Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,944 --> 00:00:06,944
2
00:00:08,403 --> 00:00:12,800
_
3
00:00:14,749 --> 00:00:19,796
[TRAFFIC SOUNDS]
4
00:00:22,263 --> 00:00:24,220
[GASPS]
5
00:00:42,715 --> 00:00:44,383
Mama?
6
00:00:50,422 --> 00:00:54,154
_
7
00:00:59,952 --> 00:01:01,412
Mama?
8
00:01:11,356 --> 00:01:14,716
Yeah, I know.
I just had a new case come in.
9
00:01:14,741 --> 00:01:16,284
I'm going to have to call you back.
10
00:01:16,539 --> 00:01:17,874
Okay.
11
00:01:25,060 --> 00:01:26,683
[SIGHS]
12
00:01:28,287 --> 00:01:31,176
[ELECTRICITY CRACKLING]
13
00:01:31,201 --> 00:01:32,866
Shh.
14
00:01:33,100 --> 00:01:34,935
You can't disturb your mama.
15
00:01:37,156 --> 00:01:39,036
I'm Antonio, remember?
16
00:01:39,061 --> 00:01:40,645
I work with your mama.
17
00:01:40,670 --> 00:01:42,714
I'm keeping an eye
on you while she works.
18
00:01:44,121 --> 00:01:46,373
Is she still mad at me?
19
00:01:46,518 --> 00:01:49,302
Did she tell you she
didn't want to talk to me?
20
00:01:51,980 --> 00:01:53,625
We had a big fight.
21
00:01:54,418 --> 00:01:56,300
I don't want to talk to her either.
22
00:01:56,492 --> 00:01:58,802
- You don't mean that.
- She said mean things to me.
23
00:01:58,827 --> 00:02:01,054
She's your mother.
I know you want to talk to her.
24
00:02:01,079 --> 00:02:03,014
I didn't mean to run away.
25
00:02:03,549 --> 00:02:05,589
It's just that I want to see Papa.
26
00:02:05,614 --> 00:02:07,365
Si, si.
27
00:02:07,390 --> 00:02:09,267
I want to bring him home.
28
00:02:09,292 --> 00:02:11,210
You and your mother will
talk when it's right.
29
00:02:11,331 --> 00:02:13,834
For now you have to stay
here while she works.
30
00:02:13,859 --> 00:02:17,268
It's a very busy and
stressful day for both of us.
31
00:02:17,943 --> 00:02:19,213
I can't always be with you,
32
00:02:19,238 --> 00:02:21,328
but I'll come back and
check on you when I can.
33
00:02:21,353 --> 00:02:22,812
Do you understand?
34
00:02:24,673 --> 00:02:27,051
You work with people after they die.
35
00:02:27,076 --> 00:02:29,057
What do you do in that room?
36
00:02:31,313 --> 00:02:34,024
I... help.
37
00:02:34,049 --> 00:02:35,425
My job is to help.
38
00:02:35,450 --> 00:02:37,647
Was that a real dead body?
39
00:02:41,820 --> 00:02:43,970
Was it a kid like me?
40
00:02:45,460 --> 00:02:47,016
I'll make you a deal.
41
00:02:47,041 --> 00:02:49,043
I have to get back to work right now.
42
00:02:49,068 --> 00:02:50,820
But if you promise to stay here,
43
00:02:50,845 --> 00:02:53,958
I'll come back in a bit and
answer all your questions.
44
00:02:55,258 --> 00:02:57,719
Okay. Fine.
45
00:03:01,878 --> 00:03:03,992
[DOOR OPENS, CLOSES]
46
00:03:04,017 --> 00:03:06,558
GRACE: Child, 8.
47
00:03:07,148 --> 00:03:08,511
Male.
48
00:03:09,405 --> 00:03:11,991
Preliminary assessment.
49
00:03:18,978 --> 00:03:23,316
Rigor mortis set in about 12 hours ago.
