Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,541 --> 00:01:26,375
Oh! That s Vovchyk.
2
00:01:26,875 --> 00:01:28,833
I won t go.
3
00:01:29,125 --> 00:01:32,833
The next solar eclipse
won t come anytime soon.
4
00:01:39,541 --> 00:01:40,916
There are mountains there.
5
00:01:41,958 --> 00:01:43,333
Heights.
6
00:01:48,916 --> 00:01:53,000
Once your dad dragged me
to the same mountains.
7
00:01:53,791 --> 00:01:57,291
Very high. I felt dizzy.
8
00:01:57,541 --> 00:01:59,000
Maybe that wasn t
because of heights.
9
00:01:59,000 --> 00:02:00,416
Maybe.
10
00:02:00,708 --> 00:02:03,000
But I used to be very
easily frightened.
11
00:02:03,041 --> 00:02:05,708
So your father
hugged me and said:
12
00:02:05,708 --> 00:02:10,583
Don t be afraid! I am here.
13
00:02:11,750 --> 00:02:14,750
You know, I feel
he s still here.
14
00:02:17,750 --> 00:02:19,666
Always.
15
00:02:21,791 --> 00:02:24,458
I know.
16
00:02:34,375 --> 00:02:36,666
Where are you? The bus
is already there.
17
00:02:36,666 --> 00:02:37,916
- I m almost out.
- Sandwiches!
18
00:02:37,916 --> 00:02:39,750
It s waiting only for you.
19
00:02:39,791 --> 00:02:41,000
I m coming, coming.
20
00:02:41,041 --> 00:02:42,333
- Okay, Vitya, we ve just left.
- Your plane!
21
00:02:42,333 --> 00:02:45,000
Vovchyk, I am outside.
22
00:03:05,083 --> 00:03:07,833
O, Ancient Spirits!
23
00:03:07,875 --> 00:03:10,250
The Stone of Power is near.
24
00:03:10,250 --> 00:03:12,958
I know.
25
00:03:16,125 --> 00:03:19,875
Help me to find it.
26
00:03:19,916 --> 00:03:24,500
And to put the whole
world on its knees.
27
00:03:49,458 --> 00:03:52,000
It s flying!
28
00:03:52,458 --> 00:03:54,958
Look! So cool...
29
00:03:54,958 --> 00:03:57,958
Nice stuff. Where
did you buy it?
30
00:03:57,958 --> 00:04:01,416
Dude, what do you mean, buy it?
Vitya made it himself.
31
00:04:01,416 --> 00:04:01,458
Dude, what do you mean, buy it?
Vitya made it himself.
Seriously?
32
00:04:01,458 --> 00:04:03,541
Seriously?
33
00:04:03,541 --> 00:04:04,625
Vitya, tell him.
34
00:04:04,625 --> 00:04:06,166
I made it myself.
35
00:04:07,125 --> 00:04:11,125
Good. Geniuses. Hah!
36
00:04:13,166 --> 00:04:15,250
Now up to the mountain,
without stops.
37
00:04:15,916 --> 00:04:19,166
Or somebody wants to miss
a cool solar eclipse
38
00:04:19,500 --> 00:04:21,916
happening once every one
hundred years
39
00:04:21,958 --> 00:04:23,625
No! No...
40
00:04:23,625 --> 00:04:23,666
No! No...
So move it!
41
00:04:23,666 --> 00:04:25,000
So move it!
42
00:04:30,291 --> 00:04:32,333
Vitya, look at this thing.
43
00:04:32,333 --> 00:04:34,833
And I took my sunglasses.
44
00:04:34,833 --> 00:04:35,791
Let me...
45
00:04:35,791 --> 00:04:37,666
Here.
46
00:04:41,375 --> 00:04:42,416
Nah...
47
00:04:42,583 --> 00:04:46,208
When the sun hides,
that will be it!
48
00:04:46,208 --> 00:04:47,458
So why am I dragging all these
crackers with me?
49
00:04:47,458 --> 00:04:49,291
Quiet!
50
00:04:51,416 --> 00:04:56,541
When apocalypse comes
we ll put up some fireworks,
51
00:04:56,541 --> 00:04:59,708
that s gonna be a cool party!
52
00:05:00,541 --> 00:05:03,541
Zombie party! Zombie Vovchyk!
53
00:05:03,583 --> 00:05:06,750
This is real apocalypse.
54
00:05:11,208 --> 00:05:12,875
Hey, everyone! Attention!
55
00:05:13,416 --> 00:05:15,833
There is a hanging
bridge in front of us.
56
00:05:15,916 --> 00:05:19,833
There s nothing complicated,
but remember some rules:
57
00:05:19,833 --> 00:05:22,333
Follow me one by one, and don t
look down! Any questions?
58
00:05:22,333 --> 00:05:23,500
No!
59
00:05:23,541 --> 00:05:25,791
Let s go!
60
00:05:27,500 --> 00:05:28,708
Now you re gonna fall
down and get killed.
61
00:05:28,708 --> 00:05:30,208
Go then! I ll follow you.
62
00:05:30,208 --> 00:05:32,041
Careful!
63
00:05:35,250 --> 00:05:37,541
Oh, oh, oh! Don t do that!
64
00:05:37,583 --> 00:05:38,875
Follow me! It s not
scary, ho, ho, ho!
65
00:05:38,916 --> 00:05:41,041
I looked: the height
Oh, ohis ridiculous. that!
66
00:05:41,041 --> 00:05:42,500
I won t go I guess.
67
00:05:42,500 --> 00:05:45,833
What I m
telling you, there s nothing to
be afraid of.
68
00:05:45,875 --> 00:05:48,625
Dude, you ll make it.
69
00:05:55,000 --> 00:05:56,750
Enough drinking!
70
00:05:56,750 --> 00:05:58,541
You go forward, and
I ll follow you.
71
00:05:58,541 --> 00:06:00,000
I ll be your lifeline
just in case.
72
00:06:00,000 --> 00:06:02,541
Hey! What s happening there?
73
00:06:02,583 --> 00:06:06,125
All cool! We re coming!
74
00:06:47,041 --> 00:06:50,625
Are you okay there?
75
00:06:50,666 --> 00:06:54,333
What happened
76
00:06:54,416 --> 00:06:57,250
Phew. Okay then.
77
00:06:57,291 --> 00:07:03,000
The expedition is canceled:
our genius has wet himself!
78
00:07:04,708 --> 00:07:06,500
Are you stuck there or what?
79
00:07:06,541 --> 00:07:08,875
Are you gonna watch the
eclipse over there?
80
00:07:17,083 --> 00:07:19,708
Vitya! Where are you going?!
81
00:07:52,875 --> 00:07:56,083
Forget those idiots!
82
00:07:57,708 --> 00:08:00,041
Vitko! Roger!
83
00:08:00,083 --> 00:08:02,333
Base calling, roger.
84
00:08:02,375 --> 00:08:04,666
We are cool guys,
85
00:08:04,666 --> 00:08:08,500
and who doubts it
will get a punch in the face!
86
00:08:09,166 --> 00:08:11,208
Really!
87
00:08:11,666 --> 00:08:13,208
Let s beat those idiots up!
88
00:08:13,208 --> 00:08:15,541
I ll be holding them, and you...
89
00:08:22,916 --> 00:08:25,000
The sun...
90
00:08:30,000 --> 00:08:31,083
What is this?
91
00:08:31,291 --> 00:08:33,958
Looks like an earthquake.
92
00:08:38,500 --> 00:08:41,166
Help us please!
93
00:08:43,833 --> 00:08:47,291
Heeeeeelp!
94
00:08:51,791 --> 00:08:56,166
Your hand! Give me your hand!
95
00:09:10,625 --> 00:09:16,416
THE STRONGHOLD
96
00:09:35,333 --> 00:09:38,708
Vovchyk!
97
00:10:05,833 --> 00:10:08,208
Here.
98
00:10:11,750 --> 00:10:14,833
Heeeere!
99
00:10:20,291 --> 00:10:22,083
Rosanka...
100
00:10:24,208 --> 00:10:25,708
Here!
101
00:10:31,333 --> 00:10:33,666
Rosanka...
102
00:10:41,166 --> 00:10:45,166
Everyone follow me!
103
00:10:54,291 --> 00:10:55,666
Guys, come here.
104
00:10:55,708 --> 00:10:58,166
Don t be shy.
105
00:10:59,958 --> 00:11:02,583
Some to this one...
106
00:11:02,875 --> 00:11:05,458
To this one...
107
00:11:05,500 --> 00:11:07,958
And to this one...
108
00:11:07,958 --> 00:11:11,250
Now go quickly to your mom!
109
00:12:22,291 --> 00:12:27,291
Take him!
110
00:12:58,666 --> 00:13:01,000
Veles!
111
00:13:08,083 --> 00:13:10,166
Go, go!
112
00:13:17,333 --> 00:13:20,083
Halt!
113
00:13:27,458 --> 00:13:29,333
It s always like this
with these cumans.
114
00:13:29,333 --> 00:13:31,208
They see water, they
jump in to bathe.
115
00:13:32,083 --> 00:13:33,875
And you are tough!
116
00:13:33,916 --> 00:13:34,708
You didn t get scared.
117
00:13:34,750 --> 00:13:37,041
Go! Hop!
118
00:14:09,166 --> 00:14:11,083
Who is he?
119
00:14:11,083 --> 00:14:13,833
Well... He saved me
near the Gloomy Rock.
120
00:14:13,875 --> 00:14:17,250
What... have you
left the stronghold?
121
00:14:17,250 --> 00:14:19,791
Uncle Ilko...
122
00:14:19,791 --> 00:14:22,291
I forbid you to leave the
stronghold on your own. Heard
me?
123
00:14:22,333 --> 00:14:25,375
Well, I...
124
00:14:25,416 --> 00:14:29,125
Done something again,
you curly misfit?
125
00:14:29,166 --> 00:14:32,541
Tell me.
126
00:14:32,625 --> 00:14:37,875
Ah! Well, I rode out and went up
to the Gloomy Rock, just by
chance...
127
00:14:37,875 --> 00:14:40,250
Then I looked around and saw
such great flowers!
128
00:14:40,333 --> 00:14:42,541
Uh-huh. Flowers...
129
00:14:42,541 --> 00:14:45,375
Flowers! And the cumans were
trampling them.
130
00:14:45,416 --> 00:14:48,375
And I got so angry,
listen, so angry...
