All language subtitles for Ugly.Betty.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,272 --> 00:00:19,022 ♪♪♪ 2 00:00:19,019 --> 00:00:21,119 I LIKE YOUR PONCHO. 3 00:00:21,122 --> 00:00:24,462 MY DAD GOT ME ONE IN GUADALAJARA. 4 00:00:24,455 --> 00:00:28,795 (scoffs) MILAN. DOLCE & GABBANA. FALL. 5 00:00:28,799 --> 00:00:29,799 OH. 6 00:00:29,800 --> 00:00:31,100 BETTY SUAREZ? 7 00:00:31,102 --> 00:00:32,362 HI. 8 00:00:32,363 --> 00:00:33,733 THAT'S ME. 9 00:00:33,734 --> 00:00:36,314 UM, I HAVE A HARD COPY OF MY RéSUMé 10 00:00:36,307 --> 00:00:37,807 IF YOU NEED IT. 11 00:00:37,808 --> 00:00:39,468 SHOULD I FOLLOW YOU? 12 00:00:39,470 --> 00:00:43,410 ACTUALLY... THERE'S BEEN A MISTAKE. 13 00:00:43,414 --> 00:00:45,824 A MISTAKE? 14 00:00:45,816 --> 00:00:49,446 ALL THE ENTRY-LEVEL POSITIONS WE WERE HIRING FOR... 15 00:00:49,450 --> 00:00:51,150 THEY'VE BEEN FILLED. 16 00:00:51,152 --> 00:00:52,682 I'M SORRY. 17 00:00:52,683 --> 00:00:54,233 (chuckles) 18 00:00:56,087 --> 00:00:58,257 UM, SIR? 19 00:00:58,259 --> 00:00:59,829 WHILE YOU GOT ME HERE, 20 00:00:59,830 --> 00:01:02,330 I THOUGHT I COULD TELL YOU A LITTLE ABOUT MYSELF. 21 00:01:02,333 --> 00:01:04,843 MAGAZINES ARE MY PASSION, EVER SINCE I WAS A KID, 22 00:01:04,835 --> 00:01:07,635 AND I CAN'T IMAGINE A MORE AMAZING PLACE 23 00:01:07,638 --> 00:01:09,638 TO START MY CAREER THAN MEADE PUBLICATIONS. 24 00:01:09,640 --> 00:01:11,640 I KNOW MOST OF YOUR MAGAZINES INSIDE OUT. 25 00:01:11,642 --> 00:01:13,642 I TRY TO DEVOUR AS MUCH AS I CAN. 26 00:01:13,644 --> 00:01:15,784 CLEARLY. 27 00:01:15,776 --> 00:01:18,176 ALSO, I'VE LEARNED SO MUCH THROUGH THEM. 28 00:01:18,179 --> 00:01:20,179 YOU KNOW, STUFF SO BEYOND MY WORLD, 29 00:01:20,181 --> 00:01:22,411 LIKE--LIKE WHO THE UP-AND-COMERS ARE ON THE LONDON ART SCENE, 30 00:01:22,413 --> 00:01:24,223 OR--OR WHAT THE POLITICAL MACHINATIONS 31 00:01:24,215 --> 00:01:25,355 IN DARFUR ARE ALL ABOUT, 32 00:01:25,356 --> 00:01:26,816 OR WHICH BALI RESORT IS CONSIDERED 33 00:01:26,817 --> 00:01:28,317 THE MOST ROMANTIC IN THE WORLD. 34 00:01:28,319 --> 00:01:30,319 AND I HAVE TONS OF IDEAS. 35 00:01:30,321 --> 00:01:32,621 I'M ALWAYS JOTTING STUFF DOWN ON THE SUBWAY. 36 00:01:32,623 --> 00:01:34,303 BUT I'M GETTING AHEAD OF MYSELF, SIR. 37 00:01:34,295 --> 00:01:37,165 ALL I REALLY WANT IS A CHANCE... GOOD-BYE! 38 00:01:37,168 --> 00:01:41,798 IN ANY POSITION OR PUBLICATION-- I CAN TYPE 100 WORDS A MINUTE! 39 00:01:45,336 --> 00:01:49,276 (speaking Spanish) 40 00:01:51,482 --> 00:01:53,782 (gasps) NO! 41 00:01:53,784 --> 00:01:56,554 (crying) NO, NO! 42 00:02:02,253 --> 00:02:03,723 (boy) I HATE TELENOVELAS. 43 00:02:03,724 --> 00:02:06,304 I WANNA WATCH FASHION TV. 44 00:02:06,297 --> 00:02:08,297 JUSTIN, YOU CAN WATCH FASHION TV LATER 45 00:02:08,299 --> 00:02:10,299 WHEN YOUR AUNT BETTY IS BABYSITTING, OKAY? 46 00:02:10,301 --> 00:02:11,801 COME HAVE SOME FLAN. 47 00:02:11,802 --> 00:02:14,642 I DON'T WANT FLAN. I'LL GET FAT. 48 00:02:14,635 --> 00:02:16,135 HONEY, YOU'RE A BOY. 49 00:02:16,136 --> 00:02:18,866 IT DOESN'T MATTER IF YOU'RE FAT OR NOT. 50 00:02:18,869 --> 00:02:21,769 BETTY, DID YOU ORDER DAD'S BIRTHDAY CAKE? 51 00:02:21,772 --> 00:02:22,772 OF COURSE. 52 00:02:22,773 --> 00:02:24,253 CHOCOLATE VOLCANO, 53 00:02:24,245 --> 00:02:26,245 SAME ONE I GOT LAST YEAR. MMM. 54 00:02:26,247 --> 00:02:29,377 SO... HOW WAS YOUR INTERVIEW? 55 00:02:29,380 --> 00:02:32,780 UM... I THINK IT WAS REALLY GOOD. 56 00:02:32,783 --> 00:02:34,663 I MEAN, THEY WERE IMPRESSED. 57 00:02:34,655 --> 00:02:36,255 YOU DIDN'T GET IT. 58 00:02:36,257 --> 00:02:39,827 WELL, THEY SAID THAT THEY HAD HIRED EVERYONE THEY NEEDED. 59 00:02:39,830 --> 00:02:41,160 I DON'T UNDERSTAND... 60 00:02:41,161 --> 00:02:42,831 YOU'RE SHARP, YOU'RE PREPARED. 61 00:02:42,833 --> 00:02:44,843 SOMEONE SHOULD HAVE BEGGED YOU TO WORK FOR THEM 62 00:02:44,835 --> 00:02:46,835 THEY DAY YOU GRADUATED QUEENS COLLEGE. 63 00:02:46,837 --> 00:02:50,167 BETTY, HAVE YOU THOUGHT ABOUT EXPLORING OTHER OPTIONS? 64 00:02:50,170 --> 00:02:52,640 HILDA, I AM NOT GOING TO SELL HerbaLux. 65 00:02:52,643 --> 00:02:55,283 WELL, I WASN'T SAYING THAT... 66 00:02:55,276 --> 00:02:57,176 NECESSARILY. 67 00:02:57,177 --> 00:02:58,447 DAD. 68 00:02:58,449 --> 00:03:01,209 THIS CAREER IS BETTY'S DREAM. 69 00:03:01,212 --> 00:03:03,882 OKAY, BUT I HEAR SOMEBODY ELSE 70 00:03:03,884 --> 00:03:05,664 HAS SOME PRETTY BIG DREAMS, TOO. 71 00:03:05,656 --> 00:03:09,186 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? JUSTIN, TELL YOUR AUNT BETTY 72 00:03:09,189 --> 00:03:11,219 WHAT HER BOYFRIEND WAS SAYING THE OTHER NIGHT. 73 00:03:11,222 --> 00:03:13,222 WALTER WAS ON HIS CELL PHONE TALKING TO SOMEONE, 74 00:03:13,224 --> 00:03:16,234 AND HE SAID, "SHE'S THE ONE." 75 00:03:16,227 --> 00:03:18,327 HE WANTS TO MARRY YOU? 76 00:03:18,329 --> 00:03:20,599 HE DOES? MM-HMM! 77 00:03:20,601 --> 00:03:22,431 WELL, WOULD YOU DO IT? 78 00:03:22,433 --> 00:03:25,283 WELL, I MEAN--WE HAVEN'T TALKED ABOUT THAT YET, BUT-- 79 00:03:25,276 --> 00:03:28,276 WELL, I THINK HE'S A CATCH. FLAN? (knock on door) 80 00:03:28,279 --> 00:03:29,439 THAT'S HIM. 81 00:03:34,445 --> 00:03:36,245 HI, IGNACIO, HILDA. 82 00:03:36,247 --> 00:03:37,447 HI, BETTY. 83 00:03:37,448 --> 00:03:38,918 HEY. HERE. 84 00:03:38,919 --> 00:03:40,419 OH. IT'S A RETURN. 85 00:03:40,421 --> 00:03:43,251 THE MUTE DOESN'T WORK, BUT IT SOUNDS AWESOME. 86 00:03:43,254 --> 00:03:44,764 THANK YOU. 87 00:03:46,957 --> 00:03:48,327 OH. 88 00:03:50,230 --> 00:03:53,330 UH... AHEM. 89 00:03:53,334 --> 00:03:54,714 BETTY, CAN WE TALK? 90 00:03:54,705 --> 00:03:57,635 YES. SURE. 91 00:03:59,410 --> 00:04:01,610 OH, UM, OUTSIDE. YEAH, OKAY. 92 00:04:12,323 --> 00:04:14,393 CELEBRITY-STUDDED FUNERAL SERVICES 93 00:04:14,385 --> 00:04:15,955 WERE HELD TODAY FOR FEY SOMMERS, 94 00:04:15,956 --> 00:04:17,326 THE MUCH LOVED AND HATED 95 00:04:17,328 --> 00:04:20,428 EDITOR IN CHIEF OF FASHION BIBLE 96 00:04:20,431 --> 00:04:21,861 "MODE" MAGAZINE. 97 00:04:21,862 --> 00:04:24,502 IT WAS THE BITCH SLAP HEARD 'ROUND THE WORLD 98 00:04:24,495 --> 00:04:26,365 WHEN LONGTIME 99 00:04:26,367 --> 00:04:27,867 "MODE" CREATIVE DIRECTOR WILHELMINA SLATER 100 00:04:27,868 --> 00:04:29,598 WAS PASSED OVER FOR THE TOP SPOT 101 00:04:29,600 --> 00:04:33,940 IN FAVOR OF DANIEL MEADE, THE NOMINALLY EXPERIENCED SON 102 00:04:33,944 --> 00:04:37,414 OF MEADE PUBLICATIONS OWNER BRADFORD MEADE. 103 00:04:37,408 --> 00:04:40,308 CAN THE NOTORIOUS MANWHORE 104 00:04:40,311 --> 00:04:42,681 TRANSLATE HIS TALENT AT BEDDING WOMEN 105 00:04:42,683 --> 00:04:45,393 INTO DRESSING THEM? 106 00:05:00,631 --> 00:05:03,301 HOW DO YOU LIKE YOUR NEW OFFICE? 