50
00:03:23,886 --> 00:03:26,266
He's been dead for at least a day.
51
00:03:28,495 --> 00:03:30,093
ANTONIO: Pobrecito.
52
00:03:30,641 --> 00:03:33,540
He was found trapped in the
back of a delivery truck.
53
00:03:34,059 --> 00:03:36,279
Appears to be heat stroke.
54
00:03:39,937 --> 00:03:42,481
[CRYING IN THE DISTANCE]
55
00:03:42,506 --> 00:03:44,800
[ELECTRICITY CRACKLING]
56
00:03:48,772 --> 00:03:52,276
[CRYING IN THE DISTANCE]
57
00:03:52,610 --> 00:03:54,260
Antonio?
58
00:03:56,157 --> 00:03:57,951
Asphyxiation.
59
00:03:59,488 --> 00:04:01,741
Airtight delivery truck.
60
00:04:01,957 --> 00:04:04,644
The driver said he didn't
know when the boy crawled in,
61
00:04:04,669 --> 00:04:07,130
and his route started in San Diego.
62
00:04:07,155 --> 00:04:09,241
[SIGHS]
63
00:04:13,658 --> 00:04:16,577
[CRYING IN THE DISTANCE]
64
00:04:20,264 --> 00:04:21,910
- [PHONE RINGS]
- [GASPS]
65
00:04:24,430 --> 00:04:27,892
[PHONE RINGS]
66
00:04:27,917 --> 00:04:30,261
VOICEMAIL: You've reached the
Good Shepherd's Way Morgue.
67
00:04:30,286 --> 00:04:32,985
Please leave a message and
someone will get back to you.
68
00:04:34,011 --> 00:04:36,222
[CRYING IN THE DISTANCE]
69
00:04:36,247 --> 00:04:38,499
[ANSWERING MACHINE BEEP]
70
00:04:39,004 --> 00:04:42,272
Hey, it's me again. Look...
71
00:04:42,297 --> 00:04:44,850
- Papa!
- I know you're busy,
72
00:04:44,875 --> 00:04:47,674
but I just wanted to see if
you could come this weekend.
73
00:04:48,179 --> 00:04:49,596
And I know I ask every year,
74
00:04:49,621 --> 00:04:53,464
but can you just take
some time off from work?
75
00:04:54,252 --> 00:04:55,545
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
76
00:04:55,570 --> 00:04:56,613
[SIGHS]
77
00:04:57,157 --> 00:05:00,691
GRACE: Why can't everyone
just leave me alone?
78
00:05:15,522 --> 00:05:19,318
[CRYING IN THE DISTANCE]
79
00:05:21,612 --> 00:05:23,226
Hello?
80
00:05:27,865 --> 00:05:32,369
[ELECTRICITY CRACKLING]
81
00:05:32,642 --> 00:05:34,461
Are you okay?
82
00:05:36,256 --> 00:05:38,634
[CRYING]
83
00:05:43,838 --> 00:05:46,299
[SCREAMING]
84
00:05:54,516 --> 00:05:56,998
[PANICKED BREATHING]
85
00:05:57,023 --> 00:05:58,314
[GASPS]
86
00:05:58,941 --> 00:06:01,171
It's me. It's me.
87
00:06:01,196 --> 00:06:02,672
[CRYING IN THE DISTANCE]
88
00:06:02,697 --> 00:06:04,359
What was that?
89
00:06:04,919 --> 00:06:06,379
What was what?
90
00:06:07,025 --> 00:06:08,635
That?
91
00:06:09,202 --> 00:06:11,440
That's the family of one of the muertos.
92
00:06:11,465 --> 00:06:13,822
The boy in the green shoes?
93
00:06:14,123 --> 00:06:15,917
No. Someone else.
94
00:06:15,942 --> 00:06:17,652
What about that boy?
95
00:06:17,677 --> 00:06:19,377
Where's his family?
96
00:06:19,693 --> 00:06:21,654
I'm trying to help find out.
