Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,512 --> 00:02:11,003
Europe, 1936.
2
00:02:11,223 --> 00:02:16,561
Nazi troops annex the Rhinelandwithout a shot being fired.
3
00:02:16,770 --> 00:02:19,890
March, 1938: The Anschluss.
4
00:02:20,106 --> 00:02:25,349
Nazi troops annex Austria. Again, not a shot is fired.
5
00:02:25,570 --> 00:02:31,157
March, 1939. Nazi troops and tanksmove into the Sudetenland...
6
00:02:31,326 --> 00:02:35,787
... and in a matter of days,occupy all of Czechoslovakia.
7
00:02:35,956 --> 00:02:37,664
No shots are fired.
8
00:02:42,170 --> 00:02:47,876
August, 1939. Nazi troops masson the western border of Poland.
9
00:02:48,093 --> 00:02:54,096
Europe stands precariouslyon the brink of World War II.
10
00:02:54,307 --> 00:02:57,392
But despite the threatof imminent invasion...
11
00:02:57,602 --> 00:03:01,896
... the Polish people forget theirtroubles at the Bronski Theatre.
12
00:03:11,158 --> 00:03:13,649
Sweet Georgie Brown!
13
00:03:16,705 --> 00:03:19,374
Sweet Georgie Brown!
14
00:03:22,210 --> 00:03:23,621
Sweet Georgie Brown!
15
00:05:14,948 --> 00:05:16,526
Bravo!
16
00:05:51,818 --> 00:05:55,686
Bravo, Anna! Bravo, Anna!
17
00:06:16,301 --> 00:06:20,085
Ladies and gentlemen. In the interest of clarity...
18
00:06:20,263 --> 00:06:24,676
... the rest of this moviewill not be in Polish.
19
00:06:24,893 --> 00:06:30,053
- You get roses, and I get to watch.
- Well, I have to get some appreciation.
20
00:06:30,273 --> 00:06:33,108
Appreciation?
What are you talking about?
21
00:06:33,318 --> 00:06:37,232
You are not only my wife,
you happen to be the costar.
22
00:06:37,447 --> 00:06:40,116
Bronski, here's the poster.
Is it okay?
23
00:06:40,283 --> 00:06:44,613
- It's fine, Bieler. Fine.
- Fine? Just a minute. Come back here.
24
00:06:44,788 --> 00:06:50,292
I don't mind my name in smaller print.
But in parentheses?
25
00:06:50,502 --> 00:06:55,923
- I like it. It sets your name apart.
- Well, set yours apart.
26
00:06:56,883 --> 00:07:01,130
Intermission! Intermission!
Let's set up for "Naughty Nazis. "
27
00:07:01,346 --> 00:07:03,137
- Sondheim.
- Yes, Mr. Bronski!
28
00:07:03,348 --> 00:07:09,221
- I can hear you. I'm not in Kraków.
- Sorry. Act 2, 10 minutes!
29
00:07:18,196 --> 00:07:22,028
- What is that?
- Hitler. He's threatening to invade us.
30
00:07:22,242 --> 00:07:25,658
- Turn It off.
- Troops are massed at the border.
31
00:07:25,829 --> 00:07:28,581
- I for one do not feel we can...
- Never mind.
32
00:07:28,748 --> 00:07:31,952
There's an audience massed out front.
We have a show.
33
00:07:32,169 --> 00:07:34,624
Mr. Bronski, don't you
read the papers?
34
00:07:34,796 --> 00:07:37,750
It could be war.
The Ministry of Information...
35
00:07:38,341 --> 00:07:40,464
Politics! That's their business!
36
00:07:40,677 --> 00:07:44,544
We are in the theatre.
That's our business.
37
00:07:44,764 --> 00:07:45,844
- Sondheim!
Yes?
38
00:07:46,016 --> 00:07:48,685
- How's business?
- Great!
39
00:07:51,354 --> 00:07:55,222
We received another bouquet of roses
from our secret admirer.
40
00:07:55,442 --> 00:07:59,107
And this time, we got a card.
41
00:07:59,321 --> 00:08:03,021
- "I must see you. "
- He must see us.
42
00:08:03,241 --> 00:08:05,697
Lieutenant Andre Sobinski.
43
00:08:05,911 --> 00:08:09,908
It has to be that handsome young flier
in the third row.
44
00:08:10,081 --> 00:08:13,949
Second row. How could I miss?
He's always in the same seat.
45
00:08:14,169 --> 00:08:16,838
- Fourth from the aisle.
- Fifth.
46
00:08:17,005 --> 00:08:21,667
All these flowers, night after night.
And on a lieutenant's pay!
47
00:08:21,885 --> 00:08:26,879
- He must be hopelessly in love with me.
- Maybe his father's a florist.
48
00:08:28,433 --> 00:08:31,007
Me, My, Moe! Me, My, Moe!
49
00:08:31,269 --> 00:08:34,270
- Tonight's receipts.
- Thanks, Bieler.
50
00:08:34,439 --> 00:08:38,519
Ratkowski, get Ravitch!
You're going on!
51
00:08:38,735 --> 00:08:40,644
- Ravitch! We're on.
- I know.
52
00:08:40,821 --> 00:08:42,398
Me, my, moe!
53
00:08:42,572 --> 00:08:46,617
Ravitch, we're doing "Naughty Nazis,"
not "Naughty Marietta. "
54
00:08:52,791 --> 00:08:56,160
Terrible! Look what they're saying
in the papers.
55
00:08:56,378 --> 00:09:00,589
Hitler is a monster. Hitler is a
madman. Hitler is a maniac!
56
00:09:00,757 --> 00:09:03,462
It'll drive him crazy.
He'll be furious!
57
00:09:03,635 --> 00:09:07,253
Yeah. The last thing we want
is a furious führer!
58
00:09:10,267 --> 00:09:14,679
Yes? What? He's coming?
Quick, hide those newspapers!
59
00:09:14,896 --> 00:09:18,645
I will hide them where he will
never find them.
60
00:09:19,818 --> 00:09:24,147
- Heil Hitler! Heil Hitler!- Heil myself.
61
00:09:24,322 --> 00:09:27,691
Have you read the foreign papers?
62
00:09:27,909 --> 00:09:33,912
- They call me a monster! A madman!
- Und a maniac!
63
00:09:36,126 --> 00:09:37,953
What do they want from me?
64
00:09:38,295 --> 00:09:42,672
I'm good-natured. I'm goodhearted.
I'm good-looking.
65
00:09:44,676 --> 00:09:49,883
Every day, I'm out there trying
to make the world safe. For Germany.
66
00:09:50,307 --> 00:09:55,894
I don't want war.
All I want is peace. Peace.
67
00:09:56,062 --> 00:09:58,185
Peace!
68
00:09:58,773 --> 00:10:04,278
A little piece of PolandA little piece of France
69
00:10:04,488 --> 00:10:10,111
A little piece of PortugalAnd Austria perchance
70
00:10:10,327 --> 00:10:14,241
A little slice of TurkeyAnd all that that entails
71
00:10:14,456 --> 00:10:17,741
Und then a piece of England, ScotlandIreland and Wales
72
00:10:19,377 --> 00:10:22,544
Nobody's allowed here
during a performance!
73
00:10:22,714 --> 00:10:26,961
A little nip of NorwayA little spot of Greece
74
00:10:27,177 --> 00:10:31,091
A little hunk of HungaryOh, what a lovely feast
75
00:10:31,807 --> 00:10:36,385
A little bite of BelgiumAnd now for some dessert
76
00:10:36,603 --> 00:10:39,770
Armenia, AlbaniaAnd Russia wouldn't hurt
77
00:10:39,981 --> 00:10:43,730
We're from the foreign office.
We must see Bronski.
78
00:10:43,944 --> 00:10:47,478
I'm sorry, sir, but you can't.
He's on-stage.
79
00:10:47,656 --> 00:10:53,492
A little piece of PolandA little piece of France
80
00:10:53,703 --> 00:10:59,493
A little piece of IndiaAnd Pakistan perchance
81
00:11:00,836 --> 00:11:04,287
- Why did It Come down?
- I've never been so outraged.
82
00:11:04,506 --> 00:11:06,297
- Don't look at us!
- Sondheim!
83
00:11:06,466 --> 00:11:09,669
- Who brought the curtain down?
- I was ordered to.
84
00:11:09,845 --> 00:11:12,086
- ordered to!By whom?
By me.
85
00:11:12,347 --> 00:11:16,676
- Who are you?
- Dr. Boyarski. These are my colleagues.
86
00:11:16,852 --> 00:11:20,351
Wonderful. What gives you
the right to stop my show?
87
00:11:20,564 --> 00:11:24,348
- we are trying to stop a war.
- What's that got to do with comedy?
88
00:11:24,568 --> 00:11:28,648
Your presentation could be construed
as an insult to Hitler.
89
00:11:28,864 --> 00:11:32,363
- It was meant to be an insult!
- Lupinski, shut up!
90
00:11:32,576 --> 00:11:38,365
We cannot allow you to ridicule
the Third Reich. It's too risky.
91
00:11:38,540 --> 00:11:41,909
Let me tell you something.
The curtain's going up...
92
00:11:42,127 --> 00:11:45,662
...and we're gonna finish.
We are not backing down!
93
00:11:45,881 --> 00:11:49,000
Then we're closing this theatre.
94
00:11:49,176 --> 00:11:53,636
- We're backing down. Strike the sets.
- Thank You, Mr. Bronski.
95
00:11:53,847 --> 00:11:58,509
- Let's get on with the next number.
- The next number isn't ready yet!
96
00:11:58,685 --> 00:12:00,642
We'll use Klotski's Klowns.
97
00:12:00,854 --> 00:12:03,890
Sondheim! Send in the clowns!
98
00:12:04,483 --> 00:12:07,898
Klotski, get ready! You're going on!
99
00:12:08,111 --> 00:12:10,946
- We're still 10 minutes short.
- What'll we do?
100
00:12:11,114 --> 00:12:12,525
Pardon me, a thought.
101
00:12:12,741 --> 00:12:17,818
- Shakespeare. I could do my Shylock.
- Shakespeare. Great idea, Lupinski.
102
00:12:18,038 --> 00:12:22,830
One little change.
You don't do Shylock. I do Hamlet.
103
00:12:23,001 --> 00:12:28,874
- Hamlet? What a wonderful idea.
BRONSKl: I heard that.
104
00:12:29,090 --> 00:12:32,091
Oy, the comedian gets to play Hamlet.
105
00:12:32,302 --> 00:12:37,676
And me, a serious actor, gets to play
the first off-stage Nazi.
106
00:13:07,170 --> 00:13:13,125
- He did everything.
- Oh, good! Mutki, Mama's baby!
107
00:13:13,301 --> 00:13:17,169
- "Naughty Nazis" is out?
- Foreign office says it's offensive.
108
00:13:17,347 --> 00:13:21,641
- What's gonna take its place?
- Bronski's gonna do his Hamlet.
109
00:13:21,852 --> 00:13:25,055
- And that's not offensive?
- Offensive, yes.
110
00:13:25,230 --> 00:13:27,686
- But convenient.
- What do You mean?
111
00:13:27,899 --> 00:13:30,271
While he's busy with his soliloquy...
112
00:13:30,443 --> 00:13:34,227
...our gorgeous young flier
could wing his way backstage.
113
00:13:35,407 --> 00:13:40,318
Are you suggesting I have a rendezvous
with Lieutenant what's his name...
114
00:13:40,620 --> 00:13:43,290
...while my husband's out on-stage?
115
00:13:43,498 --> 00:13:44,661
Yes.
116
00:13:45,792 --> 00:13:48,117
All right. But remember, you said it.
117
00:13:54,634 --> 00:13:59,711
Ladies and gentlemen. There has been
a change in the program.
118
00:13:59,931 --> 00:14:05,222
Tonight you will be honored
by Frederick Bronski's world-famous...
119
00:14:05,437 --> 00:14:08,010
..."Highlights from Hamlet. "
120
00:14:09,774 --> 00:14:11,482
Yes.
121
00:14:18,533 --> 00:14:21,819
Is not more ugly
to the thing that helps it...
122
00:14:22,037 --> 00:14:25,821
...than is my deed
to my most painted word.
123
00:14:26,041 --> 00:14:28,876
O heavy burthen!
124
00:14:29,085 --> 00:14:32,668
I hear the handsome
young prince coming.
125
00:14:32,881 --> 00:14:36,297
Let us withdraw, my lord.
126
00:14:48,772 --> 00:14:50,764
To be...
127
00:14:53,318 --> 00:14:55,643
Or not to be.
128
00:14:57,447 --> 00:15:01,575
...or not to be.
129
00:15:02,828 --> 00:15:03,859
Excuse me.
130
00:15:04,162 --> 00:15:05,787
- That...
Pardon me.
131
00:15:05,997 --> 00:15:09,034
...is the que...
- Excuse me.
132
00:15:09,251 --> 00:15:12,205
- Que... question.
133
00:15:12,420 --> 00:15:14,294
Pardon me.
134
00:15:14,798 --> 00:15:17,715
- Whether 'tis nobler in the mind...
- Excuse me.
135
00:15:17,926 --> 00:15:22,635
...to suffer the slings and arrows
of outrageous fortune.
136
00:15:23,098 --> 00:15:24,378
Pardon me.
137
00:15:24,641 --> 00:15:28,508
Or to take arms against
a sea of troubles...
138
00:15:28,728 --> 00:15:32,347
...and by opposing, end them?
139
00:15:32,899 --> 00:15:35,604
What happened? He's good tonight.
140
00:15:36,528 --> 00:15:40,526
I can't believe it.
I'm actually sitting here with you.
141
00:15:40,740 --> 00:15:44,275
- You're Anna Bronski.
- Yes, I am.
142
00:15:44,494 --> 00:15:47,365
You're the one who's been
sending flowers.
143
00:15:47,581 --> 00:15:53,167
- They're expensive. You shouldn't.
- It's okay. My father's a florist.
