All language subtitles for Vivante

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,681 --> 00:01:34,978 No. That's not it. 2 00:01:35,783 --> 00:01:39,014 Watch me carefully. Take a deep breath, smile, 3 00:01:39,187 --> 00:01:41,281 and imagine you're on stage, 4 00:01:41,489 --> 00:01:43,321 applauded by 3,000 people. 5 00:01:43,491 --> 00:01:45,425 Begin again. I'll sing along, 6 00:01:45,660 --> 00:01:48,129 and this time you'll be fantastic. 7 00:02:06,714 --> 00:02:08,512 How do you think we'll do? 8 00:02:08,683 --> 00:02:11,380 I'm so happy to sing, I don't care about it. 9 00:02:11,552 --> 00:02:13,577 You're not just coming for me now? 10 00:02:14,288 --> 00:02:17,019 - I never came just for you! - Yeah, right! 11 00:02:17,492 --> 00:02:19,654 In any case, tonight you really sang! 12 00:02:21,195 --> 00:02:22,356 I could feel it. 13 00:02:23,231 --> 00:02:24,426 I'll drop you off? 14 00:02:24,666 --> 00:02:26,395 No, I'll walk awhile. Thanks. 15 00:02:27,402 --> 00:02:28,426 You okay? 16 00:02:29,370 --> 00:02:31,668 It's Fred, right? He hasn't written? 17 00:02:32,006 --> 00:02:32,996 No! 18 00:02:34,275 --> 00:02:37,540 He must be back from vacation. Did you try to call? 19 00:02:39,347 --> 00:02:41,338 What did you expect, Isa? 20 00:02:42,684 --> 00:02:44,015 You know the type! 21 00:02:44,519 --> 00:02:46,510 You don't take many risks with guys! 22 00:02:47,488 --> 00:02:49,650 Because guys do? 23 00:02:56,230 --> 00:02:57,220 Go on, 24 00:02:58,099 --> 00:03:01,069 forget it, Isa, he's not worth worrying about. 25 00:03:03,604 --> 00:03:04,628 Be careful! 26 00:03:09,677 --> 00:03:13,341 ALIVE 27 00:03:45,146 --> 00:03:47,240 Exuse me, where is the Champs Elysees? 28 00:03:47,415 --> 00:03:49,247 It's not in this area, you go... 29 00:03:55,757 --> 00:03:57,156 Help! 30 00:04:10,104 --> 00:04:11,498 Shut up! 31 00:04:13,441 --> 00:04:15,637 Keep still! We're gonna gang bang you 32 00:04:23,618 --> 00:04:25,279 What is this? - Yeah... 33 00:04:25,453 --> 00:04:26,784 That's enough, she's a kid. 34 00:04:27,188 --> 00:04:29,714 You just shouldn't have come, then. 35 00:04:30,091 --> 00:04:32,150 - It could be your sister. - Shut up! 36 00:04:32,326 --> 00:04:34,693 - Stop! - Your grabbed her too. 37 00:04:35,530 --> 00:04:37,055 What're you playing at? 38 00:04:37,331 --> 00:04:38,594 She's getting away! 39 00:04:52,013 --> 00:04:54,209 Slut doesn't even give me a hard-on. 40 00:05:03,157 --> 00:05:05,057 It'll be okay. 41 00:05:05,226 --> 00:05:06,250 Don't worry, darling. 42 00:05:10,631 --> 00:05:12,190 Please don't cry! 43 00:05:14,335 --> 00:05:15,530 I'm going to come. 44 00:05:15,736 --> 00:05:17,033 You coming yet? 45 00:05:17,572 --> 00:05:19,301 We're not gonna stay all night. 46 00:05:23,344 --> 00:05:24,505 Don't cry! 47 00:05:28,449 --> 00:05:29,712 It'll be okay. 48 00:05:33,020 --> 00:05:34,280 Throw her out. 49 00:05:34,288 --> 00:05:37,280 - Not here, there's nothing. - Throw her out! 50 00:05:54,442 --> 00:05:56,274 Please! 51 00:05:57,011 --> 00:05:59,309 Wake up! 52 00:06:00,281 --> 00:06:01,248 Please help me! 53 00:06:01,549 --> 00:06:03,643 I was attacked. 54 00:06:04,685 --> 00:06:07,416 Please, they're here, I can tell! I'm afraid! 55 00:06:07,588 --> 00:06:09,022 I was raped! 56 00:06:09,257 --> 00:06:11,089 Oh my god, it's them, it's them! 57 00:06:12,460 --> 00:06:13,689 Come on, get in. 58 00:06:31,112 --> 00:06:32,238 Where do I take you? 59 00:06:32,413 --> 00:06:33,608 Paris... 60 00:06:48,429 --> 00:06:49,760 Oh, shit! 61 00:06:51,666 --> 00:06:52,997 My camera! 62 00:07:05,046 --> 00:07:06,775 There were 4 of them, you're alone, 63 00:07:07,114 --> 00:07:08,309 touch me, you're dead. 64 00:09:01,295 --> 00:09:05,528 "What makes life bearable, he said, is the idea that we can leave it. " 65 00:09:06,100 --> 00:09:07,158 To the question 66 00:09:07,401 --> 00:09:09,802 "did writing save you?" 67 00:09:10,104 --> 00:09:15,042 Cioran answered: "Writing is the savior, to write 68 00:09:15,276 --> 00:09:16,505 is to heal. " 69 00:09:16,677 --> 00:09:20,011 Suicide holds the same virtue. 70 00:09:20,181 --> 00:09:23,446 Life ceases to be a nightmare when one says: 71 00:09:23,617 --> 00:09:26,143 "I can kill myself when I want to. " 72 00:09:26,320 --> 00:09:28,618 Reflect upon it. See you tomorrow. 73 00:09:35,129 --> 00:09:36,756 You eating with us? 74 00:09:55,015 --> 00:09:56,073 Are you okay? 75 00:09:58,319 --> 00:10:00,310 We're not having lunch alone? 76 00:10:00,488 --> 00:10:02,752 I wanted you to meet my partner! 77 00:10:03,090 --> 00:10:04,990 Hi! Paul. 78 00:10:09,196 --> 00:10:10,186 You okay? 79 00:10:11,665 --> 00:10:14,225 Did you learn lots of stuff? 80 00:10:16,237 --> 00:10:17,636 You'll tell me about it? 81 00:10:19,473 --> 00:10:21,305 Your school isn't very cheerful. 82 00:10:22,743 --> 00:10:25,110 - What are you studying? - Philosophy. 83 00:10:25,379 --> 00:10:27,973 Paul deals with clients, me the messengers. 84 00:10:28,149 --> 00:10:30,049 In Paris, everyone needs couriers. 85 00:10:30,618 --> 00:10:33,383 We're bidding for an office near Bastille. 86 00:10:34,155 --> 00:10:36,487 Maybe your printing house can use us? 87 00:10:38,159 --> 00:10:39,422 What do you think? 88 00:10:41,262 --> 00:10:43,094 You don't want to work with Dad? 89 00:10:43,264 --> 00:10:44,231 No. 90 00:10:46,133 --> 00:10:48,761 It's got nothing to do with that. We get along, 91 00:10:49,103 --> 00:10:51,572 I just want to start my own business. 92 00:10:51,739 --> 00:10:54,174 It's better if I'm not around, anyway. 93 00:10:54,608 --> 00:10:55,769 Why? 94 00:10:56,710 --> 00:10:58,041 No reason. 95 00:11:00,314 --> 00:11:01,645 I'm proud of you! 96 00:11:04,018 --> 00:11:06,112 Can you lend us your scooter? 97 00:11:09,123 --> 00:11:10,716 - It was stolen. - Shit! 98 00:11:12,560 --> 00:11:14,358 Did you report it? 99 00:11:16,397 --> 00:11:18,456 - There are worse things! - What do you mean? 100 00:11:18,632 --> 00:11:20,361 Worse than a stolen scooter. 101 00:11:20,601 --> 00:11:23,002 Well, sure, but report it. 102 00:11:24,738 --> 00:11:26,069 What for? 103 00:11:26,240 --> 00:11:29,403 For the insurance, Jesus. It was almost new! 104 00:11:30,611 --> 00:11:32,340 Sometimes I don't get you. 105 00:11:34,415 --> 00:11:35,678 I'm going to pay. 106 00:11:41,722 --> 00:11:42,985 You're in printing? 