All language subtitles for Unicorn - 02x09 - A Big Move.hdtv.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,973 Well, thank you for coming 2 00:00:03,017 --> 00:00:04,647 - to Emily's gallery opening with me. - Yeah. 3 00:00:04,671 --> 00:00:07,648 I so loved the way her art explored the tension 4 00:00:07,673 --> 00:00:08,943 between childhood trauma 5 00:00:08,968 --> 00:00:11,030 and the yawning abyss of adulthood. 6 00:00:11,055 --> 00:00:12,635 Wow. That's really insightful. 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,724 Actually, that's what the guy next to me was saying. 8 00:00:14,768 --> 00:00:16,857 I just thought the paintings were really pretty. 9 00:00:16,900 --> 00:00:18,641 - Mm. - No! No. 10 00:00:18,685 --> 00:00:19,990 No way! 11 00:00:20,034 --> 00:00:21,818 Are... Uh, no. 12 00:00:21,862 --> 00:00:24,333 That is a non-starter! Can you get serious? 13 00:00:24,358 --> 00:00:26,316 We had a deal. Wally, I respect you. 14 00:00:26,360 --> 00:00:28,669 But I really don't like you right now! 15 00:00:28,841 --> 00:00:30,016 What's going on? 16 00:00:30,059 --> 00:00:32,066 Oh, uh, no, it's my fault. 17 00:00:32,091 --> 00:00:33,511 But word to the wise: 18 00:00:33,536 --> 00:00:35,456 never trust a short man named Wally! 19 00:00:37,763 --> 00:00:39,068 Is he okay? 20 00:00:39,656 --> 00:00:40,803 I don't know. 21 00:00:41,234 --> 00:00:43,844 They made him all these promises when he took the job. 22 00:00:43,869 --> 00:00:45,234 I mean, he's such a talented guy. 23 00:00:45,259 --> 00:00:46,914 I wouldn't recommend you marry him, 24 00:00:46,946 --> 00:00:48,774 but he's, he's so good at his job. 25 00:00:50,078 --> 00:00:51,475 Plus, 26 00:00:51,500 --> 00:00:52,754 his taste in music really sucks! 27 00:00:52,778 --> 00:00:54,432 Uh, yeah, but, uh... 28 00:00:54,476 --> 00:00:56,782 he does have really great speakers. 29 00:00:56,826 --> 00:01:00,420 Okay, uh... uh, hey, hey, Doug, Doug, it's Wade! 30 00:01:00,445 --> 00:01:02,858 Uh, is every-everything okay in-in there? 31 00:01:04,834 --> 00:01:06,618 Hey, Wade. 32 00:01:06,662 --> 00:01:08,974 Um, sorry. Was my music too loud? 33 00:01:08,999 --> 00:01:10,927 - Maybe a little aggressive. - I'm sorry, 34 00:01:10,970 --> 00:01:13,233 I was just... I've been yelling at my boss. 35 00:01:13,277 --> 00:01:16,099 I have brought them so much business 36 00:01:16,124 --> 00:01:17,255 and they're just... 37 00:01:17,280 --> 00:01:18,654 they're ignoring me. 38 00:01:18,679 --> 00:01:20,279 You know? There's only so long 39 00:01:20,304 --> 00:01:22,356 that I can keep spinning my wheels. 40 00:01:22,726 --> 00:01:23,904 I hear you. 41 00:01:23,929 --> 00:01:26,246 But, uh, you know, head up, 42 00:01:26,844 --> 00:01:29,194 - keep the faith. - Yeah, I want... You know, I'm trying. 43 00:01:29,219 --> 00:01:31,208 But... I don't know. I just need a fresh start. 44 00:01:31,251 --> 00:01:32,641 I-I've been working for them 45 00:01:32,666 --> 00:01:34,297 for ten years doing Internet ad sales, 46 00:01:34,322 --> 00:01:35,750 and-and look at me, though. 47 00:01:35,775 --> 00:01:39,189 I-I still live in my ex-wife's garage. 48 00:01:39,214 --> 00:01:40,913 Well, hey, you know, think about Apple. 49 00:01:40,957 --> 00:01:42,221 I mean, they started in a garage 50 00:01:42,245 --> 00:01:43,718 and they did really well, so, you know, that's... 51 00:01:43,742 --> 00:01:47,170 Yeah, sure, but I'm not building computers in here, Wade. 52 00:01:47,195 --> 00:01:48,439 All I do is play Xbox 53 00:01:48,464 --> 00:01:50,945 and I... I drink way too much. 54 00:01:52,131 --> 00:01:54,264 It just hasn't worked out for me, man. 55 00:01:57,800 --> 00:02:00,022 - You can't give up. - I mean, look at you. 56 00:02:00,047 --> 00:02:01,657 You have a great job. 57 00:02:01,682 --> 00:02:03,371 I would love to be a gardener. 58 00:02:03,414 --> 00:02:05,503 Uh, I'm actually a landscape architect, 59 00:02:05,547 --> 00:02:08,390 which is really completely different... different things. 60 00:02:08,415 --> 00:02:09,870 I don't even know where I'd begin. 61 00:02:11,988 --> 00:02:15,339 Look, I have gone through tough times myself. 62 00:02:15,383 --> 00:02:16,625 I know it seems bleak, 63 00:02:16,650 --> 00:02:19,696 but... you can't give up. 64 00:02:21,077 --> 00:02:23,007 And you need other people to believe in you, too. 65 00:02:23,032 --> 00:02:24,431 You know, um... 66 00:02:25,431 --> 00:02:27,977 I have a friend, um, in HR 67 00:02:28,002 --> 00:02:30,813 at a firm that does something called generational branding. 68 00:02:30,838 --> 00:02:32,518 - Really? - Okay, that means something to you. 69 00:02:32,542 --> 00:02:33,934 That's good. 70 00:02:35,359 --> 00:02:37,230 Give me your résumé. 71 00:02:37,274 --> 00:02:39,929 And-and maybe, maybe he knows some people. 