144
00:15:56,548 --> 00:16:01,459
- and that must be Mutki. Hello, Mutki.
Oh, you know his name.
145
00:16:01,678 --> 00:16:07,633
I know everything about you. I've read
every word written on Anna Bronski.
146
00:16:07,851 --> 00:16:09,808
- How's Kishka?
- Who?
147
00:16:10,020 --> 00:16:15,061
- Kishka, your canary.
- Oh, Kishka, my canary.
148
00:16:15,275 --> 00:16:18,726
I have some very bad news for you.
The cat got him.
149
00:16:18,945 --> 00:16:20,570
- Moska?
- Who?
150
00:16:20,780 --> 00:16:23,022
Moska, your cat?
151
00:16:23,241 --> 00:16:27,405
Yes. Moska, my cat.
Yes, yes. Moska ate Kishka.
152
00:16:27,621 --> 00:16:32,081
I'm sorry to hear that. I love
that picture of you on the farm.
153
00:16:32,292 --> 00:16:36,503
You behind the plow.
By the way, where was that?
154
00:16:36,796 --> 00:16:39,797
- In the Chronicle.
- No, where's the farm?
155
00:16:40,091 --> 00:16:42,250
Oh, the farm!
156
00:16:42,469 --> 00:16:46,301
That's out of town somewhere.
That's where they keep them.
157
00:16:46,640 --> 00:16:50,589
Oh, but that's enough talk about me.
Let's talk about you.
158
00:16:50,811 --> 00:16:55,769
- How'd you like me in the first act?
- I thought You were sensational.
159
00:16:55,982 --> 00:16:58,853
Oh! Flatterer.
160
00:16:59,069 --> 00:17:02,687
- I bet You have girls chasing you.
- No, I don't.
161
00:17:02,906 --> 00:17:04,365
You chase them?
162
00:17:04,574 --> 00:17:09,320
Well, actually, I believe that
you really only fall in love once.
163
00:17:09,538 --> 00:17:14,365
And when you do, you should dedicate
your whole life to that person.
164
00:17:15,335 --> 00:17:19,084
Yes, I totally agree.
But on the other hand...
165
00:17:19,297 --> 00:17:25,300
...I've always felt that love should
never stand in the way of a good time.
166
00:17:25,512 --> 00:17:29,557
- How about you?
- I do like to have fun.
167
00:17:29,766 --> 00:17:34,761
You do? What do you do for fun?
168
00:17:36,439 --> 00:17:39,227
I fly a bomber.
169
00:17:40,318 --> 00:17:44,815
- That's fun?
- Yes! There's nothing like it.
170
00:17:45,031 --> 00:17:51,366
I climb into the cockpit, the engines
start to rev up, I'm in another world.
171
00:17:51,580 --> 00:17:54,331
They sputter. They hum.
Then they thunder.
172
00:17:54,499 --> 00:17:59,126
The plane moves forward,
taxiing down the runway slowly.
173
00:17:59,337 --> 00:18:04,083
Faster, till the world becomes a blur,
rushing by at incredible speed.
174
00:18:04,301 --> 00:18:08,429
My tail starts to rise. The roar of
the engines becomes deafening.
175
00:18:08,638 --> 00:18:12,553
The plane shakes, pushing with
all its might to break free.
176
00:18:12,767 --> 00:18:14,760
Then I'm off the ground!
177
00:18:14,978 --> 00:18:18,098
Thrusting upward, upward into the sky.
178
00:18:18,315 --> 00:18:22,099
Flying higher and higher
until I feel I can touch the sun.
179
00:18:22,319 --> 00:18:24,810
- Would You like to see my bomber?
- Yes!
180
00:18:25,071 --> 00:18:29,116
- Forgive me. I got carried away.
- You're not the only one.
181
00:18:29,326 --> 00:18:33,738
- It's getting late in Denmark.
- You must go. I have to change.
182
00:18:34,206 --> 00:18:38,998
- When can I see You again?
- Oh, dear, I don't know. I don't know.
183
00:18:39,211 --> 00:18:41,666
He's doing Hamlet tomorrow night.
184
00:18:41,880 --> 00:18:44,585
- How about tomorrow night?
- Great! Great!
185
00:18:44,799 --> 00:18:48,880
- Same time?
- I don't know. All right.
186
00:18:50,847 --> 00:18:56,387
Mrs. Bronski. Anna, may I...?
187
00:18:56,603 --> 00:18:58,311
Yes? Yes?
188
00:18:59,314 --> 00:19:04,190
- May I kiss You good night?
- Of course.
189
00:19:18,792 --> 00:19:20,915
Gee, thanks a lot.
190
00:19:24,381 --> 00:19:28,081
Oh, he's an animal!
Listen, honey...
191
00:19:30,387 --> 00:19:33,637
- are You all right?
- I'm fine.
192
00:19:33,849 --> 00:19:39,091
- Then Why are You on the floor?
- The floor? I'm on the floor?
193
00:19:39,312 --> 00:19:41,685
Get me up.
194
00:19:42,983 --> 00:19:47,526
I still can't believe what happened
last night. I can't believe it.
195
00:19:47,737 --> 00:19:50,026
Bronski, will you please stop?!
196
00:19:50,240 --> 00:19:53,360
Gets up and walks right out.
197
00:19:53,577 --> 00:19:55,285
- did It happen before?
- No.
198
00:19:55,495 --> 00:19:59,540
All right. It happened last night,
it'll never happen again.
199
00:19:59,708 --> 00:20:02,958
O heavy burthen!
200
00:20:03,170 --> 00:20:06,503
I hear the handsome
young prince coming.
201
00:20:06,715 --> 00:20:10,084
Let us withdraw, my lord.
202
00:20:22,898 --> 00:20:24,855
To be...
203
00:20:29,988 --> 00:20:32,740
...or not to be.
204
00:20:32,991 --> 00:20:35,945
That is the question.
205
00:20:36,995 --> 00:20:39,747
- Excuse me.
- Whether 'tis no...
206
00:20:39,956 --> 00:20:41,332
- No...
- Excuse me.
207
00:20:41,541 --> 00:20:43,949
- Pardon me.
- No...!
208
00:20:44,127 --> 00:20:48,588
- Bler in the mind
to suffer the slings and arrows...
209
00:20:49,341 --> 00:20:52,258
...of outrageous fortune.
210
00:20:52,469 --> 00:20:56,798
Or to take arms against a sea of...
211
00:20:57,015 --> 00:21:00,764
- a sea of... a sea of...
- Troubles!
212
00:21:00,936 --> 00:21:02,264
Ow!
213
00:21:02,437 --> 00:21:03,718
...troubles...
214
00:21:06,191 --> 00:21:11,980
- Enter Andre Sobinski.
- Exit Sasha Kinski.
215
00:21:13,448 --> 00:21:17,066
- Won't you sit down, lieutenant?
- There isn't time.
216
00:21:17,327 --> 00:21:19,699
- What?
- Mrs. Bronski.
217
00:21:20,872 --> 00:21:24,407
Anna, my squadron
has been put on alert.
218
00:21:24,626 --> 00:21:28,754
I've done something that I hope
you won't think is too bold.
219
00:21:28,964 --> 00:21:32,048
- I'm sure it isn't.
- Good.
220
00:21:32,259 --> 00:21:36,588
I've written a letter to your husband,
telling him how we feel.
221
00:21:36,888 --> 00:21:38,051
You what?
222
00:21:38,348 --> 00:21:44,351
- It's the decent and honorable thing.
- and a stupid thing.
223
00:21:45,313 --> 00:21:49,441
- You're right. That is stupid.
- I'm glad you changed your mind.
224
00:21:49,651 --> 00:21:52,486
I should've followed
my first instinct.
225
00:21:52,737 --> 00:21:57,067
- What was that?
- to be a man. to tell him in person.
226
00:21:57,284 --> 00:21:59,490
Andre, let's think this out.
227
00:21:59,703 --> 00:22:03,238
If we tell him now,
all we'll do is hurt him.
228
00:22:03,456 --> 00:22:06,410
I know what you're feeling
and what I'm feeling.
229
00:22:06,585 --> 00:22:09,586
If those feelings grow,
if they get deeper...
230
00:22:09,796 --> 00:22:13,414
...and we find ourselves
hopelessly in love...
231
00:22:13,633 --> 00:22:15,460
...then we'll hurt him.
232
00:22:15,677 --> 00:22:18,215
- I'll tell him now.
- Listen to me.
233
00:22:19,806 --> 00:22:21,135
Anna, it's war.
234
00:22:21,349 --> 00:22:23,176
- War?
- Let me see that.
235
00:22:23,393 --> 00:22:28,470
"German troops crossed the Polish
border at several points today. "
236
00:22:29,065 --> 00:22:34,308
- I've gotta get back to my squadron.
- People are gonna kill each other.
237
00:22:34,529 --> 00:22:36,736
- Andre.
- Goodbye, Anna.
238
00:22:36,948 --> 00:22:39,618
Andre, come back.
239
00:22:39,784 --> 00:22:44,197
Don't worry, I will.
I have to see you again.
240
00:22:46,541 --> 00:22:49,827
- Goodbye.
- Goodbye.
241
00:22:53,590 --> 00:22:56,377
That poor boy.
242
00:22:58,428 --> 00:22:59,803
All of them.
243
00:23:00,013 --> 00:23:03,797
- Anna, have You heard?
- It seems impossible, doesn't it?
244
00:23:04,017 --> 00:23:07,600
- Does the audience know?
- No. Let's make an announcement.
245
00:23:10,190 --> 00:23:13,191
Stabbed in the back.
246
00:23:13,401 --> 00:23:16,486
I don't believe it.
I don't believe it.
247
00:23:16,696 --> 00:23:20,065
I know, I know. Isn't it terrible?
248
00:23:20,283 --> 00:23:22,655
Terrible? It's more than terrible.
249
00:23:22,828 --> 00:23:26,742
It's the worst thing
that's ever happened. It's the end.
250
00:23:26,957 --> 00:23:30,326
No. It isn't. It just mustn't be.
251
00:23:31,002 --> 00:23:33,790
That man, I hate him!
252
00:23:34,005 --> 00:23:38,881
I hate him too. Everybody hates him.
All Europe hates him.
253
00:23:40,762 --> 00:23:45,056
They should.
I mean, two nights in a row!
254
00:23:46,268 --> 00:23:49,553
Two nights in a row?
What are you talking about?
255
00:23:49,771 --> 00:23:51,396
He walked out on me again!
256
00:23:51,606 --> 00:23:56,814
Bronski, Bronski! Can't you forget
about you for one minute?
257
00:23:57,028 --> 00:24:00,647
My God, war. What's happening?
What's going on?
258
00:24:00,866 --> 00:24:04,698
- We've been invaded.
- This could be the end Of Poland.
259
00:24:04,911 --> 00:24:07,283
This is bad too.
260
00:24:08,832 --> 00:24:10,207
Air raid!
- Mutki.
261
00:24:10,417 --> 00:24:12,575
Everybody to the cellar!
262
00:24:13,211 --> 00:24:14,326
To the cellar!
263
00:24:17,507 --> 00:24:23,012
- A bomb!
- Ka-boom. Oy, oy, oy!
264
00:24:24,598 --> 00:24:26,839
What's going on?
All right. Don't panic.
265
00:24:27,058 --> 00:24:28,766
You'll get your costume.
266
00:24:29,019 --> 00:24:32,352
It's war! The Germans are bombing us.
267
00:24:32,564 --> 00:24:35,137
- Hurry up.
- Come on.
268
00:24:35,358 --> 00:24:39,356
- Hurry up!
- is everybody here?
269
00:24:43,366 --> 00:24:45,608
What did we do to them?
270
00:24:45,827 --> 00:24:48,745
Nothing.
We don't have to do anything.
271
00:24:48,955 --> 00:24:53,498
Poland, the doormat of Europe.
Everybody steps on us.
272
00:24:53,710 --> 00:24:57,209
If it isn't the Russians,
it's the Germans.
273
00:24:59,341 --> 00:25:01,583
Listen. I wish we could do something.
274
00:25:01,760 --> 00:25:03,468
What can we do?
275
00:25:03,678 --> 00:25:07,012
We'll do what
a theatrical company should do.
276
00:25:07,224 --> 00:25:09,596
We'll hide till it's over.
277
00:25:14,940 --> 00:25:19,151
Warsaw is almost leveledas the Luftwaffe relentlessly pounds...
278
00:25:19,361 --> 00:25:22,481
... the Polish capital into rubble.
279
00:25:28,328 --> 00:25:32,622
A stunned Poland, unpreparedfor the mighty German war machine...
280
00:25:32,833 --> 00:25:37,162
... is brought to its kneesin less than three weeks.
281
00:26:14,833 --> 00:26:19,376
Poland surrenders, but the fightis carried on from England...
282
00:26:19,588 --> 00:26:22,672
... by the Polish squadron of the R.A.F.
283
00:27:13,850 --> 00:27:18,808
Forgive me, but just hearing that song
took me back to Warsaw.
284
00:27:19,022 --> 00:27:22,806
My regret is that I'm too old
to do the splendid things...
285
00:27:23,026 --> 00:27:25,980
...that you brave young men
do for Poland.
286
00:27:26,488 --> 00:27:30,901
Professor Siletski, your radio
speeches on The Voice of Free Poland...
287
00:27:31,117 --> 00:27:32,991
...are worth a thousand bombs.
288
00:27:33,203 --> 00:27:36,738
Thank you, but I won't be doing
them again for a while.
289
00:27:36,957 --> 00:27:40,491
- Why is that?
- You see, I'm leaving for...
290
00:27:40,710 --> 00:27:43,996
- I'm going on a little trip.
- where to, professor?
291
00:27:44,214 --> 00:27:47,879
Thank you for the fine supper
and wonderful songs.
292
00:27:48,051 --> 00:27:50,127
- It's a secret mission.
- Please.
293
00:27:50,345 --> 00:27:54,592
- You're going to Poland, aren't you?
- are You going to Kraków?
294
00:27:54,808 --> 00:27:58,343
I can't tell you any more.
