All language subtitles for The.Stronghold.2017.UKRAINIAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,541 --> 00:01:26,375 Oh! That s Vovchyk. 2 00:01:26,875 --> 00:01:28,833 I won t go. 3 00:01:29,125 --> 00:01:32,833 The next solar eclipse won t come anytime soon. 4 00:01:39,541 --> 00:01:40,916 There are mountains there. 5 00:01:41,958 --> 00:01:43,333 Heights. 6 00:01:48,916 --> 00:01:53,000 Once your dad dragged me to the same mountains. 7 00:01:53,791 --> 00:01:57,291 Very high. I felt dizzy. 8 00:01:57,541 --> 00:01:59,000 Maybe that wasn t because of heights. 9 00:01:59,000 --> 00:02:00,416 Maybe. 10 00:02:00,708 --> 00:02:03,000 But I used to be very easily frightened. 11 00:02:03,041 --> 00:02:05,708 So your father hugged me and said: 12 00:02:05,708 --> 00:02:10,583 Don t be afraid! I am here. 13 00:02:11,750 --> 00:02:14,750 You know, I feel he s still here. 14 00:02:17,750 --> 00:02:19,666 Always. 15 00:02:21,791 --> 00:02:24,458 I know. 16 00:02:34,375 --> 00:02:36,666 Where are you? The bus is already there. 17 00:02:36,666 --> 00:02:37,916 - I m almost out. - Sandwiches! 18 00:02:37,916 --> 00:02:39,750 It s waiting only for you. 19 00:02:39,791 --> 00:02:41,000 I m coming, coming. 20 00:02:41,041 --> 00:02:42,333 - Okay, Vitya, we ve just left. - Your plane! 21 00:02:42,333 --> 00:02:45,000 Vovchyk, I am outside. 22 00:03:05,083 --> 00:03:07,833 O, Ancient Spirits! 23 00:03:07,875 --> 00:03:10,250 The Stone of Power is near. 24 00:03:10,250 --> 00:03:12,958 I know. 25 00:03:16,125 --> 00:03:19,875 Help me to find it. 26 00:03:19,916 --> 00:03:24,500 And to put the whole world on its knees. 27 00:03:49,458 --> 00:03:52,000 It s flying! 28 00:03:52,458 --> 00:03:54,958 Look! So cool... 29 00:03:54,958 --> 00:03:57,958 Nice stuff. Where did you buy it? 30 00:03:57,958 --> 00:04:01,416 Dude, what do you mean, buy it? Vitya made it himself. 31 00:04:01,416 --> 00:04:01,458 Dude, what do you mean, buy it? Vitya made it himself. Seriously? 32 00:04:01,458 --> 00:04:03,541 Seriously? 33 00:04:03,541 --> 00:04:04,625 Vitya, tell him. 34 00:04:04,625 --> 00:04:06,166 I made it myself. 35 00:04:07,125 --> 00:04:11,125 Good. Geniuses. Hah! 36 00:04:13,166 --> 00:04:15,250 Now up to the mountain, without stops. 37 00:04:15,916 --> 00:04:19,166 Or somebody wants to miss a cool solar eclipse 38 00:04:19,500 --> 00:04:21,916 happening once every one hundred years 39 00:04:21,958 --> 00:04:23,625 No! No... 40 00:04:23,625 --> 00:04:23,666 No! No... So move it! 41 00:04:23,666 --> 00:04:25,000 So move it! 42 00:04:30,291 --> 00:04:32,333 Vitya, look at this thing. 43 00:04:32,333 --> 00:04:34,833 And I took my sunglasses. 44 00:04:34,833 --> 00:04:35,791 Let me... 45 00:04:35,791 --> 00:04:37,666 Here. 46 00:04:41,375 --> 00:04:42,416 Nah... 47 00:04:42,583 --> 00:04:46,208 When the sun hides, that will be it! 48 00:04:46,208 --> 00:04:47,458 So why am I dragging all these crackers with me? 49 00:04:47,458 --> 00:04:49,291 Quiet! 50 00:04:51,416 --> 00:04:56,541 When apocalypse comes we ll put up some fireworks, 51 00:04:56,541 --> 00:04:59,708 that s gonna be a cool party! 52 00:05:00,541 --> 00:05:03,541 Zombie party! Zombie Vovchyk! 53 00:05:03,583 --> 00:05:06,750 This is real apocalypse. 54 00:05:11,208 --> 00:05:12,875 Hey, everyone! Attention! 55 00:05:13,416 --> 00:05:15,833 There is a hanging bridge in front of us. 56 00:05:15,916 --> 00:05:19,833 There s nothing complicated, but remember some rules: 57 00:05:19,833 --> 00:05:22,333 Follow me one by one, and don t look down! Any questions? 58 00:05:22,333 --> 00:05:23,500 No! 59 00:05:23,541 --> 00:05:25,791 Let s go! 60 00:05:27,500 --> 00:05:28,708 Now you re gonna fall down and get killed. 61 00:05:28,708 --> 00:05:30,208 Go then! I ll follow you. 62 00:05:30,208 --> 00:05:32,041 Careful! 63 00:05:35,250 --> 00:05:37,541 Oh, oh, oh! Don t do that! 64 00:05:37,583 --> 00:05:38,875 Follow me! It s not scary, ho, ho, ho! 65 00:05:38,916 --> 00:05:41,041 I looked: the height Oh, ohis ridiculous. that! 66 00:05:41,041 --> 00:05:42,500 I won t go I guess. 67 00:05:42,500 --> 00:05:45,833 What I m telling you, there s nothing to be afraid of. 68 00:05:45,875 --> 00:05:48,625 Dude, you ll make it. 69 00:05:55,000 --> 00:05:56,750 Enough drinking! 70 00:05:56,750 --> 00:05:58,541 You go forward, and I ll follow you. 71 00:05:58,541 --> 00:06:00,000 I ll be your lifeline just in case. 72 00:06:00,000 --> 00:06:02,541 Hey! What s happening there? 73 00:06:02,583 --> 00:06:06,125 All cool! We re coming! 74 00:06:47,041 --> 00:06:50,625 Are you okay there? 75 00:06:50,666 --> 00:06:54,333 What happened 76 00:06:54,416 --> 00:06:57,250 Phew. Okay then. 77 00:06:57,291 --> 00:07:03,000 The expedition is canceled: our genius has wet himself! 78 00:07:04,708 --> 00:07:06,500 Are you stuck there or what? 79 00:07:06,541 --> 00:07:08,875 Are you gonna watch the eclipse over there? 80 00:07:17,083 --> 00:07:19,708 Vitya! Where are you going?! 81 00:07:52,875 --> 00:07:56,083 Forget those idiots! 82 00:07:57,708 --> 00:08:00,041 Vitko! Roger! 83 00:08:00,083 --> 00:08:02,333 Base calling, roger. 84 00:08:02,375 --> 00:08:04,666 We are cool guys, 85 00:08:04,666 --> 00:08:08,500 and who doubts it will get a punch in the face! 86 00:08:09,166 --> 00:08:11,208 Really! 87 00:08:11,666 --> 00:08:13,208 Let s beat those idiots up! 88 00:08:13,208 --> 00:08:15,541 I ll be holding them, and you... 89 00:08:22,916 --> 00:08:25,000 The sun... 90 00:08:30,000 --> 00:08:31,083 What is this? 91 00:08:31,291 --> 00:08:33,958 Looks like an earthquake. 92 00:08:38,500 --> 00:08:41,166 Help us please! 93 00:08:43,833 --> 00:08:47,291 Heeeeeelp! 94 00:08:51,791 --> 00:08:56,166 Your hand! Give me your hand! 95 00:09:10,625 --> 00:09:16,416 THE STRONGHOLD 96 00:09:35,333 --> 00:09:38,708 Vovchyk! 97 00:10:05,833 --> 00:10:08,208 Here. 98 00:10:11,750 --> 00:10:14,833 Heeeere! 99 00:10:20,291 --> 00:10:22,083 Rosanka... 100 00:10:24,208 --> 00:10:25,708 Here! 101 00:10:31,333 --> 00:10:33,666 Rosanka... 102 00:10:41,166 --> 00:10:45,166 Everyone follow me! 103 00:10:54,291 --> 00:10:55,666 Guys, come here. 104 00:10:55,708 --> 00:10:58,166 Don t be shy. 105 00:10:59,958 --> 00:11:02,583 Some to this one... 106 00:11:02,875 --> 00:11:05,458 To this one... 107 00:11:05,500 --> 00:11:07,958 And to this one... 108 00:11:07,958 --> 00:11:11,250 Now go quickly to your mom! 109 00:12:22,291 --> 00:12:27,291 Take him! 110 00:12:58,666 --> 00:13:01,000 Veles! 111 00:13:08,083 --> 00:13:10,166 Go, go! 112 00:13:17,333 --> 00:13:20,083 Halt! 113 00:13:27,458 --> 00:13:29,333 It s always like this with these cumans. 114 00:13:29,333 --> 00:13:31,208 They see water, they jump in to bathe. 115 00:13:32,083 --> 00:13:33,875 And you are tough! 116 00:13:33,916 --> 00:13:34,708 You didn t get scared. 117 00:13:34,750 --> 00:13:37,041 Go! Hop! 118 00:14:09,166 --> 00:14:11,083 Who is he? 119 00:14:11,083 --> 00:14:13,833 Well... He saved me near the Gloomy Rock. 120 00:14:13,875 --> 00:14:17,250 What... have you left the stronghold? 121 00:14:17,250 --> 00:14:19,791 Uncle Ilko... 122 00:14:19,791 --> 00:14:22,291 I forbid you to leave the stronghold on your own. Heard me? 123 00:14:22,333 --> 00:14:25,375 Well, I... 124 00:14:25,416 --> 00:14:29,125 Done something again, you curly misfit? 125 00:14:29,166 --> 00:14:32,541 Tell me. 126 00:14:32,625 --> 00:14:37,875 Ah! Well, I rode out and went up to the Gloomy Rock, just by chance... 127 00:14:37,875 --> 00:14:40,250 Then I looked around and saw such great flowers! 128 00:14:40,333 --> 00:14:42,541 Uh-huh. Flowers... 129 00:14:42,541 --> 00:14:45,375 Flowers! And the cumans were trampling them. 130 00:14:45,416 --> 00:14:48,375 And I got so angry, listen, so angry... 131 00:14:48,416 --> 00:14:51,041 I take one cuman like this, 132 00:14:51,041 --> 00:14:52,958 the second, the third one and threw almost all of them away. 133 00:14:53,041 --> 00:14:54,791 But here suddenly... 