72 00:02:39,954 --> 00:02:41,626 - Thank you, Wade. - It's okay. 73 00:02:41,670 --> 00:02:42,719 You're a solid guy. 74 00:02:42,744 --> 00:02:44,542 Okay. 75 00:02:45,019 --> 00:02:46,063 He's a hugger. 76 00:02:46,088 --> 00:02:47,632 I noticed. 77 00:02:48,261 --> 00:02:50,931 You're gonna help your girlfriend's live-in ex-husband 78 00:02:50,956 --> 00:02:52,550 find a job, huh? 79 00:02:52,594 --> 00:02:54,145 Sure you want to get involved with something like that? 80 00:02:54,169 --> 00:02:55,465 Well, it's not a drug ring, Forrest. 81 00:02:55,489 --> 00:02:57,052 I'm just trying to help a guy move out of a garage. 82 00:02:57,076 --> 00:02:58,675 All right, hey, say no more. 83 00:02:58,700 --> 00:03:00,361 Goodbye, Doug; hello, loud sex. 84 00:03:00,386 --> 00:03:01,429 It's not about that. 85 00:03:01,472 --> 00:03:03,527 - Oh. - Okay, it's not just about that. 86 00:03:03,552 --> 00:03:05,817 - Yeah, it's a little bit about it. - Yeah. 87 00:03:05,842 --> 00:03:06,973 - Hey, Dimitri. - Hey. 88 00:03:06,998 --> 00:03:08,324 Uh, you remember my friend Wade, right? 89 00:03:08,348 --> 00:03:09,542 You changed your hair. 90 00:03:09,567 --> 00:03:12,606 Um... uh, n-no, never. 91 00:03:13,082 --> 00:03:14,032 Different guy. 92 00:03:14,057 --> 00:03:15,323 Different guy. 93 00:03:15,348 --> 00:03:17,245 Okay, okay, that explains it. 94 00:03:17,270 --> 00:03:19,308 Listen, hey, Wade here is, like, 95 00:03:19,333 --> 00:03:21,705 looking to do a solid for his bae. 96 00:03:21,730 --> 00:03:22,926 That means girlfriend. 97 00:03:22,950 --> 00:03:25,122 Um... there. 98 00:03:25,388 --> 00:03:27,683 Your bae has a paper résumé? 99 00:03:27,708 --> 00:03:30,612 Oh, actually, it's-it's my-my bae's ex-bae. 100 00:03:30,637 --> 00:03:31,769 Wow. 101 00:03:31,794 --> 00:03:34,050 Dude's legit. I'll see what I can do. 102 00:03:34,075 --> 00:03:36,507 All right, sick. Sick. 103 00:03:36,551 --> 00:03:38,553 "Sick" means "good," by the way. 104 00:03:39,080 --> 00:03:40,424 I know, it's weird, right? 105 00:03:41,158 --> 00:03:42,414 I don't get it. 106 00:03:42,439 --> 00:03:44,680 Why is Wade trying to help his girlfriend's ex? 107 00:03:44,705 --> 00:03:46,898 That is a fundamental misunderstanding 108 00:03:46,923 --> 00:03:48,398 of the girlfriend-ex dynamic. 109 00:03:48,423 --> 00:03:49,648 He's just a nice guy. 110 00:03:49,673 --> 00:03:51,538 Yeah, a little too nice. If I was him, 111 00:03:51,563 --> 00:03:53,152 I would not be cool with this whole situation. 112 00:03:53,176 --> 00:03:54,699 You've always been the jealous type. 113 00:03:54,743 --> 00:03:57,834 Me? You won't even let me go to Wendy's 114 00:03:57,859 --> 00:03:59,179 because I went out with a girl named Wendy. 115 00:03:59,203 --> 00:04:01,601 See, do not say that name. 116 00:04:01,938 --> 00:04:03,318 I guess we're lucky. 117 00:04:03,343 --> 00:04:05,077 Forrest and I don't have those kind of hang-ups. 118 00:04:05,101 --> 00:04:06,902 Yeah. I mean, jealousy just... I don't know... 119 00:04:06,929 --> 00:04:09,518 - It feels like a waste of energy. - Okay. 120 00:04:09,543 --> 00:04:10,631 So you don't get jealous? 121 00:04:10,656 --> 00:04:11,934 Well, not about some ex 122 00:04:11,959 --> 00:04:13,388 from a million years ago, no. 123 00:04:13,420 --> 00:04:15,510 - We're-we're friendly with ours. - Yeah. 124 00:04:15,546 --> 00:04:18,037 I mean, what, Delia's supposed to lose it every time 125 00:04:18,062 --> 00:04:21,178 Denise from high school likes one of my Facebook posts? 126 00:04:21,203 --> 00:04:22,204 It's irrational. 127 00:04:22,248 --> 00:04:23,553 No. And I-I use 128 00:04:23,578 --> 00:04:25,530 my ex-boyfriend Greg's cookbook all the time, 129 00:04:25,555 --> 00:04:26,861 and Forrest doesn't care. 130 00:04:26,904 --> 00:04:29,292 Exactly. Wait, Greg wrote that cookbook? 131 00:04:29,317 --> 00:04:30,948 - You have a cookbook? - Ha-ha. 132 00:04:30,973 --> 00:04:32,573 Yeah, I do have a cookbook, Michelle. 133 00:04:32,598 --> 00:04:35,826 And it's got that meatloaf recipe that I make all the time. 134 00:04:35,870 --> 00:04:37,524 Hey, that meatloaf ain't bad. 135 00:04:37,567 --> 00:04:38,873 Thank you. 136 00:04:38,916 --> 00:04:41,005 Forrest loves Greg's meatloaf. 137 00:04:41,665 --> 00:04:42,971 Huh. 138 00:04:42,996 --> 00:04:46,086 I just did not know that was, uh, his cookbook. 139 00:04:46,925 --> 00:04:48,752 Hmm. Didn't know that. 140 00:04:49,011 --> 00:04:50,752 What do you say? One more episode? 141 00:04:50,777 --> 00:04:52,925 Oh, I'm sorry. 142 00:04:52,950 --> 00:04:54,255 Did I wake you? 143 00:04:54,280 --> 00:04:55,325 No, I was awake. I'm awake. 144 00:04:55,349 --> 00:04:58,563 Yes! Um, yes, uh, Kate. 145 00:04:58,588 --> 00:05:00,942 Well, I cannot thank you enough. 