Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,760 --> 00:00:40,160
[Grunting]
2
00:00:45,720 --> 00:00:47,200
ª[lyre plays]
3
00:00:48,160 --> 00:00:51,840
Or
4
00:00:53,040 --> 00:00:54,840
pheus.
5
00:00:55,960 --> 00:00:57,600
ª[dog singing]
6
00:01:04,280 --> 00:01:05,680
[Storyteller]
Orpheus.
7
00:01:09,160 --> 00:01:10,760
Orpheus! Don't go!
8
00:01:10,840 --> 00:01:13,120
[Orpheus]
Eurydice. Eurydice.
9
00:01:13,200 --> 00:01:15,240
[Dog]
What did he say?
10
00:01:15,320 --> 00:01:16,880
Eurydice.
11
00:01:16,960 --> 00:01:18,880
The woman orpheus loved.
12
00:01:20,120 --> 00:01:22,200
Orpheus and eurydice,
13
00:01:22,280 --> 00:01:25,080
2 names that will
always belong together.
14
00:01:25,160 --> 00:01:27,160
2 people who loved each other
15
00:01:27,240 --> 00:01:30,600
even beyond the shadow
of death itself.
16
00:01:45,160 --> 00:01:47,760
Orpheus was the son
of Calliope,
17
00:01:47,840 --> 00:01:51,800
one of the nine muses
who sang to the gods
on mount Olympus.
18
00:01:51,880 --> 00:01:54,800
She was the muse
of poetry and music.
19
00:01:54,880 --> 00:01:57,560
And her son
became the greatest musician
20
00:01:57,640 --> 00:01:59,720
the world had ever known.
21
00:01:59,800 --> 00:02:01,480
For the sake of his music,
22
00:02:01,560 --> 00:02:04,560
Jason took orpheus
on the quest
for the golden fleece.
23
00:02:04,640 --> 00:02:07,600
His lyre could soothe
the waves themselves.
24
00:02:07,680 --> 00:02:08,800
His lyre?
25
00:02:08,880 --> 00:02:10,280
This is a lyre.
26
00:02:10,360 --> 00:02:11,920
The lyre of orpheus.
27
00:02:12,000 --> 00:02:13,120
Huh.
28
00:02:13,200 --> 00:02:15,080
Orpheus had a kingdom
in thrace,
29
00:02:15,160 --> 00:02:16,880
in the far north of Greece,
30
00:02:16,960 --> 00:02:20,000
where the olive trees
are bent by the wind.
31
00:02:20,080 --> 00:02:22,080
When he came home
from his travels,
32
00:02:22,160 --> 00:02:23,920
and was once again
among his people,
33
00:02:24,000 --> 00:02:27,760
he sat upon the stones
at the edge of the forest
and played.
34
00:02:27,840 --> 00:02:29,800
It was the beginning
of spring.
35
00:02:29,880 --> 00:02:32,960
[Storyteller]
But there had been no rain
for 2 months.
36
00:02:42,240 --> 00:02:44,120
[Bells jingle]
37
00:02:44,200 --> 00:02:45,840
[Goats bleating]
38
00:03:02,040 --> 00:03:04,160
ª[drums beating]
39
00:03:04,240 --> 00:03:05,920
His people danced.
40
00:03:06,000 --> 00:03:08,240
And as their bare feet
hit the stones,
41
00:03:08,320 --> 00:03:11,280
you would have said
the stones were moving
as they danced.
42
00:03:11,360 --> 00:03:12,960
Not just the stones.
43
00:03:13,040 --> 00:03:15,680
As the king played on,
his music seemed to weave
44
00:03:15,760 --> 00:03:17,560
into the sounds
of the hillside
45
00:03:17,640 --> 00:03:19,880
as if the birdsong,
and the riverfall,
46
00:03:19,960 --> 00:03:22,760
the goat's bells,
and the wind in the grasses
47
00:03:22,840 --> 00:03:25,400
had been brought into being
by his playing.
48
00:03:26,360 --> 00:03:28,040
Makes you want to move.