97
00:06:21,743 --> 00:06:23,829
Are ghosts real?
98
00:06:25,052 --> 00:06:26,429
Hmm...
99
00:06:26,797 --> 00:06:28,793
What does your mom and dad say?
100
00:06:29,748 --> 00:06:31,915
My dad says yes,
101
00:06:31,940 --> 00:06:35,026
but Mama says no, that's a stupid idea.
102
00:06:35,500 --> 00:06:37,919
You don't celebrate D�a de los Muertos?
103
00:06:38,072 --> 00:06:40,941
Mama says it's made up and not for kids.
104
00:06:41,291 --> 00:06:44,461
Oh, no. D�a de los Muertos
is for everyone.
105
00:06:44,654 --> 00:06:46,197
And it's not made up.
106
00:06:46,222 --> 00:06:47,924
We have that day to celebrate,
107
00:06:47,949 --> 00:06:50,743
but we can communicate
with our muertos any time
108
00:06:50,768 --> 00:06:52,436
if we just listen.
109
00:06:54,077 --> 00:06:56,246
What if they're angry though?
110
00:06:56,416 --> 00:06:58,084
And scary.
111
00:06:59,397 --> 00:07:02,434
Sometimes a ghost has pain
112
00:07:02,459 --> 00:07:05,015
they didn't take care
of before they died,
113
00:07:05,040 --> 00:07:06,485
and it can make them scary
114
00:07:06,510 --> 00:07:08,997
because they need help to find peace.
115
00:07:09,913 --> 00:07:12,071
How do you help them?
116
00:07:12,765 --> 00:07:15,353
You start by listening to them.
117
00:07:15,866 --> 00:07:20,033
They can be confused, scared.
118
00:07:20,195 --> 00:07:22,121
They're trying to figure it out.
119
00:07:23,648 --> 00:07:26,170
I'm sorry,
it's just been a hell of a week.
120
00:07:26,195 --> 00:07:27,211
I know.
121
00:07:27,236 --> 00:07:30,558
Month, year, three years.
122
00:07:30,583 --> 00:07:31,717
Yes.
123
00:07:31,742 --> 00:07:33,849
I'm just cansada, Jorge.
124
00:07:34,902 --> 00:07:36,779
Broken-hearted.
125
00:07:38,117 --> 00:07:40,226
There's this little boy
on my slab, and I...
126
00:07:40,251 --> 00:07:43,337
That's exactly why I
wanted to bring up this.
127
00:07:43,362 --> 00:07:45,869
His afterlife will take him
to where he needs to be.
128
00:07:45,894 --> 00:07:47,919
Why do you always have to go there?
129
00:07:48,145 --> 00:07:50,528
You know I don't believe
in that afterlife stuff.
130
00:07:50,553 --> 00:07:53,030
I bring this up because
you know how important...
131
00:07:53,055 --> 00:07:54,307
I hate it when you bring it up
132
00:07:54,332 --> 00:07:56,397
like it's supposed to
make me feel better.
133
00:07:56,570 --> 00:07:57,660
It should.
134
00:07:57,685 --> 00:08:00,509
This is your life, you understand
what we're talking about.
135
00:08:00,813 --> 00:08:03,859
- Why would you want to go...
- You know what, I really have to go.
136
00:08:06,042 --> 00:08:09,545
[ELECTRICITY CRACKLING]
137
00:08:13,125 --> 00:08:18,088
[ELECTRICITY CRACKLING]
138
00:08:23,228 --> 00:08:26,732
[CRYING IN THE DISTANCE]
139
00:08:26,757 --> 00:08:28,321
Hello?
140
00:08:29,013 --> 00:08:30,306
Is that you?
141
00:08:30,331 --> 00:08:35,331
[EERIE MUSIC]
142
00:08:45,553 --> 00:08:46,888
[DOOR CLOSES]
143
00:08:57,939 --> 00:09:00,262
[DOOR CREAKS OPEN]
144
00:09:02,617 --> 00:09:04,035
Hello?