I shouldn't have mentioned it.
295
00:27:58,562 --> 00:28:00,222
- You didn't.
- we coerced you.
296
00:28:00,438 --> 00:28:02,811
My wife's in Kraków.
If you could...
297
00:28:03,024 --> 00:28:07,900
I understand, but I cannot jeopardize
the purpose of my trip.
298
00:28:08,113 --> 00:28:10,651
Not one of us would
mention a word...
299
00:28:10,866 --> 00:28:14,484
All right. If I can't trust you,
whom can I trust?
300
00:28:14,703 --> 00:28:20,124
Write down the names and addresses
of your people and I'll do what I can.
301
00:28:21,877 --> 00:28:26,585
My family got out of Poland,
but there's someone still in Warsaw.
302
00:28:26,798 --> 00:28:29,550
Can you handle a delicate matter?
303
00:28:29,759 --> 00:28:32,381
- is There a lady involved?
- Exactly.
304
00:28:32,554 --> 00:28:36,219
- You want to contact her?
- Without her husband knowing.
305
00:28:36,433 --> 00:28:39,434
That is delicate.
What is the message?
306
00:28:39,644 --> 00:28:43,179
Just say, "To be or not to be. "
She'll understand.
307
00:28:43,398 --> 00:28:47,443
In code?
And the lady's name is Mrs...?
308
00:28:48,028 --> 00:28:50,779
Believe it or not, it's Anna Bronski.
309
00:28:50,989 --> 00:28:54,939
Let me write all that down.
To be or not to be.
310
00:28:55,160 --> 00:28:58,944
- What did you say the lady's name was?
- Anna Bronski.
311
00:28:59,164 --> 00:29:02,284
B- R-O-N-S-K-I, is that correct?
312
00:29:02,501 --> 00:29:06,878
- You've never heard of Anna Bronski?
- Should I have?
313
00:29:07,088 --> 00:29:09,461
You said you lived in Warsaw.
314
00:29:09,633 --> 00:29:12,503
Oh, yes, yes, the name is familiar.
315
00:29:12,719 --> 00:29:14,759
Familiar? She's famous!
316
00:29:15,180 --> 00:29:18,845
Oh, that Anna Bronski!
What was I thinking? Of course.
317
00:29:19,059 --> 00:29:22,392
- can You read this?
- My brother's with the Underground.
318
00:29:22,604 --> 00:29:24,561
With the Underground? Brave.
319
00:29:24,773 --> 00:29:28,901
- My cousin's in the Underground.
- What's his name?
320
00:29:34,991 --> 00:29:38,443
Nobody from Warsaw
could not know Anna Bronski.
321
00:29:38,620 --> 00:29:43,329
Something is wrong, and I thought
it was my duty to inform you.
322
00:29:44,251 --> 00:29:47,205
- Siletski already left.
- He's due in Sweden.
323
00:29:47,420 --> 00:29:52,332
- How'd you know he was leaving?
- He told us He was going to Warsaw.
324
00:29:53,260 --> 00:29:54,968
He told you?
325
00:29:55,178 --> 00:29:58,547
That's why we gave him
the names and addresses.
326
00:29:58,765 --> 00:30:00,722
- What?
- Of whom?
327
00:30:00,934 --> 00:30:02,725
People in the Underground.
328
00:30:02,894 --> 00:30:05,101
- He wrote them down?
- Yes, sir.
329
00:30:06,022 --> 00:30:11,099
If he isn't stopped, we've sentenced
the Polish Underground to death.
330
00:30:11,570 --> 00:30:15,318
- How is He getting to Warsaw?
- By boat, Then By train.
331
00:30:15,532 --> 00:30:20,408
Lieutenant, how long would it take you
to fly to Warsaw?
332
00:30:20,620 --> 00:30:22,115
Seven hours.
333
00:30:26,084 --> 00:30:30,034
It's imperative that list never falls
into the Gestapo's hands.
334
00:30:30,255 --> 00:30:34,751
Take this. Find him and kill him.
335
00:30:36,386 --> 00:30:41,131
- I will, sir.
- Coming up on the jump site, sir.
336
00:30:49,566 --> 00:30:51,393
Good luck.
337
00:30:52,569 --> 00:30:54,147
Now!
338
00:31:07,334 --> 00:31:12,126
Three hundred years to build a city
and in three weeks they wreck it.
339
00:31:12,339 --> 00:31:14,331
Heil Hitler.
340
00:31:15,759 --> 00:31:19,009
- Where's Bronski?
- at the German Censorship Board...
341
00:31:19,221 --> 00:31:22,554
...trying to convince them
Shakespeare wasn't Jewish.
342
00:31:22,766 --> 00:31:27,013
Shakespeare wasn't Jewish? Go figure.
343
00:31:27,312 --> 00:31:30,432
Hold it, Gruba. He's coming.
344
00:31:34,236 --> 00:31:36,027
Whoa!
345
00:31:42,410 --> 00:31:45,945
- Thanks, Dobish.
- Mr. Bronski, I could talk to you?
346
00:31:46,164 --> 00:31:49,118
- What is it? Who's this?
- my cousin, Rifka.
347
00:31:49,334 --> 00:31:53,546
She was bombed out.
She's a Jew. She has nowhere to go.
348
00:31:53,755 --> 00:31:58,500
- could I keep her downstairs with me?
- all right. keep It quiet.
349
00:31:58,718 --> 00:32:01,174
- Thank You, Mr. Bronski.
- Who are they?
350
00:32:01,388 --> 00:32:05,432
You expect her to leave a husband
and son behind? You crazy?
351
00:32:05,642 --> 00:32:10,553
- I must be. all right, go inside.
- Thank You, Mr. Bronski. Thank you.
352
00:32:11,439 --> 00:32:15,058
Mr. Bronski, I've got a notice
for you from the Gestapo.
353
00:32:15,277 --> 00:32:17,435
- the Gestapo?
- Yeah.
354
00:32:18,238 --> 00:32:22,485
What? They're turning my house
into Gestapo headquarters.
355
00:32:22,659 --> 00:32:24,652
- They are?
- No, they're not.
356
00:32:24,870 --> 00:32:29,330
They cut off my gasoline, closed my
bank account, took my stickpin.
357
00:32:29,541 --> 00:32:32,577
Took my pinkie ring
and the top of my gold cane.
358
00:32:32,794 --> 00:32:38,832
But they are not, I repeat,
not taking my house.
359
00:32:39,050 --> 00:32:40,758
Never!
360
00:32:41,678 --> 00:32:43,718
Got everything?
361
00:32:45,682 --> 00:32:47,840
Everything.
362
00:32:48,685 --> 00:32:52,019
Everything they're allowing us
to take.
363
00:32:55,734 --> 00:32:57,145
Good.
364
00:33:00,322 --> 00:33:03,525
Excuse me. You're sitting
in Col. Erhardt's chair.
365
00:33:03,742 --> 00:33:09,661
Forgive me, I have a rotten memory.
Ten minutes ago, it was my chair.
366
00:33:17,297 --> 00:33:20,464
Fifteen years
we've lived in this house.
367
00:33:20,675 --> 00:33:23,760
Come, sweetheart, come. Let's go.
368
00:33:23,970 --> 00:33:28,549
Don't look back. Don't look back.
369
00:33:49,621 --> 00:33:51,827
Just one more to go.
370
00:33:53,583 --> 00:33:57,166
Sasha, we can't thank you enough
for taking us in.
371
00:33:57,379 --> 00:34:02,717
Oh, think nothing of it.
My house is your house.
372
00:34:05,345 --> 00:34:07,421
Here we are.
373
00:34:12,144 --> 00:34:15,180
Voilà. Your new home.
374
00:34:19,693 --> 00:34:22,480
Oh, Sasha, it's so...
375
00:34:22,696 --> 00:34:27,108
It's... It's... It's...
- It's a rathole.
376
00:34:27,325 --> 00:34:30,243
Don't you dare call this place
a rathole.
377
00:34:30,453 --> 00:34:32,612
He's sharing everything he has.
378
00:34:32,831 --> 00:34:37,125
It's charming. I love it.
Oh, we're gonna be very happy here.
379
00:34:37,335 --> 00:34:42,163
Forgive me. I'm not myself. Come on,
let's get the rest of the things.
380
00:34:42,966 --> 00:34:46,501
Oh, Mutki, we're living
in a rathole.
381
00:35:08,325 --> 00:35:10,198
Stay back.
Who is it?
382
00:35:11,578 --> 00:35:13,487
What do you want?
383
00:35:16,833 --> 00:35:19,407
It's Sobinski, let me in.
384
00:35:25,342 --> 00:35:28,711
- Oh, "To be or not to be. "
- I must see Anna.
385
00:35:29,137 --> 00:35:30,679
Where do they live?
386
00:35:30,889 --> 00:35:33,760
You know that beautiful house
on Posnan Street?
387
00:35:33,975 --> 00:35:36,846
Don't go there.
They don't live there anymore.
388
00:35:37,103 --> 00:35:40,223
- It's Gestapo headquarters.
- where do They live?
389
00:35:40,440 --> 00:35:44,105
They moved in with Sasha.
Kubelski St., number 52.
390
00:35:44,319 --> 00:35:47,688
Kubelski St., number 52. Thank you.
391
00:35:59,334 --> 00:36:01,327
Oh! Ow!
392
00:36:02,712 --> 00:36:06,212
- Why are You getting dressed?
- I'm going out.
393
00:36:06,883 --> 00:36:09,090
What the hell's that pink thing?
394
00:36:09,302 --> 00:36:13,382
Haven't you heard?
The latest fashion in occupied Poland.
395
00:36:13,598 --> 00:36:18,344
Jews wear yellow stars.
Homosexuals wear pink triangles.
396
00:36:20,438 --> 00:36:23,854
Oh, Sasha! How awful for you.
397
00:36:26,278 --> 00:36:28,104
I hate it.
398
00:36:31,616 --> 00:36:34,451
It clashes with everything.
399
00:36:35,787 --> 00:36:40,948
- They're rounding up Jews. Are they...?
- No, not yet. So far, So Good.
400
00:36:41,793 --> 00:36:45,661
- When are You Coming back?
- Don't wait up. I've got a date...
401
00:36:45,881 --> 00:36:47,707
...with another triangle.
402
00:37:02,105 --> 00:37:06,055
Are you my precious little
sweet potato, and are you hungry?
403
00:37:06,276 --> 00:37:10,274
Is your little belly hungry?
Sweetheart, come. Here we go.
404
00:37:20,081 --> 00:37:24,031
- Andre!Come in.
- Anna.
405
00:37:24,252 --> 00:37:27,668
- How did You get here?
- Parachute.
406
00:37:27,881 --> 00:37:31,546
You parachuted in to see me?
You could've been killed.
407
00:37:31,760 --> 00:37:34,880
You mad, impetuous, romantic darling.
408
00:37:35,055 --> 00:37:37,890
- Foolish boy, you shouldn't have.
- I didn't.
409
00:37:38,099 --> 00:37:40,721
- Oh.
- I was sent By British Intelligence.
410
00:37:40,936 --> 00:37:45,230
- British Intelligence?
- I've got to stop a dangerous man.
411
00:37:45,440 --> 00:37:49,308
- Who? What?
- his name is Professor Siletski.
412
00:37:49,694 --> 00:37:54,736
- On radio? The Voice of Free Poland?
- He is a traitor. a German agent.
413
00:37:54,950 --> 00:37:58,817
He's coming with a list of everyone
in the Polish Underground.
414
00:37:59,037 --> 00:38:04,114
If he reaches the Gestapo,
every person on that list will die.
415
00:38:04,376 --> 00:38:06,000
Where is he?
416
00:38:06,211 --> 00:38:10,789
- He arrives By train tomorrow morning.
- How are You gonna stop him?
417
00:38:11,007 --> 00:38:14,459
I don't know. Right now,
I can't think. I'm exhausted.
418
00:38:14,678 --> 00:38:18,889
- You must get some rest.
- I didn't mean to get you involved.
419
00:38:19,099 --> 00:38:22,515
I had nowhere to go.
German patrols are everywhere.
420
00:38:22,727 --> 00:38:25,265
- can I sleep on your sofa?
- No.
421
00:38:25,480 --> 00:38:28,185
- What?
- You take the bed.
422
00:38:28,400 --> 00:38:32,444
- What about your husband?
- He'll take the sofa.
423
00:38:35,282 --> 00:38:39,196
- Here, get out Of those wet things.
- What about you?
424
00:38:39,411 --> 00:38:40,953
I'll wait for Bronski.
425
00:38:41,163 --> 00:38:44,662
If he finds you in that bed
without an explanation...
426
00:38:44,875 --> 00:38:48,374
...we'll all be doing
Highlights from Othello.
427
00:38:50,172 --> 00:38:52,330
I better get dressed.
428
00:38:55,010 --> 00:38:57,168
Here, 52.
429
00:39:16,364 --> 00:39:18,986
- May I help You, gentlemen?
- Anna Bronski?
430
00:39:19,201 --> 00:39:20,992
- yes.
- Come with us.
431
00:39:21,203 --> 00:39:25,615
- Why? I haven't done anything.
- Just Come along. Please.
432
00:39:25,832 --> 00:39:27,825
I'll get my coat.
433
00:40:12,170 --> 00:40:16,250
-206
- Please.
434
00:40:42,159 --> 00:40:46,370
Good evening, Mrs. Bronski.
I am Professor Siletski.
435
00:40:47,164 --> 00:40:49,833
- Siletski?
- is something wrong?
436
00:40:50,584 --> 00:40:54,961
No. I'm curious to know
why I was brought here.
437
00:40:55,172 --> 00:40:59,003
I'll come to the point.
I'm going to read something to you.
438
00:40:59,217 --> 00:41:01,625
I want you to tell me what it means.
439
00:41:01,845 --> 00:41:08,298
- "To be or no to be. "
- Hamlet. Act 3, Scene 1.
440
00:41:08,518 --> 00:41:11,009
- is This a theatre quiz?
- not quite.