107 00:05:03,303 --> 00:05:04,613 YOU SCARED ME. 108 00:05:04,605 --> 00:05:07,375 UM, WOULD YOU JUST, UH, GIVE ME A FEW MINUTES? 109 00:05:07,378 --> 00:05:09,778 THERE'S SOME--SOME THINGS I NEED TO WRAP UP 110 00:05:09,780 --> 00:05:11,440 BEFORE I LEAVE. 111 00:05:13,784 --> 00:05:16,394 INTERESTING DECORATING MOTIF. 112 00:05:19,690 --> 00:05:22,820 YOU CAN GET UP. HE KNOWS YOU'RE THERE. 113 00:05:27,758 --> 00:05:30,598 I'D LIKE TO INTRODUCE YOU TO MY NEW ASSISTANT... 114 00:05:30,601 --> 00:05:32,361 (clears throat) 115 00:05:32,363 --> 00:05:33,763 CHARMAINE. 116 00:05:33,764 --> 00:05:36,674 I'M SORRY TO INTERRUPT YOUR... DICTATION, 117 00:05:36,667 --> 00:05:39,937 BUT THIS IS NOT THE WAY YOU RUN A MAGAZINE. 118 00:05:39,940 --> 00:05:41,840 WHAT? 119 00:05:41,842 --> 00:05:44,422 I'M IN LOVE WITH SOMEONE ELSE. 120 00:05:44,415 --> 00:05:47,545 BUT... 121 00:05:47,548 --> 00:05:48,648 HOW? 122 00:05:48,649 --> 00:05:50,479 I... 123 00:05:50,481 --> 00:05:52,881 MEAN, I THOUGHT WE... 124 00:05:54,585 --> 00:05:56,525 WELL, WHO IS IT? 125 00:06:01,692 --> 00:06:03,392 GINA GAMBARRO? 126 00:06:03,394 --> 00:06:05,804 I'M SORRY, I... 127 00:06:05,796 --> 00:06:06,796 I... 128 00:06:06,797 --> 00:06:08,067 NO. 129 00:06:08,068 --> 00:06:10,438 YOU DON'T HAVE TO SAY ANYTHING ELSE. 130 00:06:14,505 --> 00:06:16,405 GOOD LUCK, BETTY, 131 00:06:16,407 --> 00:06:17,747 WITH EVERYTHING. 132 00:06:34,465 --> 00:06:35,995 ARE YOU FEELING ANY BETTER? 133 00:06:35,996 --> 00:06:38,496 I'M FINE. 134 00:06:38,499 --> 00:06:40,529 (telephone rings) 135 00:06:42,002 --> 00:06:43,872 HELLO? 136 00:06:43,874 --> 00:06:46,814 SOME GUY FROM MEAT PUBLICATIONS. 137 00:06:46,807 --> 00:06:49,637 MEADE? 138 00:06:49,640 --> 00:06:51,710 THIS IS BETTY SUAREZ. 139 00:06:51,712 --> 00:06:54,042 MM-HMM. 140 00:06:54,044 --> 00:06:56,594 ARE YOU SERIOUS? 141 00:06:56,587 --> 00:07:00,487 YEAH! I--YEAH, OF COURSE I-I CAN START TOMORROW. 142 00:07:00,491 --> 00:07:03,491 UM, WHAT MAGAZINE IS THIS FOR? "MODE"? 143 00:07:03,494 --> 00:07:04,834 (mouths word) 144 00:07:06,857 --> 00:07:09,697 YEAH, I'LL BE THERE FIRST THING IN THE MORNING. 145 00:07:09,700 --> 00:07:10,760 OKAY! 146 00:07:10,761 --> 00:07:12,701 THANK YOU. BYE! 147 00:07:14,535 --> 00:07:17,005 ASSISTANT TO THE EDITOR IN CHIEF! 148 00:07:17,007 --> 00:07:19,737 I DIDN'T KNOW YOU WANTED TO WORK FOR "MODE." 149 00:07:19,740 --> 00:07:22,610 WELL, THIS WOULDN'T HAVE BEEN MY FIRST CHOICE, BUT... 150 00:07:22,613 --> 00:07:26,453 IF I DO GOOD HERE, I CAN GO ANYWHERE IN THE COMPANY. 151 00:07:26,446 --> 00:07:30,216 WELL, JUST TRY AND DRESS FASHIONABLY. 152 00:07:30,220 --> 00:07:31,720 DO HAVE ANYTHING? 153 00:07:33,624 --> 00:07:35,194 ACTUALLY, I DO. 154 00:07:42,593 --> 00:07:45,503 OH, MY GOD. 155 00:07:54,745 --> 00:07:57,875 HI. YOU THE "BEFORE"? HUH? 156 00:07:57,878 --> 00:08:01,648 BEFORE AND AFTER-- THE PHOTO SHOOT. 157 00:08:01,652 --> 00:08:04,892 (slowly) ARE YOU DELIVERING SOMETHING? 158 00:08:04,885 --> 00:08:06,755 OH, NO! (chuckles) NO. 159 00:08:06,757 --> 00:08:09,117 I-I WORK HERE. 160 00:08:09,119 --> 00:08:10,819 (chuckles) FOR? 161 00:08:10,821 --> 00:08:13,721 FOR THE NEW EDITOR IN CHIEF. (chuckles) 162 00:08:15,566 --> 00:08:17,796 SO EVERYONE'S IN THE CONFERENCE ROOM, 163 00:08:17,798 --> 00:08:20,498 AND DANIEL'S ABOUT TO START HIS FIRST STAFF MEETING. 164 00:08:20,500 --> 00:08:22,500 I'M AMANDA, BY THE WAY. BETTY. 165 00:08:22,502 --> 00:08:23,802 OKAY, F.Y.I., BETSY, 166 00:08:23,804 --> 00:08:25,814 ASSISTANTS ARE USUALLY HERE BEFORE THEIR BOSSES. 167 00:08:25,806 --> 00:08:28,576 OH, WELL, I WAS FILLING OUT PAPERWORK IN H.R. 168 00:08:28,579 --> 00:08:30,579 YEAH, JUST DON'T LET IT HAPPEN AGAIN. 169 00:08:30,581 --> 00:08:32,841 SO, UH, WHERE DO YOU COME FROM? 170 00:08:32,843 --> 00:08:34,213 QUEENS. 171 00:08:34,214 --> 00:08:35,894 WHAT JOB DID YOU HAVE? 172 00:08:35,886 --> 00:08:38,686 OH, ACTUALLY, APART FROM INTERNSHIPS 173 00:08:38,689 --> 00:08:40,689 AND PART-TIME JOBS TO PAY FOR SCHOOL, 174 00:08:40,691 --> 00:08:42,691 THIS IS MY FIRST REAL JOB. 175 00:08:42,693 --> 00:08:44,563 (laughs) THAT'S FUNNY. 176 00:08:44,555 --> 00:08:47,625 I WAS TOLD I DIDN'T HAVE ENOUGH EXPERIENCE FOR THE POSITION. 177 00:08:47,628 --> 00:08:49,298 IT'S OVER THERE. 178 00:08:51,562 --> 00:08:54,102 YOU ARE AN ATTRACTIVE, INTELLIGENT, 179 00:08:54,104 --> 00:08:57,114 CONFIDENT BUSINESSWOMAN. 180 00:08:57,107 --> 00:08:59,707 SO I GOTTA CONFESS--I'M PROBABLY NOT GONNA REMEMBER 181 00:08:59,710 --> 00:09:01,710 EVERYONE'S NAMES, AND I'M REALLY, UH... 182 00:09:04,775 --> 00:09:06,275 (man) WHAT'S THAT? 183 00:09:06,276 --> 00:09:07,816 (laughter) 184 00:09:07,818 --> 00:09:09,818 ARE YOU OKAY? 185 00:09:09,820 --> 00:09:12,080 I'M OKAY. I'M FINE. I'M SO SORRY. 186 00:09:12,082 --> 00:09:14,792 I'M--I'M SORRY. 187 00:09:14,785 --> 00:09:17,825 ANYWAY, UH, I WISH I WASN'T-- 188 00:09:17,828 --> 00:09:19,288 I'M SO SORRY. CAN I JUST GET IN HERE? 189 00:09:19,289 --> 00:09:22,589 UH, I WISH I WASN'T COMING IN AS A NEW GUY 190 00:09:22,593 --> 00:09:24,643 UNDER SUCH TERRIBLE CIRCUMSTANCES. 191 00:09:24,635 --> 00:09:26,995 I REALIZE I HAVE SOME AWFUL BIG... 192 00:09:26,997 --> 00:09:29,697 TEETH--SHOES TO FILL, 193 00:09:29,700 --> 00:09:32,570 BUT I CAN'T TELL YOU HOW EXCITED I AM TO BE WORKING WITH 194 00:09:32,572 --> 00:09:36,012 SUCH AN AMAZINGLY TALENTED AND DEDICATED STAFF. 195 00:09:36,006 --> 00:09:38,006 NOW I'D LIKE TO TAKE THE MOMENT 196 00:09:38,008 --> 00:09:41,648 TO TALK A LITTLE ABOUT SOME OF THE IDEAS-- SO SORRY I'M LATE. 197 00:09:41,652 --> 00:09:43,112 OH, YOU BEGAN WITHOUT ME. 198 00:09:43,113 --> 00:09:45,663 SORRY, WILHELMINA, I WAITED-- SHH! 199 00:09:45,656 --> 00:09:47,716 MARC... GIFT. 200 00:09:50,661 --> 00:09:51,821 THANK YOU. 201 00:09:51,822 --> 00:09:54,022 AS I WAS SAYING, I REALLY WANNA-- 202 00:09:54,024 --> 00:09:56,374 WELL, AREN'T YOU GONNA OPEN IT? 203 00:10:00,871 --> 00:10:03,131 SWAROVSKI CRYSTAL, 204 00:10:03,133 --> 00:10:05,613 TO COMMEMORATE YOUR FIRST DAY. 205 00:10:05,605 --> 00:10:07,005 THANK YOU. 206 00:10:07,007 --> 00:10:09,637 BUT IT IS "DANIEL," NOT "DANNY." 207 00:10:09,640 --> 00:10:10,980 WHAT? 208 00:10:10,981 --> 00:10:12,811 I'M HELLACIOUSLY UPSET, MARC. 209 00:10:12,813 --> 00:10:14,213 OH, MY GOD, I AM SO SORRY. 210 00:10:14,214 --> 00:10:16,024 SHH! PURGE THIS FROM MEMORY, PLEASE. 211 00:10:16,016 --> 00:10:17,716 AS I WAS SAYING, 212 00:10:17,718 --> 00:10:19,718 IT'S A PARTICULARLY EXCITING TIME FOR ME BECAUSE-- 213 00:10:19,720 --> 00:10:22,890 I THINK WE NEED TO DISCUSS THE FABIA COSMETICS SUPPLEMENT. 214 00:10:22,893 --> 00:10:24,663 FABIA COSMETICS? 