146 00:05:00,967 --> 00:05:03,289 Yeah, and right away works for me, too. 147 00:05:03,332 --> 00:05:04,450 Sounds like good news. 148 00:05:04,475 --> 00:05:06,489 We'll see you soon. 149 00:05:06,683 --> 00:05:08,349 So, that was the people 150 00:05:08,374 --> 00:05:09,749 that your friend hooked me up with. 151 00:05:09,773 --> 00:05:10,709 I got a job offer. 152 00:05:10,734 --> 00:05:12,432 Oh, my God, that's amazing! 153 00:05:12,457 --> 00:05:14,198 Yeah. I knew you could do it, buddy. 154 00:05:14,223 --> 00:05:15,311 Yeah. Thank you. 155 00:05:15,336 --> 00:05:17,904 So much. Um, but there is one thing. 156 00:05:17,929 --> 00:05:21,655 It's not here. It's in, um, Asheville. 157 00:05:21,889 --> 00:05:23,570 In-in Asheville. 158 00:05:23,834 --> 00:05:25,243 Asheville. Wow. 159 00:05:25,268 --> 00:05:27,203 That's not super close. 160 00:05:27,228 --> 00:05:29,960 I mean, it is exactly what I've been looking for. 161 00:05:29,985 --> 00:05:33,016 But I would be four hours away from Bert. 162 00:05:33,041 --> 00:05:34,668 Yeah, it's true. But... 163 00:05:35,328 --> 00:05:37,093 there's weekends. Right? 164 00:05:37,118 --> 00:05:39,194 And... I mean, we used to live there. 165 00:05:39,238 --> 00:05:40,166 My sister still lives there, 166 00:05:40,191 --> 00:05:41,911 and Bert is so in love with his cousins. 167 00:05:41,936 --> 00:05:43,128 Yeah, he sure is. 168 00:05:43,153 --> 00:05:44,850 But I don't... I don't know. 169 00:05:46,886 --> 00:05:47,768 Doug. 170 00:05:47,811 --> 00:05:49,639 This would be a really big move. 171 00:05:49,683 --> 00:05:52,599 But you have been so frustrated for so long. 172 00:05:52,624 --> 00:05:53,693 I mean, we can make this work. 173 00:05:53,717 --> 00:05:55,123 It's not that far. 174 00:05:55,167 --> 00:05:56,746 You need this. 175 00:05:56,771 --> 00:05:57,772 Yeah. 176 00:05:59,637 --> 00:06:01,260 I think I just got a new job. 177 00:06:01,303 --> 00:06:02,802 I think I just got a new job! 178 00:06:02,826 --> 00:06:04,959 Oh, yeah. Oh, yeah. 179 00:06:05,080 --> 00:06:06,734 He is a hugger. 180 00:06:08,629 --> 00:06:10,690 So it-it-it really worked. 181 00:06:10,715 --> 00:06:12,064 We actually helped the guy. 182 00:06:12,088 --> 00:06:13,129 Yeah. It feels good. 183 00:06:13,154 --> 00:06:14,806 I mean, I didn't think we would be helping him 184 00:06:14,830 --> 00:06:16,720 - all the way to Asheville. - Yeah. 185 00:06:16,745 --> 00:06:18,224 - I mean, well, they're grown-ups. - Yeah. 186 00:06:18,248 --> 00:06:19,530 Now one of those grown-ups is gone, 187 00:06:19,554 --> 00:06:21,643 so you two can do the grown-up thing together. 188 00:06:21,686 --> 00:06:23,405 You are not wrong. 189 00:06:23,530 --> 00:06:26,364 Delia, I love your meatloaf. 190 00:06:26,389 --> 00:06:29,314 - It is my favorite thing that you make. - Thank you. 191 00:06:29,339 --> 00:06:30,800 Well, you know, Delia's ex-boyfriend 192 00:06:30,824 --> 00:06:32,390 - wrote the cookbook. - Mm-hmm. 193 00:06:32,784 --> 00:06:34,482 You gonna eat that, Forrest? 194 00:06:34,507 --> 00:06:36,118 Oh. I, uh... 195 00:06:36,179 --> 00:06:38,790 I actually had a huge lunch today. Late lunch. So... 196 00:06:38,834 --> 00:06:40,061 - Mm. - Really? 197 00:06:40,086 --> 00:06:41,131 - Yeah. - What? 198 00:06:41,168 --> 00:06:41,968 Two hoagies. 199 00:06:42,011 --> 00:06:43,162 Uh, oh... 200 00:06:43,186 --> 00:06:44,753 Uh, excuse me. One second. 201 00:06:46,152 --> 00:06:47,974 Hey, Shannon, what's up? 202 00:06:48,017 --> 00:06:49,845 Ooh, I'm screwed six ways to Sunday. 203 00:06:49,889 --> 00:06:51,286 That's what's up. 204 00:06:51,311 --> 00:06:54,372 The owner just called, and the cook I hired called in sick, 205 00:06:54,397 --> 00:06:55,702 so now I have to go in, 206 00:06:55,727 --> 00:06:57,697 and Bert's daytime sitter can't watch him at night 207 00:06:57,722 --> 00:06:59,299 and the nighttime sitter crapped out on me, too. 208 00:06:59,323 --> 00:07:00,446 Okay, okay. 209 00:07:00,471 --> 00:07:02,133 Don't worry. I'll-I'll come get Bert. 210 00:07:02,158 --> 00:07:03,259 Really? 211 00:07:03,284 --> 00:07:04,468 Really. Yeah. 212 00:07:04,512 --> 00:07:06,166 Just, uh... take a deep breath, okay? 213 00:07:06,209 --> 00:07:07,711 - I'm on my way. - You're so nice, 214 00:07:07,735 --> 00:07:09,754 sometimes I think you might secretly be a serial killer. 215 00:07:09,778 --> 00:07:10,997 I get that a lot. 216 00:07:11,040 --> 00:07:13,695 - All right, I'll see you soon. - Okay, bye-bye. 217 00:07:13,738 --> 00:07:14,957 Guys, uh, sorry, 218 00:07:15,001 --> 00:07:16,959 but I got to run. 219 00:07:17,469 --> 00:07:19,440 I'm Bert's sitter tonight. 220 00:07:19,483 --> 00:07:20,832 Doesn't she have a sitter? 221 00:07:20,876 --> 00:07:22,319 Usually it would have been Doug. 222 00:07:22,344 --> 00:07:23,366 Oh. 223 00:07:23,391 --> 00:07:25,325 But Doug moved away because... 