441
00:41:11,229 --> 00:41:13,851
This message was sent to you
from England.
442
00:41:14,065 --> 00:41:17,849
We thought it might
have another, more secret meaning.
443
00:41:18,278 --> 00:41:23,485
More secret? Oh, more secret meaning.
Yes, a more secret meaning.
444
00:41:23,700 --> 00:41:26,618
Yes, it does. It does.
445
00:41:26,828 --> 00:41:31,122
It means, and I hope it won't
go any further than this room...
446
00:41:31,291 --> 00:41:35,787
You see, my husband is that great
Polish actor, Frederick Bronski.
447
00:41:36,296 --> 00:41:38,170
Who?
448
00:41:38,381 --> 00:41:40,837
He's world-famous in Poland.
449
00:41:41,051 --> 00:41:43,968
His favorite soliloquy is,
To be or not to be.
450
00:41:44,179 --> 00:41:46,634
He takes 10 minutes to get through it.
451
00:41:46,848 --> 00:41:52,056
I thought that might be a good time
to invite this young flier backstage.
452
00:41:52,646 --> 00:41:55,563
Just to chat, nothing more.
453
00:41:55,774 --> 00:42:01,978
Well, he turned out to be quite
intelligent and humorous and...
454
00:42:02,823 --> 00:42:04,198
...tall.
455
00:42:04,491 --> 00:42:06,614
Well, I begin to understand.
456
00:42:06,827 --> 00:42:11,572
This is just a secret love code
between you and your young lieutenant.
457
00:42:11,790 --> 00:42:14,791
- Well...
- Well, I am relieved.
458
00:42:15,669 --> 00:42:18,504
I apologize for having brought
you here. You see...
459
00:42:20,090 --> 00:42:22,166
Forgive me.
460
00:42:24,761 --> 00:42:29,506
Siletski. Hello, Colonel Erhardt.
Absolutely.
461
00:42:29,724 --> 00:42:33,769
Thanks for sending the plane
to Sweden. The train takes forever.
462
00:42:33,979 --> 00:42:37,145
Oh, yes, yes. I have the list.
463
00:42:37,357 --> 00:42:42,102
Good, 10:00 tomorrow at Gestapo
headquarters unless I hear from you.
464
00:42:42,612 --> 00:42:47,191
Yes. I am looking forward
to meeting you too. Heil Hitler.
465
00:42:48,160 --> 00:42:52,204
I won't keep you any longer.
Thank you for, "To be or not to be. "
466
00:42:52,414 --> 00:42:55,165
Wait. It seems I have the night off.
467
00:42:55,375 --> 00:42:58,459
Why don't you stay
and have dinner with me?
468
00:42:58,837 --> 00:43:03,997
We representatives of the Third Reich
can be quite charming on occasion...
469
00:43:04,217 --> 00:43:06,459
...if given half a chance.
470
00:43:06,678 --> 00:43:10,343
Perhaps I could convince you
to join our cause.
471
00:43:10,557 --> 00:43:13,309
I'd love to have dinner
with you, professor.
472
00:43:13,518 --> 00:43:17,386
But just as you'd like to present
Germany in the best light...
473
00:43:17,564 --> 00:43:23,733
...I'd like to plead the Polish case
dressed in something more special.
474
00:43:25,447 --> 00:43:29,279
Of course. Hurry back.
475
00:43:30,494 --> 00:43:32,367
May I?
476
00:43:34,372 --> 00:43:35,915
You're drooling.
477
00:43:36,791 --> 00:43:38,618
Thank you.
478
00:43:44,674 --> 00:43:47,130
This lady is permitted to leave.
479
00:43:47,344 --> 00:43:53,097
This is a difficult place to get into,
but even more difficult to get out of.
480
00:43:53,308 --> 00:43:56,807
- Au revoir.
- I kiss your hand...
481
00:43:58,522 --> 00:44:00,265
...for now.
482
00:44:14,120 --> 00:44:18,249
Sweetheart, sweetheart, sweetheart.
483
00:44:18,917 --> 00:44:25,121
So many hours with those Nazi censors!
And there's some more bad news.
484
00:44:25,674 --> 00:44:29,292
They want us to cut out
the gypsy number.
485
00:44:29,469 --> 00:44:33,134
It seems they don't like
gypsies either.
486
00:44:34,141 --> 00:44:36,632
Let's face it, sweetheart...
487
00:44:36,852 --> 00:44:42,854
...without Jews, fags and gypsies,
there is no theatre.
488
00:44:45,110 --> 00:44:48,395
I know, I know.
That's what I told them.
489
00:44:48,613 --> 00:44:53,074
But there's nothing,
nothing they're gonna do about it.
490
00:44:54,411 --> 00:44:57,447
I'm so tired. So tired.
491
00:44:57,664 --> 00:45:00,535
Sweetheart, I'm so tired.
492
00:45:05,881 --> 00:45:07,209
You feel good.
493
00:45:07,924 --> 00:45:12,254
When this war's over,
I'm gonna get you everything you need.
494
00:45:12,679 --> 00:45:17,590
You need a coat.
You need a dress.
495
00:45:18,935 --> 00:45:21,094
You need shoes.
496
00:45:21,813 --> 00:45:24,138
And you need a shave.
497
00:45:39,456 --> 00:45:41,662
A shave?
498
00:45:53,553 --> 00:45:57,171
To be or not to be.
499
00:45:59,309 --> 00:46:03,473
Excuse me. Pardon me.
Excuse me. Pardon me.
500
00:46:04,439 --> 00:46:07,013
Talk, and talk fast.
Who the hell are you?
501
00:46:07,234 --> 00:46:09,475
Andre.
- Your voice!
502
00:46:10,153 --> 00:46:11,149
- Andre.
- Anna.
503
00:46:11,363 --> 00:46:13,272
What is Andre doing in my bed?
504
00:46:13,490 --> 00:46:15,067
- Siletski's here.
- Where?
505
00:46:15,283 --> 00:46:17,572
- He's here? How?
- He came By plane.
506
00:46:17,786 --> 00:46:19,825
- You sure?
- I was Just with him.
507
00:46:20,038 --> 00:46:21,781
- What?
- And I'm going back.
508
00:46:21,998 --> 00:46:24,121
- Good.
- Good? Who are you?
509
00:46:24,334 --> 00:46:25,614
- Sobinski.
- Sobinski?
510
00:46:25,836 --> 00:46:28,373
- Then who's Solinski?
- Siletski. a spy.
511
00:46:28,588 --> 00:46:32,800
I heard him talking with Erhardt,
the head of the Gestapo.
512
00:46:33,009 --> 00:46:37,718
Siletski has that list. He'll take it
to the Gestapo tomorrow, or tonight.
513
00:46:37,931 --> 00:46:40,600
- What are You talking about?
- What do I do?
514
00:46:40,809 --> 00:46:45,471
Keep Siletski there. He mustn't
get to Erhardt with the list.
515
00:46:45,689 --> 00:46:48,014
If he's dangerous, why send her back?
516
00:46:48,233 --> 00:46:50,938
- Somebody's got to stop him.
- Wait a minute.
517
00:46:51,111 --> 00:46:56,402
Siletski and Erhardt haven't met.
If we find someone to play Erhardt...
518
00:46:56,616 --> 00:46:58,858
- a good actor.
- a Great actor.
519
00:46:59,077 --> 00:47:04,237
A dead actor.
Don't look at me. Don't look at me.
520
00:47:05,083 --> 00:47:07,752
Look at me!
I'll never get away with this.
521
00:47:07,961 --> 00:47:12,006
Who'd believe I'm Erhardt?
That this is Gestapo headquarters?
522
00:47:12,215 --> 00:47:14,124
- The flags!
- Give me Hitler.
523
00:47:14,342 --> 00:47:18,885
Relax. Siletski's never met Erhardt.
He doesn't know what he looks like.
524
00:47:19,097 --> 00:47:22,929
If we all play our parts properly,
he'll never suspect a thing.
525
00:47:23,101 --> 00:47:25,473
Me, my, moe!
526
00:47:26,104 --> 00:47:29,603
- Dobish! Let's rehearse the scene.
- all right.
527
00:47:29,816 --> 00:47:33,066
- Heil Hitler. - Heil Hitler. All right, I've got it.
528
00:47:37,157 --> 00:47:41,237
It took longer than I thought.
I hope the effect was worth it.
529
00:47:41,453 --> 00:47:43,742
It was definitely worth it.
530
00:47:43,955 --> 00:47:49,579
I would die for the Führer any time,
except for the next few hours.
531
00:47:49,794 --> 00:47:52,464
Come, my dear. Shall we go?
532
00:47:52,714 --> 00:47:57,091
- Go? Where? What?
- I've booked a table at Ladow's.
533
00:47:57,302 --> 00:48:01,596
It's getting late. The Gestapo
won't be calling anymore tonight.
534
00:48:01,807 --> 00:48:05,638
Ladow's. What a lovely surprise.
535
00:48:06,645 --> 00:48:10,429
Oh, a piano!
536
00:48:11,817 --> 00:48:14,308
I haven't seen one in ages.
537
00:48:15,695 --> 00:48:17,818
And with keys!
538
00:48:19,908 --> 00:48:21,188
And it works.
539
00:48:21,409 --> 00:48:23,782
Come, my dear.
I'm afraid we're running...
540
00:48:23,954 --> 00:48:27,370
You and the night and the music
541
00:48:27,541 --> 00:48:31,373
Fill me with flaming desire
542
00:48:31,545 --> 00:48:34,748
Setting my being completely
543
00:48:34,923 --> 00:48:38,292
On fire
544
00:48:39,052 --> 00:48:41,804
The flags. Don't forget the flags!
545
00:48:42,013 --> 00:48:44,339
Hurry up. We're late.
546
00:48:47,477 --> 00:48:51,178
- You drive like an understudy.
- I won't take that from you.
547
00:48:51,398 --> 00:48:54,399
Will you stop?
How long can Anna keep him there?
548
00:48:57,612 --> 00:49:03,366
SweetheartSweetheart
549
00:49:03,702 --> 00:49:06,240
Sweetheart
550
00:49:06,413 --> 00:49:12,000
Heart and soul I fell in love with youHeart and soul
551
00:49:12,169 --> 00:49:15,502
The way a fool would doMadly
552
00:49:15,672 --> 00:49:19,836
Because you held me tightAnd stole a kiss in the night
553
00:49:20,010 --> 00:49:23,343
Darling, your little recital is over.
Time to go.
554
00:49:23,513 --> 00:49:26,598
- But I wasn't finished.
- Yes, You were.
555
00:49:28,768 --> 00:49:32,019
Are we mad? Are we insane?
What are we doing?
556
00:49:32,230 --> 00:49:34,721
We're going out
to a noisy restaurant...
557
00:49:34,941 --> 00:49:39,271
...when we could dine here,
in this beautiful hotel suite.
558
00:49:45,827 --> 00:49:49,161
- Professor Siletski's room.
- 206. Who may I announce?
559
00:49:49,372 --> 00:49:52,373
We will announce ourselves.
560
00:49:53,585 --> 00:49:56,456
- Button your collar.
- Yes, sir.
561
00:50:01,968 --> 00:50:06,677
- Why don't we call room service?
- This is German military headquarters.
562
00:50:06,890 --> 00:50:09,559
There is no room service.
563
00:50:11,228 --> 00:50:17,313
- Then why don't we just skip dinner?
- Yes. Why don't we?
564
00:50:26,743 --> 00:50:30,242
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
565
00:50:30,455 --> 00:50:33,373
I am Captain Krause,
from Col. Erhardt's staff.
566
00:50:33,583 --> 00:50:36,584
There's been a change in
the colonel's plans.
567
00:50:36,795 --> 00:50:43,165
- He will see You immediately.
- Of course. Let me get my papers.
568
00:50:43,593 --> 00:50:47,211
- I am devastated.
- Can't you send them away?
569
00:50:47,430 --> 00:50:49,968
I know how you feel,
but I'll be back.
570
00:50:50,183 --> 00:50:53,517
The Gestapo is busy.
They'll gladly get rid of me.
571
00:50:53,728 --> 00:50:56,433
I'll count the moments.
572
00:50:58,984 --> 00:51:00,608
One.
573
00:51:01,111 --> 00:51:04,562
Two. Three.
574
00:51:06,116 --> 00:51:08,322
Four.
575
00:51:08,785 --> 00:51:13,780
Five, six, seven, eight, nine,
10, 11, 12, 13, 14, 15...
576
00:51:16,084 --> 00:51:18,789
Halt. Just a moment.
Where are you going?
577
00:51:19,254 --> 00:51:21,959
The professor left.
I thought I'd go home.
578
00:51:22,174 --> 00:51:25,543
He left no instructions.
You will have to wait.
579
00:51:26,636 --> 00:51:28,380
But that's impossible.
580
00:51:28,597 --> 00:51:33,935
There is nothing I can do. Fritz,
escort Mrs. Bronski back to 206.
581
00:51:48,575 --> 00:51:50,864
They're coming. Get ready.
582
00:52:01,254 --> 00:52:03,662
Right this way, professor.
583
00:52:05,258 --> 00:52:06,966
Heil Hitler.
584
00:52:23,068 --> 00:52:24,645
He's here.
585
00:52:24,861 --> 00:52:29,986
Get the list, learn who his contacts
are, then call me. I'll do the rest.
586
00:52:30,200 --> 00:52:31,943
- Delighted to meet you.
- What?
587
00:52:32,160 --> 00:52:34,485
I'm rehearsing.
Delighted to meet you.
588
00:52:34,704 --> 00:52:36,662
You're playing for our lives.
589
00:52:36,873 --> 00:52:42,164
- I'll give my greatest performance.
- Don't. Just be good.
590
00:52:42,379 --> 00:52:44,537
Just show him in.
591
00:52:45,465 --> 00:52:48,585
"Good evening, professor.
Delighted to meet you. "
592
00:52:48,802 --> 00:52:51,756
"Good evening, professor.
Delighted to meet you. "
593
00:52:51,930 --> 00:52:56,058
- Professor Siletski, Please.