215 00:10:24,655 --> 00:10:26,895 THE BIGGEST AD BUY OF THE YEAR, 216 00:10:26,897 --> 00:10:29,027 AND THE ONLY PAID LAYOUT EDITORIAL EVER WORKS ON. 217 00:10:29,029 --> 00:10:32,159 WELL, I'M SURE FABIA WILL LOVE WHATEVER WE COME UP WITH, RIGHT? 218 00:10:32,162 --> 00:10:33,962 DANIEL, YOU--YOU DON'T UNDERSTAND. 219 00:10:33,964 --> 00:10:35,914 GIVEN THE NEW CIRCUMSTANCES, 220 00:10:35,906 --> 00:10:37,906 FABIA NEEDS TO SIGN OFF ON THE SPREAD 221 00:10:37,908 --> 00:10:39,668 BEFORE WE GO TO PRINT. 222 00:10:39,670 --> 00:10:43,040 OBVIOUSLY, WE'RE ALL HERE TO HELP YOU SUCCEED, 223 00:10:43,043 --> 00:10:45,783 AND WE'VE GOT PLENTY OF IDEAS. 224 00:10:45,776 --> 00:10:48,676 SO I THINK WE ALL NEED TO GET BACK TO WORK 225 00:10:48,679 --> 00:10:50,179 TO MAKE SURE THAT THIS-- 226 00:10:50,180 --> 00:10:52,650 YOUR VERY FIRST ISSUE WITH YOUR NAME ON THE MASTHEAD-- 227 00:10:52,652 --> 00:10:53,782 SPARKLES. 228 00:10:53,784 --> 00:10:56,294 OKAY, EVERYONE, LET'S NOT DILLYDALLY. 229 00:10:56,286 --> 00:10:59,286 OUR EDITOR NEEDS US. 230 00:10:59,289 --> 00:11:00,929 KILLER PONCHO. 231 00:11:00,931 --> 00:11:01,931 THANKS! 232 00:11:09,970 --> 00:11:13,300 MR. MEADE? 233 00:11:13,303 --> 00:11:15,813 EXCUSE ME, UM, MR. MEADE? 234 00:11:15,806 --> 00:11:16,906 HI. 235 00:11:16,907 --> 00:11:19,907 UM, I JUST WANTED TO COME AND INTRODUCE MYSELF PERSONALLY. 236 00:11:19,910 --> 00:11:23,110 I'M BETTY SUAREZ. IT'S A-A PLEASURE TO MEET YOU. 237 00:11:23,113 --> 00:11:26,223 HI, BETTY. UM, UM... 238 00:11:26,216 --> 00:11:28,056 WHO DO YOU WORK FOR? 239 00:11:28,058 --> 00:11:30,458 WELL, UM, I WORK FOR YOU. 240 00:11:30,460 --> 00:11:32,120 I'M YOUR NEW ASSISTANT. 241 00:11:33,794 --> 00:11:36,804 DID YOU GET THE CREASE UNDER THE HAIRLINE? 242 00:11:36,797 --> 00:11:38,067 YES, WILLIE. 243 00:11:38,068 --> 00:11:39,828 (sighs) 20 YEARS, MARC. 244 00:11:39,830 --> 00:11:42,800 NO ONE HAS DONE MORE, WORKED HARDER... 245 00:11:42,803 --> 00:11:45,043 I HAVE BLED FOR THIS MAGAZINE, 246 00:11:45,035 --> 00:11:46,875 HELPED MAKE IT INTO THE ICON IT IS TODAY, 247 00:11:46,877 --> 00:11:50,307 AND THAT NASTY, NEPOTISTIC SON OF A BITCH 248 00:11:50,310 --> 00:11:51,810 GIVES MY JOB TO HIS... 249 00:11:51,812 --> 00:11:53,182 HIS SON. 250 00:11:53,183 --> 00:11:55,923 WHO'S A SELF-ABSORBED, LOTHARIO PUNK 251 00:11:55,916 --> 00:11:58,716 WHO KNOWS NOTHING ABOUT FASHION! 252 00:11:58,718 --> 00:11:59,748 (sighs) 253 00:11:59,750 --> 00:12:01,250 TELL ME THE TRUTH-- 254 00:12:01,251 --> 00:12:03,791 IS IT BECAUSE I'M GETTING OLD? 255 00:12:03,794 --> 00:12:06,734 ABSOLUTELY NOT. UGH! 256 00:12:06,726 --> 00:12:08,756 THOUGH YOU COULD DO WITH A TAD BIT MORE 257 00:12:08,759 --> 00:12:10,759 BETWEEN THE BROWS. 258 00:12:10,761 --> 00:12:12,331 SO WHAT ARE YOU GONNA DO? 259 00:12:12,332 --> 00:12:14,262 JUST WAIT AND SEE. 260 00:12:14,264 --> 00:12:16,844 WELL, HE'S WELL ON HIS WAY TO FALLING FLAT ON HIS FACE. 261 00:12:16,837 --> 00:12:19,407 I MEAN, CAN YOU BELIEVE THAT ASSISTANT? 262 00:12:19,409 --> 00:12:22,809 THIS IS "MODE," NOT "DOG FANCY." 263 00:12:22,813 --> 00:12:24,823 DONE. 264 00:12:26,847 --> 00:12:30,247 WHAT DO YOU WANT ME TO DO WITH THE, UH... LEFTOVER? 265 00:12:30,250 --> 00:12:31,750 ALL YOURS. 266 00:12:31,751 --> 00:12:32,751 (mouths words) 267 00:12:32,752 --> 00:12:34,252 (cell phone rings) 268 00:12:34,254 --> 00:12:35,794 (ring) 269 00:12:35,786 --> 00:12:36,756 (ring) 270 00:12:36,756 --> 00:12:38,326 GIVE ME A MOMENT, MARC. 271 00:12:38,328 --> 00:12:40,528 (ring) 272 00:12:40,530 --> 00:12:42,760 HOW ARE YOU RECOVERING, DARLING? 273 00:12:42,762 --> 00:12:45,802 WELL, I'M SURE YOU'LL FEEL BETTER 274 00:12:45,796 --> 00:12:50,536 ONCE, UH, EVERYTHING HERE STARTS COMING TO A BOIL. 275 00:12:50,540 --> 00:12:52,870 MM-HMM. (laughs) 276 00:12:59,779 --> 00:13:01,009 HERE. 277 00:13:01,011 --> 00:13:02,511 OH, THANK YOU. 278 00:13:02,512 --> 00:13:04,012 WHAT ARE YOU DOING? 279 00:13:04,014 --> 00:13:06,964 UM, I'M JUST GATHERING INFORMATION ON FABIA FOR DANIEL. 280 00:13:06,957 --> 00:13:09,787 UGH, SHE IS SO FABULOUSLY DOUCHEY. 281 00:13:09,789 --> 00:13:11,789 WHO'S HE IN WITH? 282 00:13:11,791 --> 00:13:15,031 OH, UM, PHILLIPPE MICHEL. HE'S A PHOTOGRAPHER. 283 00:13:15,025 --> 00:13:17,025 OH. HE'S DOING THE SUPPLEMENT, ISN'T HE? 284 00:13:17,027 --> 00:13:18,197 MM-HMM. 285 00:13:18,198 --> 00:13:20,198 OH, HE'S AMAZING. HE'S SHOT, LIKE, EVERYTHING. 286 00:13:20,200 --> 00:13:22,200 YEAH, I THINK-- YOU KNOW, IT LOOKS LIKE 287 00:13:22,202 --> 00:13:24,882 THEY'RE REALLY GOOD FRIENDS. OH, WELL, THERE HAD BEEN SOME DRAMA. 288 00:13:24,875 --> 00:13:26,875 DANIEL HOOKED UP WITH PHILLIPPE'S EX-GIRLFRIEND 289 00:13:26,877 --> 00:13:28,377 A COUPLE OF YEARS AGO. 290 00:13:28,378 --> 00:13:30,938 BUT THEY'RE FINE NOW. 291 00:13:30,941 --> 00:13:33,911 YEAH, WE WENT OUT FOR, LIKE, A WEEK. 292 00:13:33,914 --> 00:13:35,924 AND THEY DON'T CALL HIM "THE TRIPOD" 293 00:13:35,916 --> 00:13:37,916 BECAUSE HE'S A PHOTOGRAPHER, IF YOU CATCH MY DRIFT. 294 00:13:37,918 --> 00:13:39,088 MM-HMM. 295 00:13:39,089 --> 00:13:40,589 THIS IS CRAP. 296 00:13:40,590 --> 00:13:43,190 (groans) 297 00:13:43,193 --> 00:13:44,863 NO. 298 00:13:44,855 --> 00:13:46,225 NO. 299 00:13:46,226 --> 00:13:48,396 TOO DOWN, TOO OUT. 300 00:13:48,398 --> 00:13:50,098 CAN'T GO THERE. 301 00:13:50,100 --> 00:13:51,830 ALL THIS IS TERRIBLE. 302 00:13:51,831 --> 00:13:53,331 THAT'S WHAT I THOUGHT. 303 00:13:53,333 --> 00:13:55,343 PHILLIPPE, CAN I TRUST YOU WITH SOMETHING? 304 00:13:55,335 --> 00:13:56,835 OF COURSE, DANIEL. 305 00:13:56,836 --> 00:13:58,906 YOU KNOW YOU'RE LIKE A BROTHER TO ME. 306 00:13:58,909 --> 00:14:02,309 I DON'T THINK ANYONE WANTS ME HERE, ESPECIALLY WILHELMINA. WELL, THAT'S NO SECRET. 307 00:14:02,312 --> 00:14:05,252 I THINK SHE'S TRYING TO TAKE ME IN THE WRONG DIRECTION 308 00:14:05,245 --> 00:14:06,945 WITH THIS FABIA LAYOUT. 309 00:14:06,947 --> 00:14:08,547 DO YOU HAVE ANY IDEAS? 310 00:14:08,548 --> 00:14:10,418 LIKE, A MILLION, 311 00:14:10,420 --> 00:14:12,350 BUT KEEP THINGS ON THE Q.T. 312 00:14:12,352 --> 00:14:14,852 MOST OF THESE PEOPLE ARE STILL LOYAL TO WILHELMINA, 313 00:14:14,854 --> 00:14:17,094 AND YOU DON'T WANT THEM MUCKING THINGS UP. 314 00:14:17,087 --> 00:14:18,987 (knock on door) 315 00:14:18,989 --> 00:14:22,959 UM, SORRY TO INTERRUPT, BUT CAN I GET YOU LUNCH? 316 00:14:22,963 --> 00:14:26,003 NO, NO, BUT YOU GO AHEAD. THANKS. 317 00:14:25,996 --> 00:14:29,196 HI, I'M A REALLY BIG FAN OF YOURS. 318 00:14:29,199 --> 00:14:32,439 THAT TRAVEL LAYOUT YOU DID WITH THE TIKI TORCHES, 319 00:14:32,442 --> 00:14:35,952 WOW, THAT WAS-- THAT WAS REALLY GORGEOUS. 