted to, uh, 254 00:14:45,151 --> 00:14:47,129 apologize for the crack about your... 255 00:14:47,153 --> 00:14:48,130 Your wife. 256 00:14:48,154 --> 00:14:49,465 What can I do for you, Wade? 257 00:14:49,489 --> 00:14:51,500 No, I think it's what 258 00:14:51,524 --> 00:14:53,491 I can do for you, Joe. 259 00:14:54,995 --> 00:14:56,172 Thought maybe, uh, 260 00:14:56,196 --> 00:14:59,075 you'd like to take a shower. 261 00:14:59,099 --> 00:15:01,499 I can remove the monitor for you. 262 00:15:10,977 --> 00:15:13,089 You know, Joe, if you, uh... 263 00:15:13,113 --> 00:15:15,624 If you ever need to be someplace else, 264 00:15:15,648 --> 00:15:19,095 I can just take that thing and leave it here. 265 00:15:19,119 --> 00:15:20,529 It's no problem. 266 00:15:20,553 --> 00:15:22,531 What do you get for doing me this favor? 267 00:15:22,555 --> 00:15:25,534 Oh, I scratch your back, you scratch mine. 268 00:15:25,558 --> 00:15:26,690 It's no big deal. 269 00:15:28,328 --> 00:15:30,339 You know, the city pays me very well 270 00:15:30,363 --> 00:15:32,474 for running this place, but, uh, 271 00:15:32,498 --> 00:15:35,133 an extra buck or two never hurt. 272 00:15:37,070 --> 00:15:39,248 Talk plain to me, Wade. What do you want? 273 00:15:39,272 --> 00:15:41,472 Later, Joe. 274 00:15:42,675 --> 00:15:44,053 We'll... We'll talk later. 275 00:16:06,099 --> 00:16:07,143 Hey, how are you doing? 276 00:16:07,167 --> 00:16:08,566 Hey, what's up? 277 00:16:22,915 --> 00:16:25,261 Four hundred thousand, that's what we really got. 278 00:16:25,285 --> 00:16:28,831 Four hundred thousand was the real take, not 2. 279 00:16:28,855 --> 00:16:30,933 What you're trying to say is we got stabbed in the back. 280 00:16:30,957 --> 00:16:33,102 Right in the back. How about another drink, guys? 281 00:16:33,126 --> 00:16:35,338 Sweetheart, could you do me a favor and shut your face?! 282 00:16:35,362 --> 00:16:38,007 Hey, bartender, hit us again, huh? 283 00:16:38,031 --> 00:16:39,842 You want a hit? I'll give you a hit, sweetheart. 284 00:16:39,866 --> 00:16:42,586 Sweetie, I'm just teasing. Come on. 285 00:16:44,004 --> 00:16:46,082 Four hundred thousand in diamonds. 286 00:16:46,106 --> 00:16:48,050 That's what we really got, you know what I mean? 287 00:16:48,074 --> 00:16:50,319 I don't think the paper's lying. 288 00:16:50,343 --> 00:16:51,988 I don't think it was lying either. 289 00:16:52,012 --> 00:16:54,290 But there's nothing we can do about it now. 290 00:16:54,314 --> 00:16:56,125 So why don't we just have fun? 291 00:16:56,149 --> 00:16:57,526 Think about it. 292 00:16:57,550 --> 00:17:00,562 Come on, J.T. Let's go enjoy ourselves. 293 00:17:00,586 --> 00:17:02,066 Come here. 294 00:17:04,024 --> 00:17:06,068 That's it, baby, entertain the troops. 295 00:17:06,092 --> 00:17:08,004 There you go! Ha-ha-ha! 296 00:17:08,028 --> 00:17:09,005 d Your sweet lies d Yeah! 297 00:17:09,029 --> 00:17:10,606 That'll earn ya, baby. 298 00:17:10,630 --> 00:17:12,741 There you go! Careful, you're gonna put out an eye! 299 00:17:15,068 --> 00:17:19,982 d They pour like honey d 300 00:17:20,006 --> 00:17:22,518 d Over me d 301 00:17:22,542 --> 00:17:24,120 Walker. 