- good evening, professor.
594
00:52:56,810 --> 00:53:00,013
- "Delighted to meet you. "
- Delighted to meet you.
595
00:53:00,230 --> 00:53:01,428
Likewise.
596
00:53:01,648 --> 00:53:05,598
- good to breathe Gestapo air again.
- It is?
597
00:53:05,819 --> 00:53:09,437
We're so used to it,
we hardly smell it anymore.
598
00:53:09,656 --> 00:53:11,565
- Won't you come in?
- Thank you.
599
00:53:11,783 --> 00:53:15,484
- have a seat.
- Colonel, you're famous in London.
600
00:53:15,704 --> 00:53:18,788
- I am?
- As "Concentration Camp" Erhardt.
601
00:53:18,999 --> 00:53:22,035
Well, that's because
we do the concentrating...
602
00:53:22,252 --> 00:53:25,455
...and the Poles do the camping.
Get it?
603
00:53:25,881 --> 00:53:28,169
Actually, no.
604
00:53:28,800 --> 00:53:30,876
- Well.
- You wanted to see me?
605
00:53:31,094 --> 00:53:34,297
- That's why you're here.
- It's about the list.
606
00:53:34,514 --> 00:53:37,717
- Of course. You brought It with you?
- Of course.
607
00:53:37,934 --> 00:53:41,434
- Of course.
- This is the end Of the Underground.
608
00:53:41,646 --> 00:53:48,064
- And the Polish squadron's families.
- I see. Very comprehensive, indeed.
609
00:53:48,612 --> 00:53:53,108
They're as good as dead.
Well, excellent work, professor.
610
00:53:53,325 --> 00:53:56,575
- Thank you.
- I'll get my staff started on these.
611
00:53:56,786 --> 00:53:59,787
I'll send the duplicate to Berlin
in the morning.
612
00:53:59,956 --> 00:54:01,367
Duplicate.
613
00:54:01,583 --> 00:54:04,454
I think it's red tape,
but Berlin wanted it.
614
00:54:04,669 --> 00:54:08,418
Well, Berlin always knows
what it's doing, professor.
615
00:54:09,049 --> 00:54:12,465
You keep the duplicate
locked in the hotel safe?
616
00:54:12,969 --> 00:54:18,011
Better. It's locked in my trunk.
The entire hotel is a safe.
617
00:54:18,975 --> 00:54:22,594
Of course. Wehrmacht Headquarters.
Naturally. Good.
618
00:54:22,813 --> 00:54:26,228
Good. Good. Good. Good...
619
00:54:30,320 --> 00:54:33,606
Excuse me. Excuse me, professor.
620
00:54:33,824 --> 00:54:38,117
No calls when I'm with the professor.
I thought I told you that.
621
00:54:38,328 --> 00:54:39,870
Thank you.
622
00:54:40,080 --> 00:54:42,369
Well, professor.
623
00:54:42,582 --> 00:54:46,627
I wanna get started on these names.
I'll be back in a moment.
624
00:54:46,837 --> 00:54:49,292
Very good work indeed.
625
00:54:49,506 --> 00:54:54,500
The entire hotel is a safe.
Of course. How droll, how droll.
626
00:54:58,765 --> 00:55:00,805
- did You get the list?
- here.
627
00:55:01,017 --> 00:55:02,891
- I'll take care of him.
- Wait!
628
00:55:03,061 --> 00:55:06,395
He has a duplicate at the hotel,
locked in his trunk.
629
00:55:06,606 --> 00:55:11,849
We've got to get it. Go back and stall
him while we figure something out.
630
00:55:12,070 --> 00:55:17,527
Think fast. I'm an actor. I need
lines. I stink without a script!
631
00:55:17,742 --> 00:55:19,569
He stinks with a script.
632
00:55:20,120 --> 00:55:22,243
I heard that.
633
00:55:24,791 --> 00:55:28,919
So they call me
Concentration Camp Erhardt?
634
00:55:29,129 --> 00:55:33,209
I must get back to the hotel.
There's someone waiting for me.
635
00:55:33,425 --> 00:55:35,750
- How is Anna Bronski?
- How did you...?
636
00:55:35,969 --> 00:55:39,303
The Gestapo knows everything.
Sit. Tell me about her.
637
00:55:39,514 --> 00:55:45,849
I had official questions to ask, and I
discovered that she was good company.
638
00:55:46,480 --> 00:55:49,564
Good company?
Hasn't she got a husband?
639
00:55:49,774 --> 00:55:54,602
Isn't she married to that famous actor
Frederick Bronski? You've seen him?
640
00:55:54,821 --> 00:55:56,613
- No.
- Oh.
641
00:55:56,823 --> 00:56:01,699
What does that matter? She not only
has a husband, she has a lover.
642
00:56:01,870 --> 00:56:04,787
- She does?
- Yes, a certain Lt. Sobinski.
643
00:56:04,998 --> 00:56:06,872
They have a secret love code.
644
00:56:07,083 --> 00:56:11,544
Whenever her silly husband was on-stage
emoting, "To be or not to be"...
645
00:56:11,755 --> 00:56:15,539
...that was the signal
for their backstage rendezvous.
646
00:56:15,759 --> 00:56:17,134
I knew it!
647
00:56:21,014 --> 00:56:23,172
We at the Gestapo know everything.
648
00:56:23,391 --> 00:56:26,642
So they call me
Concentration Camp Erhardt?
649
00:56:26,853 --> 00:56:30,020
- back to Mrs. Bronski.
- Why don't we forget her?
650
00:56:30,232 --> 00:56:34,644
Yes, why don't we? She's just a cheap,
common, promiscuous little...
651
00:56:34,861 --> 00:56:38,147
- I think I know What You mean.
- I know, Mr. Bronski.
652
00:56:38,365 --> 00:56:40,322
Now, up with your hands.
653
00:56:40,534 --> 00:56:43,072
I don't know
if you ever played a corpse...
654
00:56:43,286 --> 00:56:45,991
...but you'll be one
unless you do as I say.
655
00:56:46,206 --> 00:56:49,657
Tell your friends at the door
to clear away from there.
656
00:56:49,876 --> 00:56:51,785
I won't do it.
657
00:56:52,963 --> 00:56:55,370
Get up against that wall.
658
00:56:56,174 --> 00:56:58,961
You're a Pole.
How do you live with yourself?
659
00:56:59,177 --> 00:57:03,009
- Turn around!
- No. I wanna see It coming.
660
00:57:05,225 --> 00:57:08,594
- I don't have to see it coming.
- Goodbye, Mr. Bronski.
661
00:57:08,812 --> 00:57:12,181
- Long live Poland.
Watch out! He's got a gun!
662
00:57:15,277 --> 00:57:17,400
- What happened?
- He missed!
663
00:57:17,612 --> 00:57:20,530
- where is he?
- In the theatre. Hurry!
664
00:57:22,200 --> 00:57:26,328
The doors are locked.
He can't get out. Hit the spot!
665
00:57:26,663 --> 00:57:28,952
Not on me, you dope. Find Siletski.
666
00:57:29,166 --> 00:57:32,332
Be careful, he's got a gun.
Check the balcony.
667
00:57:32,544 --> 00:57:35,165
Somebody get those boxes.
668
00:57:52,272 --> 00:57:54,348
There he is!
669
00:58:34,523 --> 00:58:39,350
Heil Hitler! I am Captain Schultz
of Colonel Erhardt's staff.
670
00:58:39,569 --> 00:58:43,069
- Professor Siletski isn't here.
- I know that.
671
00:58:44,491 --> 00:58:45,866
I will wait.
672
00:58:46,076 --> 00:58:49,492
- But He May not be back all night.
- I will wait.
673
00:58:58,588 --> 00:59:01,375
They say it's going to be
a cold winter.
674
00:59:01,591 --> 00:59:03,999
I don't know anything about that.
675
00:59:11,393 --> 00:59:14,310
Professor Siletski, your key.
676
00:59:15,480 --> 00:59:17,022
- Thanks.
- You're welcome.
677
00:59:17,232 --> 00:59:19,770
- good night.
- night.
678
00:59:29,870 --> 00:59:31,613
- Professor Siletski?
- yes.
679
00:59:31,830 --> 00:59:35,080
I'm Captain Schultz
of Colonel Erhardt's staff.
680
00:59:35,292 --> 00:59:37,996
Pleasure to make your acquaintance.
681
00:59:38,295 --> 00:59:41,461
Professor Siletski,
I'm so glad you're back.
682
00:59:41,798 --> 00:59:44,918
Ah, Madam Bronski.
683
00:59:46,219 --> 00:59:49,671
I thought you'd be gone.
I'm delighted you're here.
684
00:59:49,890 --> 00:59:54,018
You didn't leave word at the desk.
They wouldn't let me out.
685
00:59:54,227 --> 00:59:59,269
Now that you're back, I don't regret
I waited. How is Professor Siletski?
686
01:00:01,151 --> 01:00:02,693
Dead.
687
01:00:04,571 --> 01:00:07,442
Absolutely dead.
688
01:00:07,824 --> 01:00:10,113
It's been such a long day.
689
01:00:11,328 --> 01:00:15,491
- Professor, Colonel Erhardt...
- I'm to see him tomorrow at 10 a. m.
690
01:00:15,707 --> 01:00:19,456
No. There's been a change.
He's expecting you now.
691
01:00:19,669 --> 01:00:21,294
Now?
692
01:00:21,505 --> 01:00:24,292
- Now?
- Now. those are my orders.
693
01:00:24,508 --> 01:00:29,004
I see. Before I go, would you mind
stepping out for a moment?
694
01:00:29,221 --> 01:00:32,340
I'd like to talk in private
with Mrs. Bronski.
695
01:00:32,557 --> 01:00:35,344
- Of course.
- Thank you.
696
01:00:37,771 --> 01:00:40,725
- He's dead?
- Dead As a doornail.
697
01:00:40,941 --> 01:00:44,144
- What are You doing?
- Opening his trunk.
698
01:00:44,361 --> 01:00:46,270
Why? What's in it?
699
01:00:46,488 --> 01:00:49,193
A duplicate. He made a copy
of the list.
700
01:00:49,407 --> 01:00:51,898
- What are You going to do?
- Burn It up.
701
01:00:52,118 --> 01:00:56,662
Put it in here. Oh, sugarplum,
I'm so glad you're okay.
702
01:00:56,873 --> 01:01:00,491
Don't "sugarplum" me,
save it for Lieutenant Sobinski.
703
01:01:00,710 --> 01:01:02,833
What did you do with Siletski's body?
704
01:01:03,046 --> 01:01:08,004
Never mind Siletski's body.
What did you do with Sobinski's body?
705
01:01:08,218 --> 01:01:10,839
How can you ask that
at a time like this?
706
01:01:11,054 --> 01:01:15,965
Schultz is ready to take you
to Erhardt, who's head of the Gestapo.
707
01:01:16,184 --> 01:01:18,343
The Gestapo, I forgot.
708
01:01:18,603 --> 01:01:22,186
I don't think I can do it.
I can't get away with it.
709
01:01:22,399 --> 01:01:26,183
Yes, you can. You can and you will!
710
01:01:26,403 --> 01:01:31,480
You're a great actor. You even look
like Siletski. Big nose, beady eyes.
711
01:01:31,700 --> 01:01:36,694
- You'll be a better Siletski than him.
- I hope so, he's dead. Beady eyes?
712
01:01:36,913 --> 01:01:39,120
Sorry, sweetheart.
713
01:01:41,585 --> 01:01:43,245
Goodbye.
714
01:01:43,461 --> 01:01:45,004
Bye.
715
01:01:45,463 --> 01:01:47,006
Freddy.
716
01:01:49,342 --> 01:01:50,753
Good luck.
717
01:01:53,180 --> 01:01:55,219
If I don't come back alive...
718
01:01:55,432 --> 01:01:59,382
...I forgive you for what happened
between you and Sobinski.
719
01:02:00,395 --> 01:02:03,894
But if I do come back,
you're in a lot of trouble!
720
01:02:05,901 --> 01:02:10,978
Wasn't this the Europa Hotel before
becoming German military headquarters?
721
01:02:11,198 --> 01:02:13,736
I don't know anything about that.
722
01:02:18,622 --> 01:02:22,951
- Mrs. Bronski has permission to leave.
- Yes, professor.
723
01:02:28,215 --> 01:02:32,508
- Wait here, please. I'll announce you.
- Thank you.
724
01:02:34,012 --> 01:02:38,473
Colonel Erhardt's office. What?
You shot two Underground members?
725
01:02:38,683 --> 01:02:40,178
Give me their names.
726
01:02:40,393 --> 01:02:45,305
Stephan Revanski
und Jan Petrovski, good.
727
01:02:49,027 --> 01:02:52,859
What do you mean, you haven't
got proof? That's no excuse.
728
01:02:53,073 --> 01:02:55,030
Arrest them!
729
01:02:55,242 --> 01:02:58,942
What? Why? Where? When?
730
01:02:59,162 --> 01:03:04,702
From now on, when in doubt, arrest
them! Arrest them, arrest them!
731
01:03:04,960 --> 01:03:07,201
Then shoot and interrogate them.
732
01:03:08,505 --> 01:03:11,790
You are right. Just shoot them.
733
01:03:12,634 --> 01:03:13,797
Heil Hitler.
734
01:03:14,010 --> 01:03:15,386
- professor.
- Colonel.
735
01:03:16,596 --> 01:03:19,681
It's good to breathe
the Gestapo air again.
736
01:03:19,891 --> 01:03:24,269
- Oh, It is?
- You're probably so used to it...
737
01:03:24,479 --> 01:03:26,555
...you don't even smell it anymore.
738
01:03:26,773 --> 01:03:28,896
- May I take your coat?
- Thank you.
739
01:03:29,109 --> 01:03:31,944
- Sit down, professor.
- Thank you.
740
01:03:32,154 --> 01:03:33,945
- Cigarette?
- No, Thank you.
741
01:03:34,156 --> 01:03:35,270
- Cigar?