134 00:14:54,791 --> 00:14:56,625 It s... Andak himself! 135 00:14:56,625 --> 00:14:58,000 Andak! 136 00:14:58,000 --> 00:14:59,958 Well, this cuman khan. 137 00:15:00,000 --> 00:15:02,833 And he s like this, and I m almost, you know... 138 00:15:02,833 --> 00:15:06,708 And this one rolls down from the mountain, hooch! 139 00:15:06,791 --> 00:15:09,916 Vovchyk?! 140 00:15:09,958 --> 00:15:10,666 Huh? 141 00:15:10,666 --> 00:15:11,500 Not Vovchyk. 142 00:15:11,500 --> 00:15:12,750 You, move away from him! 143 00:15:12,750 --> 00:15:14,916 Oh. Who are you? 144 00:15:14,958 --> 00:15:18,666 Where am I? 145 00:15:18,708 --> 00:15:20,916 Is this some kind of a joke? 146 00:15:20,958 --> 00:15:23,291 He s got a funny way of speaking. 147 00:15:23,333 --> 00:15:26,875 Could he be a cuman spy? 148 00:15:26,916 --> 00:15:29,583 Spy! Beat him! 149 00:15:29,625 --> 00:15:32,708 That s enough talking. 150 00:15:32,750 --> 00:15:36,166 Veles will show everything tomorrow. 151 00:15:36,208 --> 00:15:38,166 Aha. Get him to the marshes. 152 00:15:38,166 --> 00:15:43,458 Hey, hey... heyyy... Where are you dragging me to? Hey! 153 00:15:55,083 --> 00:15:57,666 Great khan? 154 00:15:59,708 --> 00:16:01,708 Your spirits have let me down. 155 00:16:01,750 --> 00:16:03,791 What happened? 156 00:16:03,791 --> 00:16:07,375 Wasn t that Rymov guy in the place I pointed out? 157 00:16:07,375 --> 00:16:10,750 He was. But a guy in strange clothing prevented me from killing him. 158 00:16:10,750 --> 00:16:12,708 A strange guy? 159 00:16:13,000 --> 00:16:18,375 Did he have a sign like this on him? 160 00:16:24,375 --> 00:16:28,500 Yes. A dragon. 161 00:16:28,666 --> 00:16:30,833 He had the same one on his back. 162 00:16:30,875 --> 00:16:34,833 Great khan, he has finally come! 163 00:16:35,208 --> 00:16:40,000 This is the messenger from the spirits to give us infinite power. 164 00:16:53,833 --> 00:16:55,375 Hey! 165 00:16:57,041 --> 00:16:58,750 Why have you come? 166 00:16:59,250 --> 00:17:01,208 I brought you some milk. 167 00:17:01,250 --> 00:17:02,416 Who are you? 168 00:17:02,458 --> 00:17:04,166 Olenka. 169 00:17:04,583 --> 00:17:06,750 I saw Oleshko bring you, 170 00:17:06,791 --> 00:17:09,833 and grandfather told me to check on you in the marshes. 171 00:17:10,166 --> 00:17:12,708 So... are you gonna have milk or not? 172 00:17:13,916 --> 00:17:15,416 Where am I? 173 00:17:15,458 --> 00:17:17,458 Probably in the barn. 174 00:17:17,875 --> 00:17:19,666 What place is this? 175 00:17:19,666 --> 00:17:21,166 Rymiv. 176 00:17:21,708 --> 00:17:23,708 Rymiv? 177 00:17:24,000 --> 00:17:25,875 This is the name of our stronghold 178 00:17:25,875 --> 00:17:27,541 defending Rus from the cumans. 179 00:17:27,541 --> 00:17:29,250 Rus?! 180 00:17:29,375 --> 00:17:30,958 Which year is this? 181 00:17:31,000 --> 00:17:32,333 You are weird. 182 00:17:32,375 --> 00:17:35,500 1120 AD. 183 00:17:35,541 --> 00:17:37,500 1120... 184 00:17:37,541 --> 00:17:38,916 Dang! 185 00:17:38,916 --> 00:17:40,958 What kind of spy are you? 186 00:17:40,958 --> 00:17:43,333 I am no spy! 187 00:17:43,333 --> 00:17:46,000 That s what I am saying, you are a lousy spy. 188 00:17:46,041 --> 00:17:49,041 And I am saying I am not a spy. 189 00:17:49,041 --> 00:17:49,083 And I am saying I am not a spy. Look at him: just arrived, and he already has girls running cirlces around him. 190 00:17:49,083 --> 00:17:52,250 Look at him: just arrived, and he already has girls running cirlces around him. 191 00:17:52,291 --> 00:17:54,333 - Hm! - Hm! 192 00:17:55,416 --> 00:17:57,083 You are... 193 00:17:57,125 --> 00:17:58,375 I have... 194 00:17:58,375 --> 00:17:59,791 come to say thank you. 195 00:17:59,833 --> 00:18:01,625 I have to come back home. 196 00:18:01,625 --> 00:18:03,083 My friend might die there... 197 00:18:03,125 --> 00:18:05,625 You... Don t be sad! 198 00:18:06,041 --> 00:18:09,875 If you make Veles's check, everything s gonna be alright! 199 00:19:11,750 --> 00:19:16,250 If Veles has let you go alive, you re one of us. 200 00:19:18,000 --> 00:19:21,125 Here s your bag! 201 00:19:22,708 --> 00:19:25,083 What is your name? 202 00:19:26,458 --> 00:19:28,291 Vitya. 203 00:19:29,291 --> 00:19:32,083 And I am Illya, 204 00:19:32,125 --> 00:19:35,541 this is Dobrynya, and this is our wise man, grandfather Ovsiy, 205 00:19:35,583 --> 00:19:38,208 and you already know Oleshko. 206 00:19:38,250 --> 00:19:40,791 Tell me your story. 207 00:19:41,875 --> 00:19:44,625 First I was flying somewhere in the darkness, and then there was a flash! 208 00:19:44,625 --> 00:19:47,541 Everything froze, as if the time stopped. 209 00:19:47,541 --> 00:19:51,541 Suddenly something crashed and I flew out of that rock. 210 00:19:51,833 --> 00:19:56,500 The guy got hit big time. 211 00:20:07,708 --> 00:20:09,875 This is called a megaphone. 212 00:20:09,916 --> 00:20:13,250 I brought it from my world: from the future. 213 00:20:13,291 --> 00:20:16,375 Wh 214 00:20:16,375 --> 00:20:18,833 This is plastic. Chinese are making those. 215 00:20:18,875 --> 00:20:20,458 So you re saying you re from the future? 216 00:20:20,458 --> 00:20:22,166 I live a thousand years ahead. 217 00:20:22,208 --> 00:20:24,791 And I really have to come back. 218 00:20:24,833 --> 00:20:27,208 To find a way how to do it. 219 00:20:27,250 --> 00:20:29,583 What will you say, grandfather? 220 00:20:29,625 --> 00:20:31,708 What is there to say? 221 00:20:31,750 --> 00:20:34,208 We have to think. 222 00:20:34,833 --> 00:20:36,583 For now you ll live at Milanka s place, 223 00:20:36,625 --> 00:20:39,375 my sister s, and then we ll see. 224 00:20:39,375 --> 00:20:40,625 I ll take him there! 225 00:20:40,625 --> 00:20:43,708 Don t sneak around in my garden. 226 00:20:43,708 --> 00:20:45,333 What are you talking about, grandfather? 227 00:20:45,333 --> 00:20:48,208 I know what, misfit. Tread lightly. 228 00:20:48,250 --> 00:20:51,625 Well, let s go. 229 00:21:01,791 --> 00:21:03,666 Ah... Good day to you! 230 00:21:03,708 --> 00:21:07,791 Uncle Ilko sent him to you. 231 00:21:07,833 --> 00:21:11,208 To live here for a while. 232 00:21:11,250 --> 00:21:14,375 Come in, sonny. 233 00:21:14,458 --> 00:21:17,333 You ll call me aunt Milanka, 234 00:21:17,375 --> 00:21:19,125 and this is my daughter Rosanka. 235 00:21:19,125 --> 00:21:20,416 And what is your name? 236 00:21:20,458 --> 00:21:22,291 Vitya. 237 00:21:22,333 --> 00:21:25,500 Come on, let s eat Rosanka s dumplings! 238 00:21:25,500 --> 00:21:27,125 She s made some good ones. 239 00:21:27,125 --> 00:21:28,500 Let s go, let s go! 240 00:21:28,500 --> 00:21:31,875 Oleshko! Call Illya and Dobrynya and come for supper. 241 00:21:31,916 --> 00:21:36,000 We will! 242 00:21:38,708 --> 00:21:41,458 Well? 243 00:21:43,083 --> 00:21:45,250 Khm... 244 00:21:45,416 --> 00:21:49,916 this is for you... 245 00:21:53,291 --> 00:21:56,583 Rosanka! 246 00:21:56,625 --> 00:21:59,000 Stopping halfway again? 247 00:21:59,000 --> 00:22:02,916 Orlyk, looks like you re always hungry! 248 00:22:07,208 --> 00:22:10,083 Well 249 00:22:10,125 --> 00:22:13,000 Hush! Quiet, Vitko is sleeping there! 250 00:22:13,041 --> 00:22:16,333 And I am eating instead of him! 251 00:22:19,500 --> 00:22:20,625 May I? 252 00:22:20,625 --> 00:22:22,916 Grandfather Ovsiy, come in! 253 00:22:22,916 --> 00:22:24,000 Here, I ve gathered some. 254 00:22:24,000 --> 00:22:25,791 Oh, look at them apples! 255 00:22:25,791 --> 00:22:28,041 I can take care of the trees alright... 256 00:22:32,125 --> 00:22:34,416 Chinese make those... 257 00:22:34,458 --> 00:22:36,916 Put it back! 258 00:22:36,958 --> 00:22:38,958 Are you out of your mind, grandfather? 259 00:22:39,000 --> 00:22:42,875 And who broke my apple 260 00:22:42,875 --> 00:22:45,541 He s been walking around my garden for three nights in a row, the filthy thief... 261 00:22:45,541 --> 00:22:49,083 Rosanka, tell him I didn't come for apples, okay? 262 00:22:49,125 --> 00:22:51,416 Shut up, Oleshko. 