131
00:14:48,416 --> 00:14:51,041
I take one cuman like this,
132
00:14:51,041 --> 00:14:52,958
the second, the third one and
threw almost all of them away.
133
00:14:53,041 --> 00:14:54,791
But here suddenly...
134
00:14:54,791 --> 00:14:56,625
It s... Andak himself!
135
00:14:56,625 --> 00:14:58,000
Andak!
136
00:14:58,000 --> 00:14:59,958
Well, this cuman khan.
137
00:15:00,000 --> 00:15:02,833
And he s like this, and
I m almost, you know...
138
00:15:02,833 --> 00:15:06,708
And this one rolls down
from the mountain, hooch!
139
00:15:06,791 --> 00:15:09,916
Vovchyk?!
140
00:15:09,958 --> 00:15:10,666
Huh?
141
00:15:10,666 --> 00:15:11,500
Not Vovchyk.
142
00:15:11,500 --> 00:15:12,750
You, move away from him!
143
00:15:12,750 --> 00:15:14,916
Oh. Who are you?
144
00:15:14,958 --> 00:15:18,666
Where am I?
145
00:15:18,708 --> 00:15:20,916
Is this some kind of a joke?
146
00:15:20,958 --> 00:15:23,291
He s got a funny
way of speaking.
147
00:15:23,333 --> 00:15:26,875
Could he be a cuman spy?
148
00:15:26,916 --> 00:15:29,583
Spy! Beat him!
149
00:15:29,625 --> 00:15:32,708
That s enough talking.
150
00:15:32,750 --> 00:15:36,166
Veles will show
everything tomorrow.
151
00:15:36,208 --> 00:15:38,166
Aha. Get him to the marshes.
152
00:15:38,166 --> 00:15:43,458
Hey, hey... heyyy... Where
are you dragging me to? Hey!
153
00:15:55,083 --> 00:15:57,666
Great khan?
154
00:15:59,708 --> 00:16:01,708
Your spirits have let me down.
155
00:16:01,750 --> 00:16:03,791
What happened?
156
00:16:03,791 --> 00:16:07,375
Wasn t that Rymov guy in
the place I pointed out?
157
00:16:07,375 --> 00:16:10,750
He was. But a guy in strange
clothing prevented me from
killing him.
158
00:16:10,750 --> 00:16:12,708
A strange guy?
159
00:16:13,000 --> 00:16:18,375
Did he have a sign
like this on him?
160
00:16:24,375 --> 00:16:28,500
Yes. A dragon.
161
00:16:28,666 --> 00:16:30,833
He had the same one on his back.
162
00:16:30,875 --> 00:16:34,833
Great khan, he has finally come!
163
00:16:35,208 --> 00:16:40,000
This is the messenger from the
spirits to give us infinite
power.
164
00:16:53,833 --> 00:16:55,375
Hey!
165
00:16:57,041 --> 00:16:58,750
Why have you come?
166
00:16:59,250 --> 00:17:01,208
I brought you some milk.
167
00:17:01,250 --> 00:17:02,416
Who are you?
168
00:17:02,458 --> 00:17:04,166
Olenka.
169
00:17:04,583 --> 00:17:06,750
I saw Oleshko bring you,
170
00:17:06,791 --> 00:17:09,833
and grandfather told me to
check on you in the marshes.
171
00:17:10,166 --> 00:17:12,708
So... are you gonna
have milk or not?
172
00:17:13,916 --> 00:17:15,416
Where am I?
173
00:17:15,458 --> 00:17:17,458
Probably in the barn.
174
00:17:17,875 --> 00:17:19,666
What place is this?
175
00:17:19,666 --> 00:17:21,166
Rymiv.
176
00:17:21,708 --> 00:17:23,708
Rymiv?
177
00:17:24,000 --> 00:17:25,875
This is the name
of our stronghold
178
00:17:25,875 --> 00:17:27,541
defending Rus from the cumans.
179
00:17:27,541 --> 00:17:29,250
Rus?!
180
00:17:29,375 --> 00:17:30,958
Which year is this?
181
00:17:31,000 --> 00:17:32,333
You are weird.
182
00:17:32,375 --> 00:17:35,500
1120 AD.
183
00:17:35,541 --> 00:17:37,500
1120...
184
00:17:37,541 --> 00:17:38,916
Dang!
185
00:17:38,916 --> 00:17:40,958
What kind of spy are you?
186
00:17:40,958 --> 00:17:43,333
I am no spy!
187
00:17:43,333 --> 00:17:46,000
That s what I am saying,
you are a lousy spy.
188
00:17:46,041 --> 00:17:49,041
And I am saying I am not a spy.
189
00:17:49,041 --> 00:17:49,083
And I am saying I am not a spy.
Look at him: just arrived, and
he already has girls running
cirlces around him.
190
00:17:49,083 --> 00:17:52,250
Look at him: just arrived, and
he already has girls running
cirlces around him.
191
00:17:52,291 --> 00:17:54,333
- Hm!
- Hm!
192
00:17:55,416 --> 00:17:57,083
You are...
193
00:17:57,125 --> 00:17:58,375
I have...
194
00:17:58,375 --> 00:17:59,791
come to say thank you.
195
00:17:59,833 --> 00:18:01,625
I have to come back home.
196
00:18:01,625 --> 00:18:03,083
My friend might die there...
197
00:18:03,125 --> 00:18:05,625
You... Don t be sad!
198
00:18:06,041 --> 00:18:09,875
If you make Veles's check,
everything s gonna be alright!
199
00:19:11,750 --> 00:19:16,250
If Veles has let you go alive,
you re one of us.
200
00:19:18,000 --> 00:19:21,125
Here s your bag!
201
00:19:22,708 --> 00:19:25,083
What is your name?
202
00:19:26,458 --> 00:19:28,291
Vitya.
203
00:19:29,291 --> 00:19:32,083
And I am Illya,
204
00:19:32,125 --> 00:19:35,541
this is Dobrynya, and this is
our wise man, grandfather Ovsiy,
205
00:19:35,583 --> 00:19:38,208
and you already know Oleshko.
206
00:19:38,250 --> 00:19:40,791
Tell me your story.
207
00:19:41,875 --> 00:19:44,625
First I was flying somewhere in
the darkness, and then there was
a flash!
208
00:19:44,625 --> 00:19:47,541
Everything froze, as
if the time stopped.
209
00:19:47,541 --> 00:19:51,541
Suddenly something crashed
and I flew out of that rock.
210
00:19:51,833 --> 00:19:56,500
The guy got hit big time.
211
00:20:07,708 --> 00:20:09,875
This is called a megaphone.
212
00:20:09,916 --> 00:20:13,250
I brought it from my world:
from the future.
213
00:20:13,291 --> 00:20:16,375
Wh
214
00:20:16,375 --> 00:20:18,833
This is plastic. Chinese
are making those.
215
00:20:18,875 --> 00:20:20,458
So you re saying you re
from the future?
216
00:20:20,458 --> 00:20:22,166
I live a thousand years ahead.
217
00:20:22,208 --> 00:20:24,791
And I really have to come back.
218
00:20:24,833 --> 00:20:27,208
To find a way how to do it.
219
00:20:27,250 --> 00:20:29,583
What will you say, grandfather?
220
00:20:29,625 --> 00:20:31,708
What is there to say?
221
00:20:31,750 --> 00:20:34,208
We have to think.
222
00:20:34,833 --> 00:20:36,583
For now you ll live
at Milanka s place,
223
00:20:36,625 --> 00:20:39,375
my sister s, and then we ll see.
224
00:20:39,375 --> 00:20:40,625
I ll take him there!
225
00:20:40,625 --> 00:20:43,708
Don t sneak around in my garden.
226
00:20:43,708 --> 00:20:45,333
What are you talking
about, grandfather?
227
00:20:45,333 --> 00:20:48,208
I know what, misfit.
Tread lightly.
228
00:20:48,250 --> 00:20:51,625
Well, let s go.
229
00:21:01,791 --> 00:21:03,666
Ah... Good day to you!
230
00:21:03,708 --> 00:21:07,791
Uncle Ilko sent him to you.
231
00:21:07,833 --> 00:21:11,208
To live here for a while.
232
00:21:11,250 --> 00:21:14,375
Come in, sonny.
233
00:21:14,458 --> 00:21:17,333
You ll call me aunt Milanka,
234
00:21:17,375 --> 00:21:19,125
and this is my daughter Rosanka.
235
00:21:19,125 --> 00:21:20,416
And what is your name?
236
00:21:20,458 --> 00:21:22,291
Vitya.
237
00:21:22,333 --> 00:21:25,500
Come on, let s eat
Rosanka s dumplings!
238
00:21:25,500 --> 00:21:27,125
She s made some good ones.
239
00:21:27,125 --> 00:21:28,500
Let s go, let s go!
240
00:21:28,500 --> 00:21:31,875
Oleshko! Call Illya and Dobrynya
and come for supper.
241
00:21:31,916 --> 00:21:36,000
We will!
242
00:21:38,708 --> 00:21:41,458
Well?
243
00:21:43,083 --> 00:21:45,250
Khm...
244
00:21:45,416 --> 00:21:49,916
this is for you...
245
00:21:53,291 --> 00:21:56,583
Rosanka!
246
00:21:56,625 --> 00:21:59,000
Stopping halfway again?
247
00:21:59,000 --> 00:22:02,916
Orlyk, looks like
you re always hungry!
248
00:22:07,208 --> 00:22:10,083
Well
249
00:22:10,125 --> 00:22:13,000
Hush! Quiet, Vitko
is sleeping there!
250
00:22:13,041 --> 00:22:16,333
And I am eating instead of him!
251
00:22:19,500 --> 00:22:20,625
May I?
252
00:22:20,625 --> 00:22:22,916
Grandfather Ovsiy, come in!
253
00:22:22,916 --> 00:22:24,000
Here, I ve gathered some.
254
00:22:24,000 --> 00:22:25,791
Oh, look at them apples!
255
00:22:25,791 --> 00:22:28,041
I can take care of
the trees alright...
256
00:22:32,125 --> 00:22:34,416
Chinese make those...
257
00:22:34,458 --> 00:22:36,916
Put it back!
258
00:22:36,958 --> 00:22:38,958
Are you out of your
mind, grandfather?
259
00:22:39,000 --> 00:22:42,875
And who broke my
apple
260
00:22:42,875 --> 00:22:45,541
He s been walking around my
garden for three nights in a
row, the filthy thief...