- No.
742
01:03:35,490 --> 01:03:37,649
Chocolate-covered nougats?
743
01:03:38,160 --> 01:03:41,575
- Chocolate-covered What?
- Nougats.
744
01:03:41,788 --> 01:03:43,496
No, thank you.
745
01:03:45,083 --> 01:03:47,123
Well, professor...
746
01:03:47,335 --> 01:03:49,079
...I have good news for you.
747
01:03:49,296 --> 01:03:52,996
- a friend Of yours is Coming to Warsaw.
- Who?
748
01:03:53,175 --> 01:03:57,836
The Führer himself. I know you'll be
delighted to see him again.
749
01:03:58,054 --> 01:04:01,091
Well, who, who knows him, wouldn't?
750
01:04:02,434 --> 01:04:04,261
Yes.
751
01:04:04,478 --> 01:04:07,478
How long since you've seen him,
professor?
752
01:04:07,689 --> 01:04:10,358
Too long. Much too long.
753
01:04:11,443 --> 01:04:14,016
Well, Professor Siletski...
754
01:04:14,571 --> 01:04:17,488
Well, Colonel Erhardt...
755
01:04:19,159 --> 01:04:22,029
You know, you're quite famous
in London.
756
01:04:22,454 --> 01:04:24,660
- Really? I am?
- Yes, You are.
757
01:04:24,873 --> 01:04:27,909
They call you
Concentration Camp Erhardt.
758
01:04:28,126 --> 01:04:31,709
So they call me
Concentration Camp Erhardt.
759
01:04:31,922 --> 01:04:34,543
- I thought you'd react like that.
- What?
760
01:04:34,758 --> 01:04:36,086
- Nothing.
- Brandy?
761
01:04:36,301 --> 01:04:37,250
No, thanks.
762
01:04:37,469 --> 01:04:41,716
Brandy. That reminds me
of a funny story going around Warsaw.
763
01:04:41,932 --> 01:04:44,719
A story about our Führer.
How does it go?
764
01:04:44,935 --> 01:04:47,805
Oh, yes, they named
a brandy after Napoleon.
765
01:04:48,021 --> 01:04:53,442
They made a herring out of Bismarck.
And Hitler will end up as a pickle.
766
01:04:53,652 --> 01:04:57,946
- a pickle?
- Yes, because He is such a sourpuss.
767
01:04:58,698 --> 01:05:02,067
That's not funny.
The Führer won't find it funny.
768
01:05:02,285 --> 01:05:05,619
- Do you think it's funny?
- No!I hate it.
769
01:05:05,831 --> 01:05:07,704
Please, professor.
770
01:05:10,710 --> 01:05:15,040
Now, professor,
what about the Underground movement?
771
01:05:15,257 --> 01:05:17,296
Yes, the Underground movement.
772
01:05:17,509 --> 01:05:20,878
- Well, let's get down to details.
- Yes, let's.
773
01:05:21,096 --> 01:05:24,429
- There are No details.
- What? But You have the list.
774
01:05:24,641 --> 01:05:27,049
I'm compiling it.
But more important...
775
01:05:27,269 --> 01:05:31,563
...I have the name of the head
of the entire Polish Underground.
776
01:05:32,524 --> 01:05:37,233
Congratulations.
Schultz! Schultz!
777
01:05:38,613 --> 01:05:42,314
- Now, What is his name?
- Revanski.
778
01:05:42,534 --> 01:05:44,194
- Stephan Revanski?
- yes.
779
01:05:44,411 --> 01:05:48,409
You don't have to worry about him.
He's dead. We shot him.
780
01:05:48,623 --> 01:05:51,079
I refuse to believe it.
You shot him?
781
01:05:51,293 --> 01:05:53,250
Do you realize who you shot?
782
01:05:53,461 --> 01:05:57,459
I risked my life to get him,
and you shoot him.
783
01:05:57,716 --> 01:05:59,293
Well, I...
784
01:05:59,509 --> 01:06:04,800
Wait, we can still save the situation.
I know his second-in-command.
785
01:06:05,015 --> 01:06:07,340
- Good. What's his name?
- Petrovski.
786
01:06:07,767 --> 01:06:11,018
- Jan Petrovski?
- Yes, Exactly.
787
01:06:11,521 --> 01:06:13,099
We shot him.
788
01:06:13,315 --> 01:06:16,766
You shot Petrovski!
Whose side are you on, anyway?
789
01:06:16,985 --> 01:06:19,310
Shouldn't we question them
before we shoot them?
790
01:06:19,488 --> 01:06:23,734
Yes! Shouldn't we question them
before we shoot them?
791
01:06:23,950 --> 01:06:26,785
But, colonel, you yourself signed...
792
01:06:26,995 --> 01:06:29,284
- Heil Hitler!- Heil Hitler!
793
01:06:30,165 --> 01:06:32,490
Schultz, get out!
794
01:06:32,709 --> 01:06:34,536
Yes, sir.
795
01:06:35,420 --> 01:06:39,085
There's something wrong with
a man who doesn't drink or smoke!
796
01:06:39,299 --> 01:06:42,668
- like our Führer?
- Yes. No!
797
01:06:43,345 --> 01:06:44,839
Well, I must be going.
798
01:06:45,055 --> 01:06:50,297
When you see the Führer, I hope you
won't mention the smoking or drinking.
799
01:06:50,519 --> 01:06:52,642
Or the pickle?
800
01:06:52,854 --> 01:06:55,689
No, I wouldn't want to ruin you.
801
01:06:56,983 --> 01:07:00,648
- I must go. I'm keeping a lady waiting.
- Mrs. Bronski?
802
01:07:00,904 --> 01:07:04,522
- How did You know?
- we at the Gestapo know everything.
803
01:07:04,741 --> 01:07:08,075
Then you know her husband,
Frederick Bronski.
804
01:07:08,286 --> 01:07:09,484
- Yes, I do.
- You do?
805
01:07:09,663 --> 01:07:12,414
I saw him on a stage before the war.
806
01:07:12,582 --> 01:07:13,863
- You did?
- yes.
807
01:07:14,084 --> 01:07:16,326
- and about his performance...
- Yes?
808
01:07:16,545 --> 01:07:20,377
What he did to Hamlet,
we are now doing to Poland.
809
01:07:20,590 --> 01:07:22,049
Good night, colonel.
810
01:07:22,259 --> 01:07:24,132
Let me tell you something.
811
01:07:24,344 --> 01:07:27,096
I wouldn't repeat any jokes
about the Führer.
812
01:07:27,305 --> 01:07:29,843
No, never. Never!
813
01:07:30,058 --> 01:07:32,383
Never again!
814
01:07:39,609 --> 01:07:42,444
Made it. Made it!
815
01:07:45,740 --> 01:07:50,735
I did it. Sweetheart, I did it.
I fooled him, I...
816
01:07:52,956 --> 01:07:55,873
I did it. I did it.
817
01:07:56,626 --> 01:08:00,458
I fooled him. I did it.
818
01:08:01,381 --> 01:08:03,457
I made it.
819
01:08:04,968 --> 01:08:08,551
I gave the greatest performance
of my life...
820
01:08:11,224 --> 01:08:13,762
...and nobody saw it.
821
01:08:24,404 --> 01:08:27,607
Where is Sasha?
Of all days not to show...
822
01:08:27,824 --> 01:08:28,855
Hide me!
823
01:08:29,075 --> 01:08:32,907
They're putting homosexuals
into concentration camps.
824
01:08:34,080 --> 01:08:36,536
I have a list of lovely things
825
01:08:36,791 --> 01:08:39,543
That make my life complete
826
01:08:40,086 --> 01:08:42,542
And at the topYou'll find the thing
827
01:08:42,756 --> 01:08:46,041
That makes my poor heart beat
828
01:08:46,259 --> 01:08:50,802
It isn't money or powerOr a castle rising in Spain
829
01:08:51,389 --> 01:08:54,841
It's a simple wordThat you've often heard
830
01:08:55,060 --> 01:08:59,140
But let me repeat it again
831
01:08:59,356 --> 01:09:03,650
That word is "ladies"
832
01:09:03,860 --> 01:09:06,861
Those wonderful ladies
833
01:09:07,072 --> 01:09:10,322
Those fabulous ladies
834
01:09:10,534 --> 01:09:13,653
They're driving me wild
835
01:09:13,870 --> 01:09:16,907
I'm talkin ' ladies
836
01:09:17,290 --> 01:09:20,208
All ages of ladies
837
01:09:20,627 --> 01:09:23,581
From 20s to 80s
838
01:09:24,172 --> 01:09:26,746
They've got me beguiled
839
01:09:34,224 --> 01:09:36,098
Out of the way.
840
01:09:38,103 --> 01:09:40,890
I love those ladies
841
01:09:41,398 --> 01:09:43,853
Those glamorous ladies
842
01:09:44,693 --> 01:09:47,528
Over-amorous ladies
843
01:09:48,071 --> 01:09:51,405
They're simply divine
844
01:09:51,908 --> 01:09:56,451
I don't care if I'm headedFor heaven or headed for...
845
01:09:56,663 --> 01:09:58,074
... Hades
846
01:09:58,290 --> 01:10:01,125
As long as there's ladies
847
01:10:01,668 --> 01:10:03,910
Oh, ladies be mine
848
01:10:05,088 --> 01:10:07,709
I told you there was no one in there.
849
01:10:10,135 --> 01:10:13,420
You invade Poland, Warsaw,
and now my dressing room.
850
01:10:13,638 --> 01:10:16,758
You people are compulsive invaders.
851
01:10:17,476 --> 01:10:20,642
- He loves the ladies- They smell of perfume
852
01:10:20,854 --> 01:10:23,974
- Those wonderful ladies- They light up a room
853
01:10:24,191 --> 01:10:27,394
- Those fabulous ladies- Soft and sweet as a rose
854
01:10:27,611 --> 01:10:31,062
- They're driving him wild- In or out of their clothes
855
01:10:31,281 --> 01:10:32,561
- I'm talkin '- Ladies
856
01:10:32,782 --> 01:10:37,112
- I certainly am- Those heartbreaking ladies
857
01:10:37,370 --> 01:10:40,537
Those breathtaking ladies
858
01:10:40,916 --> 01:10:44,166
They've got me beguiled
859
01:10:44,794 --> 01:10:48,163
- He calls us ladies- But there's one that's the best
860
01:10:48,381 --> 01:10:50,919
- His glamorous ladies- Stands out from the rest
861
01:10:51,134 --> 01:10:54,883
- Over-amorous ladies- Here's the one that I mean
862
01:10:55,096 --> 01:10:58,928
She's a princessNo, no, she's a queen
863
01:11:01,645 --> 01:11:03,055
So...
864
01:11:03,271 --> 01:11:07,483
... although the LucillesAnd the Sallys and Susies and...
865
01:11:07,692 --> 01:11:09,317
... Sadies
866
01:11:09,528 --> 01:11:12,778
May be beautiful ladies
867
01:11:12,989 --> 01:11:15,065
This lady's my queen
868
01:11:15,283 --> 01:11:18,487
- What are You doing?
- Help me, they're after me.
869
01:11:48,483 --> 01:11:49,681
Get him!
870
01:11:52,946 --> 01:11:54,191
No!
871
01:11:57,701 --> 01:12:00,322
Wait a minute!
We're doing a show here.
872
01:12:00,537 --> 01:12:04,202
- He's under arrest.
- Just a moment. You made a mistake.
873
01:12:04,374 --> 01:12:07,245
- He's a performer!
- take him away.
874
01:12:07,460 --> 01:12:09,786
Don't, they'll take you too.
875
01:12:10,505 --> 01:12:15,001
Wait a minute. I am Anna Bronski,
and this is my friend.
876
01:12:15,218 --> 01:12:16,926
Take him away!
877
01:12:17,137 --> 01:12:19,176
- Oh, Sasha.
- Anna!
878
01:12:19,389 --> 01:12:21,014
- Sasha!
- No!
879
01:12:25,145 --> 01:12:30,649
Bring that curtain down. This theatre
is closed. Everyone must leave at once!
880
01:13:02,808 --> 01:13:06,473
Why am I being taken
to Gestapo headquarters?
881
01:13:06,686 --> 01:13:11,348
My orders are to bring you to Erhardt.
That's all I can say.
882
01:13:37,134 --> 01:13:40,087
Chief of police keeps me
waiting an hour and a half.
883
01:13:40,303 --> 01:13:45,012
Then comes in and says, "Nobody knows
where they're holding Sasha. "
884
01:13:45,350 --> 01:13:48,351
I used to command respect
to this city...
885
01:13:48,562 --> 01:13:49,557
What's that?
886
01:13:49,771 --> 01:13:53,389
The Gestapo arrested Anna.
She's at Erhardt's office.
887
01:13:53,608 --> 01:13:56,016
- My God!
- I've got to get her out.
888
01:13:56,236 --> 01:14:01,823
Are you crazy? You walk in with a gun,
they'll shoot you down.
889
01:14:02,033 --> 01:14:07,276
She's my wife. If there's any,
I'll get her out, those are my lines.
890
01:14:07,539 --> 01:14:10,208
- How are You gonna do it?
- I don't know.
891
01:14:10,417 --> 01:14:12,908
Let me think. Let me think!
892
01:14:14,504 --> 01:14:18,372
- Siletski!I can play him again.
- Good.
893
01:14:18,592 --> 01:14:20,999
Where did I put that beard?
894
01:14:22,846 --> 01:14:26,013
Get that out of the way.
895
01:14:26,224 --> 01:14:27,766
Hurry up, we're late.
896
01:14:37,736 --> 01:14:41,899
- Mrs. Bronski.
- Ah, Mrs. Bronski, Mrs. Bronski.
897
01:14:42,115 --> 01:14:45,152
- We're all here.
- So happy You could come.
898
01:14:45,368 --> 01:14:47,361
I am Colonel Erhardt.
899
01:14:47,579 --> 01:14:49,406
Won't you sit down?
900
01:14:49,664 --> 01:14:52,831
Forgive me for calling you
on short notice.