263 00:22:51,458 --> 00:22:56,166 You re thick, that s all I can say. 264 00:22:57,500 --> 00:23:03,250 In our sleep and waking hours 265 00:23:03,291 --> 00:23:09,500 we have to keep our land safe... 266 00:23:09,500 --> 00:23:15,750 And in the darkest times 267 00:23:15,791 --> 00:23:21,250 we won t fall down under black rain... 268 00:23:21,291 --> 00:23:24,208 - We'll stand side... - Great. 269 00:23:24,208 --> 00:23:27,416 - ...by side... - This is our favorite. 270 00:23:27,458 --> 00:23:29,583 - ...with our swords and shields. - We sing it when we feel good. 271 00:23:29,583 --> 00:23:33,708 Or when it's really hard. 272 00:23:34,916 --> 00:23:38,666 I've been to see Veles today. 273 00:23:38,666 --> 00:23:41,750 I've found out something. 274 00:23:41,791 --> 00:23:44,500 When there's a sign on the sky, 275 00:23:44,541 --> 00:23:48,375 and night comes to visit day, the hole will open up 276 00:23:48,375 --> 00:23:51,416 and take you to the same moment you came from. 277 00:23:51,416 --> 00:23:54,333 When will this eclipse happen then? 278 00:23:54,375 --> 00:24:00,208 Who knows: maybe tomorrow, maybe in a hundred years. 279 00:24:00,250 --> 00:24:04,125 Veles also said you can open the hole by force, 280 00:24:04,166 --> 00:24:08,541 but only the magi know how to do it. 281 00:24:08,625 --> 00:24:11,791 It s hard to find these magi, 282 00:24:11,833 --> 00:24:14,541 and if you do, they ll check you in and out. 283 00:24:14,583 --> 00:24:16,125 It s not hard to find them! 284 00:24:16,125 --> 00:24:18,708 I know a place... With tons of magi... 285 00:24:18,708 --> 00:24:20,041 So... let s go there?! 286 00:24:20,041 --> 00:24:25,125 Now you can t leave Rymiv, 287 00:24:25,166 --> 00:24:28,916 because the steppe is full of cumans... 288 00:24:52,375 --> 00:25:00,375 Cool... 289 00:25:23,375 --> 00:25:24,958 Boo! 290 00:25:25,000 --> 00:25:27,208 Oleshko! 291 00:25:27,208 --> 00:25:30,208 You told me you knew where to look for a magus. 292 00:25:30,500 --> 00:25:32,750 Well... I did. 293 00:25:32,791 --> 00:25:34,291 I want to... 294 00:25:34,333 --> 00:25:36,583 I need to get there. 295 00:25:36,583 --> 00:25:39,541 You can get there, it s just... 296 00:25:39,583 --> 00:25:43,125 there s no point in doing it... 297 00:25:43,166 --> 00:25:45,250 Why? 298 00:25:46,208 --> 00:25:49,208 All people know the magus won t say anything if you don t pass his tests. 299 00:25:49,250 --> 00:25:51,541 Which tests? 300 00:25:51,583 --> 00:25:56,666 What do you mean? Test of sword, arrow, mind... 301 00:25:56,666 --> 00:25:59,666 I would try. 302 00:25:59,875 --> 00:26:02,375 We can try. 303 00:26:06,291 --> 00:26:08,375 Gift! 304 00:26:08,916 --> 00:26:11,250 Don t be so scared! 305 00:26:11,958 --> 00:26:13,375 This is Tugaryn. He s a cuman. 306 00:26:13,375 --> 00:26:16,375 He s a bit... He-he. 307 00:26:16,791 --> 00:26:18,791 I caught him! 308 00:26:19,291 --> 00:26:21,375 Why are you standing there? 309 00:26:21,416 --> 00:26:25,083 Jump onto the horse! Go! 310 00:26:27,416 --> 00:26:30,125 Gift. 311 00:26:34,750 --> 00:26:38,166 You re a great rider! How?... Oh! 312 00:26:38,208 --> 00:26:41,125 And now we have to aim here. 313 00:26:42,458 --> 00:26:43,625 Stronger... 314 00:26:43,666 --> 00:26:46,500 Hop! 315 00:26:53,583 --> 00:26:55,250 Oh! 316 00:26:58,958 --> 00:27:02,208 Well! As you can see, 317 00:27:02,333 --> 00:27:07,000 you haven t passed the test. 318 00:27:09,833 --> 00:27:13,125 Oleshko, can you teach me? 319 00:27:13,166 --> 00:27:15,791 I don t know... 320 00:27:16,083 --> 00:27:20,416 That meganome of yours, or what you may call it, do you really need it? 321 00:27:20,916 --> 00:27:23,041 If you help me with lessons, 322 00:27:23,625 --> 00:27:24,875 the megaphone is yours. 323 00:27:24,916 --> 00:27:25,708 So we ll start tomorrow! 324 00:27:25,708 --> 00:27:27,416 Okay. 325 00:27:27,916 --> 00:27:30,833 Okay means good. 326 00:27:30,833 --> 00:27:32,041 Everything is okay, dude! 327 00:27:32,083 --> 00:27:33,458 Dude?! 328 00:27:33,500 --> 00:27:35,500 Dude. 329 00:27:35,541 --> 00:27:36,958 Dude! 330 00:27:37,000 --> 00:27:38,583 Dude. 331 00:27:40,625 --> 00:27:43,125 One, two! 332 00:27:43,166 --> 00:27:47,208 One, two, three! 333 00:27:51,458 --> 00:27:55,291 Cool photography! 334 00:28:04,583 --> 00:28:06,458 Cool! 335 00:28:08,666 --> 00:28:10,166 Oooh yeah! 336 00:28:10,166 --> 00:28:12,708 Oooh yeah! 337 00:28:19,625 --> 00:28:23,708 It s burning! Can you see it? 338 00:28:33,791 --> 00:28:36,625 Wham! Wham! Wham! 339 00:28:38,541 --> 00:28:40,583 Hold tighter! 340 00:28:51,375 --> 00:28:52,375 Have you seen how big this sword is? 341 00:28:52,416 --> 00:28:54,916 Wow! 342 00:28:56,250 --> 00:28:58,458 Here. 343 00:28:58,708 --> 00:28:59,916 Oh! You re... 344 00:28:59,916 --> 00:29:01,000 Sorry! 345 00:29:01,000 --> 00:29:03,166 Right onto my leg... 346 00:29:04,958 --> 00:29:07,791 So how do I wave this thing? 347 00:29:07,833 --> 00:29:09,625 Murovets likes it. 348 00:29:09,625 --> 00:29:12,000 Murovets 349 00:29:12,041 --> 00:29:14,416 Our uncle Ilko. 350 00:29:14,458 --> 00:29:17,375 He was born in Moroviysk... 351 00:29:17,416 --> 00:29:20,166 Wait, wait... isn t Dobrynya Mykytovych by any chance? 352 00:29:20,208 --> 00:29:23,083 Mykytovych, that s right. 353 00:29:23,125 --> 00:29:25,958 Are you kidding me? Where s Alyosha Popovych then? 354 00:29:26,000 --> 00:29:28,416 Alyosha, Kalyosha! 355 00:29:28,458 --> 00:29:30,375 You can call yourself that. 356 00:29:30,416 --> 00:29:31,958 So it s you? 357 00:29:32,000 --> 00:29:35,083 I am Popovych, no Alyosha. 358 00:29:37,291 --> 00:29:40,958 Oleshko, you won t believe it: everybody knows about you in our world! 359 00:29:40,958 --> 00:29:42,291 They tell fairy tales about you to children. 360 00:29:42,291 --> 00:29:44,250 So am I known in your world? 361 00:29:44,291 --> 00:29:48,166 You are! You are a knight from a fairy tale! 362 00:29:48,750 --> 00:29:51,875 I am a fairytale knight! 363 00:29:51,916 --> 00:29:55,625 Cool! I should tell Rosanka that. 364 00:29:55,958 --> 00:29:59,666 So that she knows who she s dealing with. 365 00:30:03,041 --> 00:30:06,875 Looks like the guy has gotten the hang of it... 366 00:30:14,916 --> 00:30:17,458 This was awesome! 367 00:30:20,000 --> 00:30:23,875 Dude! You hit it well! 368 00:30:26,625 --> 00:30:29,291 I told you I d teach you, so I did. 369 00:30:29,333 --> 00:30:33,041 So where s my meganome? 370 00:30:37,791 --> 00:30:40,250 Orlyk. Orlyk. 371 00:30:40,250 --> 00:30:44,125 Turn it on. See? It s written there. 372 00:30:44,625 --> 00:30:46,208 So are you gonna show me the way? 373 00:30:46,250 --> 00:30:48,416 Hm... 374 00:30:50,708 --> 00:30:54,625 So this is Rymiv. 375 00:30:54,666 --> 00:30:58,250 Here s a field. 376 00:30:58,291 --> 00:31:01,916 There s a forest behind the field. Here... 377 00:31:04,000 --> 00:31:05,875 That s all. 378 00:31:05,875 --> 00:31:07,625 Why do you...? 379 00:31:07,625 --> 00:31:09,333 I need a pen. I use it to write in a notebook. 380 00:31:09,333 --> 00:31:12,000 Notebook? 381 00:31:12,041 --> 00:31:15,125 Forget it. 382 00:31:15,333 --> 00:31:20,666 But not a word about this to Illya! 383 00:31:29,500 --> 00:31:33,375 Rosan... Rosanka... 384 00:31:33,416 --> 00:31:35,458 Turn it on... 385 00:31:35,500 --> 00:31:38,416 ROSAN...! 386 00:31:40,583 --> 00:31:43,833 Who s there? Come on! 387 00:31:43,875 --> 00:31:46,291 - Mom... 388 00:31:46,333 --> 00:31:48,791 Probably grandfather Ovsiy came up with something again. 389 00:31:48,833 --> 00:31:51,958 Go to bed... 390 00:31:54,458 --> 00:31:58,166 Hey! Rosanka! 391 00:32:03,041 --> 00:32:05,541 Are you crazy? 392 00:32:05,583 --> 00:32:06,416 Why are you shouting all over Rymiv? 393 00:32:06,416 --> 00:32:08,166 Can you imagine? 394 00:32:08,208 --> 00:32:10,000 I am a fairytale knight! Huh? 395 00:32:10,000 --> 00:32:13,833 Uh-huh... Fairytale. 