145
00:09:07,284 --> 00:09:10,231
Do, do you want to talk?
146
00:09:20,451 --> 00:09:21,523
[DOOR SLAMS]
147
00:09:21,548 --> 00:09:22,883
[DOOR LOCK CLICKS]
148
00:09:24,615 --> 00:09:25,991
[POUNDING ON DOOR]
149
00:09:26,016 --> 00:09:27,520
Hey!
150
00:09:29,809 --> 00:09:34,021
[LOUD THUNDEROUS POUNDING]
151
00:09:34,046 --> 00:09:36,101
[SCREAMING] Help! Help!
152
00:09:36,126 --> 00:09:37,570
Please!
153
00:09:37,595 --> 00:09:38,972
Antonio!
154
00:09:39,287 --> 00:09:40,538
Help me!
155
00:09:40,563 --> 00:09:41,924
Help!
156
00:09:42,153 --> 00:09:44,155
[SCREAMING]
157
00:09:44,337 --> 00:09:45,640
Help!
158
00:09:45,665 --> 00:09:46,958
Please!
159
00:09:46,983 --> 00:09:48,442
[THUNDEROUS SOUNDS STOP]
160
00:09:52,345 --> 00:09:53,596
[DOOR UNLOCKS]
161
00:09:55,570 --> 00:09:56,571
[CREAKING]
162
00:09:56,596 --> 00:09:58,107
[GASPS]
163
00:10:13,391 --> 00:10:15,288
[SHRIEKING]
164
00:10:17,163 --> 00:10:18,899
[KNOCKING]
165
00:10:20,161 --> 00:10:21,605
Hello?
166
00:10:26,399 --> 00:10:28,772
[LONG EXHALE]
167
00:10:31,330 --> 00:10:33,521
Help, please!
168
00:10:33,546 --> 00:10:35,268
Help me, please!
169
00:10:35,293 --> 00:10:36,485
Help!
170
00:10:36,510 --> 00:10:38,446
Help me, please!
171
00:10:39,284 --> 00:10:40,664
Help!
172
00:10:40,689 --> 00:10:42,101
Please help!
173
00:10:42,126 --> 00:10:43,961
Help me, please!
174
00:10:48,310 --> 00:10:50,092
[SCREAMS]
175
00:10:54,238 --> 00:10:55,906
Help! Please!
176
00:10:55,931 --> 00:10:57,266
Laura?
177
00:10:57,531 --> 00:10:59,075
What are you doing in here?
178
00:10:59,100 --> 00:11:00,977
You can't be in here.
179
00:11:01,002 --> 00:11:03,079
You told me to talk to them.
180
00:11:03,104 --> 00:11:05,982
You said ghosts
needed to be listened to.
181
00:11:06,007 --> 00:11:07,091
Laura, did you see a ghost?
182
00:11:07,116 --> 00:11:09,018
- I want my mom.
- You can't.
183
00:11:09,043 --> 00:11:10,211
I want my mom.
184
00:11:10,236 --> 00:11:11,369
She's in the middle of something.
185
00:11:11,393 --> 00:11:14,090
You said you were here to help,
and you're not.
186
00:11:44,583 --> 00:11:47,128
[SIRENS WAILING IN THE DISTANCE]
187
00:11:51,316 --> 00:11:54,046
[TAPPING RHYTHMICALLY]
188
00:11:54,814 --> 00:11:56,316
Mama?
189
00:11:56,341 --> 00:11:58,349
[TAPPING RHYTHMICALLY]
190
00:11:59,104 --> 00:12:00,564
Mi hija!
191
00:12:01,449 --> 00:12:03,671
You never listen to me.
192
00:12:04,618 --> 00:12:06,167
GRACE: None of this would have happened
193
00:12:06,191 --> 00:12:08,462
if you'd just listened to me.