261
00:22:45,541 --> 00:22:49,083
Rosanka, tell him I didn't come
for apples, okay?
262
00:22:49,125 --> 00:22:51,416
Shut up, Oleshko.
263
00:22:51,458 --> 00:22:56,166
You re thick, that s
all I can say.
264
00:22:57,500 --> 00:23:03,250
In our sleep and waking hours
265
00:23:03,291 --> 00:23:09,500
we have to keep our land safe...
266
00:23:09,500 --> 00:23:15,750
And in the darkest times
267
00:23:15,791 --> 00:23:21,250
we won t fall down
under black rain...
268
00:23:21,291 --> 00:23:24,208
- We'll stand side...
- Great.
269
00:23:24,208 --> 00:23:27,416
- ...by side...
- This is our favorite.
270
00:23:27,458 --> 00:23:29,583
- ...with our swords and
shields. - We sing it when we
feel good.
271
00:23:29,583 --> 00:23:33,708
Or when it's really hard.
272
00:23:34,916 --> 00:23:38,666
I've been to see Veles today.
273
00:23:38,666 --> 00:23:41,750
I've found out something.
274
00:23:41,791 --> 00:23:44,500
When there's a sign on the sky,
275
00:23:44,541 --> 00:23:48,375
and night comes to visit day,
the hole will open up
276
00:23:48,375 --> 00:23:51,416
and take you to the same moment
you came from.
277
00:23:51,416 --> 00:23:54,333
When will this
eclipse happen then?
278
00:23:54,375 --> 00:24:00,208
Who knows: maybe tomorrow,
maybe in a hundred years.
279
00:24:00,250 --> 00:24:04,125
Veles also said you can open
the hole by force,
280
00:24:04,166 --> 00:24:08,541
but only the magi
know how to do it.
281
00:24:08,625 --> 00:24:11,791
It s hard to find these magi,
282
00:24:11,833 --> 00:24:14,541
and if you do, they ll check
you in and out.
283
00:24:14,583 --> 00:24:16,125
It s not hard to find them!
284
00:24:16,125 --> 00:24:18,708
I know a place...
With tons of magi...
285
00:24:18,708 --> 00:24:20,041
So... let s go there?!
286
00:24:20,041 --> 00:24:25,125
Now you can t leave Rymiv,
287
00:24:25,166 --> 00:24:28,916
because the steppe
is full of cumans...
288
00:24:52,375 --> 00:25:00,375
Cool...
289
00:25:23,375 --> 00:25:24,958
Boo!
290
00:25:25,000 --> 00:25:27,208
Oleshko!
291
00:25:27,208 --> 00:25:30,208
You told me you knew where
to look for a magus.
292
00:25:30,500 --> 00:25:32,750
Well... I did.
293
00:25:32,791 --> 00:25:34,291
I want to...
294
00:25:34,333 --> 00:25:36,583
I need to get there.
295
00:25:36,583 --> 00:25:39,541
You can get there, it s just...
296
00:25:39,583 --> 00:25:43,125
there s no point in doing it...
297
00:25:43,166 --> 00:25:45,250
Why?
298
00:25:46,208 --> 00:25:49,208
All people know the magus won t
say anything if you don t pass
his tests.
299
00:25:49,250 --> 00:25:51,541
Which tests?
300
00:25:51,583 --> 00:25:56,666
What do you mean?
Test of sword, arrow, mind...
301
00:25:56,666 --> 00:25:59,666
I would try.
302
00:25:59,875 --> 00:26:02,375
We can try.
303
00:26:06,291 --> 00:26:08,375
Gift!
304
00:26:08,916 --> 00:26:11,250
Don t be so scared!
305
00:26:11,958 --> 00:26:13,375
This is Tugaryn. He s a cuman.
306
00:26:13,375 --> 00:26:16,375
He s a bit... He-he.
307
00:26:16,791 --> 00:26:18,791
I caught him!
308
00:26:19,291 --> 00:26:21,375
Why are you standing there?
309
00:26:21,416 --> 00:26:25,083
Jump onto the horse! Go!
310
00:26:27,416 --> 00:26:30,125
Gift.
311
00:26:34,750 --> 00:26:38,166
You re a great rider!
How?... Oh!
312
00:26:38,208 --> 00:26:41,125
And now we have to aim here.
313
00:26:42,458 --> 00:26:43,625
Stronger...
314
00:26:43,666 --> 00:26:46,500
Hop!
315
00:26:53,583 --> 00:26:55,250
Oh!
316
00:26:58,958 --> 00:27:02,208
Well! As you can see,
317
00:27:02,333 --> 00:27:07,000
you haven t passed the test.
318
00:27:09,833 --> 00:27:13,125
Oleshko, can you teach me?
319
00:27:13,166 --> 00:27:15,791
I don t know...
320
00:27:16,083 --> 00:27:20,416
That meganome of yours, or what
you may call it, do you really
need it?
321
00:27:20,916 --> 00:27:23,041
If you help me with lessons,
322
00:27:23,625 --> 00:27:24,875
the megaphone is yours.
323
00:27:24,916 --> 00:27:25,708
So we ll start tomorrow!
324
00:27:25,708 --> 00:27:27,416
Okay.
325
00:27:27,916 --> 00:27:30,833
Okay means good.
326
00:27:30,833 --> 00:27:32,041
Everything is okay, dude!
327
00:27:32,083 --> 00:27:33,458
Dude?!
328
00:27:33,500 --> 00:27:35,500
Dude.
329
00:27:35,541 --> 00:27:36,958
Dude!
330
00:27:37,000 --> 00:27:38,583
Dude.
331
00:27:40,625 --> 00:27:43,125
One, two!
332
00:27:43,166 --> 00:27:47,208
One, two, three!
333
00:27:51,458 --> 00:27:55,291
Cool photography!
334
00:28:04,583 --> 00:28:06,458
Cool!
335
00:28:08,666 --> 00:28:10,166
Oooh yeah!
336
00:28:10,166 --> 00:28:12,708
Oooh yeah!
337
00:28:19,625 --> 00:28:23,708
It s burning! Can you see it?
338
00:28:33,791 --> 00:28:36,625
Wham! Wham! Wham!
339
00:28:38,541 --> 00:28:40,583
Hold tighter!
340
00:28:51,375 --> 00:28:52,375
Have you seen how
big this sword is?
341
00:28:52,416 --> 00:28:54,916
Wow!
342
00:28:56,250 --> 00:28:58,458
Here.
343
00:28:58,708 --> 00:28:59,916
Oh! You re...
344
00:28:59,916 --> 00:29:01,000
Sorry!
345
00:29:01,000 --> 00:29:03,166
Right onto my leg...
346
00:29:04,958 --> 00:29:07,791
So how do I wave this thing?
347
00:29:07,833 --> 00:29:09,625
Murovets likes it.
348
00:29:09,625 --> 00:29:12,000
Murovets
349
00:29:12,041 --> 00:29:14,416
Our uncle Ilko.
350
00:29:14,458 --> 00:29:17,375
He was born in Moroviysk...
351
00:29:17,416 --> 00:29:20,166
Wait, wait... isn t Dobrynya
Mykytovych by any chance?
352
00:29:20,208 --> 00:29:23,083
Mykytovych, that s right.
353
00:29:23,125 --> 00:29:25,958
Are you kidding me?
Where s Alyosha Popovych then?
354
00:29:26,000 --> 00:29:28,416
Alyosha, Kalyosha!
355
00:29:28,458 --> 00:29:30,375
You can call yourself that.
356
00:29:30,416 --> 00:29:31,958
So it s you?
357
00:29:32,000 --> 00:29:35,083
I am Popovych, no Alyosha.
358
00:29:37,291 --> 00:29:40,958
Oleshko, you won t believe it:
everybody knows about you in our
world!
359
00:29:40,958 --> 00:29:42,291
They tell fairy tales about you
to children.
360
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
So am I known in your world?
361
00:29:44,291 --> 00:29:48,166
You are! You are a knight
from a fairy tale!
362
00:29:48,750 --> 00:29:51,875
I am a fairytale knight!
363
00:29:51,916 --> 00:29:55,625
Cool! I should
tell Rosanka that.
364
00:29:55,958 --> 00:29:59,666
So that she knows who
she s dealing with.
365
00:30:03,041 --> 00:30:06,875
Looks like the guy has gotten
the hang of it...
366
00:30:14,916 --> 00:30:17,458
This was awesome!
367
00:30:20,000 --> 00:30:23,875
Dude! You hit it well!
368
00:30:26,625 --> 00:30:29,291
I told you I d teach
you, so I did.
369
00:30:29,333 --> 00:30:33,041
So where s my meganome?
370
00:30:37,791 --> 00:30:40,250
Orlyk. Orlyk.
371
00:30:40,250 --> 00:30:44,125
Turn it on. See?
It s written there.
372
00:30:44,625 --> 00:30:46,208
So are you gonna
show me the way?
373
00:30:46,250 --> 00:30:48,416
Hm...
374
00:30:50,708 --> 00:30:54,625
So this is Rymiv.
375
00:30:54,666 --> 00:30:58,250
Here s a field.
376
00:30:58,291 --> 00:31:01,916
There s a forest behind
the field. Here...
377
00:31:04,000 --> 00:31:05,875
That s all.
378
00:31:05,875 --> 00:31:07,625
Why do you...?
379
00:31:07,625 --> 00:31:09,333
I need a pen.
I use it to write in a notebook.
380
00:31:09,333 --> 00:31:12,000
Notebook?
381
00:31:12,041 --> 00:31:15,125
Forget it.
382
00:31:15,333 --> 00:31:20,666
But not a word about
this to Illya!
383
00:31:29,500 --> 00:31:33,375
Rosan... Rosanka...
384
00:31:33,416 --> 00:31:35,458
Turn it on...
385
00:31:35,500 --> 00:31:38,416
ROSAN...!
386
00:31:40,583 --> 00:31:43,833
Who s there? Come on!
387
00:31:43,875 --> 00:31:46,291
- Mom...
388
00:31:46,333 --> 00:31:48,791
Probably grandfather Ovsiy came
up with something again.
389
00:31:48,833 --> 00:31:51,958
Go to bed...
390
00:31:54,458 --> 00:31:58,166
Hey! Rosanka!
391
00:32:03,041 --> 00:32:05,541
Are you crazy?
392
00:32:05,583 --> 00:32:06,416
Why are you shouting
all over Rymiv?
393
00:32:06,416 --> 00:32:08,166
Can you imagine?