302 00:17:24,144 --> 00:17:25,121 Yeah, Walker, Trivette. 303 00:17:25,145 --> 00:17:26,855 What have you got? 304 00:17:26,879 --> 00:17:29,091 Your idea to boost the amounts taken is paying off, man. 305 00:17:29,115 --> 00:17:30,493 Why is that? The Velvet Elvis 306 00:17:30,517 --> 00:17:31,560 down on McKinney, 307 00:17:31,584 --> 00:17:32,861 we got a civic-minded bartender, 308 00:17:32,885 --> 00:17:34,497 says he's got a couple of customers 309 00:17:34,521 --> 00:17:36,865 who are bragging about taking out the Diamond Mart 310 00:17:36,889 --> 00:17:38,867 and complaining because they got shortchanged. 311 00:17:38,891 --> 00:17:40,202 I'll meet you there. 312 00:18:01,214 --> 00:18:03,125 Come on, move it, baby! 313 00:18:03,149 --> 00:18:04,326 Come on! 314 00:18:04,350 --> 00:18:05,590 Texas Rangers. 315 00:18:06,886 --> 00:18:08,586 Keep your hands on the table. 316 00:18:10,090 --> 00:18:11,733 Watch it! 317 00:20:14,314 --> 00:20:15,580 No! 318 00:21:02,862 --> 00:21:05,807 Remember the party in your dad's backyard 319 00:21:05,831 --> 00:21:07,309 the day we were married? 320 00:21:07,333 --> 00:21:09,612 We open in ten minutes. 321 00:21:09,636 --> 00:21:11,380 We'll be ready. 322 00:21:11,404 --> 00:21:12,648 Do you remember? 323 00:21:12,672 --> 00:21:14,617 I remember. 324 00:21:14,641 --> 00:21:16,952 The gas grill that Don Hildago lent to Papa 325 00:21:16,976 --> 00:21:18,954 to make the food blew up. 326 00:21:18,978 --> 00:21:20,723 It didn't blow up. 327 00:21:20,747 --> 00:21:22,190 It exploded. 328 00:21:23,549 --> 00:21:24,526 Yeah. 329 00:21:24,550 --> 00:21:26,995 And Teresa Martinez fainted. 330 00:21:27,019 --> 00:21:28,930 Oh, that's right. 331 00:21:28,954 --> 00:21:31,600 Three hundred pounds of woman. Nobody could lift her. 332 00:21:33,493 --> 00:21:35,337 Your dad made a speech that night. 333 00:21:35,361 --> 00:21:37,506 Mm. About the circle of life 334 00:21:37,530 --> 00:21:41,377 and how we all come back to where we begin. 335 00:21:41,401 --> 00:21:43,312 And he said on that day, 336 00:21:43,336 --> 00:21:44,868 his beautiful daughter, 337 00:21:46,739 --> 00:21:51,353 Marta, and her husband, Jos�, 338 00:21:51,377 --> 00:21:54,011 had joined their circles forever. 339 00:21:56,215 --> 00:21:59,795 I still feel the same way I did that day, querida. 340 00:22:12,598 --> 00:22:13,676 Mom! 341 00:22:13,700 --> 00:22:15,065 What are you doing? 342 00:22:18,037 --> 00:22:20,215 I can't believe you could be so stupid. 343 00:22:20,239 --> 00:22:21,617 That's no way to talk to your mother. 344 00:22:21,641 --> 00:22:23,521 What are you gonna do about it? 345 00:22:24,777 --> 00:22:28,056 Spank me after ten years, huh? 346 00:22:28,080 --> 00:22:30,200 What's the big, bad thief gonna do about it? 347 00:22:53,138 --> 00:22:56,251 Oye, come here. 348 00:22:56,275 --> 00:22:59,710 You want to know how I can be so stupid? 