194
00:12:09,520 --> 00:12:11,059
But Mama...
195
00:12:12,882 --> 00:12:14,977
LAURA: It's not my fault!
196
00:12:15,229 --> 00:12:17,995
GRACE: I'm so mad at you, Laura.
197
00:12:19,065 --> 00:12:21,108
I hate you!
198
00:12:31,751 --> 00:12:34,823
Stop wasting time, get back to work.
199
00:12:40,384 --> 00:12:43,357
[LAURA CRYING]
200
00:12:45,242 --> 00:12:47,911
[CRYING IN THE DISTANCE]
201
00:12:51,388 --> 00:12:53,688
[CRYING IN THE DISTANCE]
202
00:13:03,590 --> 00:13:05,383
[RUNNING FOOTSTEPS]
203
00:13:05,408 --> 00:13:06,451
[GASP]
204
00:13:19,365 --> 00:13:20,407
[GASP]
205
00:13:25,912 --> 00:13:27,495
[SCREAM]
206
00:13:27,520 --> 00:13:29,026
[LAURA SCREAMING]
207
00:13:35,930 --> 00:13:37,973
[PANICKED BREATHING]
208
00:13:51,248 --> 00:13:52,405
[SCREAMS]
209
00:13:56,010 --> 00:13:58,217
[ELECTRICITY CRACKLING]
210
00:13:58,242 --> 00:13:59,566
[SCREAMING]
211
00:14:17,523 --> 00:14:19,951
[SOBBING]
212
00:14:20,850 --> 00:14:22,570
[SIGHS]
213
00:14:23,088 --> 00:14:24,673
Go to him.
214
00:14:24,841 --> 00:14:26,483
Go to your papa.
215
00:14:27,149 --> 00:14:28,548
[GASPS]
216
00:14:35,795 --> 00:14:38,296
He didn't know he was a muertito.
217
00:14:39,316 --> 00:14:41,526
He thought his papa left him all alone.
218
00:14:41,672 --> 00:14:43,086
Abandonado.
219
00:14:43,705 --> 00:14:46,885
He needed to have closure with
his papa so he could have peace.
220
00:14:47,609 --> 00:14:49,236
How did you know?
221
00:14:49,326 --> 00:14:50,494
I told you.
222
00:14:50,519 --> 00:14:52,349
My job is to help.
223
00:14:52,683 --> 00:14:56,649
Not your mama anymore,
but the spirits that are lost here.
224
00:15:08,792 --> 00:15:10,681
Are you a ghost?
225
00:15:10,706 --> 00:15:14,418
[ELECTRICITY CRACKLES]
226
00:15:16,997 --> 00:15:18,373
[SIGHS]
227
00:15:18,398 --> 00:15:22,558
Asphyxiation, at least a day.
228
00:15:23,400 --> 00:15:25,285
I am, little Laura.
229
00:15:25,836 --> 00:15:28,066
Now it's your turn, muertita.
230
00:15:28,767 --> 00:15:30,958
Every year since you died,
231
00:15:31,479 --> 00:15:34,940
your mama works herself to
the bone near the other muertos.
232
00:15:34,965 --> 00:15:38,178
[SCREAMING] Laura! No!
233
00:15:38,369 --> 00:15:40,531
Every year you come here,
234
00:15:40,749 --> 00:15:43,629
and I try to help you
find peace with her.
235
00:15:44,568 --> 00:15:47,617
[ELECTRICITY CRACKLES]
236
00:15:49,530 --> 00:15:51,198
Did I do that?
237
00:15:53,118 --> 00:15:55,540
Why are you so upset, Laura?
238
00:15:55,838 --> 00:15:57,612
What can't you let go of?
239
00:16:06,826 --> 00:16:08,933
I told her I hated her.
240
00:16:09,346 --> 00:16:11,254
Right before I ran away.
241
00:16:11,500 --> 00:16:12,668
LAURA: I hate you!