320 00:14:35,946 --> 00:14:39,076 (chuckles) THANK YOU. 321 00:14:39,079 --> 00:14:41,079 YEAH, IT KIND OF REMINDED ME 322 00:14:41,081 --> 00:14:44,081 OF THIS HIROAKI SPREAD I'D SEEN A COUPLE OF YEARS AGO. 323 00:14:46,917 --> 00:14:47,917 (clears throat) 324 00:14:47,918 --> 00:14:49,918 HEY, LISTEN, I DON'T KNOW WHO YOU ARE 325 00:14:49,920 --> 00:14:51,420 OR WHAT YOU'RE IMPLYING, 326 00:14:51,421 --> 00:14:54,521 BUT, UM, I WOULD NEVER USE ANOTHER PHOTOGRAPHER'S IDEA. 327 00:14:54,524 --> 00:14:55,904 OH, NO, NO! 328 00:14:55,895 --> 00:14:58,195 NO, NO, I WASN'T-- I WASN'T SAYING... UM... 329 00:15:01,101 --> 00:15:03,231 I-I SHOULD GO. 330 00:15:07,938 --> 00:15:10,278 WHAT'S THE STORY HERE? 331 00:15:10,280 --> 00:15:13,080 I KNOW THE TYPE OF WOMEN YOU HIRE. 332 00:15:13,083 --> 00:15:14,513 MY FATHER MADE ME. 333 00:15:14,514 --> 00:15:16,624 YOU'RE KIDDING ME? 334 00:15:16,616 --> 00:15:18,546 LOOK, SHE APPEARS TO BE GOOD, 335 00:15:18,548 --> 00:15:19,548 CAPABLE-- 336 00:15:19,549 --> 00:15:20,619 FUGLY! 337 00:15:20,620 --> 00:15:22,120 LISTEN TO ME, 338 00:15:22,122 --> 00:15:24,652 YOU ARE THE EDITOR IN CHIEF OF "MODE" MAGAZINE. 339 00:15:24,654 --> 00:15:26,564 THIS BUSINESS IS ALL IMAGE. 340 00:15:26,556 --> 00:15:29,096 IS THAT WHAT YOU WANT REPRESENTING YOU? 341 00:15:29,099 --> 00:15:31,459 PAPARAZZI TAKING YOUR PICTURES, AND SHE'S STANDING BEHIND? 342 00:15:31,461 --> 00:15:33,201 WELL, I CAN'T FIRE HER, PHILLIPPE. 343 00:15:33,203 --> 00:15:35,943 WELL... 344 00:15:35,935 --> 00:15:38,935 WHAT IF SHE QUITS? AND HOW DO I GET HER TO DO THAT? 345 00:15:38,938 --> 00:15:40,408 YOU BEAT HER DOWN... 346 00:15:42,672 --> 00:15:44,342 TO A PULP. 347 00:15:55,385 --> 00:15:56,955 (The Frank Popp Ensemble's 348 00:15:56,956 --> 00:16:00,256 "Hips Teens Don't Wear Blue Jeans" playing) 349 00:16:00,260 --> 00:16:03,330 ♪ EVERYBODY KNOWS US ♪ 350 00:16:03,333 --> 00:16:07,103 ♪ WE'RE ALWAYS WHERE IT'S AT ♪ 351 00:16:07,097 --> 00:16:10,367 ♪ EVERYONE MEETS US ♪ 352 00:16:10,370 --> 00:16:14,340 ♪ AND WANTS TO JOIN OUR GANG ♪ 353 00:16:14,344 --> 00:16:17,414 ♪ WE KNOW HOW TO SWING OUR THING ♪ 354 00:16:17,407 --> 00:16:20,007 HEY, YOU. 355 00:16:20,010 --> 00:16:21,310 BETTY, RIGHT? 356 00:16:21,311 --> 00:16:23,011 DANIEL MEADE'S NEW ASSISTANT? 357 00:16:23,013 --> 00:16:25,023 YEAH. HOW DID YOU KNOW THAT? 358 00:16:25,015 --> 00:16:27,055 OH, EVERYBODY KNOWS EVERYTHING AROUND HERE. 359 00:16:27,057 --> 00:16:29,357 I'M CHRISTINA. I WORK IN THE CLOSET. 360 00:16:29,359 --> 00:16:30,989 THE CLOSET? WHAT-- 361 00:16:30,990 --> 00:16:32,990 MM-HMM, WHERE ALL THE CLOTHES ARE KEPT. 362 00:16:32,992 --> 00:16:35,472 I ACT AS AN IN-HOUSE SEAMSTRESS, SORT OF TRACK OF THINGS. 363 00:16:35,465 --> 00:16:37,465 SOMETIMES, THEY EVEN LET ME KEEP 364 00:16:37,467 --> 00:16:39,467 SOME OF THE CRAPPY STUFF FROM LAST SEASON, 365 00:16:39,469 --> 00:16:41,469 BUT, YOU KNOW, I HAVE TO IMPROVISE 366 00:16:41,471 --> 00:16:43,471 'CAUSE EVERYTHING IS A SIZE ZERO! 367 00:16:43,473 --> 00:16:44,633 VOILà. NICE. 368 00:16:44,634 --> 00:16:46,344 ANYWAY, WELL, I LIKE IT. 369 00:16:46,336 --> 00:16:49,236 MOSTLY 'CAUSE I'M BY MYSELF, AWAY FROM ALL THE CHIC-EES. 370 00:16:49,239 --> 00:16:50,479 THE CHIC-EES? 371 00:16:50,480 --> 00:16:52,540 YEAH, THE BITCHES THAT WORK AT "MODE." OH. 372 00:16:52,542 --> 00:16:54,782 HEY, GIRLS! 373 00:16:54,784 --> 00:16:58,154 ZELDA, NANCY, THIS IS BETTY. OH, HI! 374 00:16:58,148 --> 00:16:59,448 HI! OH, SO YOU'RE BETTY! 375 00:16:59,449 --> 00:17:01,449 NICE TO MEET YOU. NICE TO MEET YOU, TOO. 376 00:17:01,451 --> 00:17:04,221 IT'S THE BIZARRO VERSION OF "SEX AND THE CITY." 377 00:17:04,224 --> 00:17:06,064 STOP IT, I'M GAGGING! 378 00:17:17,667 --> 00:17:20,407 FUNNY, YOU LOOK LIKE ANY OLD SCHLUB SITTING HERE, 379 00:17:20,410 --> 00:17:23,540 FEEDING THESE STUPID PIGEONS. 380 00:17:23,543 --> 00:17:26,483 I DOUBT IF ANY OLD SCHLUB WOULD BE FEEDING THEM 381 00:17:26,476 --> 00:17:28,476 ARTISANAL PAIN DE MIE THEY MADE THEMSELVES. 382 00:17:28,478 --> 00:17:30,248 THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 383 00:17:30,250 --> 00:17:31,650 SHE'S GONE. 384 00:17:31,651 --> 00:17:34,521 WEREN'T YOU SITTING FRONT ROW AT THE FUNERAL? 385 00:17:34,524 --> 00:17:36,234 CLOSED CASKET. 386 00:17:38,158 --> 00:17:40,358 DOUBLE... TRIPLE-CHECK. 387 00:17:40,360 --> 00:17:42,760 THE THINGS FEY SOMMERS KNEW ABOUT ME, 388 00:17:42,762 --> 00:17:45,102 ABOUT THE COMPANY... 389 00:17:45,095 --> 00:17:46,565 I'M ON IT. 390 00:17:48,438 --> 00:17:50,468 HI, BETTY. THERE'S A PROBLEM WITH MY LUNCH. 391 00:17:50,470 --> 00:17:52,340 (Betty) OKAY. 392 00:17:52,342 --> 00:17:56,482 I LOVE COLE SLAW. I HATE CABBAGE. 393 00:17:56,476 --> 00:17:58,646 BUT COLE SLAW IS... 394 00:17:58,648 --> 00:18:00,648 NO, NO, NO. NO, I KNOW. I JUST-- 395 00:18:00,650 --> 00:18:03,250 I-I LIKE THE--THE TART, TANGY DRESSING. 396 00:18:03,253 --> 00:18:05,193 CAN YOU DO SOMETHING ABOUT IT... 397 00:18:05,185 --> 00:18:07,185 BEFORE IT GETS TO ROOM TEMPERATURE? 398 00:18:07,187 --> 00:18:10,187 (Donna Summer's "She Works Hard for the Money" playing) 399 00:18:11,791 --> 00:18:15,371 ♪ SHE WORKS HARD FOR THE MONEY ♪ 400 00:18:15,365 --> 00:18:18,625 ♪ SO HARD FOR IT, HONEY ♪ 401 00:18:18,628 --> 00:18:20,628 ♪ SHE WORKS HARD FOR THE MONEY ♪ 402 00:18:20,630 --> 00:18:24,570 ♪ SO YOU BETTER TREAT HER RIGHT ♪ 403 00:18:24,574 --> 00:18:26,484 HELLO? 404 00:18:26,476 --> 00:18:28,176 HI, DANIEL. 405 00:18:29,509 --> 00:18:32,739 ♪ SO HARD FOR IT, HONEY ♪ 406 00:18:32,742 --> 00:18:34,742 ♪ SHE WORKS HARD FOR THE MONEY ♪ 407 00:18:34,744 --> 00:18:38,624 ♪ SO YOU BETTER TREAT HER RIGHT ♪ 408 00:18:40,620 --> 00:18:43,520 ♪ ONETTA THERE IN THE CORNER STANDS ♪ 409 00:18:43,523 --> 00:18:46,863 ♪ AND SHE WONDERS WHERE SHE IS ♪ 410 00:18:46,856 --> 00:18:49,326 ♪ AND IT'S STRANGE TO HER ♪ 411 00:18:49,329 --> 00:18:54,229 ♪ SOME PEOPLE SEEM TO HAVE EVERYTHING ♪ 412 00:18:54,234 --> 00:18:55,714 (cell phone rings) 413 00:18:55,705 --> 00:18:56,765 HI. 414 00:18:56,766 --> 00:18:59,236 BETTY, WHERE ARE YOU? 415 00:18:59,239 --> 00:19:00,869 I'M STILL WORKING. 416 00:19:00,870 --> 00:19:02,610 YOU FORGOT, DIDN'T YOU? 417 00:19:02,612 --> 00:19:06,152 OH, MY GOD, DAD'S BIRTHDAY. 418 00:19:06,145 --> 00:19:07,775 YEAH, I WAS BUSY. 419 00:19:14,254 --> 00:19:17,764 LOOK, I GOTTA GO, OKAY? I'LL GET HOME AS SOON AS I CAN. 420 00:19:20,930 --> 00:19:24,890 UM, YEAH, THE, UH... THE RED TURKEY IS ON THE MOVE. 421 00:19:24,894 --> 00:19:26,374 Hold on... 422 00:19:26,366 --> 00:19:27,666 IT'S WORK STUFF. 423 00:19:27,667 --> 00:19:30,897 WILL YA SLEEP OVER ANOTHER NIGHT? 