224 00:07:25,350 --> 00:07:27,143 Because I got him a job. 225 00:07:27,187 --> 00:07:29,240 Yes, Delia, I'm aware. 226 00:07:29,365 --> 00:07:32,269 But it'll all work out. I just know it will. 227 00:07:32,294 --> 00:07:33,817 Thank you very much for dinner. 228 00:07:33,842 --> 00:07:35,926 - See you guys later. - Wade. All right. 229 00:07:35,951 --> 00:07:37,737 I really hope he knows what he's doing. 230 00:07:37,762 --> 00:07:38,850 - Mm. - Mm. 231 00:07:38,894 --> 00:07:41,045 Hey, it's all right, Forrest. I'd be jealous, too. 232 00:07:41,070 --> 00:07:42,593 I'm not jealous. 233 00:07:42,637 --> 00:07:44,462 Who are you not jealous of? 234 00:07:44,487 --> 00:07:45,988 Greg. The cookbook guy. 235 00:07:46,032 --> 00:07:47,346 You're jealous of Greg? 236 00:07:47,371 --> 00:07:49,144 I'm not jealous of Greg! 237 00:07:49,169 --> 00:07:50,169 Mm-hmm. 238 00:07:50,753 --> 00:07:52,651 I had two hoagies. 239 00:07:52,676 --> 00:07:55,581 Okay. All right, Bert. Come on in. 240 00:07:55,606 --> 00:07:57,782 Make yourself at home. 241 00:07:57,826 --> 00:08:00,437 Did you know the first laser was made with a diamond? 242 00:08:00,481 --> 00:08:03,047 That is so cool, buddy. 243 00:08:03,072 --> 00:08:04,789 Now you say something about lasers. 244 00:08:04,833 --> 00:08:06,748 Oh, um, well, uh... 245 00:08:06,791 --> 00:08:09,403 - I used one to get a tattoo removed. - Cool. 246 00:08:09,446 --> 00:08:10,970 - So cool. - Oh, hey. 247 00:08:11,013 --> 00:08:12,797 - Is this Bert? Hi. - Hi, Bert. 248 00:08:12,841 --> 00:08:15,235 Bert is going to spend the night with us. 249 00:08:15,278 --> 00:08:17,759 And we're gonna have so much fun. 250 00:08:17,802 --> 00:08:20,631 Okay, Bert, we'll set you up on the couch in my office. 251 00:08:20,675 --> 00:08:21,719 Is that cool? 252 00:08:21,895 --> 00:08:23,462 Down here? 253 00:08:23,811 --> 00:08:25,027 By myself? 254 00:08:25,071 --> 00:08:26,072 Oh. Um... 255 00:08:26,115 --> 00:08:27,492 You know, maybe we could, 256 00:08:27,517 --> 00:08:28,692 uh, put a pallet... 257 00:08:28,717 --> 00:08:29,597 You know, 258 00:08:29,640 --> 00:08:30,966 why don't you sleep in my bed 259 00:08:30,991 --> 00:08:32,097 and I'll just sleep with Natalie? 260 00:08:32,121 --> 00:08:33,762 Do you like dogs? We have two. 261 00:08:33,787 --> 00:08:35,475 I hope you like getting licked. 262 00:08:35,967 --> 00:08:37,692 Linda! Joyce! 263 00:08:41,913 --> 00:08:42,913 Wow. 264 00:08:43,185 --> 00:08:44,622 Whoa! 265 00:08:44,647 --> 00:08:46,135 Did Bert cook breakfast? 266 00:08:46,179 --> 00:08:47,136 - No, I didn't. - Yes, he did. 267 00:08:47,180 --> 00:08:48,442 Yeah. All of it. 268 00:08:48,485 --> 00:08:49,636 Oh. 269 00:08:49,660 --> 00:08:50,681 Yeah. Uh, hey. 270 00:08:50,706 --> 00:08:52,118 Hey, Wade. Listen. 271 00:08:52,143 --> 00:08:53,944 Thank you, again, for taking care of Bert. 272 00:08:53,969 --> 00:08:55,884 Oh, not at all. No, he and the girls 273 00:08:55,927 --> 00:08:57,009 are getting along great. 274 00:08:57,034 --> 00:08:59,105 Oh, good. Um, I was wondering 275 00:08:59,148 --> 00:09:00,884 if I could ask another favor of you, 276 00:09:00,909 --> 00:09:02,891 and that is to keep taking care of Bert. 277 00:09:02,934 --> 00:09:03,892 Sure. 278 00:09:03,935 --> 00:09:05,241 Yeah, what, uh, what's up? 279 00:09:05,285 --> 00:09:06,924 Well, they need somebody for the lunch shift, 280 00:09:06,948 --> 00:09:09,134 and I am in no position to turn down extra hours. 281 00:09:09,158 --> 00:09:11,375 And then I have an appointment 282 00:09:11,400 --> 00:09:12,626 to go look at a rental house. 283 00:09:12,651 --> 00:09:14,468 Wait, you're-you're moving? 284 00:09:14,511 --> 00:09:16,035 I didn't know you were moving. 285 00:09:16,078 --> 00:09:17,150 Yeah, neither did I. 286 00:09:17,175 --> 00:09:18,832 But I just got my first power bill 287 00:09:18,857 --> 00:09:20,101 without Doug paying half, 288 00:09:20,126 --> 00:09:22,162 and, um, I got to downsize. 289 00:09:23,114 --> 00:09:24,895 Oh, that's, uh... 290 00:09:24,920 --> 00:09:26,088 That's tough. 291 00:09:26,113 --> 00:09:27,897 But, um, yeah, yeah. 292 00:09:27,959 --> 00:09:29,309 Don't-don't worry, we got Bert. 293 00:09:29,352 --> 00:09:31,560 Thank you. I hope he's not being too big of a pain. 294 00:09:31,585 --> 00:09:33,646 No. No, not at all. He's great. 295 00:09:33,740 --> 00:09:36,011 And now I know where the word "laser" comes from. 296 00:09:36,055 --> 00:09:37,447 Oh, yeah. Light amplification... 297 00:09:37,491 --> 00:09:38,622 Yeah, that's it. 298 00:09:38,666 --> 00:09:40,842 Yeah. You got it. All right, thank you. 299 00:09:40,885 --> 00:09:42,200 Yeah. 300 00:09:42,844 --> 00:09:44,622 Hello! 301 00:09:44,647 --> 00:09:46,818 Oh, Wade. 302 00:09:47,177 --> 00:09:48,415 Guess what? 303 00:09:48,458 --> 00:09:49,630 I brought you a present. 