396 00:32:13,916 --> 00:32:15,583 When are you gonna use your head? 397 00:32:15,583 --> 00:32:17,708 I do. I... 398 00:32:17,750 --> 00:32:19,666 I am... 399 00:32:19,708 --> 00:32:22,458 Look! 400 00:32:23,791 --> 00:32:27,625 Wait. 401 00:32:33,666 --> 00:32:36,666 How does it work like that? 402 00:32:37,666 --> 00:32:39,541 Shall we go to the lake? I ll tell you. 403 00:32:39,541 --> 00:32:40,791 - To the lake... - Ah! Ah! 404 00:32:42,541 --> 00:32:45,333 - Coming! I m coming! - Come back to the house! 405 00:32:46,750 --> 00:32:49,666 Let s go. I ll tell you. 406 00:32:50,083 --> 00:32:55,375 I won t wander around the lakes with you, don t even bother to ask me! 407 00:33:11,041 --> 00:33:18,791 You are our eyes. We ll see when the time comes to act. 408 00:34:01,416 --> 00:34:03,958 What... what s up with you? 409 00:34:03,958 --> 00:34:07,916 I could shoot you! 410 00:34:07,958 --> 00:34:10,625 What s up? Nothing. 411 00:34:10,625 --> 00:34:13,833 I am gathering mushrooms, what about you? 412 00:34:13,833 --> 00:34:19,833 I am going to the magus. 413 00:34:19,875 --> 00:34:26,916 I have to go home. Understand? 414 00:34:26,958 --> 00:34:33,250 By the way. Do you... do you know where this is? 415 00:35:29,750 --> 00:35:33,583 Well... looks like we ve arrived. 416 00:35:44,166 --> 00:35:50,708 Who! 417 00:35:53,375 --> 00:35:55,833 This is... 418 00:35:55,833 --> 00:35:57,958 This is me. 419 00:35:58,000 --> 00:36:00,875 Are you the magus, mister? 420 00:36:00,916 --> 00:36:03,750 Why have you come? 421 00:36:03,791 --> 00:36:06,208 How do I get back home? 422 00:36:06,250 --> 00:36:08,250 To my time? 423 00:36:08,291 --> 00:36:11,500 Without waiting for the eclipse? 424 00:36:11,541 --> 00:36:16,083 Knowledge for free?!!! ... 425 00:36:16,125 --> 00:36:21,791 Then test me! I am ready! 426 00:36:29,500 --> 00:36:32,791 Reveal your fears! 427 00:36:32,875 --> 00:36:38,541 The most secret ones! 428 00:36:38,583 --> 00:36:43,583 If you tell me the wrong thing, 429 00:36:43,583 --> 00:36:47,958 you ll stay in my world forever! 430 00:36:48,000 --> 00:36:52,500 Your time has started... 431 00:36:59,708 --> 00:37:06,416 Once we went to the mountains with my parents... 432 00:37:06,500 --> 00:37:10,958 There was a very high bridge there... 433 00:37:11,000 --> 00:37:12,541 There was an accident and... 434 00:37:12,625 --> 00:37:16,958 our car fell down. 435 00:37:17,000 --> 00:37:21,083 And we were falling... and I was screaming... 436 00:37:21,125 --> 00:37:26,500 screaming... screaming... 437 00:37:26,541 --> 00:37:30,500 I am still scared. 438 00:37:30,500 --> 00:37:35,166 I am very afraid of heights. 439 00:37:35,208 --> 00:37:39,833 And that is why I didn t save my friend. 440 00:37:40,541 --> 00:37:44,875 There is a Perun stone in the world. 441 00:37:44,875 --> 00:37:48,416 It is able to lead you between centuries. 442 00:37:48,458 --> 00:37:54,125 But not every mortal human is able to find it. 443 00:37:54,125 --> 00:37:56,208 And where do I look for it? 444 00:37:56,250 --> 00:38:00,833 Where the wingless make their nests. 445 00:38:00,875 --> 00:38:05,666 You ll see it when you straddle the wind. 446 00:38:05,708 --> 00:38:10,333 Only someone able to touch another heart with his own 447 00:38:10,375 --> 00:38:14,541 can do it. 448 00:38:15,208 --> 00:38:18,958 But remember: that ancient force 449 00:38:19,000 --> 00:38:24,958 spreads misery and evil around. 450 00:38:29,125 --> 00:38:32,791 Where is he 451 00:38:32,833 --> 00:38:36,333 What do you mean? We are alone here. 452 00:38:36,375 --> 00:38:38,125 How much time have I been absent? 453 00:38:38,166 --> 00:38:42,083 What? You are standing next to me. 454 00:38:42,125 --> 00:38:45,333 Let s go. Let s go away from here. 455 00:38:45,333 --> 00:38:50,375 He said I have to find some Perun stone. 456 00:38:50,375 --> 00:38:56,166 And I am to look for it where the wingless make their nests. 457 00:38:56,208 --> 00:39:00,750 And I ll see it when I straddle the wind. 458 00:39:00,791 --> 00:39:04,916 What does this hodge 459 00:39:04,958 --> 00:39:08,666 Where the wingless make their nests... 460 00:39:08,708 --> 00:39:14,791 We have a village! It s called the Stork Village! 461 00:39:14,833 --> 00:39:17,625 Cool. 462 00:39:18,166 --> 00:39:22,375 And it seems it s warmer here. 463 00:39:27,125 --> 00:39:29,833 So this is Stork Village. 464 00:39:29,875 --> 00:39:33,083 People here are kind and a bit weird. 465 00:39:33,083 --> 00:39:36,916 They cannot get angry or jealous, they don t go to war. 466 00:39:36,958 --> 00:39:39,125 They are like children. 467 00:39:39,166 --> 00:39:41,541 They say they are descended from storks. 468 00:39:41,583 --> 00:39:45,166 That was a very long time ago... 469 00:39:45,500 --> 00:39:48,541 But... how do we find the stone here? 470 00:39:48,583 --> 00:39:49,833 We need to... 471 00:39:49,875 --> 00:39:51,125 What? 472 00:39:51,166 --> 00:39:54,583 Straddle the wind. 473 00:40:05,125 --> 00:40:07,916 Great. 474 00:40:07,958 --> 00:40:10,791 - Great. - Follow it! 475 00:40:32,083 --> 00:40:33,916 Is it cold? 476 00:40:33,958 --> 00:40:36,916 It s not a Stork Village, it s some kind of a Walrus Village. 477 00:40:38,708 --> 00:40:42,125 I ll try to go deeper. 478 00:41:00,041 --> 00:41:04,333 Got it! 479 00:41:18,375 --> 00:41:24,166 The little devil found something we need! 480 00:41:32,750 --> 00:41:38,791 Cumans! CUMANS! Run for your life! 481 00:42:08,083 --> 00:42:08,875 Stork Village is burning! 482 00:42:34,208 --> 00:42:36,500 Dobrynya and I will enter from the other side. 483 00:42:36,500 --> 00:42:38,333 And you, Oleshko, will stay here as a boss. 484 00:42:38,333 --> 00:42:42,125 Oh yeah! 485 00:42:42,541 --> 00:42:45,750 Follow me! 486 00:42:54,416 --> 00:42:55,666 Ho-ho! 487 00:42:55,708 --> 00:43:00,458 Just look how nicely we got in. 488 00:43:02,375 --> 00:43:05,250 Hot... I ll take this piece of iron off. 489 00:43:05,291 --> 00:43:07,583 What is there s an arrow? 490 00:43:07,625 --> 00:43:09,833 If I get an arrow in the head, so be it. 491 00:43:09,875 --> 00:43:13,458 These are ours. 492 00:43:18,166 --> 00:43:20,666 Boo! 493 00:43:25,166 --> 00:43:29,458 Oh yeah! 494 00:43:37,791 --> 00:43:40,541 Look! 495 00:44:05,250 --> 00:44:08,291 One, three, seven, twenty... 496 00:44:09,166 --> 00:44:12,583 Seventeen... 497 00:44:17,541 --> 00:44:21,500 There s gonna be a little scar. 498 00:44:23,375 --> 00:44:25,750 Eighteen. 499 00:44:27,208 --> 00:44:29,583 Dang! 500 00:44:29,583 --> 00:44:31,416 You were told not to! Why have you come? 501 00:44:31,416 --> 00:44:33,000 Grandpa, we have, you know... 502 00:44:33,000 --> 00:44:35,708 I ll show you grandpa ! I ll show you! 503 00:44:35,750 --> 00:44:37,875 Okay, grandfather, let the children eat. 504 00:44:37,916 --> 00:44:39,916 Eat and come back to the house. 505 00:44:39,916 --> 00:44:42,916 And you are not to leave it for three days! 506 00:44:42,916 --> 00:44:45,791 Grandfather, we have to return the guy to his place. 507 00:44:45,833 --> 00:44:48,750 You ll go to the Gloomy Rock tomorrow at dawn. 508 00:44:48,791 --> 00:44:53,750 I hope Perun stone helps you. 509 00:45:11,083 --> 00:45:13,958 Lord, we haven t made it in time. The Rymiv people arrived, and the guy... 510 00:45:13,958 --> 00:45:14,000 Lord, we haven t made it in time. The Rymiv people arrived, and the guy... Shut your face! 511 00:45:14,000 --> 00:45:16,250 Shut your face! 512 00:45:24,458 --> 00:45:27,791 Have you lured me into a trap set by Rymiv people?! 513 00:45:29,208 --> 00:45:32,041 I don t know everything, lord, 514 00:45:32,041 --> 00:45:36,416 but Raven saw a guy with a stone there... 515 00:45:36,416 --> 00:45:39,250 I lost a whole unit of my warriors because of you! 516 00:45:46,875 --> 00:45:51,208 I am sick and tired of your mistakes. 517 00:45:51,250 --> 00:45:55,625 Without me, the power won t come into khan s hands. 