49
00:03:28,120 --> 00:03:30,000
When orpheus played,
the whole world
wanted to move.
50
00:03:30,080 --> 00:03:31,960
It seemed that the roots
of the trees
51
00:03:32,040 --> 00:03:35,040
would haul themselves up
from the earth
and dance to his rhythm.
52
00:03:41,760 --> 00:03:43,920
His music gave them new life.
53
00:03:44,000 --> 00:03:47,320
For as he played,
the rain started to fall.
54
00:03:48,880 --> 00:03:51,080
Children clung
to their mother's arms
55
00:03:51,160 --> 00:03:55,240
and whispered persephone,
persephone, persephone.
56
00:03:55,320 --> 00:04:00,000
For while they danced,
the goddess who dances
in the spring came among them.
57
00:04:04,680 --> 00:04:07,400
His music stirred
the natural world
58
00:04:07,480 --> 00:04:09,920
and the earth's sounds
spoke to him.
59
00:04:14,320 --> 00:04:17,840
One day, he was walking
in the wilderness
beyond the farms,
60
00:04:17,920 --> 00:04:21,120
listening to the sound
of the wind in the trees.
61
00:04:26,400 --> 00:04:28,240
[Birds chirping]
62
00:04:30,520 --> 00:04:31,960
[Chirping]
63
00:04:32,040 --> 00:04:34,640
And then it was one sound
that drew him.
64
00:04:36,320 --> 00:04:38,480
It came from an alder tree.
65
00:05:23,560 --> 00:05:27,200
It was the wood nymph,
eurydice.
66
00:05:27,280 --> 00:05:30,800
And his music had brought her
into the world of men.
67
00:05:36,600 --> 00:05:38,120
I'm orpheus.
68
00:05:40,040 --> 00:05:42,880
Or...pheus.
69
00:05:49,760 --> 00:05:52,360
I've sung stones to sleep.
70
00:05:54,600 --> 00:05:57,000
I've made the clashing rocks
71
00:05:58,280 --> 00:06:00,400
move away from our ship.
72
00:06:02,160 --> 00:06:05,680
I've been to the end
of the world
and seen things
73
00:06:07,840 --> 00:06:10,160
more terrible,
74
00:06:10,240 --> 00:06:11,880
more beautiful
75
00:06:11,960 --> 00:06:13,920
than I thought could be.
76
00:06:15,400 --> 00:06:16,640
But you...
77
00:06:19,400 --> 00:06:21,200
Listen to the silence.
78
00:06:21,960 --> 00:06:23,600
Is that what you hear?
79
00:06:25,920 --> 00:06:27,360
Or...
80
00:06:28,160 --> 00:06:30,320
Or...
81
00:06:30,400 --> 00:06:32,640
Orpheus.
82
00:06:33,360 --> 00:06:35,040
Say your name.
83
00:06:35,120 --> 00:06:37,600
Say your name to me,
and I'll pick it
out of the air,
84
00:06:37,680 --> 00:06:39,240
and I'll make a tune of it.
85
00:06:39,320 --> 00:06:41,760
And I'll give it back to you
more beautiful than you.
86
00:06:41,840 --> 00:06:44,360
Eurydice.
87
00:06:44,440 --> 00:06:46,280
Eurydice, eurydice,
88
00:06:46,360 --> 00:06:49,760
eurydice, eurydice,
eurydice.
89
00:06:49,840 --> 00:06:52,400
And that was how he led her
back to his people.
90
00:06:52,480 --> 00:06:54,440
Walking before her
in the wilderness,
91
00:06:54,520 --> 00:06:55,960
playing as he went,
92
00:06:56,040 --> 00:06:59,480
like a child with a new gift
to show his parents.
93
00:06:59,560 --> 00:07:03,000
And as he looked back at her,
she smiled for happiness.
94
00:07:03,080 --> 00:07:05,560
Oh, what a beautiful story.
95
00:07:05,640 --> 00:07:07,440
I'm afraid
it isn't over yet.