304 00:09:49,655 --> 00:09:51,331 - Is that your meatloaf? - Yeah. 305 00:09:51,374 --> 00:09:52,854 - Thank you. - Hi. 306 00:09:52,897 --> 00:09:54,560 Hi. 307 00:09:54,818 --> 00:09:56,129 I see Bert's still here. 308 00:09:56,154 --> 00:09:57,119 Yeah. Yeah, 309 00:09:57,163 --> 00:09:58,903 yeah, Shannon is going house-hunting. 310 00:09:58,947 --> 00:10:01,036 And I know that you think it's my fault 311 00:10:01,080 --> 00:10:02,429 for getting involved in her life. 312 00:10:02,472 --> 00:10:04,320 I mean, don't you think this is a lot to take on? 313 00:10:04,344 --> 00:10:06,041 Yeah, it is, but, you know, 314 00:10:06,085 --> 00:10:07,562 we'll figure it out. 315 00:10:07,587 --> 00:10:09,415 I mean, they get along well at least. 316 00:10:09,440 --> 00:10:12,308 Oh, yeah. Yeah, Bert is crazy about the girls. 317 00:10:12,352 --> 00:10:13,876 He's the best. 318 00:10:14,017 --> 00:10:15,920 Well, here you go. 319 00:10:15,964 --> 00:10:18,358 Oh. Did you paint his nails? 320 00:10:18,401 --> 00:10:20,025 Yeah. Blue. 321 00:10:20,050 --> 00:10:21,448 It's my favorite color. 322 00:10:21,491 --> 00:10:24,015 That's, like, the cutest thing I've ever seen. 323 00:10:24,059 --> 00:10:25,582 Can we play Ping-Pong again? 324 00:10:25,607 --> 00:10:26,947 - Yeah, sure. - Yes! 325 00:10:26,972 --> 00:10:28,890 He just chases the balls when we miss. 326 00:10:28,933 --> 00:10:32,058 Aw, we used to do that to my little brother. 327 00:10:32,083 --> 00:10:33,938 Oh, hey, Bert, we should show Delia, uh, 328 00:10:33,982 --> 00:10:35,853 - what we taught you. Ready? - Sure. 329 00:10:36,599 --> 00:10:40,031 ♪ Miss Mary ♪ 330 00:10:40,075 --> 00:10:41,772 ♪ Mack, Mack, Mack ♪ 331 00:10:41,816 --> 00:10:44,201 ♪ All dressed in black, black, black... ♪ 332 00:10:44,226 --> 00:10:47,709 Oh, so close! It's okay, we'll get it next time. 333 00:10:47,862 --> 00:10:50,849 No, that is the cutest thing I have ever seen. 334 00:10:51,943 --> 00:10:54,032 Okay, you're good to go. 335 00:10:55,020 --> 00:10:56,369 Forrest? 336 00:10:56,831 --> 00:10:58,833 You okay? 337 00:10:58,876 --> 00:11:00,226 Yeah, fine. 338 00:11:00,531 --> 00:11:01,923 Why don't you just admit it? 339 00:11:01,966 --> 00:11:03,707 You're not eating because cookbook guy 340 00:11:03,751 --> 00:11:05,100 is eating at you... admit it. 341 00:11:05,144 --> 00:11:06,232 - Please. - Come on. 342 00:11:06,275 --> 00:11:08,843 - I couldn't care less. - All right. 343 00:11:08,886 --> 00:11:11,498 Well, to operate your outdoor rock speakers with your phone... 344 00:11:11,541 --> 00:11:13,761 I want to destroy him! I... 345 00:11:13,804 --> 00:11:15,937 want to utterly destroy him. 346 00:11:15,980 --> 00:11:18,418 - I knew it! - I know it's stupid, you know? 347 00:11:18,461 --> 00:11:20,376 I know it's irrational, but come on. 348 00:11:20,420 --> 00:11:24,075 I mean, food-food can be so sensual, you know? 349 00:11:24,119 --> 00:11:25,381 Look at Wade and Shannon. 350 00:11:25,425 --> 00:11:27,078 And-and some of these recipes? 351 00:11:27,122 --> 00:11:29,124 They read like pornography. 352 00:11:29,168 --> 00:11:32,432 Listen to this. "Grease the pan. 353 00:11:32,668 --> 00:11:34,956 "Form the loaf. 354 00:11:34,999 --> 00:11:37,283 "Soak breadcrumbs 355 00:11:37,308 --> 00:11:39,979 to add moisture." 356 00:11:40,004 --> 00:11:42,442 First off, what kind of pornography are you reading? 357 00:11:42,467 --> 00:11:44,600 Secondly, you're obsessing! 358 00:11:44,661 --> 00:11:46,794 You've got to shake this thing out of your system. 359 00:11:46,837 --> 00:11:49,492 A couple years back, work was stressing me out. 360 00:11:49,854 --> 00:11:52,440 - So I got into kickboxing. - Whoa. 361 00:11:52,465 --> 00:11:54,081 - Saw it? I could've caught a fly there. - Yeah. 362 00:11:54,105 --> 00:11:55,890 I'm not really good with boxing. 363 00:11:56,370 --> 00:11:57,587 Or kicking. 364 00:11:57,631 --> 00:12:01,284 You could try yoga or buy one of those books on meditation. 365 00:12:01,309 --> 00:12:03,873 - Yeah. - Or one of those adult coloring books. 366 00:12:03,898 --> 00:12:06,428 I don't know, I feel like I should be more offended by that, 367 00:12:06,453 --> 00:12:08,990 but those are actually terrific suggestions. 368 00:12:09,033 --> 00:12:10,165 You got to let it go, man. 369 00:12:10,209 --> 00:12:12,211 "Toss with tomatoes 370 00:12:12,254 --> 00:12:13,821 and cheese." 371 00:12:13,864 --> 00:12:15,301 Ugh! 372 00:12:15,344 --> 00:12:18,652 "Drain the extra fat." 373 00:12:18,695 --> 00:12:20,047 Regular Larry Flynt, this guy. 374 00:12:20,072 --> 00:12:23,172 "Brush with thin layer of mustard"! 375 00:12:23,197 --> 00:12:24,677 I mean, look at all these places. 376 00:12:24,701 --> 00:12:26,026 All of these are in my price range? 