424 00:19:30,900 --> 00:19:32,900 SURE. 425 00:19:32,902 --> 00:19:36,282 SO, UH, WHEN'S THIS POSITION GONNA OPEN? 426 00:19:38,508 --> 00:19:41,448 OH, HOPEFULLY, VERY, VERY SOON. 427 00:19:41,451 --> 00:19:43,451 OH, OKAY. 428 00:19:43,453 --> 00:19:46,263 WELL, UH, GOOD NIGHT... 429 00:19:46,256 --> 00:19:48,356 BOSS. 430 00:19:50,260 --> 00:19:52,960 BYE! 431 00:19:54,894 --> 00:19:56,204 HEY. 432 00:19:56,195 --> 00:19:59,595 HI. DO YOU--DO YOU NEED ANYTHING ELSE? 433 00:19:59,599 --> 00:20:01,599 WHY DON'T YOU STICK AROUND FOR A LITTLE BIT, 434 00:20:01,601 --> 00:20:03,701 MAKE SURE EVERYTHING'S OKAY? 435 00:20:05,875 --> 00:20:06,875 YEAH. 436 00:20:06,876 --> 00:20:09,676 OKAY, NO--NO PROBLEM. 437 00:20:20,720 --> 00:20:22,690 PERFECT TIMING. 438 00:20:33,933 --> 00:20:36,343 (Gina laughs) 439 00:20:36,336 --> 00:20:39,406 OH, WALTER! YOU'RE SUCH A BIG BOY. 440 00:20:39,409 --> 00:20:41,639 MMM. (laughs) 441 00:20:56,886 --> 00:20:58,786 HE'S SLEEPING. 442 00:20:58,788 --> 00:21:02,428 HILDA, I KNOW... DO YOU REALIZE THIS IS THE FIRST TIME SINCE MOM DIED 443 00:21:02,432 --> 00:21:04,792 THAT WE HAVEN'T ALL BEEN TOGETHER ON HIS BIRTHDAY? 444 00:21:04,794 --> 00:21:08,544 YES, I REALIZE THAT, AND I AM SORRY, 445 00:21:08,538 --> 00:21:11,868 BUT I WAS WORKING-- IT'S FINE, BETTY. 446 00:21:11,871 --> 00:21:14,871 I JUST HOPE IT'S ALL WORTH IT. 447 00:21:19,579 --> 00:21:21,749 WE SAVED YOU A PIECE OF CAKE. 448 00:21:21,751 --> 00:21:23,981 IT'S IN THE FRIDGE. 449 00:22:06,426 --> 00:22:10,626 ♪♪♪ 450 00:22:11,861 --> 00:22:16,511 OH, THIS PHOTO SHOOT IS GONNA BE ABSOLUTELY SICK. 451 00:22:16,506 --> 00:22:19,336 BEST SUPPLEMENT WE'VE EVER DONE FOR FABIA BY FAR. 452 00:22:21,871 --> 00:22:24,041 UH-HUH. 453 00:22:25,975 --> 00:22:28,675 OH, YEAH, I'M--I'M ON MY WAY TO SET AS WE SPEAK. 454 00:22:28,678 --> 00:22:29,778 UH... 455 00:22:29,779 --> 00:22:30,779 HELLO? 456 00:22:30,780 --> 00:22:31,950 OH. 457 00:22:33,683 --> 00:22:34,723 (sighs) 458 00:22:34,724 --> 00:22:37,534 IT'S A REALLY EXCITING DAY, HUH? 459 00:22:37,527 --> 00:22:40,487 I MEAN, WITH THE PHOTO SHOOT. 460 00:22:40,490 --> 00:22:43,490 HEY, DANIEL, I KNOW YOU'RE REALLY OVERWHELMED RIGHT NOW, 461 00:22:43,493 --> 00:22:44,793 BUT I WAS WONDERING, 462 00:22:44,794 --> 00:22:47,804 THERE WAS SOMETHING THAT I JUST... 463 00:22:50,700 --> 00:22:51,800 DANIEL, 464 00:22:51,801 --> 00:22:54,801 YOU KNOW, I WAS WONDERING IF YOU HAD A QUICK MOMENT-- 465 00:22:54,804 --> 00:22:57,884 DO I LOOK LIKE I HAVE A "QUICK MOMENT"? NO. 466 00:22:57,877 --> 00:22:59,047 SO SORRY. 467 00:22:59,048 --> 00:23:01,548 DAMN IT! THEY FORGOT ONE OF THE OUTFITS. 468 00:23:01,551 --> 00:23:04,551 LOOK, GO UP TO THE CLOSET AND BRING IT TO SET. 469 00:23:04,554 --> 00:23:06,394 PLEASE? 470 00:23:16,966 --> 00:23:20,396 FEEL THE FABRIC ON THAT THING. 471 00:23:20,399 --> 00:23:22,099 IT'S KIND OF ROUGH. 472 00:23:22,101 --> 00:23:23,801 THAT'S BECAUSE IT'S BURLAP. 473 00:23:23,803 --> 00:23:25,443 BASICALLY, YOU'RE TALKING $7,000 474 00:23:25,435 --> 00:23:27,135 FOR A DESIGNER POTATO SACK. 475 00:23:27,136 --> 00:23:29,136 I CAN'T BELIEVE PEOPLE ACTUALLY BUY THIS STUFF. 476 00:23:29,138 --> 00:23:31,138 I CAN'T BELIEVE THEY WEAR IT. 477 00:23:31,140 --> 00:23:33,140 AND USUALLY JUST ONCE BEFORE THEY'LL CHUCK IT 478 00:23:33,142 --> 00:23:35,142 TO MAKE ROOM FOR THE NEXT SEASON. 479 00:23:35,144 --> 00:23:38,824 BUT THAT'S FASHION, AND I'VE GOT TO SAY, I LOVE IT. 480 00:23:38,818 --> 00:23:39,948 (laughs) 481 00:23:39,949 --> 00:23:42,789 OH, YOU'RE NOT TOO MUCH INTO IT, ARE YOU? 482 00:23:42,792 --> 00:23:45,662 UM, NO. (laughs) 483 00:23:45,655 --> 00:23:48,525 NOT REALLY. 484 00:23:48,528 --> 00:23:50,698 SO HOW'S IT GOING? 485 00:23:50,700 --> 00:23:53,030 UM... (chuckles) 486 00:23:53,032 --> 00:23:55,912 BRUTAL, HUH? 487 00:23:58,167 --> 00:24:02,467 WELL, NOTHING I DO IS GOOD ENOUGH. 488 00:24:02,472 --> 00:24:04,742 HE TREATS ME LIKE DIRT. 489 00:24:04,744 --> 00:24:07,554 I MEAN, JUST NOW I WAS TRYING TO SHOW HIM 490 00:24:07,547 --> 00:24:11,947 THIS ONE IDEA THAT I HAD... 491 00:24:11,951 --> 00:24:13,951 IT WOULD'VE TAKEN HIM 30 SECONDS, 492 00:24:13,953 --> 00:24:16,463 BUT HE BIT MY HEAD OFF. 493 00:24:18,488 --> 00:24:19,788 WHAT? 494 00:24:19,789 --> 00:24:22,189 BETTY... 495 00:24:22,191 --> 00:24:24,191 NANCY WAS DOWN IN HUMAN RESOURCES, 496 00:24:24,193 --> 00:24:28,643 AND SOME PEOPLE THERE WERE TALKING, AND, UH... 497 00:24:28,638 --> 00:24:29,768 WELL, APPARENTLY, 498 00:24:29,769 --> 00:24:31,899 BRADFORD WAS THE ONE THAT WANTED TO HIRE YOU. 499 00:24:31,901 --> 00:24:34,741 BRADFORD MEADE? 500 00:24:34,744 --> 00:24:36,654 WAIT, HE KNOWS WHO I AM? MM-HMM. 501 00:24:36,646 --> 00:24:40,546 HE MADE DANIEL HIRE YOU... 502 00:24:40,550 --> 00:24:42,550 'CAUSE HE DIDN'T WANT HIS SON TO BE TEMPTED 503 00:24:42,552 --> 00:24:45,722 TO SLEEP WITH HIS ASSISTANTS ANYMORE. 504 00:24:47,216 --> 00:24:48,686 OH. 505 00:24:48,688 --> 00:24:51,518 I'M SORRY, BETTY. NO, THAT-- THAT EXPLAINS A LOT. 506 00:24:51,521 --> 00:24:53,761 BETTY-- NO, NO, REALLY, IT'S FINE. 507 00:24:53,763 --> 00:24:57,533 I SHOULD BE GRATEFUL THAT I GOT MY BREAK. 508 00:24:57,527 --> 00:25:01,227 IT'S NOT SO EASY FOR EVERYONE. 509 00:25:01,230 --> 00:25:05,540 THIS IS JUST HOW IT WAS SUPPOSED TO HAPPEN FOR ME. 510 00:25:05,535 --> 00:25:08,505 WELL, I SHOULD BE GOING, SO... 511 00:25:08,507 --> 00:25:09,837 THANK YOU. 512 00:25:22,992 --> 00:25:27,002 ♪♪♪ 513 00:25:26,996 --> 00:25:30,996 (woman speaking indistinctly) 514 00:25:31,000 --> 00:25:34,060 (woman) YOU'VE GOT A GOOD OUTFIT HERE... 515 00:25:34,063 --> 00:25:37,073 (man) NOW LET'S HOLD IT. (woman) YOU WANNA BLEND IT A LITTLE BIT BETTER. 516 00:25:37,066 --> 00:25:39,606 (man) DOES THIS WORK? (woman) THAT'S BETTER. I LIKE IT. 517 00:25:39,609 --> 00:25:41,909 OH! SO, UH, I WAS JUST ON MY LUNCH BREAK, 518 00:25:41,911 --> 00:25:43,911 AND I THOUGHT I'D STOP BY. (giggles) 519 00:25:43,913 --> 00:25:45,623 THIS IS REALLY AMAZING. 520 00:25:45,615 --> 00:25:46,915 THANK YOU, AMANDA. 521 00:25:46,916 --> 00:25:48,976 AND IF YOU NEED ANYTHING... 522 00:25:48,978 --> 00:25:50,678 TRAFFIC OR HANGOVER? 523 00:25:50,680 --> 00:25:52,980 DID--DID ANYONE READ THE CONTRACT TO HER? 524 00:25:52,982 --> 00:25:54,982 SHE NEEDS TO BE HERE FOR THE TEST SHOTS! 525 00:25:54,984 --> 00:25:57,064 HEY, HEY, HEY, WHAT'S GOING ON? 526 00:25:57,056 --> 00:25:58,186 (sighs) IZABELA, THE BRAZILIAN MODEL... 527 00:25:58,187 --> 00:25:59,887 YEAH? SHE'S LATE. 528 00:25:59,889 --> 00:26:01,889 THIS IS A CRAZY, COMPLICATED SHOOT, 529 00:26:01,891 --> 00:26:04,191 AND I NEED HER DRESSED AND READY... RIGHT NOW. 530 00:26:04,193 --> 00:26:06,803 PHILLIPPE, THEY'RE TEST SHOTS. LET'S JUST USE THE STAND-IN. 531 00:26:06,796 --> 00:26:08,096 NO, NO, SHE'S TOO SPECIFIC. 