96
00:07:07,520 --> 00:07:11,240
Sometimes a story doesn't end
with 2 people falling in love.
97
00:07:11,320 --> 00:07:12,640
It starts there.
98
00:07:12,720 --> 00:07:14,880
So she went back
into the tree?
99
00:07:14,960 --> 00:07:17,160
No, no, no.
They were married.
100
00:07:17,240 --> 00:07:19,840
They lived together
all that spring and summer.
101
00:07:19,920 --> 00:07:22,560
Eurydice loved orpheus
and he loved her,
102
00:07:22,640 --> 00:07:25,080
as if they never
had been loved before they met
103
00:07:25,160 --> 00:07:27,680
and never would be loved
afterwards.
104
00:07:29,600 --> 00:07:31,480
[Men chattering]
105
00:07:32,360 --> 00:07:34,640
Why are you looking
over there?
106
00:07:36,960 --> 00:07:39,040
You miss the forest?
107
00:07:39,120 --> 00:07:40,200
No.
108
00:07:42,840 --> 00:07:45,320
I'm--I'm looking
towards the trees.
109
00:07:47,080 --> 00:07:48,480
Sometimes,
110
00:07:48,560 --> 00:07:50,640
the wind moves them and--
111
00:07:50,720 --> 00:07:52,960
and I hear noises
that call me.
112
00:07:54,040 --> 00:07:56,960
The way you did once.
113
00:07:57,040 --> 00:08:00,160
Orpheus wanted
to keep her away
from the untrimmed trees
114
00:08:00,240 --> 00:08:02,120
and the ragged depths
of the forest
115
00:08:02,200 --> 00:08:04,120
because he knew
who was there.
116
00:08:04,200 --> 00:08:05,720
[Dog]
Who was?
117
00:08:05,800 --> 00:08:09,040
Centaurs, fawns, satyrs,
118
00:08:09,120 --> 00:08:10,880
creatures given up
to pleasure.
119
00:08:10,960 --> 00:08:12,680
Hairy and unpredictable.
120
00:08:12,760 --> 00:08:13,800
Like me.
121
00:08:13,880 --> 00:08:15,000
[Chuckles]
122
00:08:15,760 --> 00:08:17,800
Hairy, anyway.
123
00:08:17,880 --> 00:08:20,120
And out there
in the forest of thrace
124
00:08:20,200 --> 00:08:22,280
was aristaeus himself.
125
00:08:22,360 --> 00:08:25,480
Who lopes in and out
of the deepest woods.
126
00:08:25,560 --> 00:08:26,880
The corn was ripe,
127
00:08:26,960 --> 00:08:29,480
the branches
were heavy with fruit.
128
00:08:29,560 --> 00:08:33,080
And the men and women
of that country
gathered in the harvest
129
00:08:33,160 --> 00:08:36,760
and danced a grateful dance
to the goddess demeter.
130
00:08:39,600 --> 00:08:42,680
But eurydice was drawn
to the wilderness.
131
00:08:42,760 --> 00:08:45,440
[Aristaeus]
Aristaeus.
132
00:08:46,440 --> 00:08:47,400
Who's there?
133
00:08:48,560 --> 00:08:51,040
Aristaeus.
134
00:08:56,560 --> 00:08:58,000
[Laughing]
135
00:08:58,680 --> 00:09:00,800
I can see you.
136
00:09:01,320 --> 00:09:02,880
Hello.
137
00:09:02,960 --> 00:09:06,520
Ooh, I'm a mass
of an unscratchable itch.
138
00:09:06,600 --> 00:09:08,840
Oh, shake a leg. Oh.
139
00:09:08,920 --> 00:09:10,880
If there was a wall
I could get up against,
140
00:09:10,960 --> 00:09:13,040
if there was a rough place
I could rub up against,
141
00:09:13,120 --> 00:09:15,040
I could have
a really good itch.
142
00:09:15,120 --> 00:09:18,080
Ooh! Oh, yes. C-C-Can
you scratch my itch?
Come here. Come here.
143
00:09:18,160 --> 00:09:20,080
Oh, yes, great.