518 00:45:55,666 --> 00:45:59,375 I ll bring the stone to you. 519 00:46:25,000 --> 00:46:29,000 Or maybe I... 520 00:46:39,375 --> 00:46:41,875 Shucks. Doesn t work. 521 00:46:42,708 --> 00:46:45,750 There s some trick here. 522 00:46:45,750 --> 00:46:48,333 Magus was also saying about some hearts. 523 00:46:48,416 --> 00:46:51,041 To release the power. 524 00:46:51,125 --> 00:46:55,125 But how? 525 00:46:55,125 --> 00:46:58,500 There is no power in it. 526 00:46:58,500 --> 00:47:02,000 There is an idea. 527 00:47:02,000 --> 00:47:02,041 There is an idea. Perun is a master of thunder and lightnings. 528 00:47:02,041 --> 00:47:05,750 Perun is a master of thunder and lightnings. 529 00:47:05,791 --> 00:47:08,041 We have to wait for a thunderstorm. 530 00:47:08,083 --> 00:47:11,375 Maybe it fills the Perun stone with power. 531 00:47:15,083 --> 00:47:18,541 What about me..? Let me hold it. 532 00:47:18,583 --> 00:47:21,833 Okay, I ve changed my mind. 533 00:47:22,625 --> 00:47:26,291 The stone hasn t worked. 534 00:47:32,500 --> 00:47:34,666 Okay... 535 00:47:35,500 --> 00:47:39,708 Don t go there! 536 00:47:50,416 --> 00:47:53,833 There s no point in wandering around until you re done sorting! 537 00:47:53,875 --> 00:47:57,875 You ll know better next time to disobey grandfather. 538 00:48:00,625 --> 00:48:03,291 Ah! It s you. 539 00:48:03,291 --> 00:48:06,541 I wanted to say that you shouldn t have punished Olenka. 540 00:48:06,541 --> 00:48:09,125 I cajoled her into showing me the way. 541 00:48:09,166 --> 00:48:10,833 Hah, you cajoled her into showing the way, 542 00:48:10,833 --> 00:48:13,875 and I, into sorting beans! Maybe that ll do her good! 543 00:48:13,875 --> 00:48:15,791 Can I look? 544 00:48:15,875 --> 00:48:18,583 There s nothing for you to look at! 545 00:48:18,625 --> 00:48:20,166 But these wings here are not right. 546 00:48:20,166 --> 00:48:22,750 You cannot fly using those. 547 00:48:24,083 --> 00:48:24,833 Why so? 548 00:48:37,375 --> 00:48:41,041 Here! Look. 549 00:48:46,791 --> 00:48:48,708 How did you manage it? 550 00:48:48,708 --> 00:48:51,041 Very simple: aerodynamics! 551 00:48:51,041 --> 00:48:52,416 Is this some kind of magic? 552 00:48:52,416 --> 00:48:54,791 No, this is science. 553 00:48:54,791 --> 00:48:57,958 I want to make wings 554 00:48:57,958 --> 00:49:02,291 so that our guys drop like vultures on cumans heads. 555 00:49:02,291 --> 00:49:04,833 We can do that, but you ll have to fly off the mountain. 556 00:49:04,875 --> 00:49:07,791 Off the mountain? 557 00:49:08,791 --> 00:49:12,583 The tower looks different from here. 558 00:49:12,625 --> 00:49:15,500 Was it really named in honor of a knight? 559 00:49:15,541 --> 00:49:18,041 There is a legend about it. Do you believe in legends? 560 00:49:18,041 --> 00:49:21,000 I used not to, but now... 561 00:49:23,166 --> 00:49:25,791 It was a long time ago. 562 00:49:25,833 --> 00:49:28,875 There once lived in our land a knight named Tverdynya. 563 00:49:29,791 --> 00:49:33,083 And there was a girl who he loved, Zoryana. 564 00:49:33,125 --> 00:49:35,583 They decided to get married. 565 00:49:35,625 --> 00:49:39,583 But on the very same day 566 00:49:39,625 --> 00:49:43,875 Zoryana went to a dark forest and never came back. 567 00:49:43,916 --> 00:49:46,041 Tverdynya looked for her in the thicket for a long time 568 00:49:46,083 --> 00:49:48,708 but didn t find her. 569 00:49:48,750 --> 00:49:52,750 Pain and desperation filled his heart. 570 00:49:52,750 --> 00:49:56,708 So he ripped it out from his chest and threw it into the wilds 571 00:49:56,750 --> 00:49:59,791 so that it was closer to his loved one. 572 00:49:59,833 --> 00:50:03,833 And in the same moment he turned into a stone fortress. 573 00:50:03,875 --> 00:50:08,791 And his heart also turned into a stone. 574 00:50:08,791 --> 00:50:11,291 Who finds that stone heart 575 00:50:11,333 --> 00:50:13,291 will meet his true love. 576 00:50:13,333 --> 00:50:14,708 Or find a lost one. 577 00:50:14,750 --> 00:50:16,333 How? 578 00:50:16,375 --> 00:50:20,125 Well... Nobody knows. 579 00:50:21,125 --> 00:50:23,875 But I believe that it exists. 580 00:50:29,041 --> 00:50:30,708 This is for you. 581 00:50:33,000 --> 00:50:36,000 Vitya, you are... 582 00:50:36,250 --> 00:50:39,083 you are special. 583 00:50:48,625 --> 00:50:52,458 Stone of power, make your way towards me. 584 00:50:55,500 --> 00:50:59,041 I am calling you! Come! 585 00:51:06,375 --> 00:51:10,500 If somebody told me I d be making this stuff... 586 00:51:10,583 --> 00:51:11,916 This stuff meaning? 587 00:51:11,916 --> 00:51:16,083 This stuff! The device for flying. 588 00:51:16,291 --> 00:51:19,291 Delta-delta-nape! 589 00:51:19,333 --> 00:51:20,916 Delta plane. 590 00:51:20,958 --> 00:51:22,625 Ah. 591 00:51:22,666 --> 00:51:27,875 Since childhood, I ve wanted to see a human fly. 592 00:51:27,916 --> 00:51:31,291 First I tried it myself: 593 00:51:31,291 --> 00:51:35,333 I made wings from planks and feathers and jumped from the trees. 594 00:51:35,375 --> 00:51:38,375 Oh! See? 595 00:51:38,416 --> 00:51:41,916 Oh. Oh. 596 00:51:42,000 --> 00:51:45,083 Wow. So was this after the fall? 597 00:51:45,083 --> 00:51:47,500 Not after the fall, after the flight! 598 00:51:47,541 --> 00:51:50,875 A short flight. 599 00:51:50,958 --> 00:51:52,541 Hello. 600 00:51:52,541 --> 00:51:54,208 Uncle Ilko has been calling you. 601 00:51:54,208 --> 00:51:56,083 He told you to come immediately. 602 00:51:56,125 --> 00:51:58,250 Why so quickly? 603 00:51:58,291 --> 00:52:00,166 I don t know... 604 00:52:18,666 --> 00:52:20,500 What happened? 605 00:52:22,000 --> 00:52:26,375 We took a hostage. And we ve found out something. 606 00:52:26,458 --> 00:52:29,250 It turns out, they didn t attack Stork Village by accident. 607 00:52:29,291 --> 00:52:31,333 They were looking for... 608 00:52:31,375 --> 00:52:34,791 a guy with a stone there. 609 00:52:35,000 --> 00:52:37,791 How do they know about me? 610 00:52:37,833 --> 00:52:40,500 This I don t know. 611 00:52:40,541 --> 00:52:43,541 But if Andak himself is hunting the stone, 612 00:52:43,583 --> 00:52:47,125 he doesn t need it for good deeds, that s for sure. 613 00:52:48,291 --> 00:52:50,958 We have to hide the stone somewhere. 614 00:52:50,958 --> 00:52:53,250 Let me hide the stone! 615 00:52:53,291 --> 00:52:55,625 Or... I can go hide... 616 00:52:55,666 --> 00:52:58,791 Do so. Let s go. 617 00:52:58,875 --> 00:53:01,083 Guys! Come eat some nuts. 618 00:53:01,125 --> 00:53:02,416 No time. 619 00:53:02,458 --> 00:53:05,208 Ah. Whatever... 620 00:53:07,833 --> 00:53:09,750 It s not there. 621 00:53:10,291 --> 00:53:13,083 - The stone has disappeared! 622 00:53:35,958 --> 00:53:39,333 Are you out of your mind, woman? 623 00:53:39,375 --> 00:53:41,833 This is a magic artefact. 624 00:53:41,833 --> 00:53:44,875 Heard it? A magic antiduck. 625 00:53:44,875 --> 00:53:47,041 And you crack nuts with it... 626 00:53:47,083 --> 00:53:48,875 Ah... Well... 627 00:53:54,833 --> 00:53:56,583 We have to hide it better. 628 00:53:56,625 --> 00:53:59,166 It should be a place 629 00:53:59,166 --> 00:54:02,625 so that Milanka, cumans 630 00:54:02,666 --> 00:54:05,791 or other wrongdoers never get to it. 631 00:54:05,791 --> 00:54:08,000 There is a place like that. Over there! 632 00:54:08,041 --> 00:54:11,250 Come with me. 633 00:54:14,333 --> 00:54:18,416 I won t go there. 634 00:54:22,208 --> 00:54:25,375 That place is the safest. 635 00:54:25,416 --> 00:54:28,750 So hide it yourself. 636 00:54:30,000 --> 00:54:34,250 Fear favors the lonely. It overcomes them easily. 637 00:54:34,250 --> 00:54:35,958 And when you re afraid of something, 638 00:54:36,000 --> 00:54:38,333 just imagine there are friends next you, friends you love, 639 00:54:39,416 --> 00:54:42,041 and the fear will disappear! 640 00:54:46,416 --> 00:54:49,041 You are not alone here, sonny. 641 00:54:49,125 --> 00:54:54,458 The whole Rymiv is with you. All of your land. 642 00:54:57,916 --> 00:55:03,208 Onwards! 