901
01:14:53,043 --> 01:14:58,417
I'm taking advantage of the fact that
we have a mutual friend. Siletski.
902
01:14:58,632 --> 01:15:01,882
In that case I'm puzzled,
Colonel Erhardt.
903
01:15:02,093 --> 01:15:05,094
- Why am I under arrest?
- arrest?
904
01:15:05,305 --> 01:15:06,883
Get out.
905
01:15:07,349 --> 01:15:12,639
No, I brought you here because
I have some wonderful news for you.
906
01:15:12,854 --> 01:15:17,682
Tonight, you and your theatre company
will perform for the Führer.
907
01:15:17,901 --> 01:15:21,400
He's paying a surprise visit to Warsaw.
908
01:15:21,613 --> 01:15:25,278
What a great honor.
We really don't deserve it.
909
01:15:25,450 --> 01:15:27,858
- Besides, we can't do it.
- You can't?
910
01:15:28,078 --> 01:15:31,363
No. Our theatre's been closed.
It's boarded up.
911
01:15:31,790 --> 01:15:33,118
Who closed it?
912
01:15:33,625 --> 01:15:35,084
The Gestapo.
913
01:15:37,462 --> 01:15:39,455
Excuse me.
914
01:15:40,173 --> 01:15:42,130
Schultz!
915
01:15:47,556 --> 01:15:52,134
What idiot gave the order to close
the Bronski Theatre?
916
01:15:52,352 --> 01:15:53,431
You did, sir.
917
01:15:58,233 --> 01:16:00,060
Open it up immediately.
918
01:16:00,277 --> 01:16:04,405
And stop blaming everything
that goes wrong on me!
919
01:16:04,614 --> 01:16:09,193
But, colonel, I was only obeying...
All I was doing... Heil Hitler.
920
01:16:09,411 --> 01:16:10,739
Heil Hitler!
921
01:16:13,957 --> 01:16:17,373
He gets out of everything with that
Heil Hitler.
922
01:16:21,631 --> 01:16:26,092
Mrs. Bronski, I had the pleasure
of seeing you on the stage once.
923
01:16:26,303 --> 01:16:28,876
You're even more beautiful in person.
924
01:16:29,097 --> 01:16:31,137
Would it be too forward of me...
925
01:16:31,349 --> 01:16:36,142
...to propose a champagne supper
after the performance this evening?
926
01:16:36,354 --> 01:16:41,811
I'd love to. But I'm already having
a candlelight dinner with Siletski.
927
01:16:42,444 --> 01:16:45,777
Any chance we could have
supper after dinner?
928
01:16:46,364 --> 01:16:51,276
- I'm sorry. I never sup after I dine.
- Oh.
929
01:16:51,453 --> 01:16:55,451
I don't want to take advantage
of our new friendship.
930
01:16:55,665 --> 01:16:59,793
But when they closed our theatre,
they arrested my dresser.
931
01:17:00,003 --> 01:17:04,879
Since I'm going to perform tonight,
do you think he could be released?
932
01:17:07,010 --> 01:17:10,877
- What is his name?
- Sasha Kinski.
933
01:17:11,556 --> 01:17:13,632
Sasha Kinski?
934
01:17:20,565 --> 01:17:25,192
Yes. He's being held downstairs.
He's set for transfer tomorrow.
935
01:17:26,404 --> 01:17:30,651
- What Does that mean?
- You better find a new dresser.
936
01:17:33,912 --> 01:17:35,110
Excuse me.
937
01:17:36,540 --> 01:17:38,117
What?!
938
01:17:39,876 --> 01:17:41,620
Murdered?
939
01:17:42,796 --> 01:17:45,121
You sure it is his body?
940
01:17:45,799 --> 01:17:48,206
Positive identification.
941
01:17:49,970 --> 01:17:52,971
This is terrible. Terrible!
942
01:17:54,474 --> 01:17:57,261
Mrs. Bronski, please. Sit down.
943
01:17:57,477 --> 01:18:01,226
I'm afraid I... I'm afraid I have
very bad news for you.
944
01:18:01,439 --> 01:18:05,983
Your friend, our friend, Siletski,
has been killed. He's dead.
945
01:18:06,194 --> 01:18:08,768
His body was found in a trunk.
946
01:18:08,989 --> 01:18:10,946
Well...
947
01:18:11,158 --> 01:18:14,277
I guess you're free
for dinner tonight.
948
01:18:14,494 --> 01:18:17,780
It's a bit of a shock.
I'm still a little upset.
949
01:18:17,998 --> 01:18:19,408
Naturally, naturally.
950
01:18:21,376 --> 01:18:25,623
Forgive me. This is an emergency.
Siletski's on the phone.
951
01:18:25,839 --> 01:18:27,333
Good.
952
01:18:28,008 --> 01:18:31,424
What? Professor Siletski?
953
01:18:33,472 --> 01:18:35,760
- did You tell him He was dead?
- No.
954
01:18:35,974 --> 01:18:37,433
Good.
955
01:18:41,271 --> 01:18:45,435
Hello, Professor Siletski.
It's good to hear your voice.
956
01:18:45,650 --> 01:18:47,228
How are you?
957
01:18:47,444 --> 01:18:50,065
- How are You feeling?
- He's alive?
958
01:18:50,280 --> 01:18:54,609
No, he's still dead.
This is obviously an imposter.
959
01:18:55,118 --> 01:18:57,740
I can see you in 20 minutes.
960
01:18:57,954 --> 01:19:02,118
Is that good for you,
Professor Siletski? Fine.
961
01:19:03,126 --> 01:19:06,542
We'll be waiting for you.
962
01:19:06,755 --> 01:19:10,587
I must run, there's so much to do.
963
01:19:12,302 --> 01:19:14,211
I'm so sorry.
964
01:19:14,429 --> 01:19:16,552
See you later.
965
01:19:17,849 --> 01:19:20,934
- right after the show.
- yes.
966
01:19:22,646 --> 01:19:24,104
Ah!
967
01:19:27,150 --> 01:19:29,226
Schultz!
968
01:19:30,862 --> 01:19:36,568
About Professor Siletski.
Let's prepare a surprise for him.
969
01:19:37,118 --> 01:19:40,036
As soon as he comes,
let's get a whole...
970
01:19:40,622 --> 01:19:42,081
- am I all right?
- Good.
971
01:19:42,290 --> 01:19:45,624
No, wait!
The beard, it's coming loose.
972
01:19:45,836 --> 01:19:47,330
Oh, God, you're right.
973
01:19:47,504 --> 01:19:51,418
I'm gonna take a spare.
You never know. Just in case.
974
01:19:52,259 --> 01:19:55,841
Sobinski, look.
If something goes wrong...
975
01:19:56,054 --> 01:20:00,099
...I don't blame you for falling
in love with her. It's easy.
976
01:20:05,105 --> 01:20:08,972
- good luck.
- No! Don't say that, it's bad luck.
977
01:20:09,192 --> 01:20:13,439
- What do You say to say good luck?
- You say, "Break a leg. "
978
01:20:14,447 --> 01:20:16,025
Break a leg!
979
01:20:18,827 --> 01:20:19,858
What happened?
980
01:20:20,036 --> 01:20:23,370
I tripped. I almost broke a leg.
981
01:20:24,958 --> 01:20:27,283
Don't say, "Break a leg" anymore.
982
01:20:27,502 --> 01:20:29,210
Good luck.
983
01:20:54,696 --> 01:20:58,480
Thank you, thank you. Goodbye.
984
01:21:02,412 --> 01:21:04,737
- Professor Siletski.
- Heil Hitler!
985
01:21:04,915 --> 01:21:05,946
Heil Hitler.
986
01:21:06,166 --> 01:21:09,250
- How's the professor?
- Fine. How's the colonel?
987
01:21:09,461 --> 01:21:14,752
Excellent. Pity you didn't get here
sooner. You just missed Madam Bronski.
988
01:21:14,966 --> 01:21:17,540
- She's gone?
- She went to the theatre.
989
01:21:17,761 --> 01:21:21,628
They're doing a show for
your friend, the Führer.
990
01:21:21,848 --> 01:21:23,473
Oh! I'll be going too.
991
01:21:23,683 --> 01:21:26,139
Would you wait in my office?
992
01:21:26,353 --> 01:21:31,145
I have a few matters to take up with
these men. Then we'll get to you.
993
01:21:31,316 --> 01:21:36,025
- Lf it's not too much trouble.
- No, No trouble at all.
994
01:21:36,238 --> 01:21:38,479
No, no trouble.
995
01:21:38,698 --> 01:21:40,157
No trouble.
996
01:21:42,160 --> 01:21:43,952
No trouble.
997
01:21:53,839 --> 01:21:55,416
Trouble.
998
01:22:08,019 --> 01:22:10,937
Don't move. I'll be right back.
999
01:22:19,990 --> 01:22:21,365
Good.
1000
01:22:29,916 --> 01:22:32,751
- He should've cracked by now.
- Patience!
1001
01:22:32,961 --> 01:22:36,793
Give him time to think.
This is the intellectual approach.
1002
01:22:37,007 --> 01:22:42,132
- What if he isn't an intellectual?
- They'll break every bone in his body.
1003
01:22:42,345 --> 01:22:47,138
Excuse me. I tried to open a
conversation with your friend.
1004
01:22:47,350 --> 01:22:51,218
- He seems to be slightly dead.
- No!Really?
1005
01:22:51,396 --> 01:22:53,519
Let's go and see.
1006
01:23:01,990 --> 01:23:05,857
You're very observant, professor.
He is dead.
1007
01:23:06,077 --> 01:23:09,411
Have you observed he looks
a little bit like you?
1008
01:23:09,623 --> 01:23:12,826
- He's a dead ringer for me.
- Or versa vice-a.
1009
01:23:13,043 --> 01:23:16,910
- Obviously, one Of us is an imposter.
- Obviously.
1010
01:23:17,130 --> 01:23:20,001
- It looks bad for me.
- Doesn't look good.
1011
01:23:20,217 --> 01:23:22,458
- did You know him?
- Never met him.
1012
01:23:22,677 --> 01:23:25,382
You must have observed him for months.
1013
01:23:25,555 --> 01:23:29,055
- It takes that Long to grow a beard.
- Good!
1014
01:23:29,226 --> 01:23:34,101
Yes, Schultz. Except for one thing:
I might be wearing a false beard.
1015
01:23:34,439 --> 01:23:38,389
Very funny. A clever agent like you
wearing a false beard.
1016
01:23:38,610 --> 01:23:43,355
Maybe he's wearing a false beard.
Why don't you convince yourself?
1017
01:23:43,782 --> 01:23:48,527
- Why don't you pull his beard?
- all right, I will.
1018
01:23:49,913 --> 01:23:52,071
- I can't do it.
- Too sensitive?
1019
01:23:52,290 --> 01:23:55,955
You can murder a man in cold blood,
but you can't pull his beard?
1020
01:23:56,127 --> 01:23:58,120
Ah! Ooh, ooh, ooh...
1021
01:23:58,296 --> 01:24:03,005
Good work. I can't wait to see
the Führer's face when I tell him.
1022
01:24:03,218 --> 01:24:05,791
Schultz, you put me in this position!
1023
01:24:06,012 --> 01:24:10,555
- You yourself gave the order.
- Shifting your responsibility again?
1024
01:24:10,767 --> 01:24:12,475
All you ever do is shift!
1025
01:24:12,686 --> 01:24:15,640
- But, colonel...!
- get out. all Of you.
1026
01:24:15,856 --> 01:24:17,647
Professor...
1027
01:24:18,358 --> 01:24:23,067
I don't know how to apologize.
What can I do to make up for this?
1028
01:24:23,280 --> 01:24:25,949
- There is something.
- Yes, anything.
1029
01:24:26,158 --> 01:24:31,579
Mrs. Bronski is performing. It would
be wonderful to release her dresser.
1030
01:24:31,872 --> 01:24:34,789
Impossible!
He's scheduled for transport.
1031
01:24:35,000 --> 01:24:39,911
Remember, I'm seeing the Führer.
Who knows what we'll talk about!
1032
01:24:40,130 --> 01:24:41,458
No... Schultz!
1033
01:24:43,300 --> 01:24:45,376
Release the sissy.
1034
01:24:45,719 --> 01:24:49,218
- Which sissy?
- the one from the Bronski theatre.
1035
01:24:49,431 --> 01:24:50,545
Bring him here.
1036
01:24:53,226 --> 01:24:58,980
I knew it was you. I had to satisfy
the curiosity of those dummkopfs.
1037
01:24:59,191 --> 01:25:03,319
To put your mind at rest,
would you like to pull my beard?
1038
01:25:03,528 --> 01:25:07,063
Please, professor. Don't rub it in.
1039
01:25:07,324 --> 01:25:09,993
- I'm sorry.
Where is Erhardt's office?
1040
01:25:10,202 --> 01:25:12,490
You can't go in there.
- Arrest him!
1041
01:25:12,704 --> 01:25:14,115
- Wait!
- Silence!
1042
01:25:14,331 --> 01:25:18,079
I'm General Von Seidelman,
head of the Führer's safety squad.
1043
01:25:18,293 --> 01:25:23,204
I arrived this morning and in one hour,
I discover a plot against him.
1044
01:25:23,423 --> 01:25:25,712
- Can't I rely on anybody?
- General...
1045
01:25:25,926 --> 01:25:27,634
- He's an imposter.
- shut up.
1046
01:25:27,844 --> 01:25:33,052
I will not. Are you blind? Any fool
can see he's wearing a false beard.
1047
01:25:33,350 --> 01:25:35,638
You didn't even pull on it.
1048
01:25:35,852 --> 01:25:37,975
- What do You have to say?
- I...
1049
01:25:41,316 --> 01:25:43,143
- Who is this?
- a prisoner.
1050
01:25:43,360 --> 01:25:47,144
I was going to release him
in the imposter's custody...
1051
01:25:47,364 --> 01:25:51,658
I'll take charge myself.
There will be a reorganization here.