Over here.
144
00:09:20,160 --> 00:09:21,680
Let go.I shan't.
145
00:09:21,760 --> 00:09:24,080
[Chuckling]
146
00:09:24,160 --> 00:09:25,240
Who are you?
147
00:09:25,320 --> 00:09:26,680
I'm a goat.
148
00:09:26,760 --> 00:09:28,400
I'm a man.
149
00:09:28,480 --> 00:09:30,080
I'm the brother of pan.
150
00:09:30,160 --> 00:09:31,480
Oh, let go!
151
00:09:32,160 --> 00:09:33,520
Oh! Orpheus!
152
00:09:33,600 --> 00:09:34,880
[Aristaeus laughing]
153
00:09:34,960 --> 00:09:35,920
Orpheus!
154
00:09:38,360 --> 00:09:40,880
[Storyteller]
Aristaeus meant her no harm.
155
00:09:40,960 --> 00:09:44,040
But as she ran
through the forest
a snake bit her heel.
156
00:09:44,120 --> 00:09:45,320
[Screaming]
157
00:09:46,800 --> 00:09:48,200
Eurydice.
158
00:09:50,200 --> 00:09:51,480
Eurydice.
159
00:09:51,560 --> 00:09:53,480
Satyrs understand
only pleasure.
160
00:09:53,560 --> 00:09:55,920
In the face of pain,
they're like children
161
00:09:56,000 --> 00:09:57,680
alone in the dark.
162
00:09:57,760 --> 00:09:59,360
I'm a goat. I'm a man.
163
00:09:59,440 --> 00:10:03,640
It wasn't me. It wasn't me.
Just a snake. Just a snake!
164
00:10:03,720 --> 00:10:05,080
Eurydice.
165
00:10:06,360 --> 00:10:09,320
Speak to me.
Eurydice!
166
00:10:09,400 --> 00:10:10,960
[Orpheus crying]
167
00:10:11,520 --> 00:10:14,080
Don't leave me!
168
00:10:14,160 --> 00:10:16,400
But her eyes
just stared past him
169
00:10:16,480 --> 00:10:19,480
and her mouth gaped
as wide as a grave.
170
00:10:19,560 --> 00:10:21,280
He took his wife in his arms
171
00:10:21,360 --> 00:10:23,360
and carried her
out of the forest
172
00:10:23,440 --> 00:10:26,120
to where his people
were still dancing.
173
00:10:26,200 --> 00:10:29,000
And his words chilled
their hearts.
174
00:10:30,000 --> 00:10:32,080
Eurydice is dead.
175
00:10:32,160 --> 00:10:34,840
[All exclaiming]
176
00:10:34,920 --> 00:10:36,800
We will give her body
to the woods
177
00:10:36,880 --> 00:10:38,680
laid out for harvest fires.
178
00:10:38,760 --> 00:10:40,560
And when we have done
with our lament,
179
00:10:40,640 --> 00:10:41,720
[women lamenting]
180
00:10:41,800 --> 00:10:43,880
I will break my lyre.
181
00:10:43,960 --> 00:10:47,280
For since she is dead,
there will be no more music.
182
00:10:49,920 --> 00:10:52,080
[Aristaeus]
Bring her back!
183
00:10:52,160 --> 00:10:53,480
Don't let her die.
184
00:10:53,560 --> 00:10:55,760
Help me.
Please, help me.
185
00:10:55,840 --> 00:10:59,480
You. You can do it.
Your music can do anything,
can't it?
186
00:10:59,560 --> 00:11:01,200
Make it bring her back.
187
00:11:01,280 --> 00:11:03,280
Use this to bring her back.
188
00:11:03,360 --> 00:11:04,880
Please, please, you must.
189
00:11:04,960 --> 00:11:06,720
You must help me.
190
00:11:07,680 --> 00:11:11,600
Zeus and the immortals,
hear me!
191
00:11:11,680 --> 00:11:15,080
I, who have calmed the seas
192
00:11:15,160 --> 00:11:17,680
and made rocks
move with my music,
193
00:11:18,760 --> 00:11:21,200
I will charm death himself.