107 00:11:45,526 --> 00:11:48,689 No, in graphics. 108 00:11:49,029 --> 00:11:50,497 He's saying that to annoy me. 109 00:12:02,476 --> 00:12:05,502 I hope you're honest, because I adore my brother. 110 00:12:06,280 --> 00:12:08,146 They teach you to bite in school? 111 00:12:10,451 --> 00:12:13,113 Your brother's a friend, and I'm honest! 112 00:12:13,554 --> 00:12:14,646 Let's get going? 113 00:12:17,658 --> 00:12:19,148 I'm quitting school. 114 00:12:21,562 --> 00:12:22,723 Why? 115 00:12:23,430 --> 00:12:25,296 I'm fed up, that's all. 116 00:12:27,067 --> 00:12:30,264 - I don't think Mom would've liked that. - Only she's dead. 117 00:12:33,107 --> 00:12:35,201 You're a pain. Come on, let's go. 118 00:13:01,068 --> 00:13:02,263 I'm scared! 119 00:14:05,299 --> 00:14:08,325 Claire. I wanted to thank you... 120 00:14:09,303 --> 00:14:10,270 Why? 121 00:14:10,471 --> 00:14:14,465 I might not have been ableto do it without your work! 122 00:14:14,641 --> 00:14:16,268 Thank you, that's nice. 123 00:14:17,111 --> 00:14:18,704 Enough thanking each other! 124 00:14:20,414 --> 00:14:22,678 We work together and barely know each other. 125 00:14:23,016 --> 00:14:23,983 So? 126 00:14:24,218 --> 00:14:25,982 I want to get to know you. 127 00:14:26,453 --> 00:14:29,081 No really, we spend hours on my photos, 128 00:14:29,323 --> 00:14:31,052 and I don't know what you think. 129 00:14:31,225 --> 00:14:32,386 You're not a machine! 130 00:14:32,626 --> 00:14:33,787 May be I am... 131 00:14:34,495 --> 00:14:36,020 Am I bothering you? 132 00:14:37,197 --> 00:14:38,562 You can tell, eh? 133 00:14:39,600 --> 00:14:41,432 What exactly do you expect? 134 00:14:42,836 --> 00:14:44,998 You want to invite me to dinner? 135 00:14:45,172 --> 00:14:46,970 To thank me, is that it? 136 00:14:47,808 --> 00:14:49,469 You want to screw me, right? 137 00:15:35,489 --> 00:15:37,048 Why me? 138 00:15:41,495 --> 00:15:44,123 I want to curl up in your lap... 139 00:15:47,835 --> 00:15:49,303 Mommy... 140 00:16:07,554 --> 00:16:10,990 It's just my granddaughters things. 141 00:16:13,193 --> 00:16:14,524 I can put them away, 142 00:16:15,229 --> 00:16:16,663 if they bother you... 143 00:16:17,264 --> 00:16:18,663 We can put them up there. 144 00:16:20,133 --> 00:16:23,194 But I don't want them in my room. 145 00:16:23,637 --> 00:16:24,729 No, it's okay. 146 00:16:25,072 --> 00:16:28,736 Your brother said it was for 2 or 3 months, is that it? 147 00:16:30,043 --> 00:16:31,238 I've never rented... 148 00:16:31,411 --> 00:16:34,346 - 2,500 francs, is that all right? - That's fine. 149 00:16:34,515 --> 00:16:37,712 Well then, I'll leave you. 150 00:18:05,572 --> 00:18:06,630 Was it good? 151 00:18:08,342 --> 00:18:09,707 You're very beautiful. 152 00:18:10,577 --> 00:18:11,544 I'm pretty? 153 00:18:11,778 --> 00:18:13,405 No, very pretty! 154 00:18:16,283 --> 00:18:17,250 Another vodka? 155 00:18:17,818 --> 00:18:19,013 You got it! 156 00:18:36,370 --> 00:18:37,337 What? 157 00:18:38,205 --> 00:18:39,229 Nothing, 158 00:18:41,041 --> 00:18:44,011 I just wanted to see you, that's all. 159 00:18:44,711 --> 00:18:46,042 That's all? 160 00:18:50,217 --> 00:18:51,685 I want you to hold me, 161 00:18:53,654 --> 00:18:55,122 I want you to love me. 162 00:18:56,823 --> 00:18:59,019 Wait for me tonight? 163 00:18:59,326 --> 00:19:02,990 She's gone with the kids on vacation. 164 00:19:46,306 --> 00:19:48,070 You drank a lot tonight! 165 00:19:51,378 --> 00:19:52,777 It's pretty here. 166 00:19:53,814 --> 00:19:56,283 A nice change from cellars and alleys. 167 00:19:57,317 --> 00:19:58,546 You seemed to like them! 168 00:20:14,234 --> 00:20:16,134 Why use that thing? 169 00:20:16,570 --> 00:20:18,095 No, please, Bruno! 170 00:20:19,072 --> 00:20:20,335 Please. 171 00:20:21,208 --> 00:20:22,698 But there's only you. 172 00:20:23,410 --> 00:20:25,242 I forgot to take my pill. 173 00:20:26,513 --> 00:20:28,572 Another man's making love to you? 174 00:20:30,183 --> 00:20:32,242 I want to make love with you... 175 00:21:26,573 --> 00:21:28,132 What are you thinking about? 176 00:21:29,643 --> 00:21:31,008 Nothing. 177 00:21:31,178 --> 00:21:32,441 I'm sleeping. 178 00:21:38,051 --> 00:21:40,019 Did you ever want to kill someone? 179 00:21:41,454 --> 00:21:43,013 No! 180 00:21:43,190 --> 00:21:44,521 What're you talking about? 181 00:21:46,393 --> 00:21:48,191 To survive, could you? 182 00:21:48,395 --> 00:21:50,193 Sure. I'd kill to save my hide! 183 00:21:52,599 --> 00:21:55,762 Even if the fear of dying kept you from killing? 184 00:21:56,102 --> 00:21:59,595 Wait, I don't get this... did someone hurt you? 185 00:22:00,607 --> 00:22:02,268 No, it's no big deal! 186 00:22:02,475 --> 00:22:03,636 Yes! A guy in the club? 187 00:22:04,177 --> 00:22:06,305 It was a long time ago. Somewhere. 188 00:22:06,479 --> 00:22:08,447 But tell me anyway, I'm interested! 189 00:22:09,015 --> 00:22:10,710 You never talk about yourself! 190 00:22:29,202 --> 00:22:30,601 What's going on? 191 00:22:32,072 --> 00:22:33,301 Sorry! 192 00:22:42,249 --> 00:22:43,305 Fred, 193 00:22:43,550 --> 00:22:45,040 take me out for dinner! 194 00:22:45,218 --> 00:22:46,208 I was going to call! 195 00:22:53,693 --> 00:22:56,355 How's Isa? You still take singing lessons? 196 00:22:57,430 --> 00:22:59,797 Yeah, she's doing great! 197 00:23:00,800 --> 00:23:02,996 She read me all your letters, 198 00:23:03,203 --> 00:23:04,534 you know how girls are. 199 00:23:04,738 --> 00:23:06,365 So I didn't write. I needed time. 200 00:23:06,573 --> 00:23:08,132 That's what she said. 201 00:23:09,075 --> 00:23:11,544 - I'am not he right guy for her. - That's bright. 202 00:23:11,745 --> 00:23:13,042 Isa's really unhappy. 203 00:23:13,246 --> 00:23:15,237 I never promised her anything! 204 00:24:20,984 --> 00:24:23,282 I know, that's guys for you! 205 00:25:13,299 --> 00:25:14,528 Bastard! 206 00:25:16,169 --> 00:25:17,500 Do something! 207 00:25:18,238 --> 00:25:20,366 What do you want to do? 208 00:25:20,740 --> 00:25:22,504 They're going to kill him! 209 00:25:22,709 --> 00:25:23,471 Just get in! 210 00:26:16,463 --> 00:26:18,522 And for you, princess? 211 00:26:19,432 --> 00:26:21,093 Could I get a sandwich? 