394
00:32:08,208 --> 00:32:10,000
I am a fairytale knight! Huh?
395
00:32:10,000 --> 00:32:13,833
Uh-huh... Fairytale.
396
00:32:13,916 --> 00:32:15,583
When are you gonna
use your head?
397
00:32:15,583 --> 00:32:17,708
I do. I...
398
00:32:17,750 --> 00:32:19,666
I am...
399
00:32:19,708 --> 00:32:22,458
Look!
400
00:32:23,791 --> 00:32:27,625
Wait.
401
00:32:33,666 --> 00:32:36,666
How does it work like that?
402
00:32:37,666 --> 00:32:39,541
Shall we go to the
lake? I ll tell you.
403
00:32:39,541 --> 00:32:40,791
- To the lake...
- Ah! Ah!
404
00:32:42,541 --> 00:32:45,333
- Coming! I m coming!
- Come back to the house!
405
00:32:46,750 --> 00:32:49,666
Let s go. I ll tell you.
406
00:32:50,083 --> 00:32:55,375
I won t wander around the lakes
with you, don t even bother to
ask me!
407
00:33:11,041 --> 00:33:18,791
You are our eyes. We ll see
when the time comes to act.
408
00:34:01,416 --> 00:34:03,958
What... what s up with you?
409
00:34:03,958 --> 00:34:07,916
I could shoot you!
410
00:34:07,958 --> 00:34:10,625
What s up? Nothing.
411
00:34:10,625 --> 00:34:13,833
I am gathering mushrooms,
what about you?
412
00:34:13,833 --> 00:34:19,833
I am going to the magus.
413
00:34:19,875 --> 00:34:26,916
I have to go home. Understand?
414
00:34:26,958 --> 00:34:33,250
By the way. Do you...
do you know where this is?
415
00:35:29,750 --> 00:35:33,583
Well... looks like
we ve arrived.
416
00:35:44,166 --> 00:35:50,708
Who!
417
00:35:53,375 --> 00:35:55,833
This is...
418
00:35:55,833 --> 00:35:57,958
This is me.
419
00:35:58,000 --> 00:36:00,875
Are you the magus, mister?
420
00:36:00,916 --> 00:36:03,750
Why have you come?
421
00:36:03,791 --> 00:36:06,208
How do I get back home?
422
00:36:06,250 --> 00:36:08,250
To my time?
423
00:36:08,291 --> 00:36:11,500
Without waiting for the eclipse?
424
00:36:11,541 --> 00:36:16,083
Knowledge for free?!!! ...
425
00:36:16,125 --> 00:36:21,791
Then test me! I am ready!
426
00:36:29,500 --> 00:36:32,791
Reveal your fears!
427
00:36:32,875 --> 00:36:38,541
The most secret ones!
428
00:36:38,583 --> 00:36:43,583
If you tell me the wrong thing,
429
00:36:43,583 --> 00:36:47,958
you ll stay in my world forever!
430
00:36:48,000 --> 00:36:52,500
Your time has started...
431
00:36:59,708 --> 00:37:06,416
Once we went to the mountains
with my parents...
432
00:37:06,500 --> 00:37:10,958
There was a very
high bridge there...
433
00:37:11,000 --> 00:37:12,541
There was an accident and...
434
00:37:12,625 --> 00:37:16,958
our car fell down.
435
00:37:17,000 --> 00:37:21,083
And we were falling...
and I was screaming...
436
00:37:21,125 --> 00:37:26,500
screaming... screaming...
437
00:37:26,541 --> 00:37:30,500
I am still scared.
438
00:37:30,500 --> 00:37:35,166
I am very afraid of heights.
439
00:37:35,208 --> 00:37:39,833
And that is why I
didn t save my friend.
440
00:37:40,541 --> 00:37:44,875
There is a Perun
stone in the world.
441
00:37:44,875 --> 00:37:48,416
It is able to lead you
between centuries.
442
00:37:48,458 --> 00:37:54,125
But not every mortal human
is able to find it.
443
00:37:54,125 --> 00:37:56,208
And where do I look for it?
444
00:37:56,250 --> 00:38:00,833
Where the wingless
make their nests.
445
00:38:00,875 --> 00:38:05,666
You ll see it when you
straddle the wind.
446
00:38:05,708 --> 00:38:10,333
Only someone able to touch
another heart with his own
447
00:38:10,375 --> 00:38:14,541
can do it.
448
00:38:15,208 --> 00:38:18,958
But remember: that ancient force
449
00:38:19,000 --> 00:38:24,958
spreads misery and evil around.
450
00:38:29,125 --> 00:38:32,791
Where is he
451
00:38:32,833 --> 00:38:36,333
What do you mean?
We are alone here.
452
00:38:36,375 --> 00:38:38,125
How much time have
I been absent?
453
00:38:38,166 --> 00:38:42,083
What? You are
standing next to me.
454
00:38:42,125 --> 00:38:45,333
Let s go. Let s go
away from here.
455
00:38:45,333 --> 00:38:50,375
He said I have to find
some Perun stone.
456
00:38:50,375 --> 00:38:56,166
And I am to look for it where
the wingless make their nests.
457
00:38:56,208 --> 00:39:00,750
And I ll see it when
I straddle the wind.
458
00:39:00,791 --> 00:39:04,916
What does this hodge
459
00:39:04,958 --> 00:39:08,666
Where the wingless
make their nests...
460
00:39:08,708 --> 00:39:14,791
We have a village! It s
called the Stork Village!
461
00:39:14,833 --> 00:39:17,625
Cool.
462
00:39:18,166 --> 00:39:22,375
And it seems it s warmer here.
463
00:39:27,125 --> 00:39:29,833
So this is Stork Village.
464
00:39:29,875 --> 00:39:33,083
People here are kind
and a bit weird.
465
00:39:33,083 --> 00:39:36,916
They cannot get angry or
jealous, they don t go to war.
466
00:39:36,958 --> 00:39:39,125
They are like children.
467
00:39:39,166 --> 00:39:41,541
They say they are
descended from storks.
468
00:39:41,583 --> 00:39:45,166
That was a very long time ago...
469
00:39:45,500 --> 00:39:48,541
But... how do we
find the stone here?
470
00:39:48,583 --> 00:39:49,833
We need to...
471
00:39:49,875 --> 00:39:51,125
What?
472
00:39:51,166 --> 00:39:54,583
Straddle the wind.
473
00:40:05,125 --> 00:40:07,916
Great.
474
00:40:07,958 --> 00:40:10,791
- Great.
- Follow it!
475
00:40:32,083 --> 00:40:33,916
Is it cold?
476
00:40:33,958 --> 00:40:36,916
It s not a Stork Village, it s
some kind of a Walrus Village.
477
00:40:38,708 --> 00:40:42,125
I ll try to go deeper.
478
00:41:00,041 --> 00:41:04,333
Got it!
479
00:41:18,375 --> 00:41:24,166
The little devil found
something we need!
480
00:41:32,750 --> 00:41:38,791
Cumans! CUMANS! Run
for your life!
481
00:42:08,083 --> 00:42:08,875
Stork Village is burning!
482
00:42:34,208 --> 00:42:36,500
Dobrynya and I will enter from
the other side.
483
00:42:36,500 --> 00:42:38,333
And you, Oleshko,
will stay here as a boss.
484
00:42:38,333 --> 00:42:42,125
Oh yeah!
485
00:42:42,541 --> 00:42:45,750
Follow me!
486
00:42:54,416 --> 00:42:55,666
Ho-ho!
487
00:42:55,708 --> 00:43:00,458
Just look how nicely we got in.
488
00:43:02,375 --> 00:43:05,250
Hot... I ll take this
piece of iron off.
489
00:43:05,291 --> 00:43:07,583
What is there s an arrow?
490
00:43:07,625 --> 00:43:09,833
If I get an arrow in
the head, so be it.
491
00:43:09,875 --> 00:43:13,458
These are ours.
492
00:43:18,166 --> 00:43:20,666
Boo!
493
00:43:25,166 --> 00:43:29,458
Oh yeah!
494
00:43:37,791 --> 00:43:40,541
Look!
495
00:44:05,250 --> 00:44:08,291
One, three, seven, twenty...
496
00:44:09,166 --> 00:44:12,583
Seventeen...
497
00:44:17,541 --> 00:44:21,500
There s gonna be a little scar.
498
00:44:23,375 --> 00:44:25,750
Eighteen.
499
00:44:27,208 --> 00:44:29,583
Dang!
500
00:44:29,583 --> 00:44:31,416
You were told not to!
Why have you come?
501
00:44:31,416 --> 00:44:33,000
Grandpa, we have, you know...
502
00:44:33,000 --> 00:44:35,708
I ll show you grandpa !
I ll show you!
503
00:44:35,750 --> 00:44:37,875
Okay, grandfather, let
the children eat.
504
00:44:37,916 --> 00:44:39,916
Eat and come back to the house.
505
00:44:39,916 --> 00:44:42,916
And you are not to leave it
for three days!
506
00:44:42,916 --> 00:44:45,791
Grandfather, we have to return
the guy to his place.
507
00:44:45,833 --> 00:44:48,750
You ll go to the Gloomy Rock
tomorrow at dawn.
508
00:44:48,791 --> 00:44:53,750
I hope Perun stone helps you.
509
00:45:11,083 --> 00:45:13,958
Lord, we haven t made it in
time. The Rymiv people arrived,
and the guy...
510
00:45:13,958 --> 00:45:14,000
Lord, we haven t made it in
time. The Rymiv people arrived,
and the guy...
Shut your face!
511
00:45:14,000 --> 00:45:16,250
Shut your face!
512
00:45:24,458 --> 00:45:27,791
Have you lured me into a
trap set by Rymiv people?!
513
00:45:29,208 --> 00:45:32,041
I don t know everything, lord,
514
00:45:32,041 --> 00:45:36,416
but Raven saw a guy
with a stone there...
515
00:45:36,416 --> 00:45:39,250
I lost a whole unit of my
warriors because of you!
516
00:45:46,875 --> 00:45:51,208
I am sick and tired
of your mistakes.
517
00:45:51,250 --> 00:45:55,625
Without me, the power won t come
into khan s hands.
518
00:45:55,666 --> 00:45:59,375
I ll bring the stone to you.
519
00:46:25,000 --> 00:46:29,000
Or maybe I...
520
00:46:39,375 --> 00:46:41,875
Shucks. Doesn t work.
