All language subtitles for The.Stronghold.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,541 --> 00:01:26,375 Oh! That s Vovchyk. 4 00:01:26,875 --> 00:01:28,833 I won t go. 5 00:01:29,125 --> 00:01:32,833 The next solar eclipse won t come anytime soon. 6 00:01:39,541 --> 00:01:40,916 There are mountains there. 7 00:01:41,958 --> 00:01:43,333 Heights. 8 00:01:48,916 --> 00:01:53,000 Once your dad dragged me to the same mountains. 9 00:01:53,791 --> 00:01:57,291 Very high. I felt dizzy. 10 00:01:57,541 --> 00:01:59,000 Maybe that wasn t because of heights. 11 00:01:59,000 --> 00:02:00,416 Maybe. 12 00:02:00,708 --> 00:02:03,000 But I used to be very easily frightened. 13 00:02:03,041 --> 00:02:05,708 So your father hugged me and said: 14 00:02:05,708 --> 00:02:10,583 Don t be afraid! I am here. 15 00:02:11,750 --> 00:02:14,750 You know, I feel he s still here. 16 00:02:17,750 --> 00:02:19,666 Always. 17 00:02:21,791 --> 00:02:24,458 I know. 18 00:02:34,375 --> 00:02:36,666 Where are you? The bus is already there. 19 00:02:36,666 --> 00:02:37,916 - I m almost out. - Sandwiches! 20 00:02:37,916 --> 00:02:39,750 It s waiting only for you. 21 00:02:39,791 --> 00:02:41,000 I m coming, coming. 22 00:02:41,041 --> 00:02:42,333 - Okay, Vitya, we ve just left. - Your plane! 23 00:02:42,333 --> 00:02:45,000 Vovchyk, I am outside. 24 00:03:05,083 --> 00:03:07,833 O, Ancient Spirits! 25 00:03:07,875 --> 00:03:10,250 The Stone of Power is near. 26 00:03:10,250 --> 00:03:12,958 I know. 27 00:03:16,125 --> 00:03:19,875 Help me to find it. 28 00:03:19,916 --> 00:03:24,500 And to put the whole world on its knees. 29 00:03:49,458 --> 00:03:52,000 It s flying! 30 00:03:52,458 --> 00:03:54,958 Look! So cool... 31 00:03:54,958 --> 00:03:57,958 Nice stuff. Where did you buy it? 32 00:03:57,958 --> 00:04:01,416 Dude, what do you mean, buy it? Vitya made it himself. 33 00:04:01,416 --> 00:04:01,458 Dude, what do you mean, buy it? Vitya made it himself. Seriously? 34 00:04:01,458 --> 00:04:03,541 Seriously? 35 00:04:03,541 --> 00:04:04,625 Vitya, tell him. 36 00:04:04,625 --> 00:04:06,166 I made it myself. 37 00:04:07,125 --> 00:04:11,125 Good. Geniuses. Hah! 38 00:04:13,166 --> 00:04:15,250 Now up to the mountain, without stops. 39 00:04:15,916 --> 00:04:19,166 Or somebody wants to miss a cool solar eclipse 40 00:04:19,500 --> 00:04:21,916 happening once every one hundred years 41 00:04:21,958 --> 00:04:23,625 No! No... 42 00:04:23,625 --> 00:04:23,666 No! No... So move it! 43 00:04:23,666 --> 00:04:25,000 So move it! 44 00:04:30,291 --> 00:04:32,333 Vitya, look at this thing. 45 00:04:32,333 --> 00:04:34,833 And I took my sunglasses. 46 00:04:34,833 --> 00:04:35,791 Let me... 47 00:04:35,791 --> 00:04:37,666 Here. 48 00:04:41,375 --> 00:04:42,416 Nah... 49 00:04:42,583 --> 00:04:46,208 When the sun hides, that will be it! 50 00:04:46,208 --> 00:04:47,458 So why am I dragging all these crackers with me? 51 00:04:47,458 --> 00:04:49,291 Quiet! 52 00:04:51,416 --> 00:04:56,541 When apocalypse comes we ll put up some fireworks, 53 00:04:56,541 --> 00:04:59,708 that s gonna be a cool party! 54 00:05:00,541 --> 00:05:03,541 Zombie party! Zombie Vovchyk! 55 00:05:03,583 --> 00:05:06,750 This is real apocalypse. 56 00:05:11,208 --> 00:05:12,875 Hey, everyone! Attention! 57 00:05:13,416 --> 00:05:15,833 There is a hanging bridge in front of us. 58 00:05:15,916 --> 00:05:19,833 There s nothing complicated, but remember some rules: 59 00:05:19,833 --> 00:05:22,333 Follow me one by one, and don t look down! Any questions? 60 00:05:22,333 --> 00:05:23,500 No! 61 00:05:23,541 --> 00:05:25,791 Let s go! 62 00:05:27,500 --> 00:05:28,708 Now you re gonna fall down and get killed. 63 00:05:28,708 --> 00:05:30,208 Go then! I ll follow you. 64 00:05:30,208 --> 00:05:32,041 Careful! 65 00:05:35,250 --> 00:05:37,541 Oh, oh, oh! Don t do that! 66 00:05:37,583 --> 00:05:38,875 Follow me! It s not scary, ho, ho, ho! 67 00:05:38,916 --> 00:05:41,041 I looked: the height Oh, ohis ridiculous. that! 68 00:05:41,041 --> 00:05:42,500 I won t go I guess. 69 00:05:42,500 --> 00:05:45,833 What I m telling you, there s nothing to be afraid of. 70 00:05:45,875 --> 00:05:48,625 Dude, you ll make it. 71 00:05:55,000 --> 00:05:56,750 Enough drinking! 72 00:05:56,750 --> 00:05:58,541 You go forward, and I ll follow you. 73 00:05:58,541 --> 00:06:00,000 I ll be your lifeline just in case. 74 00:06:00,000 --> 00:06:02,541 Hey! What s happening there? 75 00:06:02,583 --> 00:06:06,125 All cool! We re coming! 76 00:06:47,041 --> 00:06:50,625 Are you okay there? 77 00:06:50,666 --> 00:06:54,333 What happened 78 00:06:54,416 --> 00:06:57,250 Phew. Okay then. 79 00:06:57,291 --> 00:07:03,000 The expedition is canceled: our genius has wet himself! 80 00:07:04,708 --> 00:07:06,500 Are you stuck there or what? 81 00:07:06,541 --> 00:07:08,875 Are you gonna watch the eclipse over there? 82 00:07:17,083 --> 00:07:19,708 Vitya! Where are you going?! 83 00:07:52,875 --> 00:07:56,083 Forget those idiots! 84 00:07:57,708 --> 00:08:00,041 Vitko! Roger! 85 00:08:00,083 --> 00:08:02,333 Base calling, roger. 86 00:08:02,375 --> 00:08:04,666 We are cool guys, 87 00:08:04,666 --> 00:08:08,500 and who doubts it will get a punch in the face! 88 00:08:09,166 --> 00:08:11,208 Really! 89 00:08:11,666 --> 00:08:13,208 Let s beat those idiots up! 90 00:08:13,208 --> 00:08:15,541 I ll be holding them, and you... 91 00:08:22,916 --> 00:08:25,000 The sun... 92 00:08:30,000 --> 00:08:31,083 What is this? 93 00:08:31,291 --> 00:08:33,958 Looks like an earthquake. 94 00:08:38,500 --> 00:08:41,166 Help us please! 95 00:08:43,833 --> 00:08:47,291 Heeeeeelp! 96 00:08:51,791 --> 00:08:56,166 Your hand! Give me your hand! 97 00:09:10,625 --> 00:09:16,416 THE STRONGHOLD 98 00:09:35,333 --> 00:09:38,708 Vovchyk! 99 00:10:05,833 --> 00:10:08,208 Here. 100 00:10:11,750 --> 00:10:14,833 Heeeere! 101 00:10:20,291 --> 00:10:22,083 Rosanka... 102 00:10:24,208 --> 00:10:25,708 Here! 103 00:10:31,333 --> 00:10:33,666 Rosanka... 104 00:10:41,166 --> 00:10:45,166 Everyone follow me! 105 00:10:54,291 --> 00:10:55,666 Guys, come here. 106 00:10:55,708 --> 00:10:58,166 Don t be shy. 107 00:10:59,958 --> 00:11:02,583 Some to this one... 108 00:11:02,875 --> 00:11:05,458 To this one... 109 00:11:05,500 --> 00:11:07,958 And to this one... 110 00:11:07,958 --> 00:11:11,250 Now go quickly to your mom! 111 00:12:22,291 --> 00:12:27,291 Take him! 112 00:12:58,666 --> 00:13:01,000 Veles! 113 00:13:08,083 --> 00:13:10,166 Go, go! 114 00:13:17,333 --> 00:13:20,083 Halt! 115 00:13:27,458 --> 00:13:29,333 It s always like this with these cumans. 116 00:13:29,333 --> 00:13:31,208 They see water, they jump in to bathe. 117 00:13:32,083 --> 00:13:33,875 And you are tough! 118 00:13:33,916 --> 00:13:34,708 You didn t get scared. 119 00:13:34,750 --> 00:13:37,041 Go! Hop! 120 00:14:09,166 --> 00:14:11,083 Who is he? 121 00:14:11,083 --> 00:14:13,833 Well... He saved me near the Gloomy Rock. 122 00:14:13,875 --> 00:14:17,250 What... have you left the stronghold? 123 00:14:17,250 --> 00:14:19,791 Uncle Ilko... 124 00:14:19,791 --> 00:14:22,291 I forbid you to leave the stronghold on your own. Heard me? 125 00:14:22,333 --> 00:14:25,375 Well, I... 126 00:14:25,416 --> 00:14:29,125 Done something again, you curly misfit? 127 00:14:29,166 --> 00:14:32,541 Tell me. 128 00:14:32,625 --> 00:14:37,875 Ah! Well, I rode out and went up to the Gloomy Rock, just by chance... 129 00:14:37,875 --> 00:14:40,250 Then I looked around and saw such great flowers! 130 00:14:40,333 --> 00:14:42,541 Uh-huh. Flowers... 131 00:14:42,541 --> 00:14:45,375 Flowers! And the cumans were trampling them. 132 00:14:45,416 --> 00:14:48,375 And I got so angry, listen, so angry... 133 00:14:48,416 --> 00:14:51,041 I take one cuman like this, 134 00:14:51,041 --> 00:14:52,958 the second, the third one and threw almost all of them away. 135 00:14:53,041 --> 00:14:54,791 But here suddenly... 