212 00:26:21,835 --> 00:26:26,238 Well, Cantal, Swiss, Camembert, blue, Comte or Reblochon? 213 00:26:26,406 --> 00:26:29,239 - Goat cheese? - Mind your manners. 214 00:26:31,044 --> 00:26:32,409 You're here? 215 00:26:33,046 --> 00:26:35,515 You don't tell me my daughter's here? 216 00:26:41,254 --> 00:26:43,518 - I wanted to tell you... that... - What? 217 00:26:44,624 --> 00:26:46,718 You're quitting school? I know. 218 00:26:47,060 --> 00:26:48,994 And Marty's business. 219 00:26:49,362 --> 00:26:51,126 I don't have anything to say. 220 00:26:52,599 --> 00:26:55,068 What do you want to do? Deliveries? 221 00:26:55,468 --> 00:26:56,492 Huh? 222 00:26:56,703 --> 00:26:57,693 That's your future? 223 00:26:58,104 --> 00:26:59,697 No, photography is. 224 00:27:01,541 --> 00:27:03,134 I don't know... 225 00:27:03,776 --> 00:27:05,301 I haven't seen any of it. 226 00:27:10,683 --> 00:27:12,173 I wouldn't come to you.. 227 00:27:14,454 --> 00:27:16,786 Who then? Your mother, right? 228 00:27:21,394 --> 00:27:22,654 Dad... 229 00:27:25,231 --> 00:27:27,290 - I need a car... - Use mine! 230 00:27:28,067 --> 00:27:30,798 No, for me, for every day! 231 00:27:31,804 --> 00:27:34,136 A car at your age? What for? 232 00:27:34,307 --> 00:27:36,036 A scooter's fine! 233 00:27:50,390 --> 00:27:52,791 You coming for lunch Sunday with Marty? 234 00:27:56,329 --> 00:27:57,694 It's for the coke. 235 00:27:58,231 --> 00:27:59,665 She pisses me off! 236 00:28:10,710 --> 00:28:13,179 Yes, Claire? What's going on? 237 00:28:13,379 --> 00:28:15,404 I dropped school. I've no money. 238 00:28:15,615 --> 00:28:17,105 I'm in a meeting! 239 00:28:17,317 --> 00:28:20,981 - Will you help me? - I can't hire you full-time, not now. 240 00:28:21,321 --> 00:28:23,449 - Okay, ciao. - Don't drop out of school. 241 00:28:23,790 --> 00:28:24,621 Asshole. 242 00:28:35,134 --> 00:28:36,727 You live across the street? 243 00:28:37,770 --> 00:28:39,499 How did you guess? 244 00:28:41,474 --> 00:28:42,566 Gin and tonic... 245 00:28:42,775 --> 00:28:44,106 You didn't come for me. 246 00:28:45,678 --> 00:28:47,203 He's struggling. 247 00:28:48,014 --> 00:28:49,675 I knew it... 248 00:28:53,586 --> 00:28:56,612 You're not going to leave him there like that? 249 00:28:56,789 --> 00:28:58,348 You feel sorry for him? 250 00:28:59,058 --> 00:29:00,992 No, not really... 251 00:29:05,365 --> 00:29:08,232 You know the type? 252 00:29:09,202 --> 00:29:10,328 By heart... 253 00:29:12,438 --> 00:29:13,564 Excuse me? 254 00:29:13,773 --> 00:29:16,265 We were just talking about you. 255 00:29:16,609 --> 00:29:17,576 She's a joker. 256 00:29:18,077 --> 00:29:19,238 Yeah. 257 00:29:19,712 --> 00:29:20,736 I'd call you lucky. 258 00:29:23,383 --> 00:29:24,214 Claire... 259 00:29:25,785 --> 00:29:26,752 - Marie... - Fred... 260 00:29:29,222 --> 00:29:31,554 - Hello, Fred. - Pleased to meet you, Marie. 261 00:29:36,429 --> 00:29:40,764 I have to go see my brother at Noctambule, you coming? 262 00:29:41,100 --> 00:29:42,465 I'll run an errand first. 263 00:29:45,705 --> 00:29:47,298 You don't want to come? 264 00:29:48,107 --> 00:29:49,302 No. 265 00:29:49,776 --> 00:29:51,244 Thank you... 266 00:30:08,728 --> 00:30:10,787 Another, innkeeper! 267 00:30:11,130 --> 00:30:12,996 Magnificent, I love it! 268 00:30:13,633 --> 00:30:17,592 I promise you honey of the hand that thouches you. 269 00:30:17,737 --> 00:30:22,072 I promise you the sky above your bed, 270 00:30:22,241 --> 00:30:26,200 the flowers and lace so your nights are sweet, 271 00:30:26,546 --> 00:30:30,141 I promise you the key to the secrets of my soul. 272 00:30:30,416 --> 00:30:32,214 Give it your all, buddy! 273 00:30:34,787 --> 00:30:36,585 I promise you fire, 274 00:30:36,789 --> 00:30:39,019 instead of weapons 275 00:30:39,192 --> 00:30:42,719 And never farewells, just goodbyes 276 00:30:43,429 --> 00:30:47,332 I believe it like the earth, I believe it like the sun 277 00:30:47,500 --> 00:30:49,628 I believe it like a child, 278 00:30:49,836 --> 00:30:51,463 like believing in heaven 279 00:30:51,637 --> 00:30:55,403 I believe it like your skin, and your arms holding me 280 00:30:55,575 --> 00:30:59,512 I promise you something different from the others 281 00:30:59,679 --> 00:31:04,139 I need so much to keep believing 282 00:31:05,785 --> 00:31:09,016 I promise you days as blue as your veins 283 00:31:09,722 --> 00:31:13,556 I promise you nights red as your dreams 284 00:31:13,726 --> 00:31:17,526 Incandescent hours and white minutes 285 00:31:17,697 --> 00:31:21,531 Carefree seconds to the rhythm of your hips 286 00:31:21,734 --> 00:31:25,500 I promise you my arms to hold your fears 287 00:31:25,671 --> 00:31:29,403 I promise you my hands for you to kiss 288 00:31:29,575 --> 00:31:33,409 I promise you my eyes if you cannot see 289 00:31:33,579 --> 00:31:37,482 I promise you to be happy when you've no more hope 290 00:31:37,650 --> 00:31:41,484 I believe it like the earth, I believe it like the sun 291 00:31:41,654 --> 00:31:45,488 I believe it like a child, like believing in heaven 292 00:31:45,658 --> 00:31:49,356 I believe it like your skin, your arms that hold me 293 00:31:50,363 --> 00:31:51,990 I'd like to go dancing but... 294 00:31:52,698 --> 00:31:54,029 He sings well, eh? 295 00:31:54,767 --> 00:31:56,201 Not bad. 296 00:31:57,303 --> 00:32:00,432 - You'd look good in a jacket like that. - Thanks. 297 00:32:01,407 --> 00:32:03,375 Don't be mean. 298 00:32:07,447 --> 00:32:09,006 - To your health. - Cheers. 299 00:32:12,351 --> 00:32:13,750 Where you going? 300 00:32:14,387 --> 00:32:16,515 - To a club. - You can come. 301 00:32:16,689 --> 00:32:17,781 What kind of club? 302 00:32:18,124 --> 00:32:19,250 Come on, Marty. 303 00:32:19,425 --> 00:32:20,790 What kind of club? 304 00:32:21,127 --> 00:32:23,789 Come on, Marty. 305 00:32:24,130 --> 00:32:25,598 - You had her really young. - What? 306 00:32:25,765 --> 00:32:27,233 You had her young? 307 00:32:27,433 --> 00:32:30,425 We're going to Dibbouk. Come on. 308 00:32:37,543 --> 00:32:39,341 Christ, I don't like that guy! 309 00:32:40,646 --> 00:32:42,580 He could have said hello. 