377 00:12:26,050 --> 00:12:27,182 Uh, yeah. 378 00:12:27,207 --> 00:12:29,314 Uh, whoa, maybe not. 379 00:12:30,087 --> 00:12:31,230 Okay. 380 00:12:31,255 --> 00:12:32,778 Um, well, you know what? 381 00:12:32,803 --> 00:12:34,668 This is, um, this is better. 382 00:12:34,711 --> 00:12:36,278 - Mm-hmm. - I mean, that last screen 383 00:12:36,322 --> 00:12:37,779 - had way too many choices. - Mm-hmm. 384 00:12:37,804 --> 00:12:39,261 - It was too overwhelming. - Yeah, totally. 385 00:12:39,285 --> 00:12:40,866 This is much more manageable. 386 00:12:40,891 --> 00:12:43,546 Um, so how many of these are in Bert's school district? 387 00:12:43,571 --> 00:12:45,671 Schools... oh. 388 00:12:45,696 --> 00:12:48,613 Um, uh, these three. 389 00:12:48,638 --> 00:12:51,293 - It's even more manageable. - Yeah. 390 00:12:51,337 --> 00:12:52,845 - But, whoa, hey, wait a minute. - Yeah. 391 00:12:52,869 --> 00:12:54,828 - Oh, look at this. Hey! - Oh... 392 00:12:54,853 --> 00:12:56,864 Look at this one. 393 00:12:56,889 --> 00:12:58,232 Rooftop pool. 394 00:12:58,257 --> 00:13:00,220 A spacious sun deck. 395 00:13:00,245 --> 00:13:03,172 Water aerobics. Walk-in bathtubs. 396 00:13:03,197 --> 00:13:05,550 Wade, I think this is a senior community. 397 00:13:06,623 --> 00:13:08,441 Bert likes soft food. 398 00:13:09,982 --> 00:13:11,157 I'll keep looking. 399 00:13:11,182 --> 00:13:12,550 Oh, uh, hey, Shannon? 400 00:13:12,575 --> 00:13:14,499 Could you make some more of your ratatouille? 401 00:13:14,524 --> 00:13:15,980 I left a whole big thing of it in the fridge. 402 00:13:16,004 --> 00:13:17,665 Uh, yeah. 403 00:13:17,690 --> 00:13:19,016 We ate it all. 404 00:13:19,060 --> 00:13:20,058 What?! 405 00:13:20,083 --> 00:13:21,777 You guys are such pigs! 406 00:13:21,802 --> 00:13:23,690 Hey, let's make my Tuscan bean soup. 407 00:13:23,715 --> 00:13:24,629 Oh, that sounds good. 408 00:13:24,654 --> 00:13:25,916 I'll be farty, but sure. 409 00:13:25,941 --> 00:13:27,348 You're gonna be farty? 410 00:13:27,373 --> 00:13:28,532 He'll be farty. 411 00:13:28,557 --> 00:13:30,597 - Oh, yeah? - Yeah, this-this guy. 412 00:13:32,849 --> 00:13:34,278 Hey, so Wade and Shannon coming? 413 00:13:34,303 --> 00:13:36,302 No, he said he's watching Bert again tonight. 414 00:13:36,327 --> 00:13:37,255 Wow. 415 00:13:37,280 --> 00:13:39,036 Wade is really in it now. 416 00:13:39,061 --> 00:13:41,274 You should see Natalie and Grace with little Bert, though. 417 00:13:41,298 --> 00:13:43,317 It is the cutest thing that I have ever seen 418 00:13:43,342 --> 00:13:46,132 in my whole life... and also the situation 419 00:13:46,157 --> 00:13:49,334 is completely untenable, and Wade is making it worse. 420 00:13:50,269 --> 00:13:51,821 But it's so cute. 421 00:13:51,846 --> 00:13:53,228 So, it seems like you're doing better today. 422 00:13:53,252 --> 00:13:54,732 Yeah, well, I took your advice, 423 00:13:54,757 --> 00:13:56,732 - I got one of those coloring books. - Oh! 424 00:13:56,757 --> 00:13:59,614 Yeah, today I colored an enchanted garden. 425 00:13:59,739 --> 00:14:02,655 I had no idea there were so many shades of green. 426 00:14:02,680 --> 00:14:04,194 Right? There's lots. 427 00:14:04,219 --> 00:14:05,805 Ben loves that meatloaf. 428 00:14:05,830 --> 00:14:07,092 Can you send me the recipe? 429 00:14:07,117 --> 00:14:09,206 Well, you know, you should buy the book. 430 00:14:09,231 --> 00:14:12,191 Because every single recipe is just so good. 431 00:14:12,216 --> 00:14:13,683 All right, I will. It's called 432 00:14:13,708 --> 00:14:15,559 Simple Dinners for Simple Friends, right? 433 00:14:15,584 --> 00:14:17,010 - Yeah. That's right. - Ooh! 434 00:14:17,035 --> 00:14:18,726 Some of these reviews. 435 00:14:18,770 --> 00:14:20,276 - Of Greg's book? - Mm-hmm. 436 00:14:20,301 --> 00:14:22,966 Oh, well, you can't really pay attention to those. 437 00:14:23,066 --> 00:14:24,341 What does it say? 438 00:14:24,366 --> 00:14:26,927 "If you prepare the greasy recipes from this book, 439 00:14:26,952 --> 00:14:28,693 you'd better enjoy them while you're eating them, 440 00:14:28,717 --> 00:14:30,888 because they will run right through you." 441 00:14:30,913 --> 00:14:31,835 What?! 442 00:14:31,860 --> 00:14:34,151 "Luckily, the pages of Mr. Thompson's terrible book 443 00:14:34,176 --> 00:14:35,667 can be used for toilet paper." 444 00:14:35,692 --> 00:14:37,346 What kind of troll would write 445 00:14:37,371 --> 00:14:39,167 such terrible things about Greg's book? 446 00:14:39,192 --> 00:14:40,810 Maybe-maybe it's not for all tastes. 447 00:14:40,835 --> 00:14:43,185 You know, whatever. Moving on! 448 00:14:43,229 --> 00:14:47,152 Oh, "The recipes in this book made me throw up and get fat." 449 00:14:47,177 --> 00:14:48,637 That one's really funny. I like that one. 450 00:14:48,661 --> 00:14:49,824 Oh, that's awful. 