532 00:26:08,097 --> 00:26:10,097 I NEED SOMEONE WITH HER-- WITH HER SKIN TONE. 533 00:26:10,099 --> 00:26:12,639 SOMEONE LIKE... 534 00:26:12,642 --> 00:26:13,802 HER. 535 00:26:15,144 --> 00:26:16,154 FUNNY. 536 00:26:16,145 --> 00:26:19,575 I BET YOU SHE QUITS BEFORE SHE DOES IT. 537 00:26:24,614 --> 00:26:26,864 (grunts) OH! WHOOPS, EXCUSE ME. 538 00:26:26,856 --> 00:26:29,116 BETTY! OH, I AM SO GLAD YOU'RE HERE. 539 00:26:29,118 --> 00:26:32,058 LISTEN, WE HAVE A CRISIS AND WE REALLY NEED YOUR HELP. 540 00:26:32,061 --> 00:26:34,821 OKAY. UH, ONE OF OUR MODELS DIDN'T SHOW UP. 541 00:26:34,824 --> 00:26:37,004 WE REALLY NEED SOMEONE TO STAND IN FOR HER 542 00:26:36,996 --> 00:26:39,696 IN WARDROBE. 543 00:26:39,699 --> 00:26:42,169 UM, SO... 544 00:26:42,171 --> 00:26:44,171 YOU WANT--YOU WANT ME TO DO IT? 545 00:26:44,173 --> 00:26:46,683 MM-HMM. 546 00:26:46,676 --> 00:26:47,936 UM... 547 00:26:47,937 --> 00:26:50,807 WELL? 548 00:26:50,810 --> 00:26:51,810 WELL-- 549 00:26:51,811 --> 00:26:54,041 THIS... IS WHAT YOU WANT ME TO DO? 550 00:26:54,043 --> 00:26:55,793 YEAH! 551 00:27:09,899 --> 00:27:12,629 WELL, IT LOOKS LIKE SHE FINALLY QUIT. 552 00:27:12,631 --> 00:27:13,961 GOOD. 553 00:27:13,963 --> 00:27:15,973 SMART ASS HAD NO BUSINESS WORKING FOR YOU 554 00:27:15,965 --> 00:27:17,965 IN THE FIRST... PLACE. 555 00:27:17,967 --> 00:27:20,137 (Princess Superstar's "I Like it a Lot" playing) 556 00:27:20,139 --> 00:27:21,339 (man) WHOA. 557 00:27:21,340 --> 00:27:24,170 ♪ PLEASE ALLOW ME TO INTRODUCE MYSELF ♪ 558 00:27:24,173 --> 00:27:26,123 ♪ MY NAME IS SUPERSTAR ♪ 559 00:27:26,115 --> 00:27:28,275 ♪ SHORT FOR NOTHING ♪ 560 00:27:30,079 --> 00:27:32,079 WHERE DO YOU WANT ME? 561 00:27:34,223 --> 00:27:35,993 RIGHT... 562 00:27:35,985 --> 00:27:37,255 THERE IS FINE. 563 00:27:37,256 --> 00:27:38,956 I SEE A SHADOW. 564 00:27:38,958 --> 00:27:41,288 CAN YOU MOVE THAT LIGHT OVER TO THE RIGHT? THANK YOU. 565 00:27:41,290 --> 00:27:43,830 MOVEMENT, LADIES. MOVEMENT. 566 00:27:43,833 --> 00:27:45,093 SEXY. 567 00:27:45,094 --> 00:27:48,044 MORE, MORE. GIVE ME MORE. 568 00:27:48,037 --> 00:27:50,837 OKAY, YOU'RE DEVOURING THE CAMERA WITH YOUR EYES. 569 00:27:50,840 --> 00:27:54,770 (women laughing) 570 00:27:57,276 --> 00:27:59,976 (Phillippe) GIVE ME A LITTLE MORE COQUETTE, BETTY. 571 00:28:03,052 --> 00:28:05,792 STOP IT. 572 00:28:05,785 --> 00:28:07,455 STOP IT. 573 00:28:18,798 --> 00:28:20,268 BETTY, WAIT! 574 00:28:21,971 --> 00:28:23,901 THIS IS WHAT YOU WANTED, ISN'T IT, 575 00:28:23,903 --> 00:28:26,443 TO HUMILIATE ME AND MAKE ME QUIT? 576 00:28:26,435 --> 00:28:29,135 GOD FORBID YOU HAD TO WORK WITH THE UGLY GIRL 577 00:28:29,138 --> 00:28:31,238 YOUR DAD FORCED YOU TO HIRE. 578 00:28:31,240 --> 00:28:33,140 WELL, CONGRATULATIONS. 579 00:28:45,294 --> 00:28:48,504 (Cumbia music playing) 580 00:29:04,073 --> 00:29:05,273 CHAMOMILE? 581 00:29:05,274 --> 00:29:07,254 THANK YOU, JUSTIN. 582 00:29:07,246 --> 00:29:09,246 I'M SORRY IT DIDN'T WORK OUT. 583 00:29:09,248 --> 00:29:10,478 IT HAPPENS. 584 00:29:10,479 --> 00:29:12,349 MOM SAID SHE WASN'T SURPRISED. 585 00:29:12,351 --> 00:29:14,081 HILDA SAID THAT? 586 00:29:14,083 --> 00:29:16,833 SHE SAID ALL THE STUFF YOU WANNA DO, 587 00:29:16,826 --> 00:29:18,456 OWNING A MAGAZINE, 588 00:29:18,457 --> 00:29:20,457 DOESN'T HAPPEN FOR PEOPLE LIKE US 589 00:29:20,459 --> 00:29:22,459 UNLESS YOU'RE J. Lo OR SOMETHING. 590 00:29:22,461 --> 00:29:25,761 SHE SAID SHE WISHES YOU'D BE MORE REALISTIC, BUT... 591 00:29:25,764 --> 00:29:27,944 (scoffs) I THINK SHE'S FULL OF CRAP. 592 00:29:30,169 --> 00:29:33,239 (Gina) MMM. (giggles) 593 00:29:33,242 --> 00:29:34,102 OH. 594 00:29:34,103 --> 00:29:36,253 (laughs) OW! 595 00:29:36,245 --> 00:29:38,175 HOLD THIS. WHAT... 596 00:29:38,177 --> 00:29:39,977 WHAT ARE YOU DOING? 597 00:29:39,979 --> 00:29:41,149 (grunts) 598 00:29:50,259 --> 00:29:53,959 I JUST WANNA SAY THAT THIS IS REALLY UNFAIR. 599 00:29:53,963 --> 00:29:57,133 I LIVE TWO DOORS DOWN! I CAN SEE YOU! 600 00:29:57,126 --> 00:29:59,196 WHAT THE HELL YOU DOING? 601 00:29:59,198 --> 00:30:02,098 UM... WHERE'S WALTER? 602 00:30:02,101 --> 00:30:03,931 IT'S OVER. 603 00:30:03,933 --> 00:30:07,443 LOOK, WALTER-- HE'S SWEET AND EVERYTHING-- 604 00:30:07,436 --> 00:30:09,436 BUT I TOLD HIM FROM THE START 605 00:30:09,438 --> 00:30:11,438 I WASN'T LOOKING FOR ANYTHING SERIOUS. 606 00:30:11,440 --> 00:30:13,140 AND HE SAID FINE, 607 00:30:13,142 --> 00:30:16,092 HE COULD STILL GET ME 30% OFF A FLAT SCREEN. 608 00:30:16,085 --> 00:30:18,185 YOU USED HIM FOR HIS DISCOUNT? 609 00:30:18,187 --> 00:30:20,247 OH, HE OFFERED. 610 00:30:22,151 --> 00:30:23,921 (man) OH! BITCH! 611 00:30:23,923 --> 00:30:26,333 YOU BROKE MY PLASMA! 612 00:30:26,325 --> 00:30:28,395 (woman squeals) 613 00:30:28,397 --> 00:30:32,127 (woman baby talking) 614 00:30:32,131 --> 00:30:35,261 WE SO THRILLED TO HAVE YOU HERE, FABIA. 615 00:30:35,264 --> 00:30:37,544 (Fabia baby talking) 616 00:30:37,536 --> 00:30:39,136 NOW, AHEM, 617 00:30:39,138 --> 00:30:42,938 WHY DON'T WE LET THE PICTURES SPEAK FOR THEMSELVES, HMM? 618 00:30:42,942 --> 00:30:46,522 (dance music playing) 619 00:31:02,892 --> 00:31:04,992 SMETTILA! 620 00:31:06,195 --> 00:31:08,965 THIS IS FREAKING JOKE, RIGHT? 621 00:31:08,968 --> 00:31:11,598 UH, NO. 622 00:31:11,600 --> 00:31:12,900 YOU STUPIDO. 623 00:31:12,902 --> 00:31:15,912 ALL OF YOU, STUPIDO! 624 00:31:15,905 --> 00:31:17,345 (grunts) 625 00:31:17,346 --> 00:31:19,146 IDIOTS, IDIOTS! 626 00:31:19,148 --> 00:31:22,148 (muttering in Italian) 627 00:31:29,358 --> 00:31:31,458 WHAT--WHAT JUST HAPPENED?! 628 00:31:31,460 --> 00:31:33,290 WELL... 629 00:31:33,292 --> 00:31:36,032 FABIA'S PROBABLY STILL A LITTLE SENSITIVE 630 00:31:36,025 --> 00:31:38,525 ABOUT THE ACCIDENT. 631 00:31:38,527 --> 00:31:40,897 ACCIDENT? 632 00:31:40,899 --> 00:31:43,129 OH, YOU DIDN'T KNOW. 633 00:31:43,132 --> 00:31:44,432 ABOUT A MONTH AGO, 634 00:31:44,433 --> 00:31:48,283 SHE BACKED HER S.U.V. INTO 12 PEOPLE OUTSIDE MARQUEE. 635 00:31:48,277 --> 00:31:50,237 I WAS IN SAINT-TROPEZ. 636 00:31:50,239 --> 00:31:51,479 I HAD NO IDEA. 637 00:31:51,480 --> 00:31:54,280 WHY--WHY DIDN'T ANYONE SAY ANYTHING? 638 00:31:54,283 --> 00:31:57,453 DANIEL, IF I MAY, YOU DIDN'T INCLUDE ME IN THE CONCEPT. 639 00:31:57,446 --> 00:32:00,446 AND WE ALL THOUGHT YOU KNEW WHAT YOU WERE DOING. 640 00:32:03,292 --> 00:32:06,702 FABIA'S NOT JUST TALKING ABOUT CANCELING... 641 00:32:06,695 --> 00:32:08,395 THE "MODE" SUPPLEMENT. 642 00:32:08,397 --> 00:32:11,397 SHE'S CONSIDERING... PULLING ADVERTISING 643 00:32:11,400 --> 00:32:14,330 FROM EVERY SINGLE ONE OF MY MAGAZINES. 