310 00:32:45,585 --> 00:32:46,552 Go fast! 311 00:33:52,255 --> 00:33:53,654 Put your helmet on. 312 00:34:38,664 --> 00:34:39,688 Cut it out! 313 00:34:40,032 --> 00:34:41,761 You have a problem? - Yes, I do. 314 00:34:42,101 --> 00:34:44,433 - Let me go! - What is this? Come with me. 315 00:34:44,637 --> 00:34:46,002 - Come on! - Let me go! 316 00:34:46,172 --> 00:34:48,732 - Come with me, got it? - Go play with your scooters! 317 00:34:49,075 --> 00:34:50,065 You're disgusting! 318 00:34:51,444 --> 00:34:52,775 Come with me, understand? 319 00:34:53,112 --> 00:34:54,409 What... what... what. 320 00:35:14,266 --> 00:35:15,631 What do you want? 321 00:35:17,069 --> 00:35:20,095 - Same thing as the other guys. - I don't understand. 322 00:35:20,272 --> 00:35:22,331 You're a hot lay, I know it. 323 00:35:24,577 --> 00:35:27,239 You're not so cocky when you're alone! 324 00:35:31,517 --> 00:35:33,076 What's going on? 325 00:35:33,252 --> 00:35:35,186 You were here and didn't hear anything? 326 00:35:35,354 --> 00:35:37,152 Why didn't you yell? 327 00:35:38,257 --> 00:35:39,747 Why didn't you call us? 328 00:35:40,159 --> 00:35:41,524 I yelled! 329 00:35:49,502 --> 00:35:52,028 This guy falls into a ravine 330 00:35:52,238 --> 00:35:54,402 and as he falls, he grabs onto a root, 331 00:35:54,573 --> 00:35:56,200 and rocks fall on him, 332 00:35:56,375 --> 00:36:00,403 and they're hitting his face and body, a real landslide, 333 00:36:00,579 --> 00:36:04,573 and at that moment he cries “God, where are You?", and God answers: 334 00:36:04,750 --> 00:36:07,185 You must have faith, my son. 335 00:36:07,386 --> 00:36:11,323 And rocks keep falling, and he's dripping with blood, 336 00:36:11,490 --> 00:36:15,051 and he says: "Isn't there someone else?" 337 00:36:20,466 --> 00:36:21,763 You sulking? 338 00:36:22,635 --> 00:36:23,727 No. 339 00:36:24,336 --> 00:36:26,532 An awful thing happened to my friend. 340 00:36:26,739 --> 00:36:27,604 Lost her cat? 341 00:36:30,376 --> 00:36:32,435 - You know her? - Sure! 342 00:36:32,611 --> 00:36:35,637 Mother Michel lost her cat! 343 00:36:36,015 --> 00:36:38,541 She yells out the window to get it back! 344 00:36:39,185 --> 00:36:40,675 Father Lustucru 345 00:36:41,053 --> 00:36:42,214 answered to that 346 00:36:42,388 --> 00:36:43,549 No, Mother Michel. 347 00:36:43,756 --> 00:36:45,520 You haven't lost your cat! 348 00:37:01,373 --> 00:37:05,037 Singing tra la la a, singing tra la la. 349 00:37:05,244 --> 00:37:08,544 Singing tra derid dera and tra la la. 350 00:37:18,491 --> 00:37:20,084 Who is it? 351 00:37:20,559 --> 00:37:22,084 It's me, Isa. 352 00:37:24,663 --> 00:37:26,131 Shit. 353 00:37:43,015 --> 00:37:45,074 I kept calling but you never answer. 354 00:37:45,251 --> 00:37:47,720 Even this morning, I got worried. 355 00:37:48,521 --> 00:37:51,388 Do you mind if I make myself some coffee... 356 00:38:05,004 --> 00:38:06,130 What time is it? 357 00:38:06,305 --> 00:38:07,431 3 o'clock. 358 00:38:08,274 --> 00:38:09,605 You know what day it is? 359 00:38:17,149 --> 00:38:19,174 How's school? 360 00:38:19,351 --> 00:38:22,343 Yoy care? Apparently you no longer come. 361 00:38:24,223 --> 00:38:27,056 Sick of you all. 362 00:38:27,393 --> 00:38:28,258 Thank you! 363 00:38:30,663 --> 00:38:32,392 No problem. 364 00:38:34,200 --> 00:38:37,636 Come sing, at least! We'll never be ready in time. 365 00:38:38,137 --> 00:38:39,764 I don't want to sing. 366 00:38:41,106 --> 00:38:44,167 You'll be ready, that's all that matters, right? 367 00:38:59,625 --> 00:39:01,184 Test negative 368 00:39:17,042 --> 00:39:19,739 - What's going on with you? - I'm taking some time off... 369 00:39:20,079 --> 00:39:22,070 Stop. Don't fake it... not with me. 370 00:39:22,248 --> 00:39:24,239 What do you want? To talk about Fred? 371 00:39:24,416 --> 00:39:26,976 Yeah, your ex-boyfriend. Gimme a towel. 372 00:39:27,152 --> 00:39:29,382 And your questions bore me. 373 00:39:29,555 --> 00:39:31,421 Brush your teeth, you reek! 374 00:39:31,590 --> 00:39:33,285 You're like them, disgusting! 375 00:39:33,459 --> 00:39:35,393 Only you're surprised about it. 376 00:39:37,496 --> 00:39:39,191 Hope his screwing is improved. 377 00:39:39,798 --> 00:39:41,095 Thanks to me. 378 00:39:41,267 --> 00:39:43,065 Why did I even come? 379 00:39:54,713 --> 00:39:56,078 Somebody die? 380 00:39:56,248 --> 00:39:59,149 It's your sister. She said awful things to me. 381 00:39:59,585 --> 00:40:01,383 You know she loves to do that! 382 00:40:02,388 --> 00:40:04,220 Are you blind, or what? 383 00:40:13,332 --> 00:40:14,299 Come on, open up! 384 00:40:18,304 --> 00:40:19,999 Isa was in tears, you know. 385 00:40:20,606 --> 00:40:21,505 She'll pee less! 386 00:40:21,707 --> 00:40:24,176 Stop hurting yourself like this! 387 00:40:28,314 --> 00:40:30,043 Is this about your boyfriend? 388 00:40:30,249 --> 00:40:31,512 Is it about him? 389 00:40:31,684 --> 00:40:33,618 That guy's a clown! 390 00:40:35,154 --> 00:40:36,212 Is it Dad? 391 00:40:37,389 --> 00:40:38,720 It's Dad! 392 00:40:39,058 --> 00:40:40,253 Tell me! 393 00:40:42,194 --> 00:40:44,720 Let me know, if it's Dad, I'll fix things. 394 00:40:45,698 --> 00:40:50,067 Listen Claire, I'll start my business, make money, and take care of you. 395 00:40:50,302 --> 00:40:51,463 Okay? 396 00:40:52,237 --> 00:40:54,001 Talk to me, damn it! 397 00:40:55,808 --> 00:40:58,277 You want to go crazy, is that it? Look! 398 00:40:58,477 --> 00:41:01,674 Let's go together. You want to jump? Let's go. 399 00:41:02,014 --> 00:41:03,243 No? Answer me! 400 00:41:03,449 --> 00:41:05,008 That's enough. 401 00:41:05,784 --> 00:41:09,015 Listen, I know you're hiding something from me! 402 00:41:09,188 --> 00:41:10,622 So tell me. 403 00:41:11,590 --> 00:41:12,682 Tell me! 404 00:41:13,058 --> 00:41:15,220 Worry about Marion instead. 405 00:41:18,063 --> 00:41:19,428 She won't see me. 406 00:41:21,033 --> 00:41:23,331 If this keeps up, I'll go whoring! 407 00:41:25,537 --> 00:41:26,368 Me too! 408 00:41:27,706 --> 00:41:29,265 You'll go whoring? 409 00:41:29,742 --> 00:41:31,437 I'll go to married men, 410 00:41:31,643 --> 00:41:32,974 it's the same thing! 411 00:41:55,667 --> 00:42:00,070 This was to buy the scooters, but 412 00:42:00,272 --> 00:42:04,004 take it, and the two of us will go away, okay? 413 00:42:09,782 --> 00:42:11,341 Why are you so nice? 414 00:42:13,318 --> 00:42:15,343 I'm sorry, you can't help. 415 00:42:18,791 --> 00:42:20,054 Come here... 416 00:42:29,401 --> 00:42:31,028 What's the matter? 