451 00:14:49,849 --> 00:14:51,808 - Wait, these reviews are from yesterday. - Huh. 452 00:14:51,833 --> 00:14:53,863 - What a weird mystery. - Forrest! 453 00:14:53,888 --> 00:14:56,131 Well, you told me to get it out of my system 454 00:14:56,155 --> 00:14:57,535 and I did and it worked. 455 00:14:57,560 --> 00:14:59,318 I think we should count this as a win. 456 00:14:59,343 --> 00:15:01,918 You're telling me that you're so torn up 457 00:15:01,943 --> 00:15:04,527 over an ex-boyfriend that I haven't seen in 15 years 458 00:15:04,552 --> 00:15:06,989 that you're gonna try to ruin his livelihood? 459 00:15:07,014 --> 00:15:07,971 Yes. 460 00:15:07,996 --> 00:15:09,887 That is so messed up. 461 00:15:09,912 --> 00:15:12,770 And kind of romantic. 462 00:15:12,795 --> 00:15:15,410 Hey, that's me, baby. 463 00:15:16,756 --> 00:15:20,199 Well, good thing Greg's already, like, 464 00:15:20,224 --> 00:15:22,616 - a multimillionaire. - Totally. What? 465 00:15:24,059 --> 00:15:25,558 - No, no. - Hey. 466 00:15:25,583 --> 00:15:26,503 - Hi. - Hey. 467 00:15:26,528 --> 00:15:27,934 Dropped off Bert. 468 00:15:28,076 --> 00:15:29,686 Uh, he told me to tell you that 469 00:15:29,711 --> 00:15:31,408 he learned the rest of "Mary Mack." 470 00:15:33,253 --> 00:15:34,603 Bert's pretty cool. 471 00:15:34,628 --> 00:15:35,941 You know, it's weird, 472 00:15:35,966 --> 00:15:37,183 Natalie acts a lot more mature 473 00:15:37,208 --> 00:15:38,824 when she's got someone littler to take care of. 474 00:15:38,848 --> 00:15:41,001 I am mature, you butt-mouth. 475 00:15:41,026 --> 00:15:42,917 Hey, we saved you some of Shannon's homemade gnocchi. 476 00:15:42,941 --> 00:15:44,246 It's unbelievable. 477 00:15:44,271 --> 00:15:46,031 Can Shannon come over later tonight? 478 00:15:46,188 --> 00:15:47,581 I want pie. 479 00:15:49,347 --> 00:15:52,034 Hey, uh, guys, um... 480 00:15:53,511 --> 00:15:55,432 tell me if this is a crazy idea. 481 00:15:56,904 --> 00:15:58,689 Guys... 482 00:15:59,107 --> 00:16:01,438 I'm gonna ask Shannon to move in with me. 483 00:16:01,818 --> 00:16:03,005 Wow. 484 00:16:03,095 --> 00:16:05,097 - Wade, this is a big move. - I know. 485 00:16:05,122 --> 00:16:06,318 But she needs help. 486 00:16:06,343 --> 00:16:08,309 Because Doug moved away. 487 00:16:08,334 --> 00:16:10,247 Yeah, which he did because of you. 488 00:16:10,272 --> 00:16:12,884 - Because he needed help. - Well... 489 00:16:12,927 --> 00:16:14,482 You got to help people in this world. 490 00:16:14,507 --> 00:16:16,154 You sure she's ready for this? 491 00:16:16,179 --> 00:16:17,771 Do you even have room for Bert? 492 00:16:17,796 --> 00:16:19,248 What about when Doug comes to visit? 493 00:16:19,273 --> 00:16:21,476 I haven't figured everything out yet. 494 00:16:21,501 --> 00:16:22,763 I thought you were on my side. 495 00:16:22,807 --> 00:16:24,552 No, I am. I am on your side. 496 00:16:24,577 --> 00:16:27,373 Look, all I know is, I love this woman. 497 00:16:28,269 --> 00:16:30,118 And I got to figure out a way for us to work. 498 00:16:30,162 --> 00:16:32,292 I've talked to the girls and they're good with it. 499 00:16:32,317 --> 00:16:33,794 They taught little Bert "Miss Mary Mack." 500 00:16:33,818 --> 00:16:35,486 You remember "Miss Mary Mack"? 501 00:16:35,511 --> 00:16:38,953 ♪ Miss Mary Mack, Mack, Mack ♪ 502 00:16:38,997 --> 00:16:41,478 ♪ All dressed... ♪ It was so cute. 503 00:16:44,132 --> 00:16:45,629 - Hey. - Hey! Hi! 504 00:16:45,654 --> 00:16:47,777 - Oh, it's so good to see you. - You, too. 505 00:16:47,802 --> 00:16:49,630 Are you hungry? I don't know what we have in the fridge 506 00:16:49,654 --> 00:16:51,352 but I know that Bert did not finish his penne, so... 507 00:16:51,376 --> 00:16:52,771 No, no, I-I ate. 508 00:16:52,796 --> 00:16:56,030 - Yeah? - Uh, Grace is crazy about your gnocchi. 509 00:16:56,055 --> 00:16:58,233 Aw! That's so sweet. That's really cute. 510 00:16:58,277 --> 00:17:00,067 Uh, listen, um... 511 00:17:00,092 --> 00:17:02,499 I want to talk to you about something. 512 00:17:02,542 --> 00:17:04,239 Okay. 513 00:17:04,283 --> 00:17:07,547 I know that you have been busier than ever without Doug. 514 00:17:07,572 --> 00:17:09,171 Just be careful about talking about Doug. 515 00:17:09,195 --> 00:17:11,676 'Cause Bert's having a really hard time without his dad. 516 00:17:12,216 --> 00:17:13,553 - Yeah? - Yeah. 517 00:17:13,597 --> 00:17:15,512 Oh, oh. 518 00:17:15,555 --> 00:17:17,514 Okay, um... 519 00:17:17,539 --> 00:17:19,889 Speaking of which, do you have any idea how I can find 520 00:17:19,951 --> 00:17:21,692 some, like, late-late-night babysitters? 521 00:17:21,735 --> 00:17:23,927 The girls, I mean, they would be happy to do that. 522 00:17:23,952 --> 00:17:26,236 No, I know that, but I need somebody who can drive. 