1052
01:25:51,868 --> 01:25:54,359
Believe me, heads will roll.
1053
01:25:54,538 --> 01:25:58,452
You will hear from me.
You haven't heard the last of this.
1054
01:26:04,214 --> 01:26:06,705
Schultz!
1055
01:26:13,223 --> 01:26:15,844
Remember, we've gotta be convincing.
1056
01:26:16,059 --> 01:26:19,843
The dress circle will be
protected by Hitler's guard.
1057
01:26:20,063 --> 01:26:25,021
If they suspect anything, they'll
shoot first and ask questions later.
1058
01:26:25,235 --> 01:26:29,280
Be certain Hitler's in his box
before the diversion.
1059
01:26:29,656 --> 01:26:32,361
And I am the diversion.
1060
01:26:32,576 --> 01:26:37,653
All your life you've wanted
to play Shylock. Please, be wonderful.
1061
01:26:37,873 --> 01:26:40,364
Don't worry, I can do it.
1062
01:26:40,584 --> 01:26:43,454
With a little luck, tomorrow night...
1063
01:26:43,670 --> 01:26:45,876
...we'll all be in England.
1064
01:26:46,089 --> 01:26:48,414
- me too?
- Of course, You too.
1065
01:26:48,633 --> 01:26:51,634
- and them?
- What them?
1066
01:26:52,345 --> 01:26:54,504
This them.
1067
01:26:54,764 --> 01:26:57,090
What's going on here?
1068
01:26:57,309 --> 01:27:01,520
We started with three.
What are they, Jews or rabbits?
1069
01:27:01,730 --> 01:27:04,850
- How can we take them?
- How can we leave them?
1070
01:27:06,234 --> 01:27:08,986
All right, we'll take them.
1071
01:27:11,573 --> 01:27:15,440
Come on. It's half-hour.
Let's get ready.
1072
01:27:29,633 --> 01:27:31,424
Heil Hitler.
1073
01:27:51,947 --> 01:27:53,690
General.
1074
01:28:16,596 --> 01:28:18,505
General.
1075
01:28:30,861 --> 01:28:33,696
Achtung! Achtung!
1076
01:28:57,804 --> 01:29:00,011
Sieg Heil!
1077
01:29:08,899 --> 01:29:10,891
Heil Hitler!
1078
01:29:19,826 --> 01:29:21,486
Sieg!SOLDIERS: Heil!
1079
01:29:21,661 --> 01:29:22,859
- Sieg!- Heil!
1080
01:29:23,038 --> 01:29:25,445
- Sieg!- Heil!
1081
01:29:55,237 --> 01:29:58,688
Hurry! Get them into
these clown costumes.
1082
01:29:58,907 --> 01:30:00,781
Sasha, the gold stars.
1083
01:30:00,951 --> 01:30:03,239
I got one more star to do.
1084
01:30:11,753 --> 01:30:14,671
Hurry up.
Hurry. Go!
1085
01:31:02,137 --> 01:31:03,964
The Führer!
1086
01:31:04,431 --> 01:31:06,139
Achtung!
1087
01:31:07,809 --> 01:31:10,644
- How did You get here?
- I was born here.
1088
01:31:10,854 --> 01:31:13,974
And what made you decide to die here?
1089
01:31:14,441 --> 01:31:15,603
Him.
1090
01:31:15,817 --> 01:31:19,945
- What do You want from the Führer?
- What Does He want from us?
1091
01:31:20,155 --> 01:31:22,313
- Aren't we human?
- Silence, Jew.
1092
01:31:23,200 --> 01:31:24,480
Let him speak.
1093
01:31:25,535 --> 01:31:30,244
Hath not a Jew eyes?
Hath not a Jew hands?
1094
01:31:30,457 --> 01:31:35,000
Organs, dimensions, senses,
affections, passions?
1095
01:31:36,254 --> 01:31:40,632
Fed with the same food.
Hurt with the same weapons.
1096
01:31:40,842 --> 01:31:44,258
Subject to the same diseases.
1097
01:31:44,554 --> 01:31:50,178
If you prick us, do we not bleed?
If you tickle us, do we not laugh?
1098
01:31:50,393 --> 01:31:54,605
If you poison us, do we not die?
1099
01:31:56,691 --> 01:31:59,099
And if you wrong us...
1100
01:31:59,319 --> 01:32:03,862
...shall we not revenge?
1101
01:32:04,074 --> 01:32:05,449
Silence!
1102
01:32:05,659 --> 01:32:11,080
Bring this man to my headquarters.
I want to question him myself.
1103
01:32:12,332 --> 01:32:14,704
- You were wonderful.
- Thank you.
1104
01:32:14,918 --> 01:32:17,409
Scandalous!
Absolutely disgraceful.
1105
01:32:17,629 --> 01:32:19,918
How could this have happened?
1106
01:32:20,131 --> 01:32:22,338
I must advise you to leave.
1107
01:32:22,551 --> 01:32:25,386
We'll follow you to the airport.
1108
01:32:25,595 --> 01:32:30,341
No! You will stay and search
the theatre for other infiltrators.
1109
01:32:30,767 --> 01:32:32,843
Come, Mein Führer. Heil Hitler!
1110
01:32:33,061 --> 01:32:36,062
- Heil Hitler!BRONSKl: Heil myself.
1111
01:33:36,958 --> 01:33:38,666
Here.
1112
01:33:38,877 --> 01:33:40,668
Go, go, go!
1113
01:33:41,213 --> 01:33:43,501
All right. Here.
1114
01:33:46,510 --> 01:33:48,917
- Come on.
- Come on, hurry.
1115
01:33:53,350 --> 01:33:55,177
Coming.
1116
01:33:56,520 --> 01:33:58,726
Surprise!
1117
01:34:00,607 --> 01:34:03,727
- You're early.
- I know. I just couldn't wait.
1118
01:34:03,944 --> 01:34:07,443
You can't stay.
I'm expecting a high-ranking person.
1119
01:34:07,656 --> 01:34:09,898
I doubt if he outranks me.
1120
01:34:10,116 --> 01:34:12,987
He's very jealous.
He mustn't see you here.
1121
01:34:13,161 --> 01:34:18,119
Don't worry, liebchen. Just consider
yourself in the arms of the Gestapo.
1122
01:34:18,333 --> 01:34:20,124
What are you doing?
1123
01:34:20,335 --> 01:34:23,336
- Heil Hitler!
- to the airport.
1124
01:34:26,883 --> 01:34:28,508
Hurry, they're going!
1125
01:34:47,237 --> 01:34:49,609
- Anna Should be here.
- I'll get her.
1126
01:34:49,823 --> 01:34:51,862
I'll get her. I'm her husband.
1127
01:34:52,075 --> 01:34:56,702
Get back to the truck
and get into your SS uniform. Hurry.
1128
01:34:59,374 --> 01:35:01,616
- No!
- I'll give you butter rations!
1129
01:35:01,793 --> 01:35:04,367
I'll give you three eggs a week.
Five!
1130
01:35:04,588 --> 01:35:07,126
- No!
- I'll throw in a chicken!
1131
01:35:07,340 --> 01:35:10,590
- Sweetheart, are You all right?
- Mein Führer!
1132
01:35:13,263 --> 01:35:16,430
Heil...
1133
01:35:17,642 --> 01:35:19,552
- Hitler.
Hitler.
1134
01:35:19,769 --> 01:35:20,884
Heil.
1135
01:35:21,104 --> 01:35:25,149
- I told him Somebody big was coming.
- big, but...
1136
01:35:25,358 --> 01:35:27,814
Come, schatzi, we're late.
1137
01:35:29,112 --> 01:35:30,571
What's your name?
1138
01:35:30,780 --> 01:35:32,738
Colonel Er...
1139
01:35:36,495 --> 01:35:38,571
- Erhardt.
- Thank you.
1140
01:35:38,788 --> 01:35:41,576
Erhardt? Erhardt?
1141
01:35:41,791 --> 01:35:48,126
Aren't you the one who makes a joke
about my becoming a pickle?
1142
01:36:01,895 --> 01:36:04,018
- the Führer.
- Heil Hitler!
1143
01:36:32,759 --> 01:36:34,467
- Heil Hitler. - Herr General.
1144
01:36:34,678 --> 01:36:39,423
You and your men are relieved.
I am in charge of the Führer's safety.
1145
01:36:39,641 --> 01:36:44,766
That is the Führer's bomb squad.
There may be a bomb on the plane.
1146
01:36:44,980 --> 01:36:50,105
- take your men to a safe distance.
- with all due respect, I have orders.
1147
01:36:50,277 --> 01:36:54,226
No one is allowed near the plane
under any circumstances.
1148
01:36:54,447 --> 01:36:57,863
Von Seidelman, what's going on?
1149
01:36:58,451 --> 01:36:59,862
Heil Hitler.
1150
01:37:07,794 --> 01:37:10,083
I'll check out the cockpit.
1151
01:37:10,297 --> 01:37:13,915
Bomb squad, check the Führer's plane.
1152
01:37:16,261 --> 01:37:20,093
Come on! Hurry up, let's go.
1153
01:37:20,307 --> 01:37:21,386
Hurry up.
1154
01:37:24,603 --> 01:37:25,931
Go down.
Don't stop.
1155
01:37:26,146 --> 01:37:28,435
Give me the gun.
Come on, hurry.
1156
01:37:40,619 --> 01:37:43,026
Hurry! Get into the plane!
1157
01:37:50,921 --> 01:37:52,747
Hurry, hurry!
1158
01:37:57,719 --> 01:38:00,590
No! No, Anna, no!
1159
01:38:05,060 --> 01:38:06,768
Mutki!
1160
01:38:14,236 --> 01:38:16,524
Come on, honey.
BRONSKl: Come on!
1161
01:38:17,823 --> 01:38:20,111
Good, Mutki. Good!
1162
01:38:20,325 --> 01:38:24,370
Come on. Please, Mutki!
1163
01:38:24,538 --> 01:38:27,704
Jump, baby, jump.
Baby, please jump!
1164
01:38:41,221 --> 01:38:43,593
Are you all right? Will it fly?
1165
01:38:43,807 --> 01:38:46,298
It's just a compass.
We don't need it.
1166
01:38:57,696 --> 01:39:01,480
- What's wrong?
- We won't clear those telephone wires.
1167
01:39:03,743 --> 01:39:07,788
Hurry! Everybody run to the back!
1168
01:39:25,849 --> 01:39:28,684
- We're on our way!
- We're on our way!
1169
01:39:39,863 --> 01:39:44,192
- What's happening?
- We're out of fuel. I'll have to land.
1170
01:39:44,409 --> 01:39:46,817
It's hard to see. Is that England?
1171
01:39:47,078 --> 01:39:50,661
I think so, but without this compass,
I can't be sure.
1172
01:39:50,916 --> 01:39:52,659
We'll know soon enough.
1173
01:39:52,918 --> 01:39:55,290
- What's going on?
- We're out of fuel.
1174
01:39:55,504 --> 01:39:58,754
- We're coming in for a landing.
- What's going on?
1175
01:39:59,007 --> 01:40:02,957
We're gonna land.
Tell everyone to brace themselves.
1176
01:40:03,178 --> 01:40:05,633
We're gonna land. Brace yourselves!
1177
01:40:05,847 --> 01:40:09,014
- where are we?
- We're not quite sure.
1178
01:40:09,226 --> 01:40:12,677
- where are we?
- We're not quite sure.
1179
01:40:12,938 --> 01:40:15,689
We're not quite sure.
1180
01:40:29,037 --> 01:40:30,496
Don't get moody.
1181
01:40:30,705 --> 01:40:32,615
- How's your feet?
- Terrible.
1182
01:40:32,874 --> 01:40:35,875
Bless your heart.
Okay, who's next?
1183
01:40:48,140 --> 01:40:54,509
Stay here. Just in case this is German
occupied territory, I better go first.
1184
01:41:06,616 --> 01:41:08,775
Excuse me!
1185
01:41:09,452 --> 01:41:13,320
- is This England?
- Oh, my God.
1186
01:41:20,297 --> 01:41:26,252
Mr. And Mrs. Bronski, His Majesty's
government is in your debt.
1187
01:41:26,511 --> 01:41:31,850
If there is any way we could repay
your gallant service to the Crown...
1188
01:41:32,100 --> 01:41:34,259
...would you please let us know?
1189
01:41:34,436 --> 01:41:37,887
Well, general, since this
is the land of Shakespeare...
1190
01:41:38,148 --> 01:41:43,771
...it would give me great pleasure,
nay, great honor, if I could, well...
1191
01:41:43,987 --> 01:41:45,730
What he's trying to say...
1192
01:41:45,989 --> 01:41:49,738
...is he would love to do his
famous "Highlights from Hamlet. "
1193
01:41:50,160 --> 01:41:53,493
- Why, certainly.
Thank you.
1194
01:41:54,039 --> 01:41:55,866
Highlights?
1195
01:41:59,794 --> 01:42:03,543
The show's just started.
Right this way, please.
1196
01:42:03,798 --> 01:42:07,298
Is not more ugly
to the thing that helps it...
1197
01:42:07,511 --> 01:42:12,007
...than is my deed
to my most painted word.
1198
01:42:12,265 --> 01:42:15,515
O heavy burthen.
1199
01:42:15,727 --> 01:42:22,015
I hear the handsome young prince
coming. Let us withdraw, my lord.
1200
01:42:33,954 --> 01:42:35,578
To be...
1201
01:42:39,584 --> 01:42:42,870
...or not to be
1202
01:42:43,463 --> 01:42:46,583
That is the question.
1203
01:42:50,220 --> 01:42:54,798
Whether 'tis nobler in the mind
to suffer the slings and arrows...
1204
01:42:55,016 --> 01:42:57,472
Excuse me. Pardon me.
1205
01:42:57,894 --> 01:43:00,812
Excuse me. Pardon me.
1206
01:43:01,106 --> 01:43:02,220
Excuse me.
1207
01:43:02,899 --> 01:43:06,434
- Of outrageous fortune...
97641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.