643 00:55:39,250 --> 00:55:40,750 We are there! 644 00:55:40,791 --> 00:55:42,583 Hello, grandfather! 645 00:55:42,625 --> 00:55:45,500 What is it, stuck down there? 646 00:55:45,541 --> 00:55:47,625 Hush! Or you ll get stuck! 647 00:55:47,666 --> 00:55:51,083 My hand is still strong! 648 00:55:52,000 --> 00:55:54,833 Will you be able to come out? 649 00:56:13,208 --> 00:56:16,708 Well 650 00:56:16,833 --> 00:56:20,333 Scared, but not that much! 651 00:56:21,875 --> 00:56:25,375 I hope the stone gets filled with power. 652 00:56:25,416 --> 00:56:28,916 It needs a thunderstorm. 653 00:56:41,708 --> 00:56:46,666 The time has come. 654 00:56:52,333 --> 00:56:55,375 The thunderstorm comes, finally! 655 00:57:04,041 --> 00:57:06,083 Vitya, remember grandfather didn t let me leave the house 656 00:57:06,083 --> 00:57:08,833 and told me to sort beans from peas? 657 00:57:08,875 --> 00:57:10,958 Uh-huh... 658 00:57:12,000 --> 00:57:14,125 Maybe they are better off together? 659 00:57:14,125 --> 00:57:16,458 And I am dividing them apart. 660 00:57:16,500 --> 00:57:21,083 Yes, Olenka, that s some real tragedy: the parting of beans and peas. 661 00:57:21,125 --> 00:57:24,333 You re a cold, rude and disgusting creature! 662 00:57:25,916 --> 00:57:29,375 I used to be special not that long ago... 663 00:57:38,958 --> 00:57:42,083 Hail... 664 00:57:54,416 --> 00:57:57,291 Wait a second... 665 00:58:19,041 --> 00:58:21,583 You re very brave. 666 00:59:00,583 --> 00:59:08,500 Halt! Halt, or I ll shoot! 667 00:59:10,541 --> 00:59:12,958 Tugarkan! 668 00:59:16,500 --> 00:59:20,125 A gift. 669 00:59:40,791 --> 00:59:41,875 Alive? 670 00:59:41,916 --> 00:59:44,000 Brother! 671 00:59:46,333 --> 00:59:50,125 I see you haven t changed. 672 00:59:50,125 --> 00:59:52,583 Get your hands off me. 673 00:59:52,625 --> 00:59:54,708 Brother! 674 01:00:02,041 --> 01:00:04,125 These are gifts for you. 675 01:00:04,916 --> 01:00:07,416 Enough! Go away. 676 01:00:07,458 --> 01:00:09,625 Servant! 677 01:00:10,250 --> 01:00:12,916 Take him away, I don t want to see him. 678 01:00:16,833 --> 01:00:18,833 And change his clothes! 679 01:00:24,333 --> 01:00:26,791 The gods have turned their backs on me. 680 01:00:29,208 --> 01:00:31,166 No, great khan. 681 01:00:32,875 --> 01:00:34,833 Gods are with us. 682 01:00:42,083 --> 01:00:44,291 With us, my lord! 683 01:00:47,125 --> 01:00:50,041 Uh-huh. Now! 684 01:00:52,041 --> 01:00:53,500 What happened? 685 01:00:54,250 --> 01:00:55,833 Perun stone has disappeared. 686 01:00:55,833 --> 01:00:57,708 How?! 687 01:00:57,916 --> 01:00:59,541 Looks like Tugaryn has stolen it. 688 01:00:59,583 --> 01:01:01,250 So cumans have the stone?! 689 01:01:01,291 --> 01:01:03,000 And how do we take it back? 690 01:01:03,041 --> 01:01:04,750 What do you mean, how? We steal it by night. 691 01:01:04,791 --> 01:01:06,833 Oleshko, I m not into jokes at the moment! 692 01:01:06,875 --> 01:01:09,375 Spread some mud over your face and steal it. 693 01:01:09,416 --> 01:01:10,833 Oleshko is right, though he s still a misfit. 694 01:01:10,833 --> 01:01:12,500 Right? 695 01:01:12,541 --> 01:01:14,750 You can t really make it to cumans camp... 696 01:01:14,791 --> 01:01:16,750 But if you use a delta plane...! 697 01:01:17,291 --> 01:01:18,416 What about the face? 698 01:01:18,458 --> 01:01:21,166 We ll fix your face! 699 01:01:21,166 --> 01:01:23,375 We have to finish the delta plane as soon as possible. 700 01:01:24,250 --> 01:01:25,791 Okay! What do I do? 701 01:01:25,833 --> 01:01:28,000 Don t get in the way. 702 01:01:29,208 --> 01:01:31,666 I can do that. 703 01:01:51,041 --> 01:01:54,416 That s some delta plane! 704 01:01:54,458 --> 01:01:56,125 Cool... 705 01:01:56,125 --> 01:01:58,833 We only have to paint it black, 706 01:01:58,833 --> 01:02:02,041 so that it s not visible by night. 707 01:02:02,083 --> 01:02:05,625 Tomorrow Olenka and I will bring some mud from the marshes, 708 01:02:05,625 --> 01:02:08,041 and you and Oleshko should take the flyer to Tverdynya. 709 01:02:08,041 --> 01:02:10,375 We ll paint it there. 710 01:02:10,416 --> 01:02:15,875 And that s all for today. 711 01:02:38,333 --> 01:02:42,958 So where s the promised power? 712 01:02:43,041 --> 01:02:47,416 Oh great khan, power has to be breathed into the stone. 713 01:02:47,500 --> 01:02:51,416 And only the one who found it is able to do it. 714 01:02:58,125 --> 01:03:01,750 Oleshko, all covered in mud 715 01:03:01,791 --> 01:03:07,166 will fly right into the tent and steal the stone. 716 01:03:07,166 --> 01:03:10,833 So will Vitya come back home then? 717 01:03:10,833 --> 01:03:13,375 He will... 718 01:03:13,416 --> 01:03:15,875 Should I gather some berries for him, for the road? 719 01:03:15,916 --> 01:03:19,208 Go ahead. 720 01:03:35,833 --> 01:03:39,583 Hey! 721 01:03:47,333 --> 01:03:54,125 Well, misfits, are you tired? 722 01:03:58,166 --> 01:04:03,458 Oh, you misfits! 723 01:04:10,500 --> 01:04:16,041 Stooop! 724 01:04:27,333 --> 01:04:29,333 Faster. 725 01:04:29,333 --> 01:04:32,666 Grandfather is there! They brought him, he s wounded! 726 01:04:32,750 --> 01:04:33,833 Grandfather! 727 01:04:33,875 --> 01:04:35,125 She was taken away. 728 01:04:35,166 --> 01:04:36,583 Who was taken away, grandfather? 729 01:04:36,583 --> 01:04:38,416 Olenka? 730 01:04:38,416 --> 01:04:39,916 Yes. 731 01:04:42,708 --> 01:04:44,083 Now we... 732 01:04:44,083 --> 01:04:46,583 Guys, come on! 733 01:04:46,583 --> 01:04:48,166 Grandfather, we ll take you to Milanka: she ll heal you! 734 01:04:48,166 --> 01:04:50,000 Don t! 735 01:04:50,083 --> 01:04:51,625 Leave me be. 736 01:04:51,666 --> 01:04:52,875 This is... 737 01:04:52,875 --> 01:04:55,041 this is my time. 738 01:04:56,208 --> 01:04:59,500 Save Olenka! 739 01:04:59,541 --> 01:05:02,208 I couldn t. I didn t manage. 740 01:05:02,250 --> 01:05:05,083 Save her, 741 01:05:05,083 --> 01:05:09,875 so that I could sleep better on the other side... 742 01:05:09,916 --> 01:05:13,041 Vitya! 743 01:05:13,083 --> 01:05:17,250 Too bad I won t see 744 01:05:17,291 --> 01:05:21,666 how our guys fly like vultures. 745 01:05:21,666 --> 01:05:26,125 And you have to overcome your fear. 746 01:05:26,125 --> 01:05:31,166 It s no good dragging it after you for your whole life. 747 01:05:32,708 --> 01:05:36,833 Grandfather, grandfather... 748 01:05:37,416 --> 01:05:39,708 forgive me: 749 01:05:39,708 --> 01:05:44,250 I took your apples... 750 01:05:46,708 --> 01:05:52,000 You son of a bitch. 751 01:05:52,083 --> 01:05:58,416 When are you gonna grow up, misfits? 752 01:05:58,458 --> 01:06:01,708 I forgive you... 753 01:06:03,083 --> 01:06:06,375 Grandfather... 754 01:06:06,833 --> 01:06:10,291 Grandfather?.. 755 01:06:13,166 --> 01:06:16,625 Grandfather! 756 01:06:40,458 --> 01:06:44,583 We ve caught him!.. 757 01:06:48,541 --> 01:06:51,166 Who are you? 758 01:06:51,208 --> 01:06:56,666 Me?.. Olenka. 759 01:06:56,666 --> 01:07:03,333 Lord, she had a sign... 760 01:07:19,750 --> 01:07:21,250 Don t! 761 01:07:24,125 --> 01:07:25,833 Take him away! 762 01:07:36,875 --> 01:07:40,458 Don t! Don t. 763 01:08:27,416 --> 01:08:32,166 What? 764 01:09:49,500 --> 01:09:52,875 Vitya?! 765 01:09:54,458 --> 01:09:58,208 Vitya! 766 01:09:58,208 --> 01:10:00,250 I ve got a plan. 767 01:10:00,250 --> 01:10:02,041 And grandfather! 768 01:10:02,041 --> 01:10:04,291 Where is grandfather? 769 01:10:05,541 --> 01:10:06,791 No! 770 01:10:06,833 --> 01:10:11,291 This can t be! No! 771 01:10:23,041 --> 01:10:26,375 The human dragon did the right thing! 772 01:10:30,583 --> 01:10:33,291 Hold it! 773 01:10:33,375 --> 01:10:36,750 Little devil, 774 01:10:36,750 --> 01:10:41,333 fill the stone with power! 775 01:10:43,666 --> 01:10:46,583 Do it! 776 01:10:46,625 --> 01:10:48,125 Okay, okay... 777 01:10:48,125 --> 01:10:50,791 But I need my backpack... 