349 00:23:00,747 --> 00:23:03,291 Because of him. 350 00:23:03,315 --> 00:23:05,927 The old Joe Lopez would've never had the courage 351 00:23:05,951 --> 00:23:08,530 to hold his temper and walk away. 352 00:23:08,554 --> 00:23:10,466 That takes a real man. 353 00:23:10,490 --> 00:23:13,190 You think about that, little tough guy. 354 00:23:15,361 --> 00:23:18,374 Trouble, Mrs. Lopez? Ho. 355 00:23:18,398 --> 00:23:21,031 No, uh, we'll take care of it, Mr. Coburn. 356 00:23:22,702 --> 00:23:24,480 Are you sure? 357 00:23:24,504 --> 00:23:26,682 Everything's fine. 358 00:23:26,706 --> 00:23:28,183 Everything's okay? 359 00:23:28,207 --> 00:23:29,207 It is. 360 00:23:30,576 --> 00:23:32,388 Good. 361 00:23:32,412 --> 00:23:34,845 Joe's in the kitchen. 362 00:23:36,015 --> 00:23:38,516 Great. Thank you, ma'am. 363 00:23:49,462 --> 00:23:50,773 That was gruesome. 364 00:23:50,797 --> 00:23:53,074 Yeah, it's going to be hard 365 00:23:53,098 --> 00:23:54,610 to identify those bodies. 366 00:23:54,634 --> 00:23:56,233 That's for sure. 367 00:24:05,545 --> 00:24:08,323 Looks like we're gonna have that talk now, huh, Wade? 368 00:24:08,347 --> 00:24:10,158 You're a smart guy, Joe. 369 00:24:10,182 --> 00:24:12,761 And we need a smart guy. 370 00:24:12,785 --> 00:24:15,030 Yeah, someone good with safes. 371 00:24:15,054 --> 00:24:16,698 Yeah, that's the word on you, Joe. 372 00:24:16,722 --> 00:24:19,334 You're a class-A box man. 373 00:24:19,358 --> 00:24:22,571 Yeah, when our boss heard you were getting out, he, uh... 374 00:24:22,595 --> 00:24:24,072 He pulled a few strings 375 00:24:24,096 --> 00:24:26,408 to have you assigned to this halfway house. 376 00:24:26,432 --> 00:24:28,276 I see. 377 00:24:28,300 --> 00:24:30,245 Hey, it's a great setup, man. 378 00:24:30,269 --> 00:24:32,714 When we hit that Diamond Mart last week, 379 00:24:32,738 --> 00:24:36,552 that, uh... That scanner or whatever they got downtown, 380 00:24:36,576 --> 00:24:39,054 it said we was here. Huh? 381 00:24:41,747 --> 00:24:44,125 Talk about the perfect alibi. 382 00:24:44,149 --> 00:24:46,962 Yeah, a-and now our boss wants your assistance 383 00:24:46,986 --> 00:24:48,385 on a very special job. 384 00:24:50,189 --> 00:24:52,222 He wants you to open a safe for us. 385 00:24:53,626 --> 00:24:55,070 What's in it for me? 386 00:24:55,094 --> 00:24:58,796 A full share, 5 percent of whatever we get. 387 00:25:08,273 --> 00:25:10,875 Looks like you got yourself a box man. 388 00:25:12,011 --> 00:25:13,110 Good. 389 00:25:14,580 --> 00:25:17,225 All right. 390 00:25:17,249 --> 00:25:18,549 That's good. 391 00:25:33,566 --> 00:25:35,511 Do you remember me? 392 00:25:35,535 --> 00:25:38,947 You were 8 when I went away. 393 00:25:38,971 --> 00:25:41,550 I'm your father, Joe Lopez. 394 00:25:41,574 --> 00:25:44,219 I remember Mom crying when you were sent to prison. 395 00:25:44,243 --> 00:25:47,477 And I remember Ernesto's death and you not being there! 396 00:25:48,915 --> 00:25:50,559 I just want to make things right. 