521
00:46:42,708 --> 00:46:45,750
There s some trick here.
522
00:46:45,750 --> 00:46:48,333
Magus was also saying
about some hearts.
523
00:46:48,416 --> 00:46:51,041
To release the power.
524
00:46:51,125 --> 00:46:55,125
But how?
525
00:46:55,125 --> 00:46:58,500
There is no power in it.
526
00:46:58,500 --> 00:47:02,000
There is an idea.
527
00:47:02,000 --> 00:47:02,041
There is an idea.
Perun is a master of thunder
and lightnings.
528
00:47:02,041 --> 00:47:05,750
Perun is a master of thunder
and lightnings.
529
00:47:05,791 --> 00:47:08,041
We have to wait for
a thunderstorm.
530
00:47:08,083 --> 00:47:11,375
Maybe it fills the Perun
stone with power.
531
00:47:15,083 --> 00:47:18,541
What about me..? Let me hold it.
532
00:47:18,583 --> 00:47:21,833
Okay, I ve changed my mind.
533
00:47:22,625 --> 00:47:26,291
The stone hasn t worked.
534
00:47:32,500 --> 00:47:34,666
Okay...
535
00:47:35,500 --> 00:47:39,708
Don t go there!
536
00:47:50,416 --> 00:47:53,833
There s no point in wandering
around until you re done
sorting!
537
00:47:53,875 --> 00:47:57,875
You ll know better next time
to disobey grandfather.
538
00:48:00,625 --> 00:48:03,291
Ah! It s you.
539
00:48:03,291 --> 00:48:06,541
I wanted to say that you
shouldn t have punished Olenka.
540
00:48:06,541 --> 00:48:09,125
I cajoled her into
showing me the way.
541
00:48:09,166 --> 00:48:10,833
Hah, you cajoled her
into showing the way,
542
00:48:10,833 --> 00:48:13,875
and I, into sorting beans!
Maybe that ll do her good!
543
00:48:13,875 --> 00:48:15,791
Can I look?
544
00:48:15,875 --> 00:48:18,583
There s nothing for
you to look at!
545
00:48:18,625 --> 00:48:20,166
But these wings
here are not right.
546
00:48:20,166 --> 00:48:22,750
You cannot fly using those.
547
00:48:24,083 --> 00:48:24,833
Why so?
548
00:48:37,375 --> 00:48:41,041
Here! Look.
549
00:48:46,791 --> 00:48:48,708
How did you manage it?
550
00:48:48,708 --> 00:48:51,041
Very simple: aerodynamics!
551
00:48:51,041 --> 00:48:52,416
Is this some kind of magic?
552
00:48:52,416 --> 00:48:54,791
No, this is science.
553
00:48:54,791 --> 00:48:57,958
I want to make wings
554
00:48:57,958 --> 00:49:02,291
so that our guys drop like
vultures on cumans heads.
555
00:49:02,291 --> 00:49:04,833
We can do that, but you ll have
to fly off the mountain.
556
00:49:04,875 --> 00:49:07,791
Off the mountain?
557
00:49:08,791 --> 00:49:12,583
The tower looks
different from here.
558
00:49:12,625 --> 00:49:15,500
Was it really named
in honor of a knight?
559
00:49:15,541 --> 00:49:18,041
There is a legend about it.
Do you believe in legends?
560
00:49:18,041 --> 00:49:21,000
I used not to, but now...
561
00:49:23,166 --> 00:49:25,791
It was a long time ago.
562
00:49:25,833 --> 00:49:28,875
There once lived in our land
a knight named Tverdynya.
563
00:49:29,791 --> 00:49:33,083
And there was a girl
who he loved, Zoryana.
564
00:49:33,125 --> 00:49:35,583
They decided to get married.
565
00:49:35,625 --> 00:49:39,583
But on the very same day
566
00:49:39,625 --> 00:49:43,875
Zoryana went to a dark
forest and never came back.
567
00:49:43,916 --> 00:49:46,041
Tverdynya looked for her in
the thicket for a long time
568
00:49:46,083 --> 00:49:48,708
but didn t find her.
569
00:49:48,750 --> 00:49:52,750
Pain and desperation
filled his heart.
570
00:49:52,750 --> 00:49:56,708
So he ripped it out from his
chest and threw it into the
wilds
571
00:49:56,750 --> 00:49:59,791
so that it was closer
to his loved one.
572
00:49:59,833 --> 00:50:03,833
And in the same moment he turned
into a stone fortress.
573
00:50:03,875 --> 00:50:08,791
And his heart also
turned into a stone.
574
00:50:08,791 --> 00:50:11,291
Who finds that stone heart
575
00:50:11,333 --> 00:50:13,291
will meet his true love.
576
00:50:13,333 --> 00:50:14,708
Or find a lost one.
577
00:50:14,750 --> 00:50:16,333
How?
578
00:50:16,375 --> 00:50:20,125
Well... Nobody knows.
579
00:50:21,125 --> 00:50:23,875
But I believe that it exists.
580
00:50:29,041 --> 00:50:30,708
This is for you.
581
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
Vitya, you are...
582
00:50:36,250 --> 00:50:39,083
you are special.
583
00:50:48,625 --> 00:50:52,458
Stone of power, make
your way towards me.
584
00:50:55,500 --> 00:50:59,041
I am calling you! Come!
585
00:51:06,375 --> 00:51:10,500
If somebody told me I d be
making this stuff...
586
00:51:10,583 --> 00:51:11,916
This stuff meaning?
587
00:51:11,916 --> 00:51:16,083
This stuff! The
device for flying.
588
00:51:16,291 --> 00:51:19,291
Delta-delta-nape!
589
00:51:19,333 --> 00:51:20,916
Delta plane.
590
00:51:20,958 --> 00:51:22,625
Ah.
591
00:51:22,666 --> 00:51:27,875
Since childhood,
I ve wanted to see a human fly.
592
00:51:27,916 --> 00:51:31,291
First I tried it myself:
593
00:51:31,291 --> 00:51:35,333
I made wings from planks and
feathers and jumped from the
trees.
594
00:51:35,375 --> 00:51:38,375
Oh! See?
595
00:51:38,416 --> 00:51:41,916
Oh. Oh.
596
00:51:42,000 --> 00:51:45,083
Wow. So was this after the fall?
597
00:51:45,083 --> 00:51:47,500
Not after the fall,
after the flight!
598
00:51:47,541 --> 00:51:50,875
A short flight.
599
00:51:50,958 --> 00:51:52,541
Hello.
600
00:51:52,541 --> 00:51:54,208
Uncle Ilko has been calling you.
601
00:51:54,208 --> 00:51:56,083
He told you to come immediately.
602
00:51:56,125 --> 00:51:58,250
Why so quickly?
603
00:51:58,291 --> 00:52:00,166
I don t know...
604
00:52:18,666 --> 00:52:20,500
What happened?
605
00:52:22,000 --> 00:52:26,375
We took a hostage.
And we ve found out something.
606
00:52:26,458 --> 00:52:29,250
It turns out, they didn t attack
Stork Village by accident.
607
00:52:29,291 --> 00:52:31,333
They were looking for...
608
00:52:31,375 --> 00:52:34,791
a guy with a stone there.
609
00:52:35,000 --> 00:52:37,791
How do they know about me?
610
00:52:37,833 --> 00:52:40,500
This I don t know.
611
00:52:40,541 --> 00:52:43,541
But if Andak himself
is hunting the stone,
612
00:52:43,583 --> 00:52:47,125
he doesn t need it for good
deeds, that s for sure.
613
00:52:48,291 --> 00:52:50,958
We have to hide the
stone somewhere.
614
00:52:50,958 --> 00:52:53,250
Let me hide the stone!
615
00:52:53,291 --> 00:52:55,625
Or... I can go hide...
616
00:52:55,666 --> 00:52:58,791
Do so. Let s go.
617
00:52:58,875 --> 00:53:01,083
Guys! Come eat some nuts.
618
00:53:01,125 --> 00:53:02,416
No time.
619
00:53:02,458 --> 00:53:05,208
Ah. Whatever...
620
00:53:07,833 --> 00:53:09,750
It s not there.
621
00:53:10,291 --> 00:53:13,083
- The stone has disappeared!
622
00:53:35,958 --> 00:53:39,333
Are you out of your mind, woman?
623
00:53:39,375 --> 00:53:41,833
This is a magic artefact.
624
00:53:41,833 --> 00:53:44,875
Heard it? A magic antiduck.
625
00:53:44,875 --> 00:53:47,041
And you crack nuts with it...
626
00:53:47,083 --> 00:53:48,875
Ah... Well...
627
00:53:54,833 --> 00:53:56,583
We have to hide it better.
628
00:53:56,625 --> 00:53:59,166
It should be a place
629
00:53:59,166 --> 00:54:02,625
so that Milanka, cumans
630
00:54:02,666 --> 00:54:05,791
or other wrongdoers
never get to it.
631
00:54:05,791 --> 00:54:08,000
There is a place like
that. Over there!
632
00:54:08,041 --> 00:54:11,250
Come with me.
633
00:54:14,333 --> 00:54:18,416
I won t go there.
634
00:54:22,208 --> 00:54:25,375
That place is the safest.
635
00:54:25,416 --> 00:54:28,750
So hide it yourself.
636
00:54:30,000 --> 00:54:34,250
Fear favors the lonely.
It overcomes them easily.
637
00:54:34,250 --> 00:54:35,958
And when you re
afraid of something,
638
00:54:36,000 --> 00:54:38,333
just imagine there are friends
next you, friends you love,
639
00:54:39,416 --> 00:54:42,041
and the fear will disappear!
640
00:54:46,416 --> 00:54:49,041
You are not alone here, sonny.
641
00:54:49,125 --> 00:54:54,458
The whole Rymiv is with you.
All of your land.
642
00:54:57,916 --> 00:55:03,208
Onwards!
643
00:55:39,250 --> 00:55:40,750
We are there!
644
00:55:40,791 --> 00:55:42,583
Hello, grandfather!
645
00:55:42,625 --> 00:55:45,500
What is it, stuck down there?
646
00:55:45,541 --> 00:55:47,625
Hush! Or you ll get stuck!
647
00:55:47,666 --> 00:55:51,083
My hand is still strong!
648
00:55:52,000 --> 00:55:54,833
Will you be able to come out?
649
00:56:13,208 --> 00:56:16,708
Well
650
00:56:16,833 --> 00:56:20,333
Scared, but not that much!