136 00:14:54,791 --> 00:14:56,625 It s... Andak himself! 137 00:14:56,625 --> 00:14:58,000 Andak! 138 00:14:58,000 --> 00:14:59,958 Well, this cuman khan. 139 00:15:00,000 --> 00:15:02,833 And he s like this, and I m almost, you know... 140 00:15:02,833 --> 00:15:06,708 And this one rolls down from the mountain, hooch! 141 00:15:06,791 --> 00:15:09,916 Vovchyk?! 142 00:15:09,958 --> 00:15:10,666 Huh? 143 00:15:10,666 --> 00:15:11,500 Not Vovchyk. 144 00:15:11,500 --> 00:15:12,750 You, move away from him! 145 00:15:12,750 --> 00:15:14,916 Oh. Who are you? 146 00:15:14,958 --> 00:15:18,666 Where am I? 147 00:15:18,708 --> 00:15:20,916 Is this some kind of a joke? 148 00:15:20,958 --> 00:15:23,291 He s got a funny way of speaking. 149 00:15:23,333 --> 00:15:26,875 Could he be a cuman spy? 150 00:15:26,916 --> 00:15:29,583 Spy! Beat him! 151 00:15:29,625 --> 00:15:32,708 That s enough talking. 152 00:15:32,750 --> 00:15:36,166 Veles will show everything tomorrow. 153 00:15:36,208 --> 00:15:38,166 Aha. Get him to the marshes. 154 00:15:38,166 --> 00:15:43,458 Hey, hey... heyyy... Where are you dragging me to? Hey! 155 00:15:55,083 --> 00:15:57,666 Great khan? 156 00:15:59,708 --> 00:16:01,708 Your spirits have let me down. 157 00:16:01,750 --> 00:16:03,791 What happened? 158 00:16:03,791 --> 00:16:07,375 Wasn t that Rymov guy in the place I pointed out? 159 00:16:07,375 --> 00:16:10,750 He was. But a guy in strange clothing prevented me from killing him. 160 00:16:10,750 --> 00:16:12,708 A strange guy? 161 00:16:13,000 --> 00:16:18,375 Did he have a sign like this on him? 162 00:16:24,375 --> 00:16:28,500 Yes. A dragon. 163 00:16:28,666 --> 00:16:30,833 He had the same one on his back. 164 00:16:30,875 --> 00:16:34,833 Great khan, he has finally come! 165 00:16:35,208 --> 00:16:40,000 This is the messenger from the spirits to give us infinite power. 166 00:16:53,833 --> 00:16:55,375 Hey! 167 00:16:57,041 --> 00:16:58,750 Why have you come? 168 00:16:59,250 --> 00:17:01,208 I brought you some milk. 169 00:17:01,250 --> 00:17:02,416 Who are you? 170 00:17:02,458 --> 00:17:04,166 Olenka. 171 00:17:04,583 --> 00:17:06,750 I saw Oleshko bring you, 172 00:17:06,791 --> 00:17:09,833 and grandfather told me to check on you in the marshes. 173 00:17:10,166 --> 00:17:12,708 So... are you gonna have milk or not? 174 00:17:13,916 --> 00:17:15,416 Where am I? 175 00:17:15,458 --> 00:17:17,458 Probably in the barn. 176 00:17:17,875 --> 00:17:19,666 What place is this? 177 00:17:19,666 --> 00:17:21,166 Rymiv. 178 00:17:21,708 --> 00:17:23,708 Rymiv? 179 00:17:24,000 --> 00:17:25,875 This is the name of our stronghold 180 00:17:25,875 --> 00:17:27,541 defending Rus from the cumans. 181 00:17:27,541 --> 00:17:29,250 Rus?! 182 00:17:29,375 --> 00:17:30,958 Which year is this? 183 00:17:31,000 --> 00:17:32,333 You are weird. 184 00:17:32,375 --> 00:17:35,500 1120 AD. 185 00:17:35,541 --> 00:17:37,500 1120... 186 00:17:37,541 --> 00:17:38,916 Dang! 187 00:17:38,916 --> 00:17:40,958 What kind of spy are you? 188 00:17:40,958 --> 00:17:43,333 I am no spy! 189 00:17:43,333 --> 00:17:46,000 That s what I am saying, you are a lousy spy. 190 00:17:46,041 --> 00:17:49,041 And I am saying I am not a spy. 191 00:17:49,041 --> 00:17:49,083 And I am saying I am not a spy. Look at him: just arrived, and he already has girls running cirlces around him. 192 00:17:49,083 --> 00:17:52,250 Look at him: just arrived, and he already has girls running cirlces around him. 193 00:17:52,291 --> 00:17:54,333 - Hm! - Hm! 194 00:17:55,416 --> 00:17:57,083 You are... 195 00:17:57,125 --> 00:17:58,375 I have... 196 00:17:58,375 --> 00:17:59,791 come to say thank you. 197 00:17:59,833 --> 00:18:01,625 I have to come back home. 198 00:18:01,625 --> 00:18:03,083 My friend might die there... 199 00:18:03,125 --> 00:18:05,625 You... Don t be sad! 200 00:18:06,041 --> 00:18:09,875 If you make Veles's check, everything s gonna be alright! 201 00:19:11,750 --> 00:19:16,250 If Veles has let you go alive, you re one of us. 202 00:19:18,000 --> 00:19:21,125 Here s your bag! 203 00:19:22,708 --> 00:19:25,083 What is your name? 204 00:19:26,458 --> 00:19:28,291 Vitya. 205 00:19:29,291 --> 00:19:32,083 And I am Illya, 206 00:19:32,125 --> 00:19:35,541 this is Dobrynya, and this is our wise man, grandfather Ovsiy, 207 00:19:35,583 --> 00:19:38,208 and you already know Oleshko. 208 00:19:38,250 --> 00:19:40,791 Tell me your story. 209 00:19:41,875 --> 00:19:44,625 First I was flying somewhere in the darkness, and then there was a flash! 210 00:19:44,625 --> 00:19:47,541 Everything froze, as if the time stopped. 211 00:19:47,541 --> 00:19:51,541 Suddenly something crashed and I flew out of that rock. 212 00:19:51,833 --> 00:19:56,500 The guy got hit big time. 213 00:20:07,708 --> 00:20:09,875 This is called a megaphone. 214 00:20:09,916 --> 00:20:13,250 I brought it from my world: from the future. 215 00:20:13,291 --> 00:20:16,375 Wh 216 00:20:16,375 --> 00:20:18,833 This is plastic. Chinese are making those. 217 00:20:18,875 --> 00:20:20,458 So you re saying you re from the future? 218 00:20:20,458 --> 00:20:22,166 I live a thousand years ahead. 219 00:20:22,208 --> 00:20:24,791 And I really have to come back. 220 00:20:24,833 --> 00:20:27,208 To find a way how to do it. 221 00:20:27,250 --> 00:20:29,583 What will you say, grandfather? 222 00:20:29,625 --> 00:20:31,708 What is there to say? 223 00:20:31,750 --> 00:20:34,208 We have to think. 224 00:20:34,833 --> 00:20:36,583 For now you ll live at Milanka s place, 225 00:20:36,625 --> 00:20:39,375 my sister s, and then we ll see. 226 00:20:39,375 --> 00:20:40,625 I ll take him there! 227 00:20:40,625 --> 00:20:43,708 Don t sneak around in my garden. 228 00:20:43,708 --> 00:20:45,333 What are you talking about, grandfather? 229 00:20:45,333 --> 00:20:48,208 I know what, misfit. Tread lightly. 230 00:20:48,250 --> 00:20:51,625 Well, let s go. 231 00:21:01,791 --> 00:21:03,666 Ah... Good day to you! 232 00:21:03,708 --> 00:21:07,791 Uncle Ilko sent him to you. 233 00:21:07,833 --> 00:21:11,208 To live here for a while. 234 00:21:11,250 --> 00:21:14,375 Come in, sonny. 235 00:21:14,458 --> 00:21:17,333 You ll call me aunt Milanka, 236 00:21:17,375 --> 00:21:19,125 and this is my daughter Rosanka. 237 00:21:19,125 --> 00:21:20,416 And what is your name? 238 00:21:20,458 --> 00:21:22,291 Vitya. 239 00:21:22,333 --> 00:21:25,500 Come on, let s eat Rosanka s dumplings! 240 00:21:25,500 --> 00:21:27,125 She s made some good ones. 241 00:21:27,125 --> 00:21:28,500 Let s go, let s go! 242 00:21:28,500 --> 00:21:31,875 Oleshko! Call Illya and Dobrynya and come for supper. 243 00:21:31,916 --> 00:21:36,000 We will! 244 00:21:38,708 --> 00:21:41,458 Well? 245 00:21:43,083 --> 00:21:45,250 Khm... 246 00:21:45,416 --> 00:21:49,916 this is for you... 247 00:21:53,291 --> 00:21:56,583 Rosanka! 248 00:21:56,625 --> 00:21:59,000 Stopping halfway again? 249 00:21:59,000 --> 00:22:02,916 Orlyk, looks like you re always hungry! 250 00:22:07,208 --> 00:22:10,083 Well 251 00:22:10,125 --> 00:22:13,000 Hush! Quiet, Vitko is sleeping there! 252 00:22:13,041 --> 00:22:16,333 And I am eating instead of him! 253 00:22:19,500 --> 00:22:20,625 May I? 254 00:22:20,625 --> 00:22:22,916 Grandfather Ovsiy, come in! 255 00:22:22,916 --> 00:22:24,000 Here, I ve gathered some. 256 00:22:24,000 --> 00:22:25,791 Oh, look at them apples! 257 00:22:25,791 --> 00:22:28,041 I can take care of the trees alright... 258 00:22:32,125 --> 00:22:34,416 Chinese make those... 259 00:22:34,458 --> 00:22:36,916 Put it back! 260 00:22:36,958 --> 00:22:38,958 Are you out of your mind, grandfather? 261 00:22:39,000 --> 00:22:42,875 And who broke my apple 262 00:22:42,875 --> 00:22:45,541 He s been walking around my garden for three nights in a row, the filthy thief... 263 00:22:45,541 --> 00:22:49,083 Rosanka, tell him I didn't come for apples, okay? 264 00:22:49,125 --> 00:22:51,416 Shut up, Oleshko. 