644 00:32:14,333 --> 00:32:17,343 IS IT TRUE YOU WORKED ON THIS ON YOUR OWN, 645 00:32:17,336 --> 00:32:19,336 DIDN'T CONSULT WILHELMINA OR ANYONE ELSE? 646 00:32:19,338 --> 00:32:20,538 LOOK, I CAN EXPLAIN. 647 00:32:20,539 --> 00:32:22,539 I HAD--I HAD A VERY STRONG FEELING 648 00:32:22,541 --> 00:32:24,541 SHE WAS TRYING TO SABOTAGE ME. 649 00:32:24,543 --> 00:32:28,423 THE ONLY PERSON WHO SABOTAGED YOU WAS YOURSELF. 650 00:32:28,417 --> 00:32:31,547 SORRY I LET YOU DOWN. WELL, I'M SORRY I KEEP HOPING 651 00:32:31,550 --> 00:32:34,380 YOU'LL BE SOMETHING YOU'RE CLEARLY NOT. 652 00:32:34,383 --> 00:32:36,433 (grunts) MY LEG IS CRAMPING. LOOK, I CAN FIX THIS. 653 00:32:36,425 --> 00:32:38,425 I'LL JUST PRESENT HER WITH A WHOLE NEW IDEA. 654 00:32:38,427 --> 00:32:41,187 WE JUST CLOSED BOOK. IT'S TOO LATE. 655 00:32:41,190 --> 00:32:43,960 TOMORROW MORNING. PLEASE. 656 00:32:43,962 --> 00:32:45,462 GIVE ME ANOTHER CHANCE. 657 00:32:45,464 --> 00:32:47,344 (Marc) Daniel called again looking for you. 658 00:32:47,336 --> 00:32:48,696 (sighs) 659 00:32:48,697 --> 00:32:52,397 WHAT PART OF "UNAVAILABLE" DOES HE NOT UNDERSTAND? 660 00:32:52,401 --> 00:32:54,401 I'll let him know. 661 00:32:56,975 --> 00:32:59,445 HE REALLY SHOULD'VE COME TO ME EARLIER. 662 00:32:59,448 --> 00:33:02,278 (chuckles) IT WOULDN'T HAVE MADE ANY DIFFERENCE NOW, 663 00:33:02,281 --> 00:33:03,581 WOULD IT? 664 00:33:03,582 --> 00:33:06,522 NOT REALLY. (laughs) 665 00:33:06,515 --> 00:33:08,015 TO TEAMWORK. 666 00:33:08,017 --> 00:33:09,417 TO REVENGE. 667 00:33:09,418 --> 00:33:10,558 AH. 668 00:33:53,802 --> 00:33:55,502 (speaking Spanish) 669 00:33:55,504 --> 00:33:58,644 (speaking Spanish) 670 00:34:03,142 --> 00:34:05,212 (Betty) HE HAS A HEART CONDITION. 671 00:34:05,214 --> 00:34:07,654 YES, HE--HE NEEDS HIS MEDICATION. 672 00:34:07,646 --> 00:34:09,646 BUT YOU CAN'T JUST COVER THE PILLS 673 00:34:09,648 --> 00:34:13,448 AND THEN RANDOMLY DECIDE TO STOP. 674 00:34:13,452 --> 00:34:15,452 BUT IT'S--IT'S A REAL PERSON'S HEALTH, 675 00:34:15,454 --> 00:34:17,094 IT'S NOT A CASE NUMBER. 676 00:34:17,086 --> 00:34:20,326 GIVE ME THE PHONE. I'LL LET 'EM HAVE IT. 677 00:34:20,329 --> 00:34:22,329 NO. NO, I DON'T WANNA HOLD AGAIN. 678 00:34:22,331 --> 00:34:24,191 NOT AGAIN. 679 00:34:24,193 --> 00:34:26,543 NO, JUST WAIT-- 680 00:34:26,535 --> 00:34:27,835 (sighs) 681 00:34:31,100 --> 00:34:33,470 IT'S FINE. WE'LL JUST-- WE'LL GET 'EM TOMORROW. 682 00:34:33,472 --> 00:34:34,472 IT'S FINE. 683 00:34:34,473 --> 00:34:35,773 THANK YOU, MI AMOR. 684 00:34:35,774 --> 00:34:37,784 YOU'RE SO MUCH BETTER AT DEALING WITH 685 00:34:37,776 --> 00:34:40,776 THIS BUREAUCRATIC STUFF THAN I AM. NO, YOU KNOW I DON'T MIND. 686 00:34:40,779 --> 00:34:42,149 I KNOW. 687 00:34:42,151 --> 00:34:44,151 YOU'RE ALWAYS SO GOOD TO ME. 688 00:34:44,153 --> 00:34:47,523 SO STRONG, DETERMINED, OPTIMISTIC... 689 00:34:47,516 --> 00:34:49,516 (chuckles) 690 00:34:49,518 --> 00:34:51,558 JUST LIKE YOUR MOTHER WAS. 691 00:34:53,422 --> 00:34:56,202 (knock on door) 692 00:34:59,198 --> 00:35:02,428 WHY HAVEN'T YOU RETURNED MY CALLS? I'VE BEEN BUSY. 693 00:35:02,431 --> 00:35:05,431 BETTY, I NEED TO TALK TO YOU. I MADE A TERRIBLE MISTAKE. 694 00:35:05,434 --> 00:35:08,544 WAIT, DID YOU REALIZE THIS BEFORE OR AFTER GINA DUMPED YOU? 695 00:35:08,537 --> 00:35:11,607 WHAT? NO, NO, I BROKE UP WITH HER. 696 00:35:11,610 --> 00:35:14,880 BETTY, IT WAS WRONG, AND I WANNA MAKE THIS UP TO YOU. 697 00:35:14,883 --> 00:35:16,623 I-- (knock on door) 698 00:35:16,615 --> 00:35:18,715 BETTY. 699 00:35:18,717 --> 00:35:21,717 ARE YOU DATING SOMEONE? WALTER, PLEASE GO! 700 00:35:21,720 --> 00:35:23,550 DATING THIS GUY? 701 00:35:23,552 --> 00:35:25,552 LOOK, YOU NEED TO GO. PLEASE. YOU NEED TO GO. 702 00:35:25,554 --> 00:35:27,434 BUT, BETTY, I-I... 703 00:35:28,597 --> 00:35:31,227 WHAT ARE YOU DOING HERE? 704 00:35:31,230 --> 00:35:32,530 I WANNA TALK. 705 00:35:35,604 --> 00:35:38,374 IT'S A NICE PLACE. 706 00:35:38,367 --> 00:35:42,137 YEAH, WE'RE JUST IN BETWEEN INTERIOR DESIGNERS. 707 00:35:42,140 --> 00:35:43,140 REALLY? 708 00:35:43,141 --> 00:35:44,141 NO. 709 00:35:44,142 --> 00:35:46,322 OH, RIGHT. IT'S A JOKE. 710 00:35:48,517 --> 00:35:51,477 BETTY, I AM SO SORRY. 711 00:35:51,480 --> 00:35:55,150 YOU DIDN'T DESERVE WHAT I PUT YOU THROUGH. 712 00:35:55,153 --> 00:35:58,533 I-I LISTENED TO ALL THE WRONG PEOPLE ABOUT A LOT OF THINGS, 713 00:35:58,527 --> 00:36:03,157 AND... I HAVE NO ONE TO BLAME BUT MYSELF. 714 00:36:04,893 --> 00:36:08,203 WELL, I APPRECIATE THAT, DANIEL. 715 00:36:08,197 --> 00:36:09,637 BUT YOU'RE GOING TO LEAVE HERE, 716 00:36:09,638 --> 00:36:11,798 AND YOU'RE GOING TO TAKE YOUR TOWN CAR 717 00:36:11,800 --> 00:36:13,370 BACK TO YOUR SOHO LOFT, 718 00:36:13,372 --> 00:36:14,902 AND I'M STILL GONNA BE HERE-- 719 00:36:14,903 --> 00:36:16,613 OUT OF WORK 720 00:36:16,605 --> 00:36:19,345 AND DEALING WITH PROBLEMS THAT YOU'LL NEVER UNDERSTAND. 721 00:36:19,348 --> 00:36:20,648 TRY ME. 722 00:36:20,649 --> 00:36:22,649 BETTY, COME ON, WE'VE ALL GOT PROBLEMS. 723 00:36:22,651 --> 00:36:24,681 OH, AND WHAT ARE YOURS, DANIEL, 724 00:36:24,683 --> 00:36:26,693 WHAT RESTAURANT YOU'RE GONNA EAT AT, 725 00:36:26,685 --> 00:36:29,715 WHICH MODEL YOU'RE GONNA SLEEP WITH? 726 00:36:29,718 --> 00:36:31,418 TRY SPENDING THE DAY 727 00:36:31,420 --> 00:36:33,420 ON THE PHONE WITH SOME CRAPPY H.M.O., 728 00:36:33,422 --> 00:36:35,422 GETTING THEM TO COVER YOUR DAD'S PRESCRIPTIONS. 729 00:36:35,424 --> 00:36:38,334 OR TRY LINING UP A JOB--ANY JOB-- 730 00:36:38,327 --> 00:36:41,527 'CAUSE YOU HAVE TO HELP PAY THE RENT NEXT MONTH. 731 00:36:41,530 --> 00:36:42,830 LOOK... 732 00:36:42,831 --> 00:36:45,771 I LOST A BROTHER A WHILE BACK. 733 00:36:45,774 --> 00:36:47,784 HE WAS THE GOOD ONE IN OUR FAMILY, 734 00:36:47,776 --> 00:36:50,436 AND I'VE NEVER QUITE MEASURED UP. 735 00:36:50,439 --> 00:36:52,379 BUT I AM TRYING. 736 00:36:52,381 --> 00:36:54,581 BETTY, I-- 737 00:36:54,583 --> 00:36:57,293 I COULD NEVER COMPARE MY PROBLEMS TO YOURS, 738 00:36:57,286 --> 00:36:59,446 BUT THEY'RE MINE. 739 00:36:59,448 --> 00:37:01,718 NOTHING'S EVER EASY. 740 00:37:05,894 --> 00:37:09,464 I SAW THE LAYOUT YOU MADE FOR FABIA. 741 00:37:09,458 --> 00:37:11,598 YOU DID? 742 00:37:11,600 --> 00:37:15,530 I THOUGHT IT WAS VERY SMART AND BEAUTIFUL. 743 00:37:15,534 --> 00:37:18,474 WELL, THANK YOU. 744 00:37:18,467 --> 00:37:20,667 I WANT TO TAKE YOUR IDEAS TO FABIA, 745 00:37:20,669 --> 00:37:23,739 GIVING YOU CREDIT, OF COURSE. 746 00:37:23,742 --> 00:37:26,322 AND I REALLY WANT YOU TO COME BACK, 747 00:37:26,315 --> 00:37:27,615 BE MY ASSISTANT. 748 00:37:27,616 --> 00:37:30,646 I PROMISE YOU THINGS WILL BE DIFFERENT. 