242
00:16:12,693 --> 00:16:14,111
Right before I...
243
00:16:17,787 --> 00:16:20,802
I told her I hated her
and wished she would die.
244
00:16:33,281 --> 00:16:38,281
[TAPPING RHYTHMICALLY]
245
00:16:43,177 --> 00:16:48,177
[ELECTRICITY CRACKLES RHYTHMICALLY]
246
00:16:48,724 --> 00:16:50,168
[SNIFFS]
247
00:16:52,795 --> 00:16:55,341
[TEARFULLY] Is it you, Laura?
248
00:16:56,486 --> 00:16:59,375
Do you come every year to scare me?
249
00:17:00,396 --> 00:17:03,952
To tell me you hate me?
250
00:17:05,144 --> 00:17:06,520
I know.
251
00:17:06,545 --> 00:17:09,423
I know because it's all my fault.
252
00:17:09,448 --> 00:17:12,493
[TRAFFIC SOUNDS]
253
00:17:13,814 --> 00:17:16,650
[DISTANT SIRENS]
254
00:17:16,675 --> 00:17:19,874
[SOBS] I don't know how
to go on without you.
255
00:17:21,814 --> 00:17:24,184
It's too hard.
256
00:17:24,209 --> 00:17:26,469
I miss you so much.
257
00:17:27,654 --> 00:17:29,131
[SOBBING]
258
00:17:34,821 --> 00:17:36,153
Laura?
259
00:17:39,501 --> 00:17:41,795
I'm right here, Mama.
260
00:17:44,104 --> 00:17:46,398
Don't be stupid, Grace.
261
00:17:46,951 --> 00:17:48,995
I'm right here!
262
00:17:54,154 --> 00:17:59,154
[ELECTRICITY CRACKLING RHYTHMICALLY]
263
00:17:59,271 --> 00:18:02,529
I L-U-V U...
264
00:18:06,086 --> 00:18:12,978
I L-U-V U. I L-U-V U.
265
00:18:13,470 --> 00:18:16,679
I L-U-V U...
266
00:18:16,704 --> 00:18:18,489
[SOBBING] Oh, my God, that's our code.
267
00:18:18,514 --> 00:18:19,788
Oh, my God...
268
00:18:20,360 --> 00:18:22,028
Laura, that's our...
269
00:18:22,053 --> 00:18:24,909
[SOBBING]
270
00:18:24,934 --> 00:18:27,144
Are you here, mi hija.
271
00:18:31,717 --> 00:18:33,547
I am so sorry
272
00:18:34,321 --> 00:18:36,662
about all those things I said.
I didn't mean them.
273
00:18:36,703 --> 00:18:40,841
I was just so angry and
so scared to lose you.
274
00:18:40,866 --> 00:18:42,818
Please don't hate me.
275
00:18:43,175 --> 00:18:45,687
[SOBBING]
276
00:18:49,451 --> 00:18:53,139
[ELECTRICITY CRACKLING]
277
00:18:53,595 --> 00:18:56,563
I love you too, my ladybug.
278
00:18:57,393 --> 00:18:59,503
Para siempre, baby.
279
00:19:00,033 --> 00:19:01,075
[ELECTRICITY CRACKLES]
280
00:19:01,100 --> 00:19:02,894
[SMALL LAUGH]
281
00:19:13,673 --> 00:19:15,550
[SMALL LAUGH]
282
00:19:28,542 --> 00:19:30,878
[ELECTRICITY CRACKLES]
283
00:19:39,382 --> 00:19:42,168
[ELECTRICITY CRACKLES]
284
00:19:42,193 --> 00:19:43,414
[THUMP]
285
00:19:49,672 --> 00:19:51,517
LITTLE GIRL: Where am I?
286
00:19:53,072 --> 00:19:54,905
_
287
00:19:55,134 --> 00:19:59,867
_
288
00:20:00,421 --> 00:20:03,421
289
00:20:03,471 --> 00:20:08,021
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.