417 00:42:32,204 --> 00:42:34,263 Why do you love me so much? 418 00:42:41,780 --> 00:42:43,441 And leave me alone, 419 00:42:45,350 --> 00:42:46,715 what's this about, 420 00:42:47,052 --> 00:42:50,283 why are you so worried about me? 421 00:42:53,459 --> 00:42:54,688 Oh, I get it, 422 00:42:55,027 --> 00:42:57,052 you're doing this for Dad! 423 00:42:58,097 --> 00:43:02,034 Calm down, Claire, what is wrong? 424 00:43:02,201 --> 00:43:04,329 - Go away... - Talk to me! 425 00:43:04,503 --> 00:43:07,598 You used to tell me everything! What's the matter? 426 00:43:07,773 --> 00:43:11,038 It's me! What are you doing? 427 00:43:11,610 --> 00:43:14,739 I need for you to leave. 428 00:43:15,080 --> 00:43:16,479 Go away. 429 00:43:17,816 --> 00:43:22,253 What's the matter with you? Damn it, tell me so I can... 430 00:43:24,356 --> 00:43:26,085 Go away! 431 00:43:27,126 --> 00:43:28,560 Go away! 432 00:43:56,388 --> 00:43:59,221 Here you go, I brought your daughter! 433 00:44:00,459 --> 00:44:03,520 For once we're together, we'll have a nice wine. 434 00:44:07,533 --> 00:44:08,659 You're doing all right? 435 00:44:08,834 --> 00:44:10,268 You know I don't drink! 436 00:44:10,469 --> 00:44:12,665 She's fine, she's in fine form! 437 00:44:14,339 --> 00:44:15,636 Let's open it up. 438 00:44:21,613 --> 00:44:25,345 We don't have to talk about big issues because we're here. 439 00:44:36,128 --> 00:44:37,289 Thanks. 440 00:44:47,406 --> 00:44:49,465 I just wanted to know how you were. 441 00:44:49,641 --> 00:44:52,201 Fine, I don't go to school, no more work, 442 00:44:52,377 --> 00:44:56,143 I go out, I have fun. I'm alive, it feels good. 443 00:44:59,318 --> 00:45:02,310 What about you Dad? You have news to tell? 444 00:45:03,388 --> 00:45:05,379 Do I... 445 00:45:07,492 --> 00:45:10,587 Uh, no... well, no, I dunno. 446 00:45:11,363 --> 00:45:14,060 - No, I don't know. - okay, to your health! 447 00:45:15,500 --> 00:45:16,467 What about me? 448 00:45:16,635 --> 00:45:18,296 You drink now? 449 00:45:19,304 --> 00:45:20,999 It's a party, then. 450 00:45:44,730 --> 00:45:46,391 You know, Dad... 451 00:45:47,032 --> 00:45:49,330 There's a black sheep in every family. 452 00:45:51,136 --> 00:45:53,366 It's survival of the species. 453 00:45:54,339 --> 00:45:55,704 And you have Marty! 454 00:45:59,011 --> 00:46:00,206 Do you want vegetables? 455 00:46:03,048 --> 00:46:04,277 No, thank you. 456 00:46:05,050 --> 00:46:06,142 I'd like some. 457 00:47:14,686 --> 00:47:15,676 Get in! 458 00:48:21,086 --> 00:48:22,315 You coming? 459 00:48:50,682 --> 00:48:52,582 You think I was there by chance? 460 00:48:53,251 --> 00:48:54,446 I don't think anything. 461 00:49:48,106 --> 00:49:51,041 I'll tell you what I wish someone had told me: 462 00:49:53,545 --> 00:49:55,274 "You're a beautiful person, 463 00:49:56,748 --> 00:49:58,443 don't destroy yourself. " 464 00:50:02,420 --> 00:50:05,287 We've all done things we wished we hadn't, 465 00:50:06,725 --> 00:50:08,386 seen things we'd rather forget. 466 00:50:11,530 --> 00:50:14,329 But that doesn't mean you're a bad person! 467 00:50:20,472 --> 00:50:21,530 My daughter is dead. 468 00:50:26,678 --> 00:50:28,612 Raging meningitis. 469 00:50:31,583 --> 00:50:33,574 I couldn't cope. 470 00:50:36,054 --> 00:50:37,317 I had... 471 00:50:38,557 --> 00:50:40,548 I had a nervous breakdown, 472 00:50:42,561 --> 00:50:45,656 with alcohol, medication, everything... 473 00:50:49,234 --> 00:50:51,134 My husband left me. 474 00:50:52,470 --> 00:50:54,666 I guess he couldn't do anything else. 475 00:51:01,479 --> 00:51:03,607 You don't have another child? - Yes. 476 00:51:04,649 --> 00:51:06,583 Yes, a son. 477 00:51:07,452 --> 00:51:09,079 He's 15 now. 478 00:51:11,823 --> 00:51:13,723 But you see him, don't you? 479 00:51:15,126 --> 00:51:16,287 No. 480 00:51:17,028 --> 00:51:18,427 Not much. 481 00:51:20,765 --> 00:51:22,995 I think he's very angry at me. 482 00:51:36,281 --> 00:51:37,510 Come whenever you want. 483 00:51:37,682 --> 00:51:39,446 It's 2 hours from Paris. 484 00:51:39,751 --> 00:51:41,185 Here, come here... 485 00:51:42,220 --> 00:51:43,415 I don't know. 486 00:51:45,724 --> 00:51:48,250 I'm not used to being taken care of. 487 00:51:49,227 --> 00:51:50,490 As you like! 488 00:51:50,762 --> 00:51:52,355 I'll be there tonight. 489 00:51:57,035 --> 00:51:58,400 Take my raincoat. 490 00:53:07,005 --> 00:53:09,269 Will you tell your daughter about us? 491 00:53:10,241 --> 00:53:11,766 I did it, I told her. 492 00:53:12,110 --> 00:53:13,339 And? 493 00:53:13,645 --> 00:53:15,704 And she doesn't want to see you. 494 00:53:16,047 --> 00:53:17,276 Really? 495 00:53:17,449 --> 00:53:20,510 No, not really! I didn't say anything, I can't. 496 00:53:21,720 --> 00:53:24,314 She doesn't care. She's not interested, I can't. 497 00:53:57,088 --> 00:53:58,749 Where are you going like that? 498 00:53:59,090 --> 00:54:00,387 What's she doing here? 499 00:54:08,533 --> 00:54:09,625 Go ahead - shot. 500 00:54:10,635 --> 00:54:12,501 No, not that. I'll be calm. 501 00:54:55,680 --> 00:54:57,045 Your father is here. 502 00:54:59,017 --> 00:54:59,779 Where? 503 00:55:00,118 --> 00:55:02,086 He's in the waiting room. 504 00:55:02,253 --> 00:55:03,743 I don't want to see him. 505 00:55:04,088 --> 00:55:06,147 But you were calling him all night. 506 00:55:06,658 --> 00:55:08,057 So? 507 00:55:09,761 --> 00:55:11,422 He can't see me like this... 508 00:55:13,832 --> 00:55:15,300 Are you sure? 509 00:55:23,474 --> 00:55:24,771 This is a joke... 510 00:55:36,621 --> 00:55:38,783 She said that and then you left! 511 00:55:39,224 --> 00:55:42,421 The psychiatrist told me to go! I felt like a dog! 512 00:55:42,594 --> 00:55:45,029 She's in shock. Thought you'd be mad. 513 00:55:45,196 --> 00:55:46,994 I've never yelled at her! 514 00:55:47,198 --> 00:55:49,257 - I always trusted her. - Trust! 515 00:55:49,434 --> 00:55:52,426 So why didn't you knock on hert door, why didn't you run away? 516 00:55:52,604 --> 00:55:55,266 She was a little girl when Mom died! 517 00:55:55,440 --> 00:55:58,000 You acted as if nothing had happened! 