397 00:25:50,583 --> 00:25:52,861 As far as I'm concerned, my father's dead! 398 00:25:52,885 --> 00:25:55,664 Dead! Dead! My father's dead! 399 00:25:55,688 --> 00:25:57,866 Dead! Dead! 400 00:25:57,890 --> 00:26:00,268 My father's dead! 401 00:26:00,292 --> 00:26:03,326 Dead! Dead! Dead! Dead! 402 00:26:14,106 --> 00:26:15,918 I guess it was a shock to see your father 403 00:26:15,942 --> 00:26:16,985 after all these years, huh? 404 00:26:17,009 --> 00:26:19,054 He's not my father! 405 00:26:19,078 --> 00:26:20,422 He is your father, Tommy. 406 00:26:20,446 --> 00:26:22,290 Good, bad, or indifferent. 407 00:26:22,314 --> 00:26:25,027 And from what I saw when he came into the restaurant, 408 00:26:25,051 --> 00:26:27,195 he looked like he was trying to make amends. 409 00:26:27,219 --> 00:26:29,831 She thinks he's changed, 410 00:26:29,855 --> 00:26:32,300 that all of a sudden, he's a different guy. 411 00:26:32,324 --> 00:26:34,625 How do you know he isn't? 412 00:26:36,295 --> 00:26:39,575 You know, in the Bible, Matthew says, 413 00:26:39,599 --> 00:26:42,945 Straight is the gate, and narrow the way, 414 00:26:42,969 --> 00:26:44,613 which leadeth into life, 415 00:26:44,637 --> 00:26:47,916 and few there be that find it. 416 00:26:47,940 --> 00:26:50,318 What that means, Tommy, 417 00:26:50,342 --> 00:26:53,388 is your father made a mistake, 418 00:26:53,412 --> 00:26:56,346 and now maybe he's trying to find the right way. 419 00:26:58,317 --> 00:27:03,198 Tommy... if you don't forgive your father, 420 00:27:03,222 --> 00:27:04,833 you're never gonna heal the hurt 421 00:27:04,857 --> 00:27:07,017 that you're feeling right now. 422 00:27:23,509 --> 00:27:25,120 Ranger Walker, 423 00:27:25,144 --> 00:27:28,490 those guys killed in that crash with the semi, 424 00:27:28,514 --> 00:27:29,992 their names are, uh, J.T. Hopkins 425 00:27:30,016 --> 00:27:32,327 and Little John Mulkey. 426 00:27:32,351 --> 00:27:36,898 They were parolees at the Sentinel Halfway House. 427 00:27:36,922 --> 00:27:38,355 Sit down, Joe. 428 00:27:41,761 --> 00:27:44,539 They're part of a crew headed up by Wade. 429 00:27:44,563 --> 00:27:45,707 Best I can tell, 430 00:27:45,731 --> 00:27:47,643 they've been involved in a few robberies, 431 00:27:47,667 --> 00:27:49,210 including that one at the Diamond Mart. 432 00:27:49,234 --> 00:27:50,578 You have any proof? 433 00:27:50,602 --> 00:27:52,080 They're planning another job. 434 00:27:52,104 --> 00:27:53,882 They asked me to be in on it. 435 00:27:53,906 --> 00:27:55,250 What'd you tell 'em? 436 00:27:55,274 --> 00:27:56,451 I told 'em I'd do it. 437 00:27:56,475 --> 00:27:58,208 They won't take no for an answer. 438 00:28:00,913 --> 00:28:02,858 Maybe we should have a talk with Mr. Wade. 439 00:28:02,882 --> 00:28:06,061 Uh, sir, I have a better idea. 440 00:28:06,085 --> 00:28:07,428 Mr. Wade's second in command. 441 00:28:07,452 --> 00:28:09,698 You want his boss. I can help you get him. 442 00:28:09,722 --> 00:28:11,166 Why you doing this, Joe? 443 00:28:11,190 --> 00:28:13,423 I want my family back, Ranger Walker. 