651
00:56:21,875 --> 00:56:25,375
I hope the stone gets
filled with power.
652
00:56:25,416 --> 00:56:28,916
It needs a thunderstorm.
653
00:56:41,708 --> 00:56:46,666
The time has come.
654
00:56:52,333 --> 00:56:55,375
The thunderstorm comes, finally!
655
00:57:04,041 --> 00:57:06,083
Vitya, remember grandfather
didn t let me leave the house
656
00:57:06,083 --> 00:57:08,833
and told me to sort
beans from peas?
657
00:57:08,875 --> 00:57:10,958
Uh-huh...
658
00:57:12,000 --> 00:57:14,125
Maybe they are
better off together?
659
00:57:14,125 --> 00:57:16,458
And I am dividing them apart.
660
00:57:16,500 --> 00:57:21,083
Yes, Olenka, that s some real
tragedy: the parting of beans
and peas.
661
00:57:21,125 --> 00:57:24,333
You re a cold, rude and
disgusting creature!
662
00:57:25,916 --> 00:57:29,375
I used to be special
not that long ago...
663
00:57:38,958 --> 00:57:42,083
Hail...
664
00:57:54,416 --> 00:57:57,291
Wait a second...
665
00:58:19,041 --> 00:58:21,583
You re very brave.
666
00:59:00,583 --> 00:59:08,500
Halt! Halt, or I ll shoot!
667
00:59:10,541 --> 00:59:12,958
Tugarkan!
668
00:59:16,500 --> 00:59:20,125
A gift.
669
00:59:40,791 --> 00:59:41,875
Alive?
670
00:59:41,916 --> 00:59:44,000
Brother!
671
00:59:46,333 --> 00:59:50,125
I see you haven t changed.
672
00:59:50,125 --> 00:59:52,583
Get your hands off me.
673
00:59:52,625 --> 00:59:54,708
Brother!
674
01:00:02,041 --> 01:00:04,125
These are gifts for you.
675
01:00:04,916 --> 01:00:07,416
Enough! Go away.
676
01:00:07,458 --> 01:00:09,625
Servant!
677
01:00:10,250 --> 01:00:12,916
Take him away, I don t
want to see him.
678
01:00:16,833 --> 01:00:18,833
And change his clothes!
679
01:00:24,333 --> 01:00:26,791
The gods have turned
their backs on me.
680
01:00:29,208 --> 01:00:31,166
No, great khan.
681
01:00:32,875 --> 01:00:34,833
Gods are with us.
682
01:00:42,083 --> 01:00:44,291
With us, my lord!
683
01:00:47,125 --> 01:00:50,041
Uh-huh. Now!
684
01:00:52,041 --> 01:00:53,500
What happened?
685
01:00:54,250 --> 01:00:55,833
Perun stone has disappeared.
686
01:00:55,833 --> 01:00:57,708
How?!
687
01:00:57,916 --> 01:00:59,541
Looks like Tugaryn
has stolen it.
688
01:00:59,583 --> 01:01:01,250
So cumans have the stone?!
689
01:01:01,291 --> 01:01:03,000
And how do we take it back?
690
01:01:03,041 --> 01:01:04,750
What do you mean, how?
We steal it by night.
691
01:01:04,791 --> 01:01:06,833
Oleshko, I m not into
jokes at the moment!
692
01:01:06,875 --> 01:01:09,375
Spread some mud over
your face and steal it.
693
01:01:09,416 --> 01:01:10,833
Oleshko is right, though
he s still a misfit.
694
01:01:10,833 --> 01:01:12,500
Right?
695
01:01:12,541 --> 01:01:14,750
You can t really make it
to cumans camp...
696
01:01:14,791 --> 01:01:16,750
But if you use a delta plane...!
697
01:01:17,291 --> 01:01:18,416
What about the face?
698
01:01:18,458 --> 01:01:21,166
We ll fix your face!
699
01:01:21,166 --> 01:01:23,375
We have to finish the delta
plane as soon as possible.
700
01:01:24,250 --> 01:01:25,791
Okay! What do I do?
701
01:01:25,833 --> 01:01:28,000
Don t get in the way.
702
01:01:29,208 --> 01:01:31,666
I can do that.
703
01:01:51,041 --> 01:01:54,416
That s some delta plane!
704
01:01:54,458 --> 01:01:56,125
Cool...
705
01:01:56,125 --> 01:01:58,833
We only have to paint it black,
706
01:01:58,833 --> 01:02:02,041
so that it s not
visible by night.
707
01:02:02,083 --> 01:02:05,625
Tomorrow Olenka and I will bring
some mud from the marshes,
708
01:02:05,625 --> 01:02:08,041
and you and Oleshko should take
the flyer to Tverdynya.
709
01:02:08,041 --> 01:02:10,375
We ll paint it there.
710
01:02:10,416 --> 01:02:15,875
And that s all for today.
711
01:02:38,333 --> 01:02:42,958
So where s the promised power?
712
01:02:43,041 --> 01:02:47,416
Oh great khan, power has to be
breathed into the stone.
713
01:02:47,500 --> 01:02:51,416
And only the one who found it is
able to do it.
714
01:02:58,125 --> 01:03:01,750
Oleshko, all covered in mud
715
01:03:01,791 --> 01:03:07,166
will fly right into the tent
and steal the stone.
716
01:03:07,166 --> 01:03:10,833
So will Vitya come
back home then?
717
01:03:10,833 --> 01:03:13,375
He will...
718
01:03:13,416 --> 01:03:15,875
Should I gather some berries
for him, for the road?
719
01:03:15,916 --> 01:03:19,208
Go ahead.
720
01:03:35,833 --> 01:03:39,583
Hey!
721
01:03:47,333 --> 01:03:54,125
Well, misfits, are you tired?
722
01:03:58,166 --> 01:04:03,458
Oh, you misfits!
723
01:04:10,500 --> 01:04:16,041
Stooop!
724
01:04:27,333 --> 01:04:29,333
Faster.
725
01:04:29,333 --> 01:04:32,666
Grandfather is there!
They brought him, he s wounded!
726
01:04:32,750 --> 01:04:33,833
Grandfather!
727
01:04:33,875 --> 01:04:35,125
She was taken away.
728
01:04:35,166 --> 01:04:36,583
Who was taken away, grandfather?
729
01:04:36,583 --> 01:04:38,416
Olenka?
730
01:04:38,416 --> 01:04:39,916
Yes.
731
01:04:42,708 --> 01:04:44,083
Now we...
732
01:04:44,083 --> 01:04:46,583
Guys, come on!
733
01:04:46,583 --> 01:04:48,166
Grandfather, we ll take you
to Milanka: she ll heal you!
734
01:04:48,166 --> 01:04:50,000
Don t!
735
01:04:50,083 --> 01:04:51,625
Leave me be.
736
01:04:51,666 --> 01:04:52,875
This is...
737
01:04:52,875 --> 01:04:55,041
this is my time.
738
01:04:56,208 --> 01:04:59,500
Save Olenka!
739
01:04:59,541 --> 01:05:02,208
I couldn t. I didn t manage.
740
01:05:02,250 --> 01:05:05,083
Save her,
741
01:05:05,083 --> 01:05:09,875
so that I could sleep better
on the other side...
742
01:05:09,916 --> 01:05:13,041
Vitya!
743
01:05:13,083 --> 01:05:17,250
Too bad I won t see
744
01:05:17,291 --> 01:05:21,666
how our guys fly like vultures.
745
01:05:21,666 --> 01:05:26,125
And you have to
overcome your fear.
746
01:05:26,125 --> 01:05:31,166
It s no good dragging it after
you for your whole life.
747
01:05:32,708 --> 01:05:36,833
Grandfather, grandfather...
748
01:05:37,416 --> 01:05:39,708
forgive me:
749
01:05:39,708 --> 01:05:44,250
I took your apples...
750
01:05:46,708 --> 01:05:52,000
You son of a bitch.
751
01:05:52,083 --> 01:05:58,416
When are you gonna
grow up, misfits?
752
01:05:58,458 --> 01:06:01,708
I forgive you...
753
01:06:03,083 --> 01:06:06,375
Grandfather...
754
01:06:06,833 --> 01:06:10,291
Grandfather?..
755
01:06:13,166 --> 01:06:16,625
Grandfather!
756
01:06:40,458 --> 01:06:44,583
We ve caught him!..
757
01:06:48,541 --> 01:06:51,166
Who are you?
758
01:06:51,208 --> 01:06:56,666
Me?.. Olenka.
759
01:06:56,666 --> 01:07:03,333
Lord, she had a sign...
760
01:07:19,750 --> 01:07:21,250
Don t!
761
01:07:24,125 --> 01:07:25,833
Take him away!
762
01:07:36,875 --> 01:07:40,458
Don t! Don t.
763
01:08:27,416 --> 01:08:32,166
What?
764
01:09:49,500 --> 01:09:52,875
Vitya?!
765
01:09:54,458 --> 01:09:58,208
Vitya!
766
01:09:58,208 --> 01:10:00,250
I ve got a plan.
767
01:10:00,250 --> 01:10:02,041
And grandfather!
768
01:10:02,041 --> 01:10:04,291
Where is grandfather?
769
01:10:05,541 --> 01:10:06,791
No!
770
01:10:06,833 --> 01:10:11,291
This can t be! No!
771
01:10:23,041 --> 01:10:26,375
The human dragon did
the right thing!
772
01:10:30,583 --> 01:10:33,291
Hold it!
773
01:10:33,375 --> 01:10:36,750
Little devil,
774
01:10:36,750 --> 01:10:41,333
fill the stone with power!
775
01:10:43,666 --> 01:10:46,583
Do it!
776
01:10:46,625 --> 01:10:48,125
Okay, okay...
777
01:10:48,125 --> 01:10:50,791
But I need my backpack...
778
01:10:51,916 --> 01:10:57,041
Bag. I need my bag.
779
01:11:07,000 --> 01:11:11,000
Give it back.
780
01:11:18,875 --> 01:11:22,875
Now I m gonna do magic...
781
01:11:32,333 --> 01:11:34,541
What does he have in mind?
782
01:11:34,583 --> 01:11:38,208
This is some sorcery...
783
01:11:54,500 --> 01:12:06,250
London is the captial of
Great Britain
784
01:12:06,250 --> 01:12:12,125
Who is absent today?
785
01:12:12,125 --> 01:12:17,750
Don't worry, be happy
786
01:13:15,291 --> 01:13:17,666
Either you do what
is to be done,
787
01:13:17,666 --> 01:13:19,875
or she dies.