518 00:55:58,209 --> 00:56:01,406 I did what I could. Think I'm some bastard? Move! 519 00:56:01,579 --> 00:56:03,547 - Watch what you're doing! - I'm working! 520 00:56:03,715 --> 00:56:05,706 You're working, go ahead, work! 521 00:56:16,794 --> 00:56:18,159 I know what you'll say, 522 00:56:18,329 --> 00:56:20,661 but you're not the one in the hospital. 523 00:56:20,832 --> 00:56:22,664 What are you mad about? 524 00:56:22,834 --> 00:56:25,462 You think you're some perfect father? 525 00:56:27,438 --> 00:56:28,530 She scares you. 526 00:56:28,706 --> 00:56:30,037 That's what it is. 527 00:56:30,208 --> 00:56:32,370 She just scares you. 528 00:56:36,447 --> 00:56:38,176 Give me your car keys. 529 00:57:00,772 --> 00:57:03,400 I don't want to release her. 530 00:57:03,574 --> 00:57:06,737 Listen, doctor, sign the papers and we're going. 531 00:57:07,345 --> 00:57:08,608 Okay? 532 00:57:12,450 --> 00:57:15,249 I'm not that then? - Oh, no you're not dead. 533 00:57:20,158 --> 00:57:22,126 I didn't want to die for good. 534 00:57:25,129 --> 00:57:27,063 I just wanted to rest, 535 00:57:28,199 --> 00:57:29,189 a little bit! 536 00:57:33,371 --> 00:57:35,339 Dad's gonna miss his car! 537 00:58:18,516 --> 00:58:20,746 Remember when Mom brought us here? 538 00:58:22,653 --> 00:58:23,586 No? 539 00:58:24,589 --> 00:58:26,216 Elfin? 540 00:58:26,391 --> 00:58:29,725 She had a long red dress that dragged on the ground... 541 00:58:30,194 --> 00:58:31,525 She was beautiful. 542 00:58:32,430 --> 00:58:34,023 Do you remember that? 543 00:58:35,400 --> 00:58:36,799 It was nice out. 544 00:58:37,268 --> 00:58:38,360 - It was raining! - No, it was nice. 545 00:58:38,536 --> 00:58:39,731 No, it was raining! 546 00:58:41,005 --> 00:58:42,530 - No, it was nice. - It was raining... 547 00:58:42,707 --> 00:58:45,176 You always tell things the way you like! 548 00:58:45,610 --> 00:58:47,544 You think I like you as a sister? 549 00:59:11,502 --> 00:59:13,197 Stop! Cut it out! 550 00:59:22,146 --> 00:59:24,240 - You can't do that. - Yes I can! 551 00:59:26,250 --> 00:59:28,014 Cheater! 552 00:59:28,219 --> 00:59:29,277 Cheater! 553 00:59:30,688 --> 00:59:32,349 Where're we going? - Home! 554 00:59:32,590 --> 00:59:33,785 Wait. 555 00:59:36,127 --> 00:59:39,222 there was a number on your arm, I called it. 556 00:59:39,497 --> 00:59:40,658 What? 557 00:59:41,265 --> 00:59:42,790 - Did you talk to Marie? - Yes. 558 00:59:43,734 --> 00:59:45,702 Does she know? - Yes. 559 00:59:46,370 --> 00:59:47,735 It's close by. 560 00:59:49,240 --> 00:59:50,708 When did you call? 561 00:59:51,042 --> 00:59:52,339 From the hospital. 562 00:59:52,777 --> 00:59:56,111 I didn't mention it because I was afraid you'd say no... 563 00:59:56,681 --> 00:59:58,410 - Shall we go? - I dunno... 564 00:59:58,583 --> 01:00:01,177 We'll leave if you feel uncomfortable. 565 01:00:01,352 --> 01:00:04,151 If not, she said we could spend the night. 566 01:00:04,388 --> 01:00:06,288 - What about work? - Paul's there. 567 01:00:06,457 --> 01:00:08,118 He can manage alone. 568 01:00:08,292 --> 01:00:09,623 I'll go back tomorrow, 569 01:00:10,128 --> 01:00:11,323 should we go then? 570 01:00:11,496 --> 01:00:12,691 Okay. 571 01:00:13,598 --> 01:00:15,191 Ladies and gentlemen. 572 01:00:15,833 --> 01:00:17,426 The beach was nice. 573 01:00:21,172 --> 01:00:22,662 I have sheets, Marty! 574 01:00:23,007 --> 01:00:25,476 Don't go to any trouble for one night. 575 01:00:27,345 --> 01:00:28,779 Where can I wash my hands? 576 01:00:29,113 --> 01:00:31,707 Second door down the hall, on the right. 577 01:00:32,316 --> 01:00:33,306 Thank you. 578 01:00:36,787 --> 01:00:38,516 - Everything okay? - Everything is okay. 579 01:00:39,257 --> 01:00:40,383 Did you find it? 580 01:00:40,558 --> 01:00:42,720 Yes, don't you worry! 581 01:01:04,582 --> 01:01:06,311 - No. - I'm okay. 582 01:01:08,386 --> 01:01:09,444 Thank you. 583 01:01:10,821 --> 01:01:11,982 Here. 584 01:01:14,192 --> 01:01:15,284 Thank you. 585 01:01:16,294 --> 01:01:17,625 It looks good. 586 01:01:18,529 --> 01:01:20,258 Happy birthday, my angel. 587 01:01:20,798 --> 01:01:22,061 What is it? 588 01:01:22,233 --> 01:01:23,723 Sorry it's late, but 589 01:01:24,035 --> 01:01:26,026 things have been a little hectic. 590 01:01:38,015 --> 01:01:39,540 And this goes with it. 591 01:01:41,085 --> 01:01:42,712 You're totally crazy. 592 01:01:43,187 --> 01:01:44,518 We don't get a kiss? 593 01:01:53,064 --> 01:01:54,429 Leave her! 594 01:03:09,240 --> 01:03:10,605 Did I wake you? 595 01:03:11,008 --> 01:03:13,136 No, I never sleep very much... 596 01:03:26,390 --> 01:03:27,687 You look beautiful! 597 01:03:29,226 --> 01:03:30,815 Thank you... 598 01:03:55,219 --> 01:03:56,744 How did it happen? 599 01:03:59,557 --> 01:04:01,616 I think I fell asleep smoking! 600 01:04:03,027 --> 01:04:04,256 That's stupid. 601 01:04:08,766 --> 01:04:10,427 You were very lucky. 602 01:04:10,768 --> 01:04:12,463 Yeah, I know. 603 01:04:23,180 --> 01:04:26,343 Raymond thinks we should work on the video together. 604 01:04:28,219 --> 01:04:29,277 What about you? 605 01:04:30,788 --> 01:04:32,278 I don't know. 606 01:04:34,258 --> 01:04:35,657 Well, why not? 607 01:04:39,430 --> 01:04:40,625 What is this video? 608 01:04:40,798 --> 01:04:43,233 A montage of images for a rock concert... 609 01:04:43,501 --> 01:04:45,026 A model has to be done. 610 01:04:46,437 --> 01:04:49,270 - A lot of people are in on it. - That's good. 611 01:04:50,741 --> 01:04:53,574 - They know what they want? - No, not at all. 612 01:04:54,578 --> 01:04:56,171 It's all up to us. 613 01:05:01,685 --> 01:05:03,119 I want to try... 614 01:05:04,054 --> 01:05:05,317 I want to do it. 615 01:05:05,689 --> 01:05:07,384 I know I'll have lots of ideas. 616 01:05:09,727 --> 01:05:11,092 Okay. 617 01:05:12,296 --> 01:05:13,661 Okay! We'll try it out. 618 01:06:12,790 --> 01:06:14,019 Come in! 619 01:06:14,625 --> 01:06:15,683 Come on! 620 01:06:17,761 --> 01:06:19,422 Did you listen to the album? 621 01:06:19,597 --> 01:06:21,292 Yes, I liked it a lot. 622 01:06:21,799 --> 01:06:23,324 I love the singer's voice. 623 01:06:25,069 --> 01:06:27,299 Did it give you some ideas? 624 01:06:27,638 --> 01:06:29,538 I dreamt about it last night. 