444 00:28:17,663 --> 00:28:19,474 You're doing just great, Joe. 445 00:28:19,498 --> 00:28:21,176 And good on ya. 446 00:28:21,200 --> 00:28:24,245 Heck, if all my people were as motivated as you, 447 00:28:24,269 --> 00:28:25,881 I wouldn't have anything to do. 448 00:28:25,905 --> 00:28:27,949 Like that washing-machine guy 449 00:28:27,973 --> 00:28:30,719 on the TV commercials, you know? 450 00:28:30,743 --> 00:28:32,420 I understand, Mr. Coburn. 451 00:28:32,444 --> 00:28:36,858 Hey... And drop all that "mister" stuff. 452 00:28:36,882 --> 00:28:39,861 I'm just plain old B-U-C-K. 453 00:28:39,885 --> 00:28:42,731 Buck. 454 00:28:42,755 --> 00:28:47,435 Listen, are there any problems? 455 00:28:47,459 --> 00:28:50,939 Anything you want to talk about? 456 00:28:50,963 --> 00:28:53,108 Our employer needs your assistance 457 00:28:53,132 --> 00:28:54,910 on a very special job. 458 00:28:54,934 --> 00:28:57,645 He wants you to open a safe for us, Joe. 459 00:28:57,669 --> 00:29:00,037 Well, there is one thing. 460 00:29:02,742 --> 00:29:04,586 Nah, never mind. 461 00:29:04,610 --> 00:29:06,888 Come on, Joe. 462 00:29:06,912 --> 00:29:08,990 What's on your mind? 463 00:29:09,014 --> 00:29:11,115 Get it off. 464 00:29:12,184 --> 00:29:14,196 My son, Tomas. 465 00:29:14,220 --> 00:29:17,699 My son and I aren't getting along. 466 00:29:17,723 --> 00:29:18,723 Is that all? 467 00:29:20,392 --> 00:29:22,204 Means a lot to me. 468 00:29:22,228 --> 00:29:24,106 My wife's really upset. 469 00:29:24,130 --> 00:29:25,406 Right. 470 00:29:25,430 --> 00:29:27,776 I understand. 471 00:29:27,800 --> 00:29:30,400 And I'm sorry. 472 00:29:33,305 --> 00:29:36,684 Well, thank you, Mr. B-U-C-K. 473 00:29:36,708 --> 00:29:40,989 Hey, no sweat, Joe-boy. 474 00:29:41,013 --> 00:29:42,590 Please, 475 00:29:42,614 --> 00:29:45,149 let me know how it all works out, okay? 476 00:29:46,718 --> 00:29:48,051 Okay. 477 00:30:04,804 --> 00:30:07,548 Whoo, that is some parole officer 478 00:30:07,572 --> 00:30:10,318 you got there, Joe-boy. 479 00:30:11,777 --> 00:30:13,554 Yeah, Mr. Personality, huh? 480 00:30:13,578 --> 00:30:16,191 When's this job we talked about going down? 481 00:30:16,215 --> 00:30:19,060 Why, you getting antsy? 482 00:30:19,084 --> 00:30:21,629 No. Some stuff I gotta know. 483 00:30:21,653 --> 00:30:23,765 Not all boxes are the same. 484 00:30:23,789 --> 00:30:25,733 I might need some special tools. 485 00:30:25,757 --> 00:30:27,602 Well, I'll tell you what, why don't you relax? 486 00:30:27,626 --> 00:30:28,736 We're meeting in Wade's room 487 00:30:28,760 --> 00:30:29,905 at 8:00 tomorrow morning. 488 00:30:29,929 --> 00:30:32,169 You'll get all the dope then, okay? 489 00:30:33,465 --> 00:30:34,798 All right. 490 00:30:39,004 --> 00:30:42,050 Boy, he's an eager beaver, huh? 491 00:31:08,500 --> 00:31:10,846 Hiya, Tommy. How you doing? 