194
00:11:22,600 --> 00:11:25,200
I'll go down to Hades
and bring her back.
195
00:11:25,920 --> 00:11:27,640
Do you hear me?
196
00:11:27,720 --> 00:11:31,960
I will bring her back
from the arms
of death himself!
197
00:11:32,040 --> 00:11:34,120
So armed only with his music,
198
00:11:34,200 --> 00:11:37,840
orpheus went down
into the underworld.
199
00:11:37,920 --> 00:11:41,240
A land from which no one
has ever returned.
200
00:11:44,920 --> 00:11:47,440
There is almost
no sound in Hades.
201
00:11:47,520 --> 00:11:49,240
They have a dog there,
don't they?
202
00:11:49,320 --> 00:11:52,640
They have a 3-headed dog,
Cerberus, if you must know.
203
00:11:52,720 --> 00:11:55,560
But this isn't a story
about dogs.
204
00:11:55,640 --> 00:11:57,640
This is the story of orpheus,
205
00:11:57,720 --> 00:12:02,040
who went down
into Hades itself
to bring back his loved one.
206
00:12:02,120 --> 00:12:05,160
He picked his way down
towards the river styx,
207
00:12:05,240 --> 00:12:07,880
the river he must cross
to reach the underworld.
208
00:12:07,960 --> 00:12:10,560
And there below
he saw his wife
209
00:12:10,640 --> 00:12:12,840
walking towards charon,
210
00:12:12,920 --> 00:12:14,560
the ferryman of Hades.
211
00:12:16,840 --> 00:12:18,160
One obol.
212
00:12:25,480 --> 00:12:26,680
Drink.
213
00:12:26,760 --> 00:12:29,000
Eurydice! Don't drink.
214
00:12:30,240 --> 00:12:32,880
This is the water of lethe.
215
00:12:32,960 --> 00:12:35,360
The water
that makes you forget.
216
00:12:35,440 --> 00:12:37,640
Everyone must drink it.
217
00:12:37,720 --> 00:12:38,920
It's sweet.
218
00:12:39,000 --> 00:12:41,160
[Orpheus]
Eurydice!
219
00:12:41,240 --> 00:12:44,240
Don't you feel
all those painful things
220
00:12:44,320 --> 00:12:45,760
going,
221
00:12:45,840 --> 00:12:47,520
[water rippling]
222
00:12:47,600 --> 00:12:49,160
Going.
223
00:12:49,240 --> 00:12:51,120
Eurydice didn't turn
224
00:12:51,200 --> 00:12:54,320
as the boat drifted off
through the mists.
225
00:12:54,400 --> 00:12:57,520
Orpheus could only wait
for the ferry to return,
226
00:12:57,600 --> 00:13:00,360
knowing there was
no other way across.
227
00:13:00,440 --> 00:13:01,760
One obol.
228
00:13:02,880 --> 00:13:04,640
The crossing is one obol.
229
00:13:05,520 --> 00:13:07,600
No obol, no crossing.
230
00:13:07,680 --> 00:13:10,440
ª charon âª
231
00:13:10,920 --> 00:13:13,440
⪠charon âª
232
00:13:13,520 --> 00:13:14,960
the boat, it moved.
233
00:13:15,040 --> 00:13:16,280
I know.
234
00:13:16,360 --> 00:13:18,360
The souls of the dead
have no weight.
235
00:13:20,600 --> 00:13:23,040
Your hands,
they're warm.
236
00:13:23,120 --> 00:13:25,440
I'm alive.Yes.
237
00:13:25,520 --> 00:13:27,360
Your lips, your skin.
238
00:13:28,480 --> 00:13:31,600
ª charon âª
239
00:13:32,600 --> 00:13:33,920
⪠charon âª
240
00:13:36,880 --> 00:13:38,960
I haven't heard music
241
00:13:39,040 --> 00:13:41,120
for, I don't know,
so long.
242
00:13:45,040 --> 00:13:46,960
Doesn't it soothe you,
eh, sir?