625 01:06:31,709 --> 01:06:33,575 I work a lot at night... 626 01:06:35,012 --> 01:06:36,606 when I don't drink... 627 01:06:38,182 --> 01:06:40,310 - Did you bring your photos? - Yes. 628 01:07:14,818 --> 01:07:16,308 Is this your eye? 629 01:07:56,694 --> 01:07:58,162 You're trembling. 630 01:08:24,088 --> 01:08:25,385 You're beautiful. 631 01:08:33,430 --> 01:08:34,727 You don't want to? 632 01:08:36,433 --> 01:08:37,491 No. 633 01:08:57,821 --> 01:08:58,982 Come on. 634 01:09:07,097 --> 01:09:08,565 I'll bring you home. 635 01:09:28,819 --> 01:09:30,150 Thank you. 636 01:09:40,464 --> 01:09:42,057 You like custard tart? 637 01:09:44,401 --> 01:09:45,732 I don't know, 638 01:09:47,805 --> 01:09:49,569 I've never tried it. 639 01:09:51,041 --> 01:09:52,338 You're missing out. 640 01:10:01,819 --> 01:10:03,412 It's voluptuous. 641 01:10:21,205 --> 01:10:22,730 Go ahead, I'm watching you. 642 01:10:43,427 --> 01:10:44,417 Told you she'd come! 643 01:10:45,362 --> 01:10:47,763 - He says you don't care! - Not true. 644 01:10:48,098 --> 01:10:50,499 Seen the sign? Isn't it great? 645 01:10:50,634 --> 01:10:51,601 Great! 646 01:10:52,603 --> 01:10:54,128 Look how pretty you are! 647 01:10:54,304 --> 01:10:56,705 - Isn't she pretty? - I agree. 648 01:10:57,040 --> 01:10:59,771 You're getting prettier and prettier! 649 01:11:01,779 --> 01:11:03,338 My photos with Louis... 650 01:11:04,448 --> 01:11:07,008 - They said yes! - I knew it! 651 01:11:07,317 --> 01:11:08,512 Come here! 652 01:11:11,655 --> 01:11:13,089 I'm proud of you! 653 01:11:13,257 --> 01:11:15,316 - A kiss? - Easy! 654 01:11:16,059 --> 01:11:17,254 I knew it. 655 01:11:17,528 --> 01:11:18,757 Excellent. 656 01:11:30,707 --> 01:11:32,573 When you look at me like that... 657 01:11:34,111 --> 01:11:35,169 Come. 658 01:11:35,512 --> 01:11:39,176 I was almost 16 when I met a young girl my age, 659 01:11:39,349 --> 01:11:40,510 Simone, 660 01:11:40,684 --> 01:11:42,448 at the beach at X. 661 01:11:43,020 --> 01:11:46,581 Distantly related, our relationship develloped quickly 662 01:11:47,758 --> 01:11:49,988 3 days after we had met, 663 01:11:51,061 --> 01:11:53,393 Simone and I were alone in her villa... 664 01:11:55,699 --> 01:11:57,997 She was wearing a black smock, 665 01:11:58,168 --> 01:12:00,136 with a starched collar. 666 01:12:01,438 --> 01:12:04,635 I began to realize that she shared my anxiety, 667 01:12:05,609 --> 01:12:09,409 even greater this day she appeared naked beneath her smock. 668 01:12:11,715 --> 01:12:14,741 Her black silk stockings came above her knees. 669 01:12:16,019 --> 01:12:18,317 I hadn't yet been able to see her ass. 670 01:12:20,824 --> 01:12:23,521 I imagined that by merely lifting het smock, 671 01:12:23,694 --> 01:12:25,628 I would see her naked bottom. 672 01:12:26,697 --> 01:12:29,598 A saucer of milk for the cat was in the hall. 673 01:12:30,634 --> 01:12:33,035 Saucers are to lap in, said Simone. 674 01:12:33,203 --> 01:12:35,365 Dare me? Shall I lap in the saucer? 675 01:12:37,274 --> 01:12:39,003 I'll bet you don't dare to, 676 01:12:39,376 --> 01:12:41,367 I said, breathless. 677 01:12:42,579 --> 01:12:44,172 It was hot. 678 01:12:44,514 --> 01:12:46,710 Simone placed the saucer on a bench, 679 01:12:47,050 --> 01:12:51,248 and watching me intently, sat, dipping her bottom in the milk. 680 01:12:54,391 --> 01:12:57,793 I didn't move, but trembled, blood rising to my head, 681 01:12:58,528 --> 01:13:01,987 as she looked at my penis stretching my pants. 682 01:13:04,468 --> 01:13:05,731 I sat at her feet. 683 01:13:06,069 --> 01:13:09,471 She didn't move. For the first time, I saw her pink flesh 684 01:13:09,640 --> 01:13:11,472 dipping into the white milk. 685 01:13:14,411 --> 01:13:18,075 We remained motionless for a long time, both red-faced. " 686 01:13:31,261 --> 01:13:32,751 I'm not ready yet. 687 01:13:33,263 --> 01:13:34,594 We have time... 688 01:13:39,102 --> 01:13:40,462 He's single? 689 01:13:40,537 --> 01:13:41,766 I dunno... 690 01:13:43,573 --> 01:13:45,302 You didn't ask him? 691 01:13:45,676 --> 01:13:47,474 No, you know me. 692 01:13:50,514 --> 01:13:51,504 You falling in love? 693 01:13:53,183 --> 01:13:54,344 I don't know... 694 01:13:56,119 --> 01:13:57,587 You know what you'll do? 695 01:13:59,022 --> 01:14:01,320 Invite him here, and I'll question him. 696 01:14:02,826 --> 01:14:04,590 No, you're crazy. 697 01:14:11,134 --> 01:14:12,693 I won't be able to... 698 01:14:23,080 --> 01:14:24,570 How long did this take you? 699 01:14:26,783 --> 01:14:28,080 Why? 700 01:14:30,620 --> 01:14:32,554 I don't know, it's not great. 701 01:14:33,590 --> 01:14:34,785 It's botched. 702 01:14:35,592 --> 01:14:37,219 You're not trying. 703 01:14:37,394 --> 01:14:39,089 I'm sure you can do better! 704 01:14:39,796 --> 01:14:41,662 - Claire, it's garbage! - Hold on. 705 01:14:42,265 --> 01:14:44,029 You're kidding... 706 01:14:44,735 --> 01:14:46,066 What do you expect? 707 01:14:48,138 --> 01:14:50,661 See you tomorrow... 708 01:15:18,035 --> 01:15:20,970 - You're not singing like that? - I'm not singing. 709 01:15:21,138 --> 01:15:24,039 - Why are you here, then? - For you... to see you. 710 01:15:26,610 --> 01:15:28,203 Why don't you sing? 711 01:15:29,713 --> 01:15:32,080 Come on, enter the competition... 712 01:15:32,816 --> 01:15:34,181 No, wait... 713 01:15:35,452 --> 01:15:36,613 listen... 714 01:15:38,422 --> 01:15:40,083 I'm sorry, Isa. 715 01:15:43,293 --> 01:15:45,489 Stop! I like it better when we fight! 716 01:15:47,130 --> 01:15:48,356 Next. 717 01:16:53,667 --> 01:16:54,691 Number 33. 718 01:17:45,782 --> 01:17:47,580 If you're not present, Claire, 719 01:17:48,285 --> 01:17:49,719 It can't happen... 720 01:17:53,590 --> 01:17:54,751 wait... 721 01:17:56,293 --> 01:17:57,590 listen to me... 722 01:17:59,596 --> 01:18:01,257 It's not your body. 723 01:18:03,733 --> 01:18:05,132 It's beautiful, 724 01:18:06,469 --> 01:18:07,698 it's there. 725 01:18:10,173 --> 01:18:12,198 But if you're not here in your head, 726 01:18:15,011 --> 01:18:17,036 I'm not going to touch your body... 727 01:18:20,550 --> 01:18:22,484 You have such a gentle voice. 728 01:18:24,154 --> 01:18:26,179 Why can't I stop thinking of you? 729 01:18:29,226 --> 01:18:30,716 Trust me! 730 01:19:08,698 --> 01:19:10,325 Now, you're mine... 731 01:19:11,201 --> 01:19:12,532 I want everything. 