265 00:22:51,458 --> 00:22:56,166 You re thick, that s all I can say. 266 00:22:57,500 --> 00:23:03,250 In our sleep and waking hours 267 00:23:03,291 --> 00:23:09,500 we have to keep our land safe... 268 00:23:09,500 --> 00:23:15,750 And in the darkest times 269 00:23:15,791 --> 00:23:21,250 we won t fall down under black rain... 270 00:23:21,291 --> 00:23:24,208 - We'll stand side... - Great. 271 00:23:24,208 --> 00:23:27,416 - ...by side... - This is our favorite. 272 00:23:27,458 --> 00:23:29,583 - ...with our swords and shields. - We sing it when we feel good. 273 00:23:29,583 --> 00:23:33,708 Or when it's really hard. 274 00:23:34,916 --> 00:23:38,666 I've been to see Veles today. 275 00:23:38,666 --> 00:23:41,750 I've found out something. 276 00:23:41,791 --> 00:23:44,500 When there's a sign on the sky, 277 00:23:44,541 --> 00:23:48,375 and night comes to visit day, the hole will open up 278 00:23:48,375 --> 00:23:51,416 and take you to the same moment you came from. 279 00:23:51,416 --> 00:23:54,333 When will this eclipse happen then? 280 00:23:54,375 --> 00:24:00,208 Who knows: maybe tomorrow, maybe in a hundred years. 281 00:24:00,250 --> 00:24:04,125 Veles also said you can open the hole by force, 282 00:24:04,166 --> 00:24:08,541 but only the magi know how to do it. 283 00:24:08,625 --> 00:24:11,791 It s hard to find these magi, 284 00:24:11,833 --> 00:24:14,541 and if you do, they ll check you in and out. 285 00:24:14,583 --> 00:24:16,125 It s not hard to find them! 286 00:24:16,125 --> 00:24:18,708 I know a place... With tons of magi... 287 00:24:18,708 --> 00:24:20,041 So... let s go there?! 288 00:24:20,041 --> 00:24:25,125 Now you can t leave Rymiv, 289 00:24:25,166 --> 00:24:28,916 because the steppe is full of cumans... 290 00:24:52,375 --> 00:25:00,375 Cool... 291 00:25:23,375 --> 00:25:24,958 Boo! 292 00:25:25,000 --> 00:25:27,208 Oleshko! 293 00:25:27,208 --> 00:25:30,208 You told me you knew where to look for a magus. 294 00:25:30,500 --> 00:25:32,750 Well... I did. 295 00:25:32,791 --> 00:25:34,291 I want to... 296 00:25:34,333 --> 00:25:36,583 I need to get there. 297 00:25:36,583 --> 00:25:39,541 You can get there, it s just... 298 00:25:39,583 --> 00:25:43,125 there s no point in doing it... 299 00:25:43,166 --> 00:25:45,250 Why? 300 00:25:46,208 --> 00:25:49,208 All people know the magus won t say anything if you don t pass his tests. 301 00:25:49,250 --> 00:25:51,541 Which tests? 302 00:25:51,583 --> 00:25:56,666 What do you mean? Test of sword, arrow, mind... 303 00:25:56,666 --> 00:25:59,666 I would try. 304 00:25:59,875 --> 00:26:02,375 We can try. 305 00:26:06,291 --> 00:26:08,375 Gift! 306 00:26:08,916 --> 00:26:11,250 Don t be so scared! 307 00:26:11,958 --> 00:26:13,375 This is Tugaryn. He s a cuman. 308 00:26:13,375 --> 00:26:16,375 He s a bit... He-he. 309 00:26:16,791 --> 00:26:18,791 I caught him! 310 00:26:19,291 --> 00:26:21,375 Why are you standing there? 311 00:26:21,416 --> 00:26:25,083 Jump onto the horse! Go! 312 00:26:27,416 --> 00:26:30,125 Gift. 313 00:26:34,750 --> 00:26:38,166 You re a great rider! How?... Oh! 314 00:26:38,208 --> 00:26:41,125 And now we have to aim here. 315 00:26:42,458 --> 00:26:43,625 Stronger... 316 00:26:43,666 --> 00:26:46,500 Hop! 317 00:26:53,583 --> 00:26:55,250 Oh! 318 00:26:58,958 --> 00:27:02,208 Well! As you can see, 319 00:27:02,333 --> 00:27:07,000 you haven t passed the test. 320 00:27:09,833 --> 00:27:13,125 Oleshko, can you teach me? 321 00:27:13,166 --> 00:27:15,791 I don t know... 322 00:27:16,083 --> 00:27:20,416 That meganome of yours, or what you may call it, do you really need it? 323 00:27:20,916 --> 00:27:23,041 If you help me with lessons, 324 00:27:23,625 --> 00:27:24,875 the megaphone is yours. 325 00:27:24,916 --> 00:27:25,708 So we ll start tomorrow! 326 00:27:25,708 --> 00:27:27,416 Okay. 327 00:27:27,916 --> 00:27:30,833 Okay means good. 328 00:27:30,833 --> 00:27:32,041 Everything is okay, dude! 329 00:27:32,083 --> 00:27:33,458 Dude?! 330 00:27:33,500 --> 00:27:35,500 Dude. 331 00:27:35,541 --> 00:27:36,958 Dude! 332 00:27:37,000 --> 00:27:38,583 Dude. 333 00:27:40,625 --> 00:27:43,125 One, two! 334 00:27:43,166 --> 00:27:47,208 One, two, three! 335 00:27:51,458 --> 00:27:55,291 Cool photography! 336 00:28:04,583 --> 00:28:06,458 Cool! 337 00:28:08,666 --> 00:28:10,166 Oooh yeah! 338 00:28:10,166 --> 00:28:12,708 Oooh yeah! 339 00:28:19,625 --> 00:28:23,708 It s burning! Can you see it? 340 00:28:33,791 --> 00:28:36,625 Wham! Wham! Wham! 341 00:28:38,541 --> 00:28:40,583 Hold tighter! 342 00:28:51,375 --> 00:28:52,375 Have you seen how big this sword is? 343 00:28:52,416 --> 00:28:54,916 Wow! 344 00:28:56,250 --> 00:28:58,458 Here. 345 00:28:58,708 --> 00:28:59,916 Oh! You re... 346 00:28:59,916 --> 00:29:01,000 Sorry! 347 00:29:01,000 --> 00:29:03,166 Right onto my leg... 348 00:29:04,958 --> 00:29:07,791 So how do I wave this thing? 349 00:29:07,833 --> 00:29:09,625 Murovets likes it. 350 00:29:09,625 --> 00:29:12,000 Murovets 351 00:29:12,041 --> 00:29:14,416 Our uncle Ilko. 352 00:29:14,458 --> 00:29:17,375 He was born in Moroviysk... 353 00:29:17,416 --> 00:29:20,166 Wait, wait... isn t Dobrynya Mykytovych by any chance? 354 00:29:20,208 --> 00:29:23,083 Mykytovych, that s right. 355 00:29:23,125 --> 00:29:25,958 Are you kidding me? Where s Alyosha Popovych then? 356 00:29:26,000 --> 00:29:28,416 Alyosha, Kalyosha! 357 00:29:28,458 --> 00:29:30,375 You can call yourself that. 358 00:29:30,416 --> 00:29:31,958 So it s you? 359 00:29:32,000 --> 00:29:35,083 I am Popovych, no Alyosha. 360 00:29:37,291 --> 00:29:40,958 Oleshko, you won t believe it: everybody knows about you in our world! 361 00:29:40,958 --> 00:29:42,291 They tell fairy tales about you to children. 362 00:29:42,291 --> 00:29:44,250 So am I known in your world? 363 00:29:44,291 --> 00:29:48,166 You are! You are a knight from a fairy tale! 364 00:29:48,750 --> 00:29:51,875 I am a fairytale knight! 365 00:29:51,916 --> 00:29:55,625 Cool! I should tell Rosanka that. 366 00:29:55,958 --> 00:29:59,666 So that she knows who she s dealing with. 367 00:30:03,041 --> 00:30:06,875 Looks like the guy has gotten the hang of it... 368 00:30:14,916 --> 00:30:17,458 This was awesome! 369 00:30:20,000 --> 00:30:23,875 Dude! You hit it well! 370 00:30:26,625 --> 00:30:29,291 I told you I d teach you, so I did. 371 00:30:29,333 --> 00:30:33,041 So where s my meganome? 372 00:30:37,791 --> 00:30:40,250 Orlyk. Orlyk. 373 00:30:40,250 --> 00:30:44,125 Turn it on. See? It s written there. 374 00:30:44,625 --> 00:30:46,208 So are you gonna show me the way? 375 00:30:46,250 --> 00:30:48,416 Hm... 376 00:30:50,708 --> 00:30:54,625 So this is Rymiv. 377 00:30:54,666 --> 00:30:58,250 Here s a field. 378 00:30:58,291 --> 00:31:01,916 There s a forest behind the field. Here... 379 00:31:04,000 --> 00:31:05,875 That s all. 380 00:31:05,875 --> 00:31:07,625 Why do you...? 381 00:31:07,625 --> 00:31:09,333 I need a pen. I use it to write in a notebook. 382 00:31:09,333 --> 00:31:12,000 Notebook? 383 00:31:12,041 --> 00:31:15,125 Forget it. 384 00:31:15,333 --> 00:31:20,666 But not a word about this to Illya! 385 00:31:29,500 --> 00:31:33,375 Rosan... Rosanka... 386 00:31:33,416 --> 00:31:35,458 Turn it on... 387 00:31:35,500 --> 00:31:38,416 ROSAN...! 388 00:31:40,583 --> 00:31:43,833 Who s there? Come on! 389 00:31:43,875 --> 00:31:46,291 - Mom... 390 00:31:46,333 --> 00:31:48,791 Probably grandfather Ovsiy came up with something again. 391 00:31:48,833 --> 00:31:51,958 Go to bed... 392 00:31:54,458 --> 00:31:58,166 Hey! Rosanka! 393 00:32:03,041 --> 00:32:05,541 Are you crazy? 394 00:32:05,583 --> 00:32:06,416 Why are you shouting all over Rymiv? 395 00:32:06,416 --> 00:32:08,166 Can you imagine? 396 00:32:08,208 --> 00:32:10,000 I am a fairytale knight! Huh? 397 00:32:10,000 --> 00:32:13,833 Uh-huh... Fairytale. 