243
00:13:47,480 --> 00:13:49,360
Huh?
244
00:13:49,440 --> 00:13:50,840
[Storyteller]
Reaching the far side
of the river,
245
00:13:50,920 --> 00:13:53,400
orpheus stumbled on
through the cold marshes
246
00:13:53,480 --> 00:13:55,800
with eurydice riding
ahead of him.
247
00:13:55,880 --> 00:13:57,560
Always just out of reach.
248
00:13:57,640 --> 00:14:00,280
He called to her
but as he did so,
249
00:14:00,360 --> 00:14:04,080
the mists swirled back
before his eyes.
250
00:14:04,160 --> 00:14:07,360
And there in front of him
was Hades,
251
00:14:07,440 --> 00:14:09,440
the king of the underworld,
252
00:14:09,520 --> 00:14:12,280
with persephone,
his queen, by his side.
253
00:14:14,800 --> 00:14:18,480
Who comes uninvited
to my kingdom?
254
00:14:19,040 --> 00:14:20,720
I'm orpheus,
255
00:14:20,800 --> 00:14:23,280
king of thrace,
son of Calliope.
256
00:14:23,360 --> 00:14:28,600
And what does king orpheus
seek from Hades?
257
00:14:28,680 --> 00:14:31,240
A soul now before you
in judgment,
258
00:14:31,320 --> 00:14:32,840
eurydice, my wife.
259
00:14:34,080 --> 00:14:37,400
No soul returns
from my kingdom.
260
00:14:37,480 --> 00:14:39,640
Love is stronger than death.
261
00:14:39,720 --> 00:14:41,880
[Hades laughing]
262
00:14:41,960 --> 00:14:46,480
Nothing is stronger
than death, little musician.
263
00:15:16,640 --> 00:15:18,000
Fear me.
264
00:15:19,600 --> 00:15:23,720
I am the bored audience
at the theater.
265
00:15:23,800 --> 00:15:26,840
A knock at the door
when you least expect it.
266
00:15:28,080 --> 00:15:31,200
I am the one whose name
must not be spoken
267
00:15:31,280 --> 00:15:35,800
for fear I hear it
and sit next to you.
268
00:15:35,880 --> 00:15:39,040
I am the pain in your arm
at 4:00 in the morning,
269
00:15:39,120 --> 00:15:42,160
the headache
that will not shift,
270
00:15:43,440 --> 00:15:46,000
the sour taste in your mouth
271
00:15:46,080 --> 00:15:48,800
of everything you ever did.
272
00:15:51,600 --> 00:15:54,880
I'm waiting, little musician.
273
00:15:54,960 --> 00:15:58,840
And one day,
I shall come for you also.
274
00:15:58,920 --> 00:16:02,120
Then you'll see
your wife once more.
275
00:16:05,200 --> 00:16:07,520
[Sighs]
276
00:16:07,600 --> 00:16:10,840
[Storyteller]
But orpheus would not
give up eurydice.
277
00:16:10,920 --> 00:16:15,040
He played again,
this time to the queen.
278
00:16:23,200 --> 00:16:24,760
He will not listen.
279
00:16:27,160 --> 00:16:29,840
Or if he pretends to listen,
he is lying.
280
00:16:31,440 --> 00:16:34,840
Oh, death cheats, too.
281
00:16:34,920 --> 00:16:38,640
Each year, mankind endures
the winter while I stay here
282
00:16:38,720 --> 00:16:41,040
because he tricked me
long ago.
283
00:16:41,120 --> 00:16:44,440
Even Zeus was powerless
to change it.
284
00:16:44,520 --> 00:16:46,800
He'll trick you,
too, musician.
285
00:16:48,120 --> 00:16:50,280
Still orpheus played on,
286
00:16:50,360 --> 00:16:51,840
but the king
of the underworld
287
00:16:51,920 --> 00:16:54,480
was deaf to the beauty
of his music.
288
00:16:57,120 --> 00:17:00,800
Persephone was moved
by an unbearable sadness.