732 01:19:13,503 --> 01:19:16,370 When I have a finger in your ass, you're mine, 733 01:19:17,440 --> 01:19:20,102 entirely. I want everything, hear? 734 01:19:20,710 --> 01:19:22,678 I want to see you lose yourself, 735 01:19:24,080 --> 01:19:25,445 to forget everything, 736 01:19:26,516 --> 01:19:28,006 and give me everything. 737 01:19:29,552 --> 01:19:31,077 You stop breathing. 738 01:19:31,254 --> 01:19:33,018 You don't move. You're mine. 739 01:19:34,391 --> 01:19:37,520 You're mine entirely, and nothing else matters. 740 01:19:38,528 --> 01:19:41,327 And no one will ever love you as much as that. 741 01:19:44,567 --> 01:19:46,729 I had the profound feeling 742 01:19:47,070 --> 01:19:48,128 of being carried, 743 01:19:50,473 --> 01:19:52,601 my body rocked in pleasure... 744 01:19:53,677 --> 01:19:55,338 He showed me a boundless world. 745 01:19:56,646 --> 01:19:58,341 I owed him my life, 746 01:19:59,416 --> 01:20:01,350 and the taste of the sublime. 747 01:20:11,428 --> 01:20:12,259 Good evening. 748 01:20:12,429 --> 01:20:13,590 Good evening. 749 01:20:22,772 --> 01:20:24,171 I was waiting for you! 750 01:20:26,476 --> 01:20:28,410 - You were waiting for me? - Yeah. 751 01:20:28,778 --> 01:20:30,337 For the past few days. 752 01:20:30,513 --> 01:20:32,003 You want a whisky? 753 01:20:47,731 --> 01:20:50,496 Your mother used to bring you to school, 754 01:20:52,268 --> 01:20:54,566 I'd say: "I'll bring the little daring". 755 01:20:56,706 --> 01:20:59,334 You would look at your Mom proudly, saying: 756 01:20:59,542 --> 01:21:01,203 "I'm his little darling... 757 01:21:02,245 --> 01:21:03,576 Your mother smiled... 758 01:21:08,651 --> 01:21:10,710 Why don't you ever talk about Mom? 759 01:21:12,055 --> 01:21:14,387 Maybe you're too much like her. 760 01:21:28,438 --> 01:21:29,564 You know, 761 01:21:30,473 --> 01:21:32,498 I always thought that if a father 762 01:21:33,410 --> 01:21:35,378 didn't love his daughter, 763 01:21:37,414 --> 01:21:39,746 she'd never work things outwith men. 764 01:21:40,183 --> 01:21:42,379 Why, you think I don't love you? 765 01:21:45,288 --> 01:21:46,187 I don't know. 766 01:21:48,391 --> 01:21:50,553 All I know is that when Mom died, 767 01:21:51,594 --> 01:21:53,358 you didn't notice me. 768 01:21:56,099 --> 01:21:57,658 When I was scared at night, 769 01:21:58,701 --> 01:22:00,567 you wouldn't look under the bed! 770 01:22:04,107 --> 01:22:06,132 It was Marty who stayed with me! 771 01:22:07,177 --> 01:22:09,202 I lost everything when she died! 772 01:22:10,180 --> 01:22:12,148 I thought we'd always be together, 773 01:22:13,082 --> 01:22:15,346 and then she died! 774 01:22:15,518 --> 01:22:16,747 She's dead. 775 01:22:17,086 --> 01:22:18,520 She's dead, yes, 776 01:22:19,656 --> 01:22:20,589 but not us! 777 01:22:21,257 --> 01:22:22,554 That's enough, Claire. 778 01:22:23,026 --> 01:22:24,357 You know what I've done? 779 01:22:24,527 --> 01:22:26,655 I worked constantly to give you things. 780 01:22:26,830 --> 01:22:29,094 All those dresses you only wore once... 781 01:22:29,566 --> 01:22:31,500 Did you ever ask how I felt? 782 01:22:33,036 --> 01:22:35,027 I put up with your sullenness, 783 01:22:35,672 --> 01:22:39,131 your whims, your breakups, running away... 784 01:22:39,409 --> 01:22:40,740 I wish you were dead, 785 01:22:41,077 --> 01:22:42,442 and not Mom! 786 01:22:43,279 --> 01:22:45,179 Yeah, me too. 787 01:22:48,818 --> 01:22:51,583 You can be mad that I didn't see you grown up. 788 01:22:52,522 --> 01:22:54,581 I did everything alone, understand? 789 01:22:56,125 --> 01:22:58,059 What was I for you? 790 01:22:59,362 --> 01:23:00,659 Be quiet! 791 01:23:06,035 --> 01:23:07,196 I'am sorry. 792 01:23:13,042 --> 01:23:15,101 I was so scared when they called. 793 01:23:16,813 --> 01:23:19,578 Like with your mother. I couldn't breathe. 794 01:23:21,284 --> 01:23:22,718 And then I came to see you... 795 01:23:23,052 --> 01:23:25,316 Go ahead, whine... 796 01:23:28,825 --> 01:23:31,294 I need a father who defends me. 797 01:23:34,364 --> 01:23:36,264 Who helps me out when I'm hit... 798 01:23:37,467 --> 01:23:38,764 Hit? 799 01:23:43,640 --> 01:23:45,039 8 months ago, 800 01:23:50,046 --> 01:23:51,980 I was coming home to the dorms. 801 01:23:55,685 --> 01:23:57,175 There were 4 of them. 802 01:23:58,388 --> 01:24:00,152 They must have followed me. 803 01:24:02,325 --> 01:24:04,089 They had a car. 804 01:24:09,165 --> 01:24:12,066 I threw the scooter, tried to get away... 805 01:24:20,610 --> 01:24:22,237 And they raped me. 806 01:24:27,083 --> 01:24:28,482 I don't want pity. 807 01:24:30,153 --> 01:24:33,316 I didn't say anything, I wanted to manage on my own... 808 01:24:37,493 --> 01:24:40,986 I didn't tell you because I couldn't trust anymore... 809 01:24:42,365 --> 01:24:43,799 I was ashamed... 810 01:24:47,003 --> 01:24:50,439 I was afraid you'd never be able to look at me again. 811 01:24:58,014 --> 01:25:00,210 I never thought you could suffer so, 812 01:25:00,817 --> 01:25:02,376 and for so long. 813 01:25:06,389 --> 01:25:08,380 I want to hear words 814 01:25:08,558 --> 01:25:10,526 that could console me forever. 815 01:25:13,262 --> 01:25:14,354 I want... 816 01:25:15,765 --> 01:25:18,097 I want the words to erase it all. 817 01:25:20,269 --> 01:25:21,430 Dad, 818 01:25:21,738 --> 01:25:23,502 I'm scared of men... 819 01:25:39,022 --> 01:25:40,421 Did you report it? 820 01:25:41,257 --> 01:25:42,418 No... 821 01:25:43,693 --> 01:25:45,161 We're going to... 822 01:25:47,630 --> 01:25:49,257 - Are you sure? - Yes. 823 01:26:00,243 --> 01:26:03,235 The worst is that we needed a crisis to talk. 824 01:26:07,717 --> 01:26:09,276 Are you dating someone? 825 01:26:11,654 --> 01:26:12,985 I don't know. 826 01:26:14,524 --> 01:26:16,151 I feel as if 827 01:26:16,626 --> 01:26:19,152 I gave so much of myself to everyone, 828 01:26:19,595 --> 01:26:21,586 there's nothing left for me... 829 01:26:30,206 --> 01:26:31,640 And, uh... 830 01:26:34,677 --> 01:26:36,167 Christine... 831 01:26:37,747 --> 01:26:39,408 what do you think of her? 832 01:28:54,224 --> 01:28:55,749 If Mom agrees! 54485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.