398 00:32:13,916 --> 00:32:15,583 When are you gonna use your head? 399 00:32:15,583 --> 00:32:17,708 I do. I... 400 00:32:17,750 --> 00:32:19,666 I am... 401 00:32:19,708 --> 00:32:22,458 Look! 402 00:32:23,791 --> 00:32:27,625 Wait. 403 00:32:33,666 --> 00:32:36,666 How does it work like that? 404 00:32:37,666 --> 00:32:39,541 Shall we go to the lake? I ll tell you. 405 00:32:39,541 --> 00:32:40,791 - To the lake... - Ah! Ah! 406 00:32:42,541 --> 00:32:45,333 - Coming! I m coming! - Come back to the house! 407 00:32:46,750 --> 00:32:49,666 Let s go. I ll tell you. 408 00:32:50,083 --> 00:32:55,375 I won t wander around the lakes with you, don t even bother to ask me! 409 00:33:11,041 --> 00:33:18,791 You are our eyes. We ll see when the time comes to act. 410 00:34:01,416 --> 00:34:03,958 What... what s up with you? 411 00:34:03,958 --> 00:34:07,916 I could shoot you! 412 00:34:07,958 --> 00:34:10,625 What s up? Nothing. 413 00:34:10,625 --> 00:34:13,833 I am gathering mushrooms, what about you? 414 00:34:13,833 --> 00:34:19,833 I am going to the magus. 415 00:34:19,875 --> 00:34:26,916 I have to go home. Understand? 416 00:34:26,958 --> 00:34:33,250 By the way. Do you... do you know where this is? 417 00:35:29,750 --> 00:35:33,583 Well... looks like we ve arrived. 418 00:35:44,166 --> 00:35:50,708 Who! 419 00:35:53,375 --> 00:35:55,833 This is... 420 00:35:55,833 --> 00:35:57,958 This is me. 421 00:35:58,000 --> 00:36:00,875 Are you the magus, mister? 422 00:36:00,916 --> 00:36:03,750 Why have you come? 423 00:36:03,791 --> 00:36:06,208 How do I get back home? 424 00:36:06,250 --> 00:36:08,250 To my time? 425 00:36:08,291 --> 00:36:11,500 Without waiting for the eclipse? 426 00:36:11,541 --> 00:36:16,083 Knowledge for free?!!! ... 427 00:36:16,125 --> 00:36:21,791 Then test me! I am ready! 428 00:36:29,500 --> 00:36:32,791 Reveal your fears! 429 00:36:32,875 --> 00:36:38,541 The most secret ones! 430 00:36:38,583 --> 00:36:43,583 If you tell me the wrong thing, 431 00:36:43,583 --> 00:36:47,958 you ll stay in my world forever! 432 00:36:48,000 --> 00:36:52,500 Your time has started... 433 00:36:59,708 --> 00:37:06,416 Once we went to the mountains with my parents... 434 00:37:06,500 --> 00:37:10,958 There was a very high bridge there... 435 00:37:11,000 --> 00:37:12,541 There was an accident and... 436 00:37:12,625 --> 00:37:16,958 our car fell down. 437 00:37:17,000 --> 00:37:21,083 And we were falling... and I was screaming... 438 00:37:21,125 --> 00:37:26,500 screaming... screaming... 439 00:37:26,541 --> 00:37:30,500 I am still scared. 440 00:37:30,500 --> 00:37:35,166 I am very afraid of heights. 441 00:37:35,208 --> 00:37:39,833 And that is why I didn t save my friend. 442 00:37:40,541 --> 00:37:44,875 There is a Perun stone in the world. 443 00:37:44,875 --> 00:37:48,416 It is able to lead you between centuries. 444 00:37:48,458 --> 00:37:54,125 But not every mortal human is able to find it. 445 00:37:54,125 --> 00:37:56,208 And where do I look for it? 446 00:37:56,250 --> 00:38:00,833 Where the wingless make their nests. 447 00:38:00,875 --> 00:38:05,666 You ll see it when you straddle the wind. 448 00:38:05,708 --> 00:38:10,333 Only someone able to touch another heart with his own 449 00:38:10,375 --> 00:38:14,541 can do it. 450 00:38:15,208 --> 00:38:18,958 But remember: that ancient force 451 00:38:19,000 --> 00:38:24,958 spreads misery and evil around. 452 00:38:29,125 --> 00:38:32,791 Where is he 453 00:38:32,833 --> 00:38:36,333 What do you mean? We are alone here. 454 00:38:36,375 --> 00:38:38,125 How much time have I been absent? 455 00:38:38,166 --> 00:38:42,083 What? You are standing next to me. 456 00:38:42,125 --> 00:38:45,333 Let s go. Let s go away from here. 457 00:38:45,333 --> 00:38:50,375 He said I have to find some Perun stone. 458 00:38:50,375 --> 00:38:56,166 And I am to look for it where the wingless make their nests. 459 00:38:56,208 --> 00:39:00,750 And I ll see it when I straddle the wind. 460 00:39:00,791 --> 00:39:04,916 What does this hodge 461 00:39:04,958 --> 00:39:08,666 Where the wingless make their nests... 462 00:39:08,708 --> 00:39:14,791 We have a village! It s called the Stork Village! 463 00:39:14,833 --> 00:39:17,625 Cool. 464 00:39:18,166 --> 00:39:22,375 And it seems it s warmer here. 465 00:39:27,125 --> 00:39:29,833 So this is Stork Village. 466 00:39:29,875 --> 00:39:33,083 People here are kind and a bit weird. 467 00:39:33,083 --> 00:39:36,916 They cannot get angry or jealous, they don t go to war. 468 00:39:36,958 --> 00:39:39,125 They are like children. 469 00:39:39,166 --> 00:39:41,541 They say they are descended from storks. 470 00:39:41,583 --> 00:39:45,166 That was a very long time ago... 471 00:39:45,500 --> 00:39:48,541 But... how do we find the stone here? 472 00:39:48,583 --> 00:39:49,833 We need to... 473 00:39:49,875 --> 00:39:51,125 What? 474 00:39:51,166 --> 00:39:54,583 Straddle the wind. 475 00:40:05,125 --> 00:40:07,916 Great. 476 00:40:07,958 --> 00:40:10,791 - Great. - Follow it! 477 00:40:32,083 --> 00:40:33,916 Is it cold? 478 00:40:33,958 --> 00:40:36,916 It s not a Stork Village, it s some kind of a Walrus Village. 479 00:40:38,708 --> 00:40:42,125 I ll try to go deeper. 480 00:41:00,041 --> 00:41:04,333 Got it! 481 00:41:18,375 --> 00:41:24,166 The little devil found something we need! 482 00:41:32,750 --> 00:41:38,791 Cumans! CUMANS! Run for your life! 483 00:42:08,083 --> 00:42:08,875 Stork Village is burning! 484 00:42:34,208 --> 00:42:36,500 Dobrynya and I will enter from the other side. 485 00:42:36,500 --> 00:42:38,333 And you, Oleshko, will stay here as a boss. 486 00:42:38,333 --> 00:42:42,125 Oh yeah! 487 00:42:42,541 --> 00:42:45,750 Follow me! 488 00:42:54,416 --> 00:42:55,666 Ho-ho! 489 00:42:55,708 --> 00:43:00,458 Just look how nicely we got in. 490 00:43:02,375 --> 00:43:05,250 Hot... I ll take this piece of iron off. 491 00:43:05,291 --> 00:43:07,583 What is there s an arrow? 492 00:43:07,625 --> 00:43:09,833 If I get an arrow in the head, so be it. 493 00:43:09,875 --> 00:43:13,458 These are ours. 494 00:43:18,166 --> 00:43:20,666 Boo! 495 00:43:25,166 --> 00:43:29,458 Oh yeah! 496 00:43:37,791 --> 00:43:40,541 Look! 497 00:44:05,250 --> 00:44:08,291 One, three, seven, twenty... 498 00:44:09,166 --> 00:44:12,583 Seventeen... 499 00:44:17,541 --> 00:44:21,500 There s gonna be a little scar. 500 00:44:23,375 --> 00:44:25,750 Eighteen. 501 00:44:27,208 --> 00:44:29,583 Dang! 502 00:44:29,583 --> 00:44:31,416 You were told not to! Why have you come? 503 00:44:31,416 --> 00:44:33,000 Grandpa, we have, you know... 504 00:44:33,000 --> 00:44:35,708 I ll show you grandpa ! I ll show you! 505 00:44:35,750 --> 00:44:37,875 Okay, grandfather, let the children eat. 506 00:44:37,916 --> 00:44:39,916 Eat and come back to the house. 507 00:44:39,916 --> 00:44:42,916 And you are not to leave it for three days! 508 00:44:42,916 --> 00:44:45,791 Grandfather, we have to return the guy to his place. 509 00:44:45,833 --> 00:44:48,750 You ll go to the Gloomy Rock tomorrow at dawn. 510 00:44:48,791 --> 00:44:53,750 I hope Perun stone helps you. 511 00:45:11,083 --> 00:45:13,958 Lord, we haven t made it in time. The Rymiv people arrived, and the guy... 512 00:45:13,958 --> 00:45:14,000 Lord, we haven t made it in time. The Rymiv people arrived, and the guy... Shut your face! 513 00:45:14,000 --> 00:45:16,250 Shut your face! 514 00:45:24,458 --> 00:45:27,791 Have you lured me into a trap set by Rymiv people?! 515 00:45:29,208 --> 00:45:32,041 I don t know everything, lord, 516 00:45:32,041 --> 00:45:36,416 but Raven saw a guy with a stone there... 517 00:45:36,416 --> 00:45:39,250 I lost a whole unit of my warriors because of you! 518 00:45:46,875 --> 00:45:51,208 I am sick and tired of your mistakes. 519 00:45:51,250 --> 00:45:55,625 Without me, the power won t come into khan s hands. 