492 00:31:10,870 --> 00:31:12,580 I'm all right. I thought about what you said, 493 00:31:12,604 --> 00:31:14,415 and, uh, I'm gonna give it a try. 494 00:31:14,439 --> 00:31:16,239 Good. All right. 495 00:31:23,983 --> 00:31:24,960 Hey, Joe. 496 00:31:24,984 --> 00:31:26,261 Hey, Ranger Walker. 497 00:31:26,285 --> 00:31:27,662 What have you got? 498 00:31:27,686 --> 00:31:29,264 We meet with Mr. Wade 499 00:31:29,288 --> 00:31:31,666 tomorrow morning at 8:00 to plan the job. 500 00:31:31,690 --> 00:31:33,534 Okay. Call me right after the meeting. 501 00:31:33,558 --> 00:31:35,536 I will. Be careful. 502 00:31:35,560 --> 00:31:36,680 I will. 503 00:31:39,598 --> 00:31:41,476 Oh, my God. 504 00:31:41,500 --> 00:31:43,678 Why the hell don't you watch where you're going? 505 00:31:43,702 --> 00:31:44,846 I'm very sorry, sir. 506 00:31:44,870 --> 00:31:48,016 Sorry is not good enough. 507 00:31:48,040 --> 00:31:49,351 God! 508 00:31:49,375 --> 00:31:50,919 I'm really sorry, sir. 509 00:31:50,943 --> 00:31:53,054 Oh, man, we'll be glad to pay 510 00:31:53,078 --> 00:31:56,057 for the dry-cleaning or get you some new clothes. 511 00:31:56,081 --> 00:31:58,293 And as far as the lunch goes, 512 00:31:58,317 --> 00:31:59,727 it's on the house. 513 00:31:59,751 --> 00:32:02,130 Well, most of it's on the house. 514 00:32:02,154 --> 00:32:03,698 Yeah, the rest is on me. 515 00:32:03,722 --> 00:32:05,901 Yes, sir, and I have to say, 516 00:32:05,925 --> 00:32:08,025 you... You wear it well. 517 00:32:18,404 --> 00:32:20,137 Okay, okay. 518 00:32:21,473 --> 00:32:23,184 All right, all right. 519 00:32:23,208 --> 00:32:24,685 Sorry I got upset. 520 00:32:24,709 --> 00:32:26,354 No hard feelings? No. 521 00:32:26,378 --> 00:32:27,877 Okay, great. 522 00:32:33,752 --> 00:32:36,086 I'll get... I'll get you a new bowl. 523 00:32:46,198 --> 00:32:48,343 The Hillman building. 524 00:32:48,367 --> 00:32:51,212 Constructed in the late '80s. 525 00:32:51,236 --> 00:32:53,281 There's no central alarm system. 526 00:32:53,305 --> 00:32:56,818 Each company renting space provides its own. 527 00:32:56,842 --> 00:32:58,386 The building will be closed, 528 00:32:58,410 --> 00:33:01,522 so there's only three security guards to worry about. 529 00:33:01,546 --> 00:33:03,624 That, of course, is Horner and Daly. 530 00:33:03,648 --> 00:33:05,427 Well, that's no problem. 531 00:33:05,451 --> 00:33:08,063 That's right. Rent-a-cops ain't diddly. 532 00:33:08,087 --> 00:33:09,597 What's in the safe? 533 00:33:09,621 --> 00:33:12,900 Only a million in cash and, uh, 534 00:33:12,924 --> 00:33:15,270 probably double that in bearer bonds. 535 00:33:15,294 --> 00:33:16,426 When do we do this job? 536 00:33:18,097 --> 00:33:20,942 Right now, Joe-boy. 537 00:33:30,309 --> 00:33:33,343 Heh. Hoo-wee! 538 00:33:35,514 --> 00:33:39,194 Oh, you should see the look on your face. 539 00:33:39,218 --> 00:33:42,030 It's worth all the risks I've been taking to get rich. 540 00:33:42,054 --> 00:33:43,664 Just a little surprised. 541 00:33:43,688 --> 00:33:46,701 Well, you should be. I play my part well. 542 00:33:46,725 --> 00:33:48,603 More than a little bit ignorant. 