788
01:13:21,458 --> 01:13:26,291
I grant you another attempt...
the last one.
789
01:13:30,208 --> 01:13:33,625
I ll do it.
790
01:13:35,791 --> 01:13:38,541
But promise you won t kill us.
791
01:13:39,666 --> 01:13:41,958
If you bring the stone to life,
792
01:13:42,000 --> 01:13:44,958
I won t kill either
you or the girl.
793
01:13:45,000 --> 01:13:46,291
I give khan s word.
794
01:13:46,291 --> 01:13:48,125
Happy now?
795
01:14:06,083 --> 01:14:08,375
How...
796
01:14:08,791 --> 01:14:10,791
How do I bring you to life?
797
01:14:10,833 --> 01:14:13,125
Quick!
798
01:14:13,166 --> 01:14:15,125
Magus.
799
01:14:15,125 --> 01:14:17,458
What was he saying?
800
01:14:23,083 --> 01:14:25,333
That s it! Time is up!
801
01:14:25,375 --> 01:14:27,000
Vitya, come on...
802
01:14:27,000 --> 01:14:29,958
Heart to heart...
803
01:14:30,000 --> 01:14:31,916
Stop!
804
01:14:53,250 --> 01:14:55,416
Heart to heart.
805
01:14:55,458 --> 01:14:57,583
Heart to heart.
806
01:15:13,000 --> 01:15:20,291
Power is in the stone.
807
01:15:23,166 --> 01:15:27,875
Finally.
808
01:15:28,708 --> 01:15:33,041
We only have to
thank our guests.
809
01:15:33,166 --> 01:15:37,416
You gave khan s word
you won t kill us.
810
01:15:37,541 --> 01:15:40,750
I won t kill you.
811
01:15:40,833 --> 01:15:45,750
Call Tugarkan!
812
01:15:56,250 --> 01:15:59,458
Greetings, brother!
Can you help me?
813
01:15:59,500 --> 01:16:03,666
Tugarkan help.
814
01:16:03,708 --> 01:16:07,958
I gave my word
815
01:16:08,000 --> 01:16:11,541
not to kill these two ones.
816
01:16:11,583 --> 01:16:14,208
And khan s word is the law!
817
01:16:14,250 --> 01:16:17,958
So do it for me...
818
01:16:19,916 --> 01:16:21,750
Kill them!
819
01:16:21,791 --> 01:16:23,791
Tugarkan no kill.
820
01:16:23,791 --> 01:16:26,791
Tugarkan...
821
01:16:26,833 --> 01:16:29,833
You don t want to make
your brother sad, right?
822
01:16:31,791 --> 01:16:35,500
This will be your
gift for me, brother.
823
01:16:38,583 --> 01:16:40,416
Gift...
824
01:16:40,458 --> 01:16:43,500
Yes. Gift.
825
01:16:47,541 --> 01:16:50,958
Don t let me down.
826
01:16:51,583 --> 01:16:54,583
Gift...
827
01:17:26,833 --> 01:17:31,375
Now the whole world
will be at my feet!
828
01:17:42,875 --> 01:17:45,333
Vitya!
829
01:18:04,500 --> 01:18:07,541
Tugarkan!
830
01:18:15,583 --> 01:18:18,166
Forgive me!
831
01:18:18,291 --> 01:18:20,500
Quick!
832
01:18:20,500 --> 01:18:24,833
Quick!
833
01:18:24,958 --> 01:18:27,333
Quick! Quick!
834
01:18:27,333 --> 01:18:30,125
Quick!
835
01:18:30,166 --> 01:18:31,458
This is for you...
836
01:18:31,500 --> 01:18:36,208
A gift.
837
01:18:41,041 --> 01:18:43,125
Gift...
838
01:18:43,375 --> 01:18:45,500
Gift...
839
01:18:48,375 --> 01:18:49,958
How did you dare?!
840
01:18:49,958 --> 01:18:51,666
Brother!
841
01:18:51,708 --> 01:18:53,875
Gift, look, gift!
842
01:18:56,083 --> 01:18:59,083
You ve betrayed me!
843
01:19:08,833 --> 01:19:14,125
Gift.
844
01:19:22,083 --> 01:19:26,125
Looks like we ve run away.
845
01:19:26,125 --> 01:19:30,500
We can have a rest...
846
01:19:30,541 --> 01:19:34,166
Come on.
847
01:19:37,041 --> 01:19:40,833
How are you?
848
01:19:40,875 --> 01:19:48,458
Thanks for coming to get me.
849
01:19:50,416 --> 01:19:54,791
I couldn t leave you there.
850
01:20:15,375 --> 01:20:18,625
Oleshko?
851
01:20:19,875 --> 01:20:22,833
And we were just on
the way to save you!
852
01:20:22,875 --> 01:20:27,166
I wanted to do it
like this hop!
853
01:20:29,833 --> 01:20:32,000
I don t know what it was,
854
01:20:32,041 --> 01:20:34,166
but the noise was spectacular.
855
01:20:34,208 --> 01:20:37,083
That was something big.
856
01:20:37,083 --> 01:20:40,291
Then we ll have to fight
not only cumans...
857
01:20:40,333 --> 01:20:43,416
We ll prepare serious weapons.
858
01:20:43,458 --> 01:20:47,875
We ve got little time.
Let s get to work.
859
01:21:03,958 --> 01:21:06,500
Holy mother...
860
01:21:50,083 --> 01:21:53,416
The time has come!
861
01:22:13,291 --> 01:22:15,916
What is this monster?
862
01:22:16,708 --> 01:22:18,666
This is a golem.
863
01:22:18,666 --> 01:22:22,375
A huge stone warrior.
864
01:22:28,208 --> 01:22:34,250
Onwards!
865
01:22:47,333 --> 01:22:49,583
Where do we hit it?
866
01:22:49,666 --> 01:22:54,750
Keep calm. We know
how to greet it.
867
01:22:59,541 --> 01:23:03,416
Fire!
868
01:23:14,375 --> 01:23:17,541
A fiery dude alright!
869
01:23:26,500 --> 01:23:30,666
More!
870
01:23:48,791 --> 01:23:53,375
Got you, skyscraper?!
871
01:24:07,208 --> 01:24:11,916
To the hiding place!
Everyone to the hiding place!
872
01:24:39,625 --> 01:24:43,958
Can you swim, you
piece of stone?
873
01:24:44,333 --> 01:24:46,833
We have to get people out.
874
01:24:46,875 --> 01:24:49,083
No need to get anyone out:
I ll do everything.
875
01:24:49,083 --> 01:24:52,791
Oleshko! What are
you going to do?
876
01:24:52,791 --> 01:24:52,833
Oleshko! What are
you going to do?
Oleshko!
877
01:24:52,833 --> 01:24:55,166
Oleshko!
878
01:25:10,583 --> 01:25:12,750
I ll go on my own now, Orlyk.
879
01:25:12,750 --> 01:25:15,583
And you, if I don t manage...
880
01:25:15,625 --> 01:25:20,458
tell Rosanka I love her!
881
01:25:20,666 --> 01:25:22,583
You ll tell her in some
horse language of yours.
882
01:25:22,583 --> 01:25:25,666
And now go to the stronghold.
883
01:25:26,916 --> 01:25:29,416
The fairytaile knight
884
01:25:29,458 --> 01:25:31,791
from Rymiv
885
01:25:31,791 --> 01:25:36,458
goes into battle!
886
01:25:38,166 --> 01:25:41,000
Against...
887
01:25:43,125 --> 01:25:47,083
Are you a boy or a girl?
888
01:25:54,416 --> 01:25:56,000
Missed!
889
01:25:56,041 --> 01:25:58,541
I am here!
890
01:26:04,291 --> 01:26:07,416
What if I do this?
891
01:26:12,541 --> 01:26:15,458
Dude! You are not
trying hard enough.
892
01:26:16,541 --> 01:26:18,250
Friend, maybe we should
come for his rescue?
893
01:26:18,291 --> 01:26:20,375
No, wait...
894
01:26:20,416 --> 01:26:24,125
I think I understand what
he s trying to do.
895
01:26:24,166 --> 01:26:27,125
Hey there!
896
01:26:27,166 --> 01:26:31,250
Move your stones!
897
01:26:34,333 --> 01:26:36,875
Veles, are you here?!
898
01:27:42,458 --> 01:27:46,458
Golem is done.
899
01:27:51,666 --> 01:27:54,833
Daughter!
900
01:28:12,958 --> 01:28:15,250
Oleshko...
901
01:28:15,291 --> 01:28:17,958
I ve come.
902
01:28:18,000 --> 01:28:21,125
You called me to
come to the lake...
903
01:28:22,375 --> 01:28:26,708
and I did...
904
01:28:37,583 --> 01:28:42,125
He died like a real knight.
905
01:28:44,833 --> 01:28:48,666
Somebody died?!
906
01:28:48,708 --> 01:28:51,041
Oleshko?
907
01:28:51,125 --> 01:28:53,916
Oleshko!
908
01:28:53,958 --> 01:28:56,166
Alive! Alive, thank God!
909
01:28:56,208 --> 01:28:59,666
A cool one, for sure!
910
01:28:59,750 --> 01:29:03,458
Fairytale knights don t die!
911
01:29:03,458 --> 01:29:07,208
And stone idiots do!
912
01:29:09,291 --> 01:29:13,333
Look, a flower!
913
01:29:25,458 --> 01:29:26,666
Vitya!
914
01:29:28,750 --> 01:29:30,291
The sun...
915
01:29:30,291 --> 01:29:32,083
This is a celestial sign!
916
01:29:32,083 --> 01:29:32,541
Yes! This is the eclipse!
917
01:29:33,291 --> 01:29:34,333
You have to come back!
918
01:29:35,541 --> 01:29:36,791
Hurry to the horse!
919
01:29:45,416 --> 01:29:48,500
This is a good sign. Get ready.
920
01:29:56,208 --> 01:29:59,291
Olenka,
921
01:29:59,375 --> 01:30:03,750
I wanted to tell you...
922
01:30:05,375 --> 01:30:09,083
Here, take it.
923
01:30:09,375 --> 01:30:11,500
Well... this is it.
924
01:30:11,500 --> 01:30:13,541
What about the cumans?
925
01:30:13,541 --> 01:30:17,000
We ll deal with them. At least
we brought the giant down.
926
01:30:17,041 --> 01:30:19,208
Goodbye...