520 00:45:55,666 --> 00:45:59,375 I ll bring the stone to you. 521 00:46:25,000 --> 00:46:29,000 Or maybe I... 522 00:46:39,375 --> 00:46:41,875 Shucks. Doesn t work. 523 00:46:42,708 --> 00:46:45,750 There s some trick here. 524 00:46:45,750 --> 00:46:48,333 Magus was also saying about some hearts. 525 00:46:48,416 --> 00:46:51,041 To release the power. 526 00:46:51,125 --> 00:46:55,125 But how? 527 00:46:55,125 --> 00:46:58,500 There is no power in it. 528 00:46:58,500 --> 00:47:02,000 There is an idea. 529 00:47:02,000 --> 00:47:02,041 There is an idea. Perun is a master of thunder and lightnings. 530 00:47:02,041 --> 00:47:05,750 Perun is a master of thunder and lightnings. 531 00:47:05,791 --> 00:47:08,041 We have to wait for a thunderstorm. 532 00:47:08,083 --> 00:47:11,375 Maybe it fills the Perun stone with power. 533 00:47:15,083 --> 00:47:18,541 What about me..? Let me hold it. 534 00:47:18,583 --> 00:47:21,833 Okay, I ve changed my mind. 535 00:47:22,625 --> 00:47:26,291 The stone hasn t worked. 536 00:47:32,500 --> 00:47:34,666 Okay... 537 00:47:35,500 --> 00:47:39,708 Don t go there! 538 00:47:50,416 --> 00:47:53,833 There s no point in wandering around until you re done sorting! 539 00:47:53,875 --> 00:47:57,875 You ll know better next time to disobey grandfather. 540 00:48:00,625 --> 00:48:03,291 Ah! It s you. 541 00:48:03,291 --> 00:48:06,541 I wanted to say that you shouldn t have punished Olenka. 542 00:48:06,541 --> 00:48:09,125 I cajoled her into showing me the way. 543 00:48:09,166 --> 00:48:10,833 Hah, you cajoled her into showing the way, 544 00:48:10,833 --> 00:48:13,875 and I, into sorting beans! Maybe that ll do her good! 545 00:48:13,875 --> 00:48:15,791 Can I look? 546 00:48:15,875 --> 00:48:18,583 There s nothing for you to look at! 547 00:48:18,625 --> 00:48:20,166 But these wings here are not right. 548 00:48:20,166 --> 00:48:22,750 You cannot fly using those. 549 00:48:24,083 --> 00:48:24,833 Why so? 550 00:48:37,375 --> 00:48:41,041 Here! Look. 551 00:48:46,791 --> 00:48:48,708 How did you manage it? 552 00:48:48,708 --> 00:48:51,041 Very simple: aerodynamics! 553 00:48:51,041 --> 00:48:52,416 Is this some kind of magic? 554 00:48:52,416 --> 00:48:54,791 No, this is science. 555 00:48:54,791 --> 00:48:57,958 I want to make wings 556 00:48:57,958 --> 00:49:02,291 so that our guys drop like vultures on cumans heads. 557 00:49:02,291 --> 00:49:04,833 We can do that, but you ll have to fly off the mountain. 558 00:49:04,875 --> 00:49:07,791 Off the mountain? 559 00:49:08,791 --> 00:49:12,583 The tower looks different from here. 560 00:49:12,625 --> 00:49:15,500 Was it really named in honor of a knight? 561 00:49:15,541 --> 00:49:18,041 There is a legend about it. Do you believe in legends? 562 00:49:18,041 --> 00:49:21,000 I used not to, but now... 563 00:49:23,166 --> 00:49:25,791 It was a long time ago. 564 00:49:25,833 --> 00:49:28,875 There once lived in our land a knight named Tverdynya. 565 00:49:29,791 --> 00:49:33,083 And there was a girl who he loved, Zoryana. 566 00:49:33,125 --> 00:49:35,583 They decided to get married. 567 00:49:35,625 --> 00:49:39,583 But on the very same day 568 00:49:39,625 --> 00:49:43,875 Zoryana went to a dark forest and never came back. 569 00:49:43,916 --> 00:49:46,041 Tverdynya looked for her in the thicket for a long time 570 00:49:46,083 --> 00:49:48,708 but didn t find her. 571 00:49:48,750 --> 00:49:52,750 Pain and desperation filled his heart. 572 00:49:52,750 --> 00:49:56,708 So he ripped it out from his chest and threw it into the wilds 573 00:49:56,750 --> 00:49:59,791 so that it was closer to his loved one. 574 00:49:59,833 --> 00:50:03,833 And in the same moment he turned into a stone fortress. 575 00:50:03,875 --> 00:50:08,791 And his heart also turned into a stone. 576 00:50:08,791 --> 00:50:11,291 Who finds that stone heart 577 00:50:11,333 --> 00:50:13,291 will meet his true love. 578 00:50:13,333 --> 00:50:14,708 Or find a lost one. 579 00:50:14,750 --> 00:50:16,333 How? 580 00:50:16,375 --> 00:50:20,125 Well... Nobody knows. 581 00:50:21,125 --> 00:50:23,875 But I believe that it exists. 582 00:50:29,041 --> 00:50:30,708 This is for you. 583 00:50:33,000 --> 00:50:36,000 Vitya, you are... 584 00:50:36,250 --> 00:50:39,083 you are special. 585 00:50:48,625 --> 00:50:52,458 Stone of power, make your way towards me. 586 00:50:55,500 --> 00:50:59,041 I am calling you! Come! 587 00:51:06,375 --> 00:51:10,500 If somebody told me I d be making this stuff... 588 00:51:10,583 --> 00:51:11,916 This stuff meaning? 589 00:51:11,916 --> 00:51:16,083 This stuff! The device for flying. 590 00:51:16,291 --> 00:51:19,291 Delta-delta-nape! 591 00:51:19,333 --> 00:51:20,916 Delta plane. 592 00:51:20,958 --> 00:51:22,625 Ah. 593 00:51:22,666 --> 00:51:27,875 Since childhood, I ve wanted to see a human fly. 594 00:51:27,916 --> 00:51:31,291 First I tried it myself: 595 00:51:31,291 --> 00:51:35,333 I made wings from planks and feathers and jumped from the trees. 596 00:51:35,375 --> 00:51:38,375 Oh! See? 597 00:51:38,416 --> 00:51:41,916 Oh. Oh. 598 00:51:42,000 --> 00:51:45,083 Wow. So was this after the fall? 599 00:51:45,083 --> 00:51:47,500 Not after the fall, after the flight! 600 00:51:47,541 --> 00:51:50,875 A short flight. 601 00:51:50,958 --> 00:51:52,541 Hello. 602 00:51:52,541 --> 00:51:54,208 Uncle Ilko has been calling you. 603 00:51:54,208 --> 00:51:56,083 He told you to come immediately. 604 00:51:56,125 --> 00:51:58,250 Why so quickly? 605 00:51:58,291 --> 00:52:00,166 I don t know... 606 00:52:18,666 --> 00:52:20,500 What happened? 607 00:52:22,000 --> 00:52:26,375 We took a hostage. And we ve found out something. 608 00:52:26,458 --> 00:52:29,250 It turns out, they didn t attack Stork Village by accident. 609 00:52:29,291 --> 00:52:31,333 They were looking for... 610 00:52:31,375 --> 00:52:34,791 a guy with a stone there. 611 00:52:35,000 --> 00:52:37,791 How do they know about me? 612 00:52:37,833 --> 00:52:40,500 This I don t know. 613 00:52:40,541 --> 00:52:43,541 But if Andak himself is hunting the stone, 614 00:52:43,583 --> 00:52:47,125 he doesn t need it for good deeds, that s for sure. 615 00:52:48,291 --> 00:52:50,958 We have to hide the stone somewhere. 616 00:52:50,958 --> 00:52:53,250 Let me hide the stone! 617 00:52:53,291 --> 00:52:55,625 Or... I can go hide... 618 00:52:55,666 --> 00:52:58,791 Do so. Let s go. 619 00:52:58,875 --> 00:53:01,083 Guys! Come eat some nuts. 620 00:53:01,125 --> 00:53:02,416 No time. 621 00:53:02,458 --> 00:53:05,208 Ah. Whatever... 622 00:53:07,833 --> 00:53:09,750 It s not there. 623 00:53:10,291 --> 00:53:13,083 - The stone has disappeared! 624 00:53:35,958 --> 00:53:39,333 Are you out of your mind, woman? 625 00:53:39,375 --> 00:53:41,833 This is a magic artefact. 626 00:53:41,833 --> 00:53:44,875 Heard it? A magic antiduck. 627 00:53:44,875 --> 00:53:47,041 And you crack nuts with it... 628 00:53:47,083 --> 00:53:48,875 Ah... Well... 629 00:53:54,833 --> 00:53:56,583 We have to hide it better. 630 00:53:56,625 --> 00:53:59,166 It should be a place 631 00:53:59,166 --> 00:54:02,625 so that Milanka, cumans 632 00:54:02,666 --> 00:54:05,791 or other wrongdoers never get to it. 633 00:54:05,791 --> 00:54:08,000 There is a place like that. Over there! 634 00:54:08,041 --> 00:54:11,250 Come with me. 635 00:54:14,333 --> 00:54:18,416 I won t go there. 636 00:54:22,208 --> 00:54:25,375 That place is the safest. 637 00:54:25,416 --> 00:54:28,750 So hide it yourself. 638 00:54:30,000 --> 00:54:34,250 Fear favors the lonely. It overcomes them easily. 639 00:54:34,250 --> 00:54:35,958 And when you re afraid of something, 640 00:54:36,000 --> 00:54:38,333 just imagine there are friends next you, friends you love, 641 00:54:39,416 --> 00:54:42,041 and the fear will disappear! 642 00:54:46,416 --> 00:54:49,041 You are not alone here, sonny. 643 00:54:49,125 --> 00:54:54,458 The whole Rymiv is with you. All of your land. 644 00:54:57,916 --> 00:55:03,208 Onwards! 