543 00:33:48,627 --> 00:33:50,805 Motor mouth. Busybody. 544 00:33:50,829 --> 00:33:53,274 Geek, even. 545 00:33:53,298 --> 00:33:57,045 But the brains behind a major crime crew? 546 00:33:57,069 --> 00:33:58,368 Not! 547 00:34:00,772 --> 00:34:02,317 You got a sweet deal here. 548 00:34:02,341 --> 00:34:05,487 Oh, you betcha, Joe-boy. 549 00:34:05,511 --> 00:34:07,955 Come on, now. 550 00:34:07,979 --> 00:34:09,539 You think you can open this? 551 00:34:13,718 --> 00:34:15,763 Yeah, but now? 552 00:34:15,787 --> 00:34:17,098 No way. 553 00:34:17,122 --> 00:34:18,755 I need a day to... 554 00:34:20,692 --> 00:34:22,652 Look at... Look at these plans and... 555 00:34:24,229 --> 00:34:26,174 get some tools. 556 00:34:26,198 --> 00:34:30,245 Well, you can study it on the way there, 557 00:34:30,269 --> 00:34:32,780 and I got all the tools you'll need 558 00:34:32,804 --> 00:34:34,615 outside in the van. 559 00:34:34,639 --> 00:34:36,784 Come on. 560 00:34:36,808 --> 00:34:38,408 Let's do it. 561 00:34:45,884 --> 00:34:47,628 There's no better time than a Sunday morning, 562 00:34:47,652 --> 00:34:51,199 when everyone's either sleeping or in church. 563 00:35:10,775 --> 00:35:12,753 This is Ranger Walker. 564 00:35:12,777 --> 00:35:16,379 Joe Lopez's monitor, what does it read? 565 00:35:18,283 --> 00:35:19,882 Okay. Thanks. 566 00:35:30,295 --> 00:35:31,739 Joe's monitor indicates 567 00:35:31,763 --> 00:35:34,030 that he's still at the halfway house. 568 00:35:43,542 --> 00:35:45,753 I can feel that Cherokee kicking in. 569 00:35:45,777 --> 00:35:47,644 He should've called by now. 570 00:35:49,681 --> 00:35:51,414 Okay, fine. 571 00:35:52,817 --> 00:35:54,795 So where your hunches are concerned, 572 00:35:54,819 --> 00:35:58,733 I've had way too much experience eating crow. 573 00:35:58,757 --> 00:36:00,857 Let's go check it out. 574 00:36:32,157 --> 00:36:33,535 Oh, there's everything in here 575 00:36:33,559 --> 00:36:35,925 you'll need to punch out this box, Joe. 576 00:36:45,504 --> 00:36:47,282 You're crazy for doing this, Coburn. 577 00:36:47,306 --> 00:36:49,784 Hey, Joe, insurance. 578 00:36:49,808 --> 00:36:51,052 See, I know better 579 00:36:51,076 --> 00:36:53,721 than to give a basically decent guy like you 580 00:36:53,745 --> 00:36:56,379 a chance to change his mind. 581 00:36:59,150 --> 00:37:01,396 All right. Take out the two guards. 582 00:37:01,420 --> 00:37:02,763 We'll be right behind you. 583 00:37:02,787 --> 00:37:04,365 Don't hurt my kid. 584 00:37:04,389 --> 00:37:06,122 Go do it. 585 00:37:22,608 --> 00:37:24,185 Got three monitors, Wade, 586 00:37:24,209 --> 00:37:25,820 without parolees attached to 'em. 587 00:37:25,844 --> 00:37:27,522 I don't think any of 'em are in church. 588 00:37:27,546 --> 00:37:29,090 I don't know what you're talking about, 589 00:37:29,114 --> 00:37:30,325 I don't know how this happened. 590 00:37:30,349 --> 00:37:32,760 Wade, you're the middleman in six felonies 591 00:37:32,784 --> 00:37:34,195 resulting in five homicides. 