778 01:10:51,916 --> 01:10:57,041 Bag. I need my bag. 779 01:11:07,000 --> 01:11:11,000 Give it back. 780 01:11:18,875 --> 01:11:22,875 Now I m gonna do magic... 781 01:11:32,333 --> 01:11:34,541 What does he have in mind? 782 01:11:34,583 --> 01:11:38,208 This is some sorcery... 783 01:11:54,500 --> 01:12:06,250 London is the captial of Great Britain 784 01:12:06,250 --> 01:12:12,125 Who is absent today? 785 01:12:12,125 --> 01:12:17,750 Don't worry, be happy 786 01:13:15,291 --> 01:13:17,666 Either you do what is to be done, 787 01:13:17,666 --> 01:13:19,875 or she dies. 788 01:13:21,458 --> 01:13:26,291 I grant you another attempt... the last one. 789 01:13:30,208 --> 01:13:33,625 I ll do it. 790 01:13:35,791 --> 01:13:38,541 But promise you won t kill us. 791 01:13:39,666 --> 01:13:41,958 If you bring the stone to life, 792 01:13:42,000 --> 01:13:44,958 I won t kill either you or the girl. 793 01:13:45,000 --> 01:13:46,291 I give khan s word. 794 01:13:46,291 --> 01:13:48,125 Happy now? 795 01:14:06,083 --> 01:14:08,375 How... 796 01:14:08,791 --> 01:14:10,791 How do I bring you to life? 797 01:14:10,833 --> 01:14:13,125 Quick! 798 01:14:13,166 --> 01:14:15,125 Magus. 799 01:14:15,125 --> 01:14:17,458 What was he saying? 800 01:14:23,083 --> 01:14:25,333 That s it! Time is up! 801 01:14:25,375 --> 01:14:27,000 Vitya, come on... 802 01:14:27,000 --> 01:14:29,958 Heart to heart... 803 01:14:30,000 --> 01:14:31,916 Stop! 804 01:14:53,250 --> 01:14:55,416 Heart to heart. 805 01:14:55,458 --> 01:14:57,583 Heart to heart. 806 01:15:13,000 --> 01:15:20,291 Power is in the stone. 807 01:15:23,166 --> 01:15:27,875 Finally. 808 01:15:28,708 --> 01:15:33,041 We only have to thank our guests. 809 01:15:33,166 --> 01:15:37,416 You gave khan s word you won t kill us. 810 01:15:37,541 --> 01:15:40,750 I won t kill you. 811 01:15:40,833 --> 01:15:45,750 Call Tugarkan! 812 01:15:56,250 --> 01:15:59,458 Greetings, brother! Can you help me? 813 01:15:59,500 --> 01:16:03,666 Tugarkan help. 814 01:16:03,708 --> 01:16:07,958 I gave my word 815 01:16:08,000 --> 01:16:11,541 not to kill these two ones. 816 01:16:11,583 --> 01:16:14,208 And khan s word is the law! 817 01:16:14,250 --> 01:16:17,958 So do it for me... 818 01:16:19,916 --> 01:16:21,750 Kill them! 819 01:16:21,791 --> 01:16:23,791 Tugarkan no kill. 820 01:16:23,791 --> 01:16:26,791 Tugarkan... 821 01:16:26,833 --> 01:16:29,833 You don t want to make your brother sad, right? 822 01:16:31,791 --> 01:16:35,500 This will be your gift for me, brother. 823 01:16:38,583 --> 01:16:40,416 Gift... 824 01:16:40,458 --> 01:16:43,500 Yes. Gift. 825 01:16:47,541 --> 01:16:50,958 Don t let me down. 826 01:16:51,583 --> 01:16:54,583 Gift... 827 01:17:26,833 --> 01:17:31,375 Now the whole world will be at my feet! 828 01:17:42,875 --> 01:17:45,333 Vitya! 829 01:18:04,500 --> 01:18:07,541 Tugarkan! 830 01:18:15,583 --> 01:18:18,166 Forgive me! 831 01:18:18,291 --> 01:18:20,500 Quick! 832 01:18:20,500 --> 01:18:24,833 Quick! 833 01:18:24,958 --> 01:18:27,333 Quick! Quick! 834 01:18:27,333 --> 01:18:30,125 Quick! 835 01:18:30,166 --> 01:18:31,458 This is for you... 836 01:18:31,500 --> 01:18:36,208 A gift. 837 01:18:41,041 --> 01:18:43,125 Gift... 838 01:18:43,375 --> 01:18:45,500 Gift... 839 01:18:48,375 --> 01:18:49,958 How did you dare?! 840 01:18:49,958 --> 01:18:51,666 Brother! 841 01:18:51,708 --> 01:18:53,875 Gift, look, gift! 842 01:18:56,083 --> 01:18:59,083 You ve betrayed me! 843 01:19:08,833 --> 01:19:14,125 Gift. 844 01:19:22,083 --> 01:19:26,125 Looks like we ve run away. 845 01:19:26,125 --> 01:19:30,500 We can have a rest... 846 01:19:30,541 --> 01:19:34,166 Come on. 847 01:19:37,041 --> 01:19:40,833 How are you? 848 01:19:40,875 --> 01:19:48,458 Thanks for coming to get me. 849 01:19:50,416 --> 01:19:54,791 I couldn t leave you there. 850 01:20:15,375 --> 01:20:18,625 Oleshko? 851 01:20:19,875 --> 01:20:22,833 And we were just on the way to save you! 852 01:20:22,875 --> 01:20:27,166 I wanted to do it like this hop! 853 01:20:29,833 --> 01:20:32,000 I don t know what it was, 854 01:20:32,041 --> 01:20:34,166 but the noise was spectacular. 855 01:20:34,208 --> 01:20:37,083 That was something big. 856 01:20:37,083 --> 01:20:40,291 Then we ll have to fight not only cumans... 857 01:20:40,333 --> 01:20:43,416 We ll prepare serious weapons. 858 01:20:43,458 --> 01:20:47,875 We ve got little time. Let s get to work. 859 01:21:03,958 --> 01:21:06,500 Holy mother... 860 01:21:50,083 --> 01:21:53,416 The time has come! 861 01:22:13,291 --> 01:22:15,916 What is this monster? 862 01:22:16,708 --> 01:22:18,666 This is a golem. 863 01:22:18,666 --> 01:22:22,375 A huge stone warrior. 864 01:22:28,208 --> 01:22:34,250 Onwards! 865 01:22:47,333 --> 01:22:49,583 Where do we hit it? 866 01:22:49,666 --> 01:22:54,750 Keep calm. We know how to greet it. 867 01:22:59,541 --> 01:23:03,416 Fire! 868 01:23:14,375 --> 01:23:17,541 A fiery dude alright! 869 01:23:26,500 --> 01:23:30,666 More! 870 01:23:48,791 --> 01:23:53,375 Got you, skyscraper?! 871 01:24:07,208 --> 01:24:11,916 To the hiding place! Everyone to the hiding place! 872 01:24:39,625 --> 01:24:43,958 Can you swim, you piece of stone? 873 01:24:44,333 --> 01:24:46,833 We have to get people out. 874 01:24:46,875 --> 01:24:49,083 No need to get anyone out: I ll do everything. 875 01:24:49,083 --> 01:24:52,791 Oleshko! What are you going to do? 876 01:24:52,791 --> 01:24:52,833 Oleshko! What are you going to do? Oleshko! 877 01:24:52,833 --> 01:24:55,166 Oleshko! 878 01:25:10,583 --> 01:25:12,750 I ll go on my own now, Orlyk. 879 01:25:12,750 --> 01:25:15,583 And you, if I don t manage... 880 01:25:15,625 --> 01:25:20,458 tell Rosanka I love her! 881 01:25:20,666 --> 01:25:22,583 You ll tell her in some horse language of yours. 882 01:25:22,583 --> 01:25:25,666 And now go to the stronghold. 883 01:25:26,916 --> 01:25:29,416 The fairytaile knight 884 01:25:29,458 --> 01:25:31,791 from Rymiv 885 01:25:31,791 --> 01:25:36,458 goes into battle! 886 01:25:38,166 --> 01:25:41,000 Against... 887 01:25:43,125 --> 01:25:47,083 Are you a boy or a girl? 888 01:25:54,416 --> 01:25:56,000 Missed! 889 01:25:56,041 --> 01:25:58,541 I am here! 890 01:26:04,291 --> 01:26:07,416 What if I do this? 891 01:26:12,541 --> 01:26:15,458 Dude! You are not trying hard enough. 892 01:26:16,541 --> 01:26:18,250 Friend, maybe we should come for his rescue? 893 01:26:18,291 --> 01:26:20,375 No, wait... 894 01:26:20,416 --> 01:26:24,125 I think I understand what he s trying to do. 895 01:26:24,166 --> 01:26:27,125 Hey there! 896 01:26:27,166 --> 01:26:31,250 Move your stones! 897 01:26:34,333 --> 01:26:36,875 Veles, are you here?! 898 01:27:42,458 --> 01:27:46,458 Golem is done. 899 01:27:51,666 --> 01:27:54,833 Daughter! 900 01:28:12,958 --> 01:28:15,250 Oleshko... 901 01:28:15,291 --> 01:28:17,958 I ve come. 902 01:28:18,000 --> 01:28:21,125 You called me to come to the lake... 903 01:28:22,375 --> 01:28:26,708 and I did... 904 01:28:37,583 --> 01:28:42,125 He died like a real knight. 905 01:28:44,833 --> 01:28:48,666 Somebody died?! 906 01:28:48,708 --> 01:28:51,041 Oleshko? 907 01:28:51,125 --> 01:28:53,916 Oleshko! 908 01:28:53,958 --> 01:28:56,166 Alive! Alive, thank God! 909 01:28:56,208 --> 01:28:59,666 A cool one, for sure! 910 01:28:59,750 --> 01:29:03,458 Fairytale knights don t die! 911 01:29:03,458 --> 01:29:07,208 And stone idiots do! 912 01:29:09,291 --> 01:29:13,333 Look, a flower! 913 01:29:25,458 --> 01:29:26,666 Vitya! 914 01:29:28,750 --> 01:29:30,291 The sun... 915 01:29:30,291 --> 01:29:32,083 This is a celestial sign! 916 01:29:32,083 --> 01:29:32,541 Yes! This is the eclipse! 917 01:29:33,291 --> 01:29:34,333 You have to come back! 918 01:29:35,541 --> 01:29:36,791 Hurry to the horse! 919 01:29:45,416 --> 01:29:48,500 This is a good sign. Get ready. 920 01:29:56,208 --> 01:29:59,291 Olenka, 921 01:29:59,375 --> 01:30:03,750 I wanted to tell you... 922 01:30:05,375 --> 01:30:09,083 Here, take it. 923 01:30:09,375 --> 01:30:11,500 Well... this is it. 924 01:30:11,500 --> 01:30:13,541 What about the cumans? 