645 00:55:39,250 --> 00:55:40,750 We are there! 646 00:55:40,791 --> 00:55:42,583 Hello, grandfather! 647 00:55:42,625 --> 00:55:45,500 What is it, stuck down there? 648 00:55:45,541 --> 00:55:47,625 Hush! Or you ll get stuck! 649 00:55:47,666 --> 00:55:51,083 My hand is still strong! 650 00:55:52,000 --> 00:55:54,833 Will you be able to come out? 651 00:56:13,208 --> 00:56:16,708 Well 652 00:56:16,833 --> 00:56:20,333 Scared, but not that much! 653 00:56:21,875 --> 00:56:25,375 I hope the stone gets filled with power. 654 00:56:25,416 --> 00:56:28,916 It needs a thunderstorm. 655 00:56:41,708 --> 00:56:46,666 The time has come. 656 00:56:52,333 --> 00:56:55,375 The thunderstorm comes, finally! 657 00:57:04,041 --> 00:57:06,083 Vitya, remember grandfather didn t let me leave the house 658 00:57:06,083 --> 00:57:08,833 and told me to sort beans from peas? 659 00:57:08,875 --> 00:57:10,958 Uh-huh... 660 00:57:12,000 --> 00:57:14,125 Maybe they are better off together? 661 00:57:14,125 --> 00:57:16,458 And I am dividing them apart. 662 00:57:16,500 --> 00:57:21,083 Yes, Olenka, that s some real tragedy: the parting of beans and peas. 663 00:57:21,125 --> 00:57:24,333 You re a cold, rude and disgusting creature! 664 00:57:25,916 --> 00:57:29,375 I used to be special not that long ago... 665 00:57:38,958 --> 00:57:42,083 Hail... 666 00:57:54,416 --> 00:57:57,291 Wait a second... 667 00:58:19,041 --> 00:58:21,583 You re very brave. 668 00:59:00,583 --> 00:59:08,500 Halt! Halt, or I ll shoot! 669 00:59:10,541 --> 00:59:12,958 Tugarkan! 670 00:59:16,500 --> 00:59:20,125 A gift. 671 00:59:40,791 --> 00:59:41,875 Alive? 672 00:59:41,916 --> 00:59:44,000 Brother! 673 00:59:46,333 --> 00:59:50,125 I see you haven t changed. 674 00:59:50,125 --> 00:59:52,583 Get your hands off me. 675 00:59:52,625 --> 00:59:54,708 Brother! 676 01:00:02,041 --> 01:00:04,125 These are gifts for you. 677 01:00:04,916 --> 01:00:07,416 Enough! Go away. 678 01:00:07,458 --> 01:00:09,625 Servant! 679 01:00:10,250 --> 01:00:12,916 Take him away, I don t want to see him. 680 01:00:16,833 --> 01:00:18,833 And change his clothes! 681 01:00:24,333 --> 01:00:26,791 The gods have turned their backs on me. 682 01:00:29,208 --> 01:00:31,166 No, great khan. 683 01:00:32,875 --> 01:00:34,833 Gods are with us. 684 01:00:42,083 --> 01:00:44,291 With us, my lord! 685 01:00:47,125 --> 01:00:50,041 Uh-huh. Now! 686 01:00:52,041 --> 01:00:53,500 What happened? 687 01:00:54,250 --> 01:00:55,833 Perun stone has disappeared. 688 01:00:55,833 --> 01:00:57,708 How?! 689 01:00:57,916 --> 01:00:59,541 Looks like Tugaryn has stolen it. 690 01:00:59,583 --> 01:01:01,250 So cumans have the stone?! 691 01:01:01,291 --> 01:01:03,000 And how do we take it back? 692 01:01:03,041 --> 01:01:04,750 What do you mean, how? We steal it by night. 693 01:01:04,791 --> 01:01:06,833 Oleshko, I m not into jokes at the moment! 694 01:01:06,875 --> 01:01:09,375 Spread some mud over your face and steal it. 695 01:01:09,416 --> 01:01:10,833 Oleshko is right, though he s still a misfit. 696 01:01:10,833 --> 01:01:12,500 Right? 697 01:01:12,541 --> 01:01:14,750 You can t really make it to cumans camp... 698 01:01:14,791 --> 01:01:16,750 But if you use a delta plane...! 699 01:01:17,291 --> 01:01:18,416 What about the face? 700 01:01:18,458 --> 01:01:21,166 We ll fix your face! 701 01:01:21,166 --> 01:01:23,375 We have to finish the delta plane as soon as possible. 702 01:01:24,250 --> 01:01:25,791 Okay! What do I do? 703 01:01:25,833 --> 01:01:28,000 Don t get in the way. 704 01:01:29,208 --> 01:01:31,666 I can do that. 705 01:01:51,041 --> 01:01:54,416 That s some delta plane! 706 01:01:54,458 --> 01:01:56,125 Cool... 707 01:01:56,125 --> 01:01:58,833 We only have to paint it black, 708 01:01:58,833 --> 01:02:02,041 so that it s not visible by night. 709 01:02:02,083 --> 01:02:05,625 Tomorrow Olenka and I will bring some mud from the marshes, 710 01:02:05,625 --> 01:02:08,041 and you and Oleshko should take the flyer to Tverdynya. 711 01:02:08,041 --> 01:02:10,375 We ll paint it there. 712 01:02:10,416 --> 01:02:15,875 And that s all for today. 713 01:02:38,333 --> 01:02:42,958 So where s the promised power? 714 01:02:43,041 --> 01:02:47,416 Oh great khan, power has to be breathed into the stone. 715 01:02:47,500 --> 01:02:51,416 And only the one who found it is able to do it. 716 01:02:58,125 --> 01:03:01,750 Oleshko, all covered in mud 717 01:03:01,791 --> 01:03:07,166 will fly right into the tent and steal the stone. 718 01:03:07,166 --> 01:03:10,833 So will Vitya come back home then? 719 01:03:10,833 --> 01:03:13,375 He will... 720 01:03:13,416 --> 01:03:15,875 Should I gather some berries for him, for the road? 721 01:03:15,916 --> 01:03:19,208 Go ahead. 722 01:03:35,833 --> 01:03:39,583 Hey! 723 01:03:47,333 --> 01:03:54,125 Well, misfits, are you tired? 724 01:03:58,166 --> 01:04:03,458 Oh, you misfits! 725 01:04:10,500 --> 01:04:16,041 Stooop! 726 01:04:27,333 --> 01:04:29,333 Faster. 727 01:04:29,333 --> 01:04:32,666 Grandfather is there! They brought him, he s wounded! 728 01:04:32,750 --> 01:04:33,833 Grandfather! 729 01:04:33,875 --> 01:04:35,125 She was taken away. 730 01:04:35,166 --> 01:04:36,583 Who was taken away, grandfather? 731 01:04:36,583 --> 01:04:38,416 Olenka? 732 01:04:38,416 --> 01:04:39,916 Yes. 733 01:04:42,708 --> 01:04:44,083 Now we... 734 01:04:44,083 --> 01:04:46,583 Guys, come on! 735 01:04:46,583 --> 01:04:48,166 Grandfather, we ll take you to Milanka: she ll heal you! 736 01:04:48,166 --> 01:04:50,000 Don t! 737 01:04:50,083 --> 01:04:51,625 Leave me be. 738 01:04:51,666 --> 01:04:52,875 This is... 739 01:04:52,875 --> 01:04:55,041 this is my time. 740 01:04:56,208 --> 01:04:59,500 Save Olenka! 741 01:04:59,541 --> 01:05:02,208 I couldn t. I didn t manage. 742 01:05:02,250 --> 01:05:05,083 Save her, 743 01:05:05,083 --> 01:05:09,875 so that I could sleep better on the other side... 744 01:05:09,916 --> 01:05:13,041 Vitya! 745 01:05:13,083 --> 01:05:17,250 Too bad I won t see 746 01:05:17,291 --> 01:05:21,666 how our guys fly like vultures. 747 01:05:21,666 --> 01:05:26,125 And you have to overcome your fear. 748 01:05:26,125 --> 01:05:31,166 It s no good dragging it after you for your whole life. 749 01:05:32,708 --> 01:05:36,833 Grandfather, grandfather... 750 01:05:37,416 --> 01:05:39,708 forgive me: 751 01:05:39,708 --> 01:05:44,250 I took your apples... 752 01:05:46,708 --> 01:05:52,000 You son of a bitch. 753 01:05:52,083 --> 01:05:58,416 When are you gonna grow up, misfits? 754 01:05:58,458 --> 01:06:01,708 I forgive you... 755 01:06:03,083 --> 01:06:06,375 Grandfather... 756 01:06:06,833 --> 01:06:10,291 Grandfather?.. 757 01:06:13,166 --> 01:06:16,625 Grandfather! 758 01:06:40,458 --> 01:06:44,583 We ve caught him!.. 759 01:06:48,541 --> 01:06:51,166 Who are you? 760 01:06:51,208 --> 01:06:56,666 Me?.. Olenka. 761 01:06:56,666 --> 01:07:03,333 Lord, she had a sign... 762 01:07:19,750 --> 01:07:21,250 Don t! 763 01:07:24,125 --> 01:07:25,833 Take him away! 764 01:07:36,875 --> 01:07:40,458 Don t! Don t. 765 01:08:27,416 --> 01:08:32,166 What? 766 01:09:49,500 --> 01:09:52,875 Vitya?! 767 01:09:54,458 --> 01:09:58,208 Vitya! 768 01:09:58,208 --> 01:10:00,250 I ve got a plan. 769 01:10:00,250 --> 01:10:02,041 And grandfather! 770 01:10:02,041 --> 01:10:04,291 Where is grandfather? 771 01:10:05,541 --> 01:10:06,791 No! 772 01:10:06,833 --> 01:10:11,291 This can t be! No! 773 01:10:23,041 --> 01:10:26,375 The human dragon did the right thing! 774 01:10:30,583 --> 01:10:33,291 Hold it! 775 01:10:33,375 --> 01:10:36,750 Little devil, 776 01:10:36,750 --> 01:10:41,333 fill the stone with power! 777 01:10:43,666 --> 01:10:46,583 Do it! 778 01:10:46,625 --> 01:10:48,125 Okay, okay... 779 01:10:48,125 --> 01:10:50,791 But I need my backpack... 