592 00:37:34,219 --> 00:37:35,530 We got hard evidence. 593 00:37:35,554 --> 00:37:37,232 You know the penalty for murder, don't you? 594 00:37:37,256 --> 00:37:38,966 Time you're eligible for parole, 595 00:37:38,990 --> 00:37:40,635 they're gonna have halfway houses on Mars. 596 00:37:40,659 --> 00:37:43,426 Where are they? You can go down by yourself. 597 00:37:50,736 --> 00:37:52,313 That's one. 598 00:37:52,337 --> 00:37:53,903 Come on, let's go. 599 00:37:56,141 --> 00:37:57,352 Number two. 600 00:37:57,376 --> 00:37:59,776 Horner's taking out the alarm. 601 00:38:07,753 --> 00:38:09,731 Safe's in there. 602 00:38:09,755 --> 00:38:11,733 Three down, none to go. 603 00:38:11,757 --> 00:38:14,269 Like I said, rent-a-pigs ain't diddly. 604 00:38:27,272 --> 00:38:28,783 Welcome, Joe-boy. 605 00:38:28,807 --> 00:38:32,820 Now, you got 37 minutes to punch this baby, 606 00:38:32,844 --> 00:38:34,555 or young Tomas over there 607 00:38:34,579 --> 00:38:37,914 is not gonna reach his next birthday. 608 00:39:45,049 --> 00:39:47,729 Man, oh, man! Look at all that green! 609 00:39:47,753 --> 00:39:49,096 My favorite color. 610 00:39:49,120 --> 00:39:50,887 Come to Papa. 611 00:39:55,794 --> 00:39:58,395 Yo, Lopez, that was quick. 612 00:40:00,064 --> 00:40:03,032 You are as good as they said you were. 613 00:40:34,299 --> 00:40:35,299 Freeze! 614 00:40:41,372 --> 00:40:43,918 Let him go, Coburn! 615 00:40:46,311 --> 00:40:47,911 Let my kid go, Coburn! 616 00:40:51,015 --> 00:40:52,460 Let him go! 617 00:40:52,484 --> 00:40:53,750 Get out of the way, Joe! 618 00:41:05,129 --> 00:41:06,563 No! 619 00:41:13,472 --> 00:41:14,472 Dad! 620 00:41:16,541 --> 00:41:18,007 Dad. 621 00:41:20,078 --> 00:41:22,289 Don't move, Joe, don't move. 622 00:41:22,313 --> 00:41:24,892 I'll get an ambulance. 623 00:41:33,825 --> 00:41:36,305 Walker explained everything. 624 00:41:37,261 --> 00:41:38,928 I'm so proud of you, Dad. 625 00:41:40,331 --> 00:41:42,064 So proud. 626 00:41:43,334 --> 00:41:46,180 Dad... Please. 627 00:41:46,204 --> 00:41:48,671 You can't die, Dad. 628 00:41:49,841 --> 00:41:51,374 Please. 629 00:42:15,000 --> 00:42:16,900 Hey there. Hey. 630 00:42:18,302 --> 00:42:20,247 "Family Lopez." 631 00:42:20,271 --> 00:42:21,782 Says it all, doesn't it? 632 00:42:21,806 --> 00:42:23,551 It sure does, Walker. 633 00:42:23,575 --> 00:42:26,253 Oh, by the way, Joe, 634 00:42:26,277 --> 00:42:28,288 I have something here for ya 635 00:42:28,312 --> 00:42:29,979 from the governor. 636 00:42:37,321 --> 00:42:38,922 It's a pardon. 637 00:43:08,987 --> 00:43:11,298 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 638 00:43:11,322 --> 00:43:13,734 d Are upon you d 639 00:43:13,758 --> 00:43:17,193 d Any wrong you do He's gonna see d 640 00:43:18,630 --> 00:43:22,509 d When you're in Texas Look behind you d 641 00:43:22,533 --> 00:43:26,002 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 641 00:43:27,305 --> 00:44:27,250 43268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.