749 00:37:30,649 --> 00:37:33,749 I--DANIEL, I-- 750 00:37:33,752 --> 00:37:36,592 I MEAN, I-I REALLY HAVE TO THINK ABOUT THAT. 751 00:37:36,585 --> 00:37:39,355 OH. 752 00:37:39,358 --> 00:37:42,358 WELL... YOU HAVE TONIGHT, 753 00:37:42,361 --> 00:37:46,341 OTHERWISE, I'LL PROBABLY BE OUT OF A JOB AS WELL. 754 00:37:52,701 --> 00:37:54,671 (clears throat) 755 00:38:04,753 --> 00:38:07,323 DID YOU HEAR THAT? 756 00:38:07,316 --> 00:38:09,456 MM-HMM. 757 00:38:09,458 --> 00:38:11,618 EVERY WORD. 758 00:38:24,333 --> 00:38:26,513 SO... 759 00:38:26,505 --> 00:38:27,805 WHERE THE HELL IS HE? 760 00:38:27,806 --> 00:38:30,736 HE SAID 10:00 A.M. 761 00:38:30,739 --> 00:38:32,839 WELL, FABIA... 762 00:38:32,841 --> 00:38:36,621 ON BEHALF OF THE ENTIRE MAGAZINE, 763 00:38:36,615 --> 00:38:38,785 CI PERDONI. 764 00:38:38,787 --> 00:38:41,647 THIS WHOLE THING HAS BEEN UNACCEPTABLE. 765 00:38:41,650 --> 00:38:42,990 MARC. 766 00:38:42,991 --> 00:38:45,691 NOW THAT I HAVE A MOMENT OF YOUR TIME, 767 00:38:45,694 --> 00:38:47,934 I'D LIKE TO SHOW YOU SOME OF MY IDEAS. 768 00:38:47,926 --> 00:38:49,626 (Daniel) SORRY WE'RE LATE. 769 00:38:51,660 --> 00:38:54,660 (Daniel) THERE WAS OBVIOUSLY NO TIME FOR A NEW PHOTO SHOOT, 770 00:38:54,663 --> 00:38:56,773 SO, UH, WHAT WE'RE GONNA BE SHOWING YOU 771 00:38:56,765 --> 00:38:58,535 IS JUST A ROUGH IDEA. 772 00:38:58,537 --> 00:38:59,607 OH! 773 00:38:59,608 --> 00:39:00,908 UH, WAIT. 774 00:39:00,909 --> 00:39:04,739 NO, THIS IS-- THIS IS NOT THE RIGHT FILE. 775 00:39:04,743 --> 00:39:06,823 UM, JUST ONE SEC-- ONE SECOND. 776 00:39:06,815 --> 00:39:09,075 THIS IS IT. 777 00:39:09,077 --> 00:39:12,347 UM... AHEM... IN ORDER TO SHOW THE SOFTER SIDE 778 00:39:12,350 --> 00:39:14,550 OF FABIA COSMETICS, 779 00:39:14,553 --> 00:39:18,363 WE'RE GOING TO USE THE CONCEPT OF MOTHERS AND DAUGHTERS, 780 00:39:18,356 --> 00:39:22,386 FOCUSING ON THE SMALL, SPECIAL MOMENTS THAT-- 781 00:39:22,391 --> 00:39:23,731 THAT ARE USUALLY TAKEN FOR GRANTED, 782 00:39:23,732 --> 00:39:27,472 THE THEME BEING, "IT'S NOT THE BIG EVENTS... 783 00:39:27,466 --> 00:39:30,066 BUT THE LITTLE MOMENTS" THAT MATTER. 784 00:39:30,068 --> 00:39:35,438 I JUST HAD A DAUGHTER. I DO NONE OF THOSE THINGS... 785 00:39:35,444 --> 00:39:36,854 BUT I CAN UNDERSTAND. 786 00:39:36,845 --> 00:39:38,775 (sniffs) 787 00:39:38,777 --> 00:39:41,947 WHAT MAKES YOU THINK THIS IS GOING TO APPEAL TO MY CUSTOMERS? 788 00:39:41,950 --> 00:39:43,880 (whines) 789 00:39:47,586 --> 00:39:49,586 UM... WELL, IF-- IF I MAY, 790 00:39:49,588 --> 00:39:51,618 I DO HAVE THE STATISTICS HERE. 791 00:39:51,620 --> 00:39:52,890 UM, THOUGH ONE MIGHT ASSUME 792 00:39:52,891 --> 00:39:54,891 THAT YOUR DEMOGRAPHIC IS VERY YOUNG, 793 00:39:54,893 --> 00:39:56,903 IN FACT, THERE'S BEEN TREMENDOUS BRAND LOYALTY 794 00:39:56,895 --> 00:39:58,765 SINCE YOU'VE LAUNCHED, 795 00:39:58,767 --> 00:40:01,127 WHICH MEANS THAT THE PEOPLE WHO WERE TEENAGERS 796 00:40:01,129 --> 00:40:03,129 WHEN THEY BEGAN USING YOUR COSMETICS, 797 00:40:03,131 --> 00:40:05,671 WELL, NOW, LIKE YOU, THEY ARE... 798 00:40:05,674 --> 00:40:07,944 BEGINNING TO SETTLE DOWN AND HAVE CHILDREN-- 799 00:40:07,936 --> 00:40:11,006 UM, 58% TO BE EXACT. 800 00:40:12,681 --> 00:40:14,681 AND YOU COULD DO THIS IN TIME? 801 00:40:14,683 --> 00:40:15,983 (Daniel) OF COURSE. 802 00:40:15,984 --> 00:40:18,954 UH, DID YOU WANT TO APPROVE THE, UH, UH, MODELS 803 00:40:18,947 --> 00:40:20,887 AND IMAGES BEFOREHAND? 804 00:40:20,889 --> 00:40:23,489 NAH. JUST MAKE SURE IT'S NOT TOO SAPPY. 805 00:40:23,492 --> 00:40:25,852 DO A PICTURE WHERE THEY'RE PULLING THEIR HAIR 806 00:40:25,854 --> 00:40:27,704 OR BITING EACH OTHER. 807 00:40:27,696 --> 00:40:29,756 SO THAT'S NICE. 808 00:40:29,758 --> 00:40:31,958 NOW I GO. 809 00:40:37,636 --> 00:40:38,936 GOOD WORK. 810 00:40:38,937 --> 00:40:41,507 OH, THE IDEA WAS ACTUALLY-- 811 00:40:41,510 --> 00:40:44,110 HIS BEST ONE, DON'T YOU THINK? 812 00:40:46,645 --> 00:40:47,815 INDEED. 813 00:40:47,816 --> 00:40:50,016 WELCOME BACK, BOSS. 814 00:40:50,018 --> 00:40:52,078 MARC. 815 00:41:05,093 --> 00:41:08,573 (woman) I'M VERY UNHAPPY. 816 00:41:08,567 --> 00:41:10,137 IT'S A SETBACK. 817 00:41:10,138 --> 00:41:12,238 BUT IT'S JUST A MATTER OF TIME. 818 00:41:12,240 --> 00:41:14,500 ONCE HE'S OUT OF THE PICTURE, 819 00:41:14,503 --> 00:41:16,813 THE COMPANY WILL BE OURS FOR THE TAKING. 820 00:41:16,805 --> 00:41:19,805 CONSIDERING THE WAY EVERYTHING'S PLAYED OUT, 821 00:41:19,808 --> 00:41:22,108 IT SEEMS TO ME THAT YOU SHOULD KEEP AN EYE 822 00:41:22,110 --> 00:41:24,980 ON THAT DAMN UGLY ASSISTANT. 823 00:41:24,983 --> 00:41:27,623 WHAT'S HER NAME? 824 00:41:27,616 --> 00:41:30,086 BETTY. BETTY. 825 00:41:30,088 --> 00:41:31,588 BETTY. 826 00:41:31,590 --> 00:41:32,920 BETTY. 827 00:41:32,921 --> 00:41:34,921 BETTY! BETTY. 828 00:41:34,923 --> 00:41:37,873 OH, CHRISTINA, THANK YOU AGAIN, SO MUCH. 829 00:41:37,866 --> 00:41:39,166 SHH. NO, NO, NO. GO. 830 00:41:39,167 --> 00:41:41,267 GO. 831 00:41:44,703 --> 00:41:47,713 YOU SHOULD'VE LET ME TELL HIM IT WAS YOUR IDEA. 832 00:41:47,706 --> 00:41:50,236 DON'T WORRY. I WILL THE NEXT TIME. 833 00:41:50,238 --> 00:41:51,938 (laughs) THANKS. 834 00:41:51,940 --> 00:41:53,640 YOU'RE WELCOME. 835 00:41:53,642 --> 00:41:55,642 SO I'VE CONFIRMED YOUR LUNCH FOR TOMORROW 836 00:41:55,644 --> 00:41:57,894 AND YOUR 3:15 WITH THE GRAPHICS DEPARTMENT IS SET. 837 00:41:57,886 --> 00:41:59,886 THE FEATURE EDITOR WOULD LIKE-- BETTY... 838 00:41:59,888 --> 00:42:02,918 TOMORROW MORNING. IT'S OKAY. 839 00:42:04,553 --> 00:42:05,923 (clears throat) GOOD NIGHT. 840 00:42:05,924 --> 00:42:10,704 (K.T. Tunstall's "Suddenly I See" playing) 841 00:42:10,699 --> 00:42:12,699 ♪ WELL, HER FACE IS A MAP OF THE WORLD ♪ 842 00:42:12,701 --> 00:42:15,601 ♪ IS A MAP OF THE WORLD ♪ 843 00:42:15,604 --> 00:42:17,244 ♪ YOU CAN SEE SHE'S A BEAUTIFUL GIRL ♪ 844 00:42:17,235 --> 00:42:19,235 ♪ SHE'S A BEAUTIFUL GIRL ♪ 845 00:42:19,237 --> 00:42:21,107 ♪ SUDDENLY I SEE ♪ 846 00:42:21,109 --> 00:42:22,639 ♪ SUDDENLY I SEE ♪ 847 00:42:22,641 --> 00:42:24,611 ♪ THIS IS WHAT I WANNA BE ♪ 848 00:42:24,613 --> 00:42:25,913 ♪ SUDDENLY I SEE ♪ 849 00:42:25,914 --> 00:42:27,624 ♪ SUDDENLY I SEE ♪ 850 00:42:27,616 --> 00:42:29,616 ♪ WHY THE HELL IT MEANS SO MUCH TO ME ♪ 851 00:42:29,618 --> 00:42:31,878 ♪ SUDDENLY I SEE ♪ 852 00:42:31,880 --> 00:42:34,120 ♪ THIS IS WHAT I WANNA BE ♪ 853 00:42:34,122 --> 00:42:35,822 ♪ SUDDENLY I SEE ♪ 854 00:42:35,824 --> 00:42:37,134 ♪ SUDDENLY I SEE ♪ 855 00:42:37,125 --> 00:42:41,925 ♪ WHY THE HELL IT MEANS SO MUCH TO ME ♪ 55085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.