780 01:10:51,916 --> 01:10:57,041 Bag. I need my bag. 781 01:11:07,000 --> 01:11:11,000 Give it back. 782 01:11:18,875 --> 01:11:22,875 Now I m gonna do magic... 783 01:11:32,333 --> 01:11:34,541 What does he have in mind? 784 01:11:34,583 --> 01:11:38,208 This is some sorcery... 785 01:11:54,500 --> 01:12:06,250 London is the captial of Great Britain 786 01:12:06,250 --> 01:12:12,125 Who is absent today? 787 01:12:12,125 --> 01:12:17,750 Don't worry, be happy 788 01:13:15,291 --> 01:13:17,666 Either you do what is to be done, 789 01:13:17,666 --> 01:13:19,875 or she dies. 790 01:13:21,458 --> 01:13:26,291 I grant you another attempt... the last one. 791 01:13:30,208 --> 01:13:33,625 I ll do it. 792 01:13:35,791 --> 01:13:38,541 But promise you won t kill us. 793 01:13:39,666 --> 01:13:41,958 If you bring the stone to life, 794 01:13:42,000 --> 01:13:44,958 I won t kill either you or the girl. 795 01:13:45,000 --> 01:13:46,291 I give khan s word. 796 01:13:46,291 --> 01:13:48,125 Happy now? 797 01:14:06,083 --> 01:14:08,375 How... 798 01:14:08,791 --> 01:14:10,791 How do I bring you to life? 799 01:14:10,833 --> 01:14:13,125 Quick! 800 01:14:13,166 --> 01:14:15,125 Magus. 801 01:14:15,125 --> 01:14:17,458 What was he saying? 802 01:14:23,083 --> 01:14:25,333 That s it! Time is up! 803 01:14:25,375 --> 01:14:27,000 Vitya, come on... 804 01:14:27,000 --> 01:14:29,958 Heart to heart... 805 01:14:30,000 --> 01:14:31,916 Stop! 806 01:14:53,250 --> 01:14:55,416 Heart to heart. 807 01:14:55,458 --> 01:14:57,583 Heart to heart. 808 01:15:13,000 --> 01:15:20,291 Power is in the stone. 809 01:15:23,166 --> 01:15:27,875 Finally. 810 01:15:28,708 --> 01:15:33,041 We only have to thank our guests. 811 01:15:33,166 --> 01:15:37,416 You gave khan s word you won t kill us. 812 01:15:37,541 --> 01:15:40,750 I won t kill you. 813 01:15:40,833 --> 01:15:45,750 Call Tugarkan! 814 01:15:56,250 --> 01:15:59,458 Greetings, brother! Can you help me? 815 01:15:59,500 --> 01:16:03,666 Tugarkan help. 816 01:16:03,708 --> 01:16:07,958 I gave my word 817 01:16:08,000 --> 01:16:11,541 not to kill these two ones. 818 01:16:11,583 --> 01:16:14,208 And khan s word is the law! 819 01:16:14,250 --> 01:16:17,958 So do it for me... 820 01:16:19,916 --> 01:16:21,750 Kill them! 821 01:16:21,791 --> 01:16:23,791 Tugarkan no kill. 822 01:16:23,791 --> 01:16:26,791 Tugarkan... 823 01:16:26,833 --> 01:16:29,833 You don t want to make your brother sad, right? 824 01:16:31,791 --> 01:16:35,500 This will be your gift for me, brother. 825 01:16:38,583 --> 01:16:40,416 Gift... 826 01:16:40,458 --> 01:16:43,500 Yes. Gift. 827 01:16:47,541 --> 01:16:50,958 Don t let me down. 828 01:16:51,583 --> 01:16:54,583 Gift... 829 01:17:26,833 --> 01:17:31,375 Now the whole world will be at my feet! 830 01:17:42,875 --> 01:17:45,333 Vitya! 831 01:18:04,500 --> 01:18:07,541 Tugarkan! 832 01:18:15,583 --> 01:18:18,166 Forgive me! 833 01:18:18,291 --> 01:18:20,500 Quick! 834 01:18:20,500 --> 01:18:24,833 Quick! 835 01:18:24,958 --> 01:18:27,333 Quick! Quick! 836 01:18:27,333 --> 01:18:30,125 Quick! 837 01:18:30,166 --> 01:18:31,458 This is for you... 838 01:18:31,500 --> 01:18:36,208 A gift. 839 01:18:41,041 --> 01:18:43,125 Gift... 840 01:18:43,375 --> 01:18:45,500 Gift... 841 01:18:48,375 --> 01:18:49,958 How did you dare?! 842 01:18:49,958 --> 01:18:51,666 Brother! 843 01:18:51,708 --> 01:18:53,875 Gift, look, gift! 844 01:18:56,083 --> 01:18:59,083 You ve betrayed me! 845 01:19:08,833 --> 01:19:14,125 Gift. 846 01:19:22,083 --> 01:19:26,125 Looks like we ve run away. 847 01:19:26,125 --> 01:19:30,500 We can have a rest... 848 01:19:30,541 --> 01:19:34,166 Come on. 849 01:19:37,041 --> 01:19:40,833 How are you? 850 01:19:40,875 --> 01:19:48,458 Thanks for coming to get me. 851 01:19:50,416 --> 01:19:54,791 I couldn t leave you there. 852 01:20:15,375 --> 01:20:18,625 Oleshko? 853 01:20:19,875 --> 01:20:22,833 And we were just on the way to save you! 854 01:20:22,875 --> 01:20:27,166 I wanted to do it like this hop! 855 01:20:29,833 --> 01:20:32,000 I don t know what it was, 856 01:20:32,041 --> 01:20:34,166 but the noise was spectacular. 857 01:20:34,208 --> 01:20:37,083 That was something big. 858 01:20:37,083 --> 01:20:40,291 Then we ll have to fight not only cumans... 859 01:20:40,333 --> 01:20:43,416 We ll prepare serious weapons. 860 01:20:43,458 --> 01:20:47,875 We ve got little time. Let s get to work. 861 01:21:03,958 --> 01:21:06,500 Holy mother... 862 01:21:50,083 --> 01:21:53,416 The time has come! 863 01:22:13,291 --> 01:22:15,916 What is this monster? 864 01:22:16,708 --> 01:22:18,666 This is a golem. 865 01:22:18,666 --> 01:22:22,375 A huge stone warrior. 866 01:22:28,208 --> 01:22:34,250 Onwards! 867 01:22:47,333 --> 01:22:49,583 Where do we hit it? 868 01:22:49,666 --> 01:22:54,750 Keep calm. We know how to greet it. 869 01:22:59,541 --> 01:23:03,416 Fire! 870 01:23:14,375 --> 01:23:17,541 A fiery dude alright! 871 01:23:26,500 --> 01:23:30,666 More! 872 01:23:48,791 --> 01:23:53,375 Got you, skyscraper?! 873 01:24:07,208 --> 01:24:11,916 To the hiding place! Everyone to the hiding place! 874 01:24:39,625 --> 01:24:43,958 Can you swim, you piece of stone? 875 01:24:44,333 --> 01:24:46,833 We have to get people out. 876 01:24:46,875 --> 01:24:49,083 No need to get anyone out: I ll do everything. 877 01:24:49,083 --> 01:24:52,791 Oleshko! What are you going to do? 878 01:24:52,791 --> 01:24:52,833 Oleshko! What are you going to do? Oleshko! 879 01:24:52,833 --> 01:24:55,166 Oleshko! 880 01:25:10,583 --> 01:25:12,750 I ll go on my own now, Orlyk. 881 01:25:12,750 --> 01:25:15,583 And you, if I don t manage... 882 01:25:15,625 --> 01:25:20,458 tell Rosanka I love her! 883 01:25:20,666 --> 01:25:22,583 You ll tell her in some horse language of yours. 884 01:25:22,583 --> 01:25:25,666 And now go to the stronghold. 885 01:25:26,916 --> 01:25:29,416 The fairytaile knight 886 01:25:29,458 --> 01:25:31,791 from Rymiv 887 01:25:31,791 --> 01:25:36,458 goes into battle! 888 01:25:38,166 --> 01:25:41,000 Against... 889 01:25:43,125 --> 01:25:47,083 Are you a boy or a girl? 890 01:25:54,416 --> 01:25:56,000 Missed! 891 01:25:56,041 --> 01:25:58,541 I am here! 892 01:26:04,291 --> 01:26:07,416 What if I do this? 893 01:26:12,541 --> 01:26:15,458 Dude! You are not trying hard enough. 894 01:26:16,541 --> 01:26:18,250 Friend, maybe we should come for his rescue? 895 01:26:18,291 --> 01:26:20,375 No, wait... 896 01:26:20,416 --> 01:26:24,125 I think I understand what he s trying to do. 897 01:26:24,166 --> 01:26:27,125 Hey there! 898 01:26:27,166 --> 01:26:31,250 Move your stones! 899 01:26:34,333 --> 01:26:36,875 Veles, are you here?! 900 01:27:42,458 --> 01:27:46,458 Golem is done. 901 01:27:51,666 --> 01:27:54,833 Daughter! 902 01:28:12,958 --> 01:28:15,250 Oleshko... 903 01:28:15,291 --> 01:28:17,958 I ve come. 904 01:28:18,000 --> 01:28:21,125 You called me to come to the lake... 905 01:28:22,375 --> 01:28:26,708 and I did... 906 01:28:37,583 --> 01:28:42,125 He died like a real knight. 907 01:28:44,833 --> 01:28:48,666 Somebody died?! 908 01:28:48,708 --> 01:28:51,041 Oleshko? 909 01:28:51,125 --> 01:28:53,916 Oleshko! 910 01:28:53,958 --> 01:28:56,166 Alive! Alive, thank God! 911 01:28:56,208 --> 01:28:59,666 A cool one, for sure! 912 01:28:59,750 --> 01:29:03,458 Fairytale knights don t die! 913 01:29:03,458 --> 01:29:07,208 And stone idiots do! 914 01:29:09,291 --> 01:29:13,333 Look, a flower! 915 01:29:25,458 --> 01:29:26,666 Vitya! 916 01:29:28,750 --> 01:29:30,291 The sun... 917 01:29:30,291 --> 01:29:32,083 This is a celestial sign! 918 01:29:32,083 --> 01:29:32,541 Yes! This is the eclipse! 919 01:29:33,291 --> 01:29:34,333 You have to come back! 920 01:29:35,541 --> 01:29:36,791 Hurry to the horse! 921 01:29:45,416 --> 01:29:48,500 This is a good sign. Get ready. 922 01:29:56,208 --> 01:29:59,291 Olenka, 923 01:29:59,375 --> 01:30:03,750 I wanted to tell you... 924 01:30:05,375 --> 01:30:09,083 Here, take it. 925 01:30:09,375 --> 01:30:11,500 Well... this is it. 926 01:30:11,500 --> 01:30:13,541 What about the cumans? 