927
01:30:19,208 --> 01:30:21,625
Come on, hey, hey, hey!
928
01:30:25,541 --> 01:30:27,875
Don t be sad, child...
929
01:30:27,875 --> 01:30:31,333
It has to be so.
930
01:30:33,916 --> 01:30:37,291
Goodbye...
931
01:30:49,208 --> 01:30:51,000
They noticed there was no gate!
932
01:30:51,041 --> 01:30:55,250
To the stronghold!
933
01:31:38,583 --> 01:31:42,166
Oleshko! To the mountain!
934
01:32:07,208 --> 01:32:08,708
Shields!
935
01:32:20,458 --> 01:32:23,708
Brothers, truth is behind us!
936
01:32:23,708 --> 01:32:25,458
Yeees!
937
01:32:30,458 --> 01:32:32,958
Power is behind us!
938
01:32:32,958 --> 01:32:35,375
Yeees!
939
01:32:37,500 --> 01:32:39,916
God is with us!
940
01:32:39,916 --> 01:32:41,666
Yeees!
941
01:32:44,458 --> 01:32:47,583
Because we re on our own land!
We ll stand!
942
01:32:47,583 --> 01:32:50,375
Yeees!
943
01:33:02,625 --> 01:33:03,625
Here!
944
01:33:12,000 --> 01:33:14,375
Oh, that one flew out alright.
945
01:33:20,958 --> 01:33:23,166
Go back.
946
01:33:23,208 --> 01:33:25,416
Go back. Go back!
947
01:33:27,000 --> 01:33:29,333
What, have you torn
up their saddles?
948
01:33:29,375 --> 01:33:31,333
Yeees!
949
01:33:44,500 --> 01:33:48,125
Golem.
950
01:33:52,291 --> 01:33:54,291
He has risen!
951
01:33:54,333 --> 01:33:57,083
He has risen!
952
01:34:07,750 --> 01:34:12,625
Oleshko, take children and women
to grandfather s cellar:
953
01:34:12,666 --> 01:34:17,791
that stone won t reach
them there for sure.
954
01:34:17,833 --> 01:34:20,500
So, friend,
955
01:34:20,583 --> 01:34:23,125
have we served Rymiv well?
956
01:34:23,208 --> 01:34:26,208
We have, friend.
957
01:34:26,291 --> 01:34:29,583
God has seen everything.
958
01:34:29,583 --> 01:34:32,250
We ll serve it for
the last time.
959
01:34:33,041 --> 01:34:33,750
Everyone to grandfather s
cellar! Here...
960
01:34:33,750 --> 01:34:35,250
Quick, quick.
961
01:34:35,250 --> 01:34:38,958
Come on, girls, come on, ladies.
962
01:34:38,958 --> 01:34:40,416
- Everyone there... everyone
will fit... - What s gonna
happen now?
963
01:34:40,500 --> 01:34:42,791
Vitko?
964
01:34:45,458 --> 01:34:48,458
Stop! I ve got an idea!
965
01:34:49,666 --> 01:34:52,791
Oleshko, help me.
966
01:35:14,416 --> 01:35:18,000
I m not here alone.
967
01:35:20,416 --> 01:35:22,916
I am not here alone!
968
01:35:24,333 --> 01:35:27,291
All of Rymiv is with me!
969
01:35:28,333 --> 01:35:31,833
I am not here alone!
970
01:35:31,833 --> 01:35:35,250
I am not... here... alone!
971
01:35:47,750 --> 01:35:50,000
- Go, go, go...
- Oh my God, look!
972
01:35:52,125 --> 01:35:54,875
This can t be!
973
01:35:58,375 --> 01:36:00,791
I am flying!
974
01:36:02,875 --> 01:36:05,583
Cool!
975
01:36:06,833 --> 01:36:10,583
Oh dear God...
976
01:36:14,791 --> 01:36:18,375
Careful!
977
01:36:22,166 --> 01:36:26,583
On this land, which
has always been ours,
978
01:36:26,625 --> 01:36:30,708
We live and love.
979
01:36:32,125 --> 01:36:37,166
Give it, my God,
980
01:36:37,166 --> 01:36:43,041
An angel with powerful wings.
981
01:36:43,083 --> 01:36:48,541
And when the hard times come,
982
01:36:48,541 --> 01:36:53,500
We won t fall down
under black rain.
983
01:36:53,541 --> 01:36:58,791
We will stand side by side
984
01:36:58,791 --> 01:37:04,875
With our shields and swords.
985
01:37:19,541 --> 01:37:24,666
Olenka!
986
01:37:59,916 --> 01:38:05,208
That was cool, right?
987
01:38:33,708 --> 01:38:37,125
Give me the stone back.
988
01:38:39,166 --> 01:38:43,333
Give it back and
I ll let you go.
989
01:38:44,708 --> 01:38:49,166
Come on.
990
01:38:53,333 --> 01:38:59,958
Fetch!
991
01:39:30,666 --> 01:39:33,833
You!
992
01:39:46,708 --> 01:39:49,000
I ve hardly managed
to climb here.
993
01:39:49,041 --> 01:39:52,708
Almost fell twice.
994
01:39:56,916 --> 01:39:59,916
Andachyk!
995
01:40:00,000 --> 01:40:02,166
Listen, your Golem went all
to pieces there.
996
01:40:02,208 --> 01:40:04,000
Go assemble it back.
997
01:40:04,000 --> 01:40:07,375
I ll kill you.
998
01:40:07,375 --> 01:40:12,875
I agree. That stone
was loads of fun.
999
01:40:51,958 --> 01:40:55,958
Rosanka said, Use your head.
1000
01:40:56,083 --> 01:40:58,708
Oh! That was good advice!
1001
01:41:01,666 --> 01:41:04,958
You re done, skyscraper!
1002
01:41:10,541 --> 01:41:14,541
Oleshko...
1003
01:41:14,541 --> 01:41:15,958
I need to get to the
Gloomy Rock immediately.
1004
01:41:15,958 --> 01:41:17,500
No problem, dude!
1005
01:41:17,500 --> 01:41:21,250
I am a fairytale knight! Yo!
1006
01:41:38,000 --> 01:41:42,500
Come on, Vitko...
1007
01:41:42,541 --> 01:41:44,500
Hop!
1008
01:41:44,541 --> 01:41:46,583
Swinging dude!
1009
01:41:46,583 --> 01:41:48,541
Bye, Oleshko.
1010
01:41:48,541 --> 01:41:50,833
The coolest one among
fairytale knights.
1011
01:41:50,875 --> 01:41:53,750
True that.
1012
01:41:54,416 --> 01:41:57,791
Well, take care.
1013
01:42:03,666 --> 01:42:07,583
And you know what,
1014
01:42:07,625 --> 01:42:09,291
tell Olenka...
1015
01:42:09,291 --> 01:42:11,541
Vitya!
1016
01:42:44,750 --> 01:42:48,708
Vitko, the hole, Vitko!
1017
01:42:54,458 --> 01:42:56,583
I ll be waiting for you.
1018
01:42:56,583 --> 01:42:58,250
Even if you never come back.
1019
01:42:58,250 --> 01:43:02,041
I will.
1020
01:43:24,375 --> 01:43:26,958
Look, he s gonna fall now!
1021
01:43:27,625 --> 01:43:30,875
Someone! Help!
1022
01:43:36,208 --> 01:43:38,875
Come on!
1023
01:43:45,875 --> 01:43:49,333
I thought you got
scared and I m done in.
1024
01:43:49,333 --> 01:43:51,791
First I was scared...
1025
01:43:53,250 --> 01:43:55,875
And then I was sucked in...
1026
01:43:55,916 --> 01:43:58,375
And it started...
1027
01:43:58,416 --> 01:44:00,666
I met the knights...
1028
01:44:00,666 --> 01:44:02,458
I was checked in the marshes.
1029
01:44:02,500 --> 01:44:05,583
We found Perun stone.
1030
01:44:05,583 --> 01:44:09,750
Then cumans burned
Stork Village down.
1031
01:44:09,750 --> 01:44:13,458
We barely escaped.
1032
01:44:13,500 --> 01:44:15,291
Grandfather was killed,
1033
01:44:15,333 --> 01:44:17,958
Olenka kidnapped,
1034
01:44:18,000 --> 01:44:20,583
we brought the stone to life,
1035
01:44:20,625 --> 01:44:23,166
and golem appeared.
1036
01:44:23,166 --> 01:44:25,958
We burned it,
1037
01:44:26,041 --> 01:44:29,083
drowned it, but it
still got out of the marshes.
1038
01:44:29,083 --> 01:44:30,750
And then I jumped
from the tower...
1039
01:44:30,750 --> 01:44:33,000
on a deltaplane.
1040
01:44:33,000 --> 01:44:35,083
I threw the stone
into the water,
1041
01:44:35,166 --> 01:44:37,416
ran into the hole,
1042
01:44:37,416 --> 01:44:41,916
and you are here.
1043
01:44:41,916 --> 01:44:45,958
What about me?
1044
01:44:48,291 --> 01:44:51,375
Help me! Save me! Quick!
1045
01:44:51,375 --> 01:44:54,041
Eh, Vovchyk.
1046
01:44:54,125 --> 01:44:56,833
What s up with you?!
1047
01:45:05,500 --> 01:45:07,250
We did it!
1048
01:45:07,250 --> 01:45:08,875
Cool!
1049
01:45:08,875 --> 01:45:10,958
Great job!
1050
01:45:18,250 --> 01:45:21,458
One year later.
1051
01:45:26,375 --> 01:45:29,125
Mom, not now.
1052
01:45:32,958 --> 01:45:35,416
Mom!
1053
01:45:35,833 --> 01:45:38,291
But you have to return it
tomorrow morning.
1054
01:45:38,333 --> 01:45:40,166
I...
1055
01:45:40,166 --> 01:45:41,541
I ll manage in a
couple of hours!
1056
01:45:41,541 --> 01:45:42,500
And don t forget to have dinner.
1057
01:45:42,541 --> 01:45:44,666
Mother, you re cool!
1058
01:46:27,875 --> 01:46:30,041
Who finds that stone heart
1059
01:46:30,083 --> 01:46:32,708
will meet his true love.
1060
01:46:32,750 --> 01:46:37,375
Or find the lost one.
1061
01:46:39,458 --> 01:46:43,458
Olenka...
1062
01:46:48,500 --> 01:46:51,666
Vitko...
64845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.