523 00:17:26,261 --> 00:17:27,967 Although I don't know how I think I'm gonna pay for that. 524 00:17:27,991 --> 00:17:29,598 I guess I'll... Oh, I'll rob a bank. 525 00:17:29,623 --> 00:17:31,581 Well, about that, I have an idea. 526 00:17:31,963 --> 00:17:35,183 So I've been thinking and I wondered if may... 527 00:17:35,227 --> 00:17:37,099 - Mom? - Oh, hey. 528 00:17:37,124 --> 00:17:38,752 I made a drawing of Dad. 529 00:17:38,796 --> 00:17:41,444 And I was wondering if you could take a picture 530 00:17:41,469 --> 00:17:42,582 of it and send it to him? 531 00:17:42,607 --> 00:17:44,086 Of course I can, honey. 532 00:17:44,149 --> 00:17:45,411 Oh. 533 00:17:45,454 --> 00:17:47,935 - Hey, Wade. - Hey, Bert. 534 00:17:52,026 --> 00:17:53,859 Kid really, uh... 535 00:17:54,617 --> 00:17:56,770 - he really misses his dad, huh? - Yeah. 536 00:17:57,562 --> 00:17:59,317 - Yeah. - Sorry, I'm sorry. 537 00:17:59,342 --> 00:18:00,952 You were saying something. 538 00:18:02,689 --> 00:18:04,648 Uh, yes. Yes, yes. 539 00:18:04,691 --> 00:18:07,114 I, uh, I was... 540 00:18:07,139 --> 00:18:08,958 I was, I was thinking. 541 00:18:09,696 --> 00:18:11,309 And, um... 542 00:18:13,091 --> 00:18:15,267 And I-I really... 543 00:18:15,310 --> 00:18:17,748 I-I think that this makes the most sense. 544 00:18:19,576 --> 00:18:23,754 I think that you and Bert should move to Asheville. 545 00:18:24,809 --> 00:18:26,225 Really? 546 00:18:26,320 --> 00:18:27,669 Yeah. 547 00:18:27,922 --> 00:18:31,051 I mean, that's where your... Your family is there. 548 00:18:31,076 --> 00:18:34,819 You know, your cousins, your friends. 549 00:18:35,145 --> 00:18:37,757 And that-that's where his dad is. 550 00:18:39,767 --> 00:18:41,551 It would be a lot easier. 551 00:18:41,981 --> 00:18:44,897 I-I think that that would be best for you. 552 00:18:45,546 --> 00:18:46,798 I... 553 00:18:47,952 --> 00:18:50,432 I mean, I'll admit, the thought's crossed my mind. 554 00:18:50,563 --> 00:18:52,656 - Yeah. - Yeah, I could live with my sister, 555 00:18:52,738 --> 00:18:55,499 and there's-there's a very hot restaurant scene there. 556 00:18:55,524 --> 00:18:57,089 - Yeah. - It's just... 557 00:18:57,114 --> 00:18:58,507 What does that...? 558 00:18:59,030 --> 00:19:00,596 What does that mean for us? 559 00:19:00,777 --> 00:19:02,144 It's not far. 560 00:19:02,169 --> 00:19:03,344 I'll come see you. 561 00:19:04,349 --> 00:19:05,987 We'll make it work. 562 00:19:07,319 --> 00:19:09,066 You need this. 563 00:19:18,592 --> 00:19:21,508 And maybe Bert can give that drawing to his dad in person. 564 00:19:21,533 --> 00:19:23,338 Oh, his head is exploding 565 00:19:23,363 --> 00:19:24,636 because he's being shot with a laser. 566 00:19:24,660 --> 00:19:26,314 That kid loves lasers. 567 00:19:35,183 --> 00:19:37,925 - Oh... - Delia. 568 00:19:37,969 --> 00:19:39,405 It's okay, we're not breaking up. 569 00:19:39,448 --> 00:19:40,798 It's just a change. 570 00:19:40,841 --> 00:19:42,147 I know. 571 00:19:43,864 --> 00:19:46,170 Hey, Shannon, I got you a little going-away present. 572 00:19:46,195 --> 00:19:48,414 - Oh, thank you. - Yeah, it's nothing. 573 00:19:49,444 --> 00:19:50,837 - It's a cookbook. - Yeah. 574 00:19:50,862 --> 00:19:52,298 Yeah, it's got a lot of good recipes. 575 00:19:52,322 --> 00:19:54,231 Huh, you know I'm a professional chef, right? 576 00:19:54,256 --> 00:19:55,953 - Yeah. Yeah, I do, yeah. - Yeah. 577 00:19:56,036 --> 00:19:57,529 Amazon wouldn't publish my review 578 00:19:57,554 --> 00:19:59,624 if I didn't buy a copy, so I got six copies. 579 00:19:59,649 --> 00:20:02,093 Oh, so this is her ex-boyfriend? 580 00:20:02,118 --> 00:20:03,075 Mm-hmm. 581 00:20:03,100 --> 00:20:04,210 No wonder you were worried. 582 00:20:04,235 --> 00:20:06,179 Baby, don't. 583 00:20:06,507 --> 00:20:07,825 Well, he's... 584 00:20:08,132 --> 00:20:09,226 he's bald now, Michelle. 585 00:20:09,251 --> 00:20:10,643 You know, he's got no hair. 586 00:20:12,124 --> 00:20:13,535 You okay, Wade? 587 00:20:13,560 --> 00:20:15,171 Yeah. Yeah, yeah. 588 00:20:15,196 --> 00:20:16,633 We'll-we'll make it work. 589 00:20:16,658 --> 00:20:17,658 Yeah. 590 00:20:19,255 --> 00:20:21,387 So... 591 00:20:22,014 --> 00:20:22,927 you ready? 592 00:20:22,970 --> 00:20:25,320 - Yeah. Yeah. - Yeah. 593 00:20:27,025 --> 00:20:29,672 You know, the other night, 594 00:20:29,716 --> 00:20:31,917 I actually thought you were gonna ask me to move in with you. 595 00:20:31,941 --> 00:20:33,682 I was. 596 00:20:34,764 --> 00:20:36,157 I would've said yes. 597 00:20:36,201 --> 00:20:37,653 I had a feeling. 598 00:20:38,473 --> 00:20:39,987 It would have been a mess. 599 00:20:40,746 --> 00:20:42,555 Probably. 600 00:20:42,840 --> 00:20:44,277 Thank you. 601 00:20:49,855 --> 00:20:54,855 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 41816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.