927 01:30:13,541 --> 01:30:17,000 We ll deal with them. At least we brought the giant down. 928 01:30:17,041 --> 01:30:19,208 Goodbye... 929 01:30:19,208 --> 01:30:21,625 Come on, hey, hey, hey! 930 01:30:25,541 --> 01:30:27,875 Don t be sad, child... 931 01:30:27,875 --> 01:30:31,333 It has to be so. 932 01:30:33,916 --> 01:30:37,291 Goodbye... 933 01:30:49,208 --> 01:30:51,000 They noticed there was no gate! 934 01:30:51,041 --> 01:30:55,250 To the stronghold! 935 01:31:38,583 --> 01:31:42,166 Oleshko! To the mountain! 936 01:32:07,208 --> 01:32:08,708 Shields! 937 01:32:20,458 --> 01:32:23,708 Brothers, truth is behind us! 938 01:32:23,708 --> 01:32:25,458 Yeees! 939 01:32:30,458 --> 01:32:32,958 Power is behind us! 940 01:32:32,958 --> 01:32:35,375 Yeees! 941 01:32:37,500 --> 01:32:39,916 God is with us! 942 01:32:39,916 --> 01:32:41,666 Yeees! 943 01:32:44,458 --> 01:32:47,583 Because we re on our own land! We ll stand! 944 01:32:47,583 --> 01:32:50,375 Yeees! 945 01:33:02,625 --> 01:33:03,625 Here! 946 01:33:12,000 --> 01:33:14,375 Oh, that one flew out alright. 947 01:33:20,958 --> 01:33:23,166 Go back. 948 01:33:23,208 --> 01:33:25,416 Go back. Go back! 949 01:33:27,000 --> 01:33:29,333 What, have you torn up their saddles? 950 01:33:29,375 --> 01:33:31,333 Yeees! 951 01:33:44,500 --> 01:33:48,125 Golem. 952 01:33:52,291 --> 01:33:54,291 He has risen! 953 01:33:54,333 --> 01:33:57,083 He has risen! 954 01:34:07,750 --> 01:34:12,625 Oleshko, take children and women to grandfather s cellar: 955 01:34:12,666 --> 01:34:17,791 that stone won t reach them there for sure. 956 01:34:17,833 --> 01:34:20,500 So, friend, 957 01:34:20,583 --> 01:34:23,125 have we served Rymiv well? 958 01:34:23,208 --> 01:34:26,208 We have, friend. 959 01:34:26,291 --> 01:34:29,583 God has seen everything. 960 01:34:29,583 --> 01:34:32,250 We ll serve it for the last time. 961 01:34:33,041 --> 01:34:33,750 Everyone to grandfather s cellar! Here... 962 01:34:33,750 --> 01:34:35,250 Quick, quick. 963 01:34:35,250 --> 01:34:38,958 Come on, girls, come on, ladies. 964 01:34:38,958 --> 01:34:40,416 - Everyone there... everyone will fit... - What s gonna happen now? 965 01:34:40,500 --> 01:34:42,791 Vitko? 966 01:34:45,458 --> 01:34:48,458 Stop! I ve got an idea! 967 01:34:49,666 --> 01:34:52,791 Oleshko, help me. 968 01:35:14,416 --> 01:35:18,000 I m not here alone. 969 01:35:20,416 --> 01:35:22,916 I am not here alone! 970 01:35:24,333 --> 01:35:27,291 All of Rymiv is with me! 971 01:35:28,333 --> 01:35:31,833 I am not here alone! 972 01:35:31,833 --> 01:35:35,250 I am not... here... alone! 973 01:35:47,750 --> 01:35:50,000 - Go, go, go... - Oh my God, look! 974 01:35:52,125 --> 01:35:54,875 This can t be! 975 01:35:58,375 --> 01:36:00,791 I am flying! 976 01:36:02,875 --> 01:36:05,583 Cool! 977 01:36:06,833 --> 01:36:10,583 Oh dear God... 978 01:36:14,791 --> 01:36:18,375 Careful! 979 01:36:22,166 --> 01:36:26,583 On this land, which has always been ours, 980 01:36:26,625 --> 01:36:30,708 We live and love. 981 01:36:32,125 --> 01:36:37,166 Give it, my God, 982 01:36:37,166 --> 01:36:43,041 An angel with powerful wings. 983 01:36:43,083 --> 01:36:48,541 And when the hard times come, 984 01:36:48,541 --> 01:36:53,500 We won t fall down under black rain. 985 01:36:53,541 --> 01:36:58,791 We will stand side by side 986 01:36:58,791 --> 01:37:04,875 With our shields and swords. 987 01:37:19,541 --> 01:37:24,666 Olenka! 988 01:37:59,916 --> 01:38:05,208 That was cool, right? 989 01:38:33,708 --> 01:38:37,125 Give me the stone back. 990 01:38:39,166 --> 01:38:43,333 Give it back and I ll let you go. 991 01:38:44,708 --> 01:38:49,166 Come on. 992 01:38:53,333 --> 01:38:59,958 Fetch! 993 01:39:30,666 --> 01:39:33,833 You! 994 01:39:46,708 --> 01:39:49,000 I ve hardly managed to climb here. 995 01:39:49,041 --> 01:39:52,708 Almost fell twice. 996 01:39:56,916 --> 01:39:59,916 Andachyk! 997 01:40:00,000 --> 01:40:02,166 Listen, your Golem went all to pieces there. 998 01:40:02,208 --> 01:40:04,000 Go assemble it back. 999 01:40:04,000 --> 01:40:07,375 I ll kill you. 1000 01:40:07,375 --> 01:40:12,875 I agree. That stone was loads of fun. 1001 01:40:51,958 --> 01:40:55,958 Rosanka said, Use your head. 1002 01:40:56,083 --> 01:40:58,708 Oh! That was good advice! 1003 01:41:01,666 --> 01:41:04,958 You re done, skyscraper! 1004 01:41:10,541 --> 01:41:14,541 Oleshko... 1005 01:41:14,541 --> 01:41:15,958 I need to get to the Gloomy Rock immediately. 1006 01:41:15,958 --> 01:41:17,500 No problem, dude! 1007 01:41:17,500 --> 01:41:21,250 I am a fairytale knight! Yo! 1008 01:41:38,000 --> 01:41:42,500 Come on, Vitko... 1009 01:41:42,541 --> 01:41:44,500 Hop! 1010 01:41:44,541 --> 01:41:46,583 Swinging dude! 1011 01:41:46,583 --> 01:41:48,541 Bye, Oleshko. 1012 01:41:48,541 --> 01:41:50,833 The coolest one among fairytale knights. 1013 01:41:50,875 --> 01:41:53,750 True that. 1014 01:41:54,416 --> 01:41:57,791 Well, take care. 1015 01:42:03,666 --> 01:42:07,583 And you know what, 1016 01:42:07,625 --> 01:42:09,291 tell Olenka... 1017 01:42:09,291 --> 01:42:11,541 Vitya! 1018 01:42:44,750 --> 01:42:48,708 Vitko, the hole, Vitko! 1019 01:42:54,458 --> 01:42:56,583 I ll be waiting for you. 1020 01:42:56,583 --> 01:42:58,250 Even if you never come back. 1021 01:42:58,250 --> 01:43:02,041 I will. 1022 01:43:24,375 --> 01:43:26,958 Look, he s gonna fall now! 1023 01:43:27,625 --> 01:43:30,875 Someone! Help! 1024 01:43:36,208 --> 01:43:38,875 Come on! 1025 01:43:45,875 --> 01:43:49,333 I thought you got scared and I m done in. 1026 01:43:49,333 --> 01:43:51,791 First I was scared... 1027 01:43:53,250 --> 01:43:55,875 And then I was sucked in... 1028 01:43:55,916 --> 01:43:58,375 And it started... 1029 01:43:58,416 --> 01:44:00,666 I met the knights... 1030 01:44:00,666 --> 01:44:02,458 I was checked in the marshes. 1031 01:44:02,500 --> 01:44:05,583 We found Perun stone. 1032 01:44:05,583 --> 01:44:09,750 Then cumans burned Stork Village down. 1033 01:44:09,750 --> 01:44:13,458 We barely escaped. 1034 01:44:13,500 --> 01:44:15,291 Grandfather was killed, 1035 01:44:15,333 --> 01:44:17,958 Olenka kidnapped, 1036 01:44:18,000 --> 01:44:20,583 we brought the stone to life, 1037 01:44:20,625 --> 01:44:23,166 and golem appeared. 1038 01:44:23,166 --> 01:44:25,958 We burned it, 1039 01:44:26,041 --> 01:44:29,083 drowned it, but it still got out of the marshes. 1040 01:44:29,083 --> 01:44:30,750 And then I jumped from the tower... 1041 01:44:30,750 --> 01:44:33,000 on a deltaplane. 1042 01:44:33,000 --> 01:44:35,083 I threw the stone into the water, 1043 01:44:35,166 --> 01:44:37,416 ran into the hole, 1044 01:44:37,416 --> 01:44:41,916 and you are here. 1045 01:44:41,916 --> 01:44:45,958 What about me? 1046 01:44:48,291 --> 01:44:51,375 Help me! Save me! Quick! 1047 01:44:51,375 --> 01:44:54,041 Eh, Vovchyk. 1048 01:44:54,125 --> 01:44:56,833 What s up with you?! 1049 01:45:05,500 --> 01:45:07,250 We did it! 1050 01:45:07,250 --> 01:45:08,875 Cool! 1051 01:45:08,875 --> 01:45:10,958 Great job! 1052 01:45:18,250 --> 01:45:21,458 One year later. 1053 01:45:26,375 --> 01:45:29,125 Mom, not now. 1054 01:45:32,958 --> 01:45:35,416 Mom! 1055 01:45:35,833 --> 01:45:38,291 But you have to return it tomorrow morning. 1056 01:45:38,333 --> 01:45:40,166 I... 1057 01:45:40,166 --> 01:45:41,541 I ll manage in a couple of hours! 1058 01:45:41,541 --> 01:45:42,500 And don t forget to have dinner. 1059 01:45:42,541 --> 01:45:44,666 Mother, you re cool! 1060 01:46:27,875 --> 01:46:30,041 Who finds that stone heart 1061 01:46:30,083 --> 01:46:32,708 will meet his true love. 1062 01:46:32,750 --> 01:46:37,375 Or find the lost one. 1063 01:46:39,458 --> 01:46:43,458 Olenka... 1064 01:46:48,500 --> 01:46:51,666 Vitko... 64657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.