925 01:30:13,541 --> 01:30:17,000 We ll deal with them. At least we brought the giant down. 926 01:30:17,041 --> 01:30:19,208 Goodbye... 927 01:30:19,208 --> 01:30:21,625 Come on, hey, hey, hey! 928 01:30:25,541 --> 01:30:27,875 Don t be sad, child... 929 01:30:27,875 --> 01:30:31,333 It has to be so. 930 01:30:33,916 --> 01:30:37,291 Goodbye... 931 01:30:49,208 --> 01:30:51,000 They noticed there was no gate! 932 01:30:51,041 --> 01:30:55,250 To the stronghold! 933 01:31:38,583 --> 01:31:42,166 Oleshko! To the mountain! 934 01:32:07,208 --> 01:32:08,708 Shields! 935 01:32:20,458 --> 01:32:23,708 Brothers, truth is behind us! 936 01:32:23,708 --> 01:32:25,458 Yeees! 937 01:32:30,458 --> 01:32:32,958 Power is behind us! 938 01:32:32,958 --> 01:32:35,375 Yeees! 939 01:32:37,500 --> 01:32:39,916 God is with us! 940 01:32:39,916 --> 01:32:41,666 Yeees! 941 01:32:44,458 --> 01:32:47,583 Because we re on our own land! We ll stand! 942 01:32:47,583 --> 01:32:50,375 Yeees! 943 01:33:02,625 --> 01:33:03,625 Here! 944 01:33:12,000 --> 01:33:14,375 Oh, that one flew out alright. 945 01:33:20,958 --> 01:33:23,166 Go back. 946 01:33:23,208 --> 01:33:25,416 Go back. Go back! 947 01:33:27,000 --> 01:33:29,333 What, have you torn up their saddles? 948 01:33:29,375 --> 01:33:31,333 Yeees! 949 01:33:44,500 --> 01:33:48,125 Golem. 950 01:33:52,291 --> 01:33:54,291 He has risen! 951 01:33:54,333 --> 01:33:57,083 He has risen! 952 01:34:07,750 --> 01:34:12,625 Oleshko, take children and women to grandfather s cellar: 953 01:34:12,666 --> 01:34:17,791 that stone won t reach them there for sure. 954 01:34:17,833 --> 01:34:20,500 So, friend, 955 01:34:20,583 --> 01:34:23,125 have we served Rymiv well? 956 01:34:23,208 --> 01:34:26,208 We have, friend. 957 01:34:26,291 --> 01:34:29,583 God has seen everything. 958 01:34:29,583 --> 01:34:32,250 We ll serve it for the last time. 959 01:34:33,041 --> 01:34:33,750 Everyone to grandfather s cellar! Here... 960 01:34:33,750 --> 01:34:35,250 Quick, quick. 961 01:34:35,250 --> 01:34:38,958 Come on, girls, come on, ladies. 962 01:34:38,958 --> 01:34:40,416 - Everyone there... everyone will fit... - What s gonna happen now? 963 01:34:40,500 --> 01:34:42,791 Vitko? 964 01:34:45,458 --> 01:34:48,458 Stop! I ve got an idea! 965 01:34:49,666 --> 01:34:52,791 Oleshko, help me. 966 01:35:14,416 --> 01:35:18,000 I m not here alone. 967 01:35:20,416 --> 01:35:22,916 I am not here alone! 968 01:35:24,333 --> 01:35:27,291 All of Rymiv is with me! 969 01:35:28,333 --> 01:35:31,833 I am not here alone! 970 01:35:31,833 --> 01:35:35,250 I am not... here... alone! 971 01:35:47,750 --> 01:35:50,000 - Go, go, go... - Oh my God, look! 972 01:35:52,125 --> 01:35:54,875 This can t be! 973 01:35:58,375 --> 01:36:00,791 I am flying! 974 01:36:02,875 --> 01:36:05,583 Cool! 975 01:36:06,833 --> 01:36:10,583 Oh dear God... 976 01:36:14,791 --> 01:36:18,375 Careful! 977 01:36:22,166 --> 01:36:26,583 On this land, which has always been ours, 978 01:36:26,625 --> 01:36:30,708 We live and love. 979 01:36:32,125 --> 01:36:37,166 Give it, my God, 980 01:36:37,166 --> 01:36:43,041 An angel with powerful wings. 981 01:36:43,083 --> 01:36:48,541 And when the hard times come, 982 01:36:48,541 --> 01:36:53,500 We won t fall down under black rain. 983 01:36:53,541 --> 01:36:58,791 We will stand side by side 984 01:36:58,791 --> 01:37:04,875 With our shields and swords. 985 01:37:19,541 --> 01:37:24,666 Olenka! 986 01:37:59,916 --> 01:38:05,208 That was cool, right? 987 01:38:33,708 --> 01:38:37,125 Give me the stone back. 988 01:38:39,166 --> 01:38:43,333 Give it back and I ll let you go. 989 01:38:44,708 --> 01:38:49,166 Come on. 990 01:38:53,333 --> 01:38:59,958 Fetch! 991 01:39:30,666 --> 01:39:33,833 You! 992 01:39:46,708 --> 01:39:49,000 I ve hardly managed to climb here. 993 01:39:49,041 --> 01:39:52,708 Almost fell twice. 994 01:39:56,916 --> 01:39:59,916 Andachyk! 995 01:40:00,000 --> 01:40:02,166 Listen, your Golem went all to pieces there. 996 01:40:02,208 --> 01:40:04,000 Go assemble it back. 997 01:40:04,000 --> 01:40:07,375 I ll kill you. 998 01:40:07,375 --> 01:40:12,875 I agree. That stone was loads of fun. 999 01:40:51,958 --> 01:40:55,958 Rosanka said, Use your head. 1000 01:40:56,083 --> 01:40:58,708 Oh! That was good advice! 1001 01:41:01,666 --> 01:41:04,958 You re done, skyscraper! 1002 01:41:10,541 --> 01:41:14,541 Oleshko... 1003 01:41:14,541 --> 01:41:15,958 I need to get to the Gloomy Rock immediately. 1004 01:41:15,958 --> 01:41:17,500 No problem, dude! 1005 01:41:17,500 --> 01:41:21,250 I am a fairytale knight! Yo! 1006 01:41:38,000 --> 01:41:42,500 Come on, Vitko... 1007 01:41:42,541 --> 01:41:44,500 Hop! 1008 01:41:44,541 --> 01:41:46,583 Swinging dude! 1009 01:41:46,583 --> 01:41:48,541 Bye, Oleshko. 1010 01:41:48,541 --> 01:41:50,833 The coolest one among fairytale knights. 1011 01:41:50,875 --> 01:41:53,750 True that. 1012 01:41:54,416 --> 01:41:57,791 Well, take care. 1013 01:42:03,666 --> 01:42:07,583 And you know what, 1014 01:42:07,625 --> 01:42:09,291 tell Olenka... 1015 01:42:09,291 --> 01:42:11,541 Vitya! 1016 01:42:44,750 --> 01:42:48,708 Vitko, the hole, Vitko! 1017 01:42:54,458 --> 01:42:56,583 I ll be waiting for you. 1018 01:42:56,583 --> 01:42:58,250 Even if you never come back. 1019 01:42:58,250 --> 01:43:02,041 I will. 1020 01:43:24,375 --> 01:43:26,958 Look, he s gonna fall now! 1021 01:43:27,625 --> 01:43:30,875 Someone! Help! 1022 01:43:36,208 --> 01:43:38,875 Come on! 1023 01:43:45,875 --> 01:43:49,333 I thought you got scared and I m done in. 1024 01:43:49,333 --> 01:43:51,791 First I was scared... 1025 01:43:53,250 --> 01:43:55,875 And then I was sucked in... 1026 01:43:55,916 --> 01:43:58,375 And it started... 1027 01:43:58,416 --> 01:44:00,666 I met the knights... 1028 01:44:00,666 --> 01:44:02,458 I was checked in the marshes. 1029 01:44:02,500 --> 01:44:05,583 We found Perun stone. 1030 01:44:05,583 --> 01:44:09,750 Then cumans burned Stork Village down. 1031 01:44:09,750 --> 01:44:13,458 We barely escaped. 1032 01:44:13,500 --> 01:44:15,291 Grandfather was killed, 1033 01:44:15,333 --> 01:44:17,958 Olenka kidnapped, 1034 01:44:18,000 --> 01:44:20,583 we brought the stone to life, 1035 01:44:20,625 --> 01:44:23,166 and golem appeared. 1036 01:44:23,166 --> 01:44:25,958 We burned it, 1037 01:44:26,041 --> 01:44:29,083 drowned it, but it still got out of the marshes. 1038 01:44:29,083 --> 01:44:30,750 And then I jumped from the tower... 1039 01:44:30,750 --> 01:44:33,000 on a deltaplane. 1040 01:44:33,000 --> 01:44:35,083 I threw the stone into the water, 1041 01:44:35,166 --> 01:44:37,416 ran into the hole, 1042 01:44:37,416 --> 01:44:41,916 and you are here. 1043 01:44:41,916 --> 01:44:45,958 What about me? 1044 01:44:48,291 --> 01:44:51,375 Help me! Save me! Quick! 1045 01:44:51,375 --> 01:44:54,041 Eh, Vovchyk. 1046 01:44:54,125 --> 01:44:56,833 What s up with you?! 1047 01:45:05,500 --> 01:45:07,250 We did it! 1048 01:45:07,250 --> 01:45:08,875 Cool! 1049 01:45:08,875 --> 01:45:10,958 Great job! 1050 01:45:18,250 --> 01:45:21,458 One year later. 1051 01:45:26,375 --> 01:45:29,125 Mom, not now. 1052 01:45:32,958 --> 01:45:35,416 Mom! 1053 01:45:35,833 --> 01:45:38,291 But you have to return it tomorrow morning. 1054 01:45:38,333 --> 01:45:40,166 I... 1055 01:45:40,166 --> 01:45:41,541 I ll manage in a couple of hours! 1056 01:45:41,541 --> 01:45:42,500 And don t forget to have dinner. 1057 01:45:42,541 --> 01:45:44,666 Mother, you re cool! 1058 01:46:27,875 --> 01:46:30,041 Who finds that stone heart 1059 01:46:30,083 --> 01:46:32,708 will meet his true love. 1060 01:46:32,750 --> 01:46:37,375 Or find the lost one. 1061 01:46:39,458 --> 01:46:43,458 Olenka... 1062 01:46:48,500 --> 01:46:51,666 Vitko... 64845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.