289
00:17:00,880 --> 00:17:03,200
Everything must die, orpheus.
290
00:17:04,720 --> 00:17:07,280
The people we love most
have to die.
291
00:17:07,360 --> 00:17:12,000
Even the rocks,
the earth itself
is eaten away by time.
292
00:17:15,320 --> 00:17:17,600
Everything must die, orpheus.
293
00:17:18,720 --> 00:17:20,360
To live again.
294
00:17:22,440 --> 00:17:24,640
People think of death
like absence.
295
00:17:24,720 --> 00:17:27,000
But absence isn't forever.
296
00:17:27,080 --> 00:17:30,680
Not while there is any life
left at all in the world.
297
00:17:32,080 --> 00:17:35,560
It's only cold on the earth
for 6 months.
298
00:17:35,640 --> 00:17:38,360
Death is unimpressed.
299
00:17:48,000 --> 00:17:51,120
Husband, I pray to you.
300
00:17:51,200 --> 00:17:53,040
I am begging you,
301
00:17:53,120 --> 00:17:55,720
give up this soul to orpheus.
302
00:17:57,560 --> 00:17:59,200
[Laughing]
303
00:18:01,360 --> 00:18:03,360
Very well,
304
00:18:03,440 --> 00:18:05,360
little musician.
305
00:18:05,440 --> 00:18:07,640
Take your bride.
306
00:18:07,720 --> 00:18:10,440
Take her to the upper world.
307
00:18:10,520 --> 00:18:13,880
But always walk ahead of her.
308
00:18:13,960 --> 00:18:18,600
And do not once look back
to see if she is following.
309
00:18:19,640 --> 00:18:22,320
For if you turn
to look at her,
310
00:18:22,400 --> 00:18:24,720
she will be mine once more.
311
00:18:28,080 --> 00:18:29,600
You hear me?
312
00:18:33,800 --> 00:18:35,760
Imagine the love of his life
behind him,
313
00:18:35,840 --> 00:18:37,600
and yet
he must not look at her.
314
00:18:37,680 --> 00:18:40,480
With every step that he took,
he listened.
315
00:18:40,560 --> 00:18:42,680
But the shades of the dead
make no sound.
316
00:18:42,760 --> 00:18:45,080
And he could not hear
her tread behind him.
317
00:18:45,160 --> 00:18:47,640
He walked,
grim as death itself,
318
00:18:47,720 --> 00:18:50,440
on and on through the wastes
of the underworld
319
00:18:50,520 --> 00:18:53,400
towards the 9-looped
river styx.
320
00:18:53,480 --> 00:18:55,440
By the time he reached
charon's boat,
321
00:18:55,520 --> 00:18:59,120
he had started to doubt
that eurydice was behind him.
322
00:18:59,200 --> 00:19:01,680
Don't ask me questions
and don't sing.
323
00:19:02,960 --> 00:19:05,360
They remind me of the world.
324
00:19:05,440 --> 00:19:07,600
I have my duty,
that's enough.
325
00:19:13,360 --> 00:19:15,600
Eurydice.
326
00:19:15,680 --> 00:19:17,120
Give me a sign.
327
00:19:18,080 --> 00:19:19,560
Just breathe,
328
00:19:20,480 --> 00:19:21,960
I can't hear you.
329
00:19:25,000 --> 00:19:26,440
Don't look around!
330
00:19:26,520 --> 00:19:30,120
Oh, how he longed to.
How he longed to.
331
00:19:30,200 --> 00:19:33,720
As he started up
the steep track that leads
back to the world's light,
332
00:19:33,800 --> 00:19:35,560
he kept his eyes
on the ground.
333
00:19:35,640 --> 00:19:37,840
He clenched his fists hard,
334
00:19:37,920 --> 00:19:41,120
and willed himself
not to think of her.
It wasn't far.
335
00:19:41,200 --> 00:19:43,440
Ahead of him,
he could see the daylight.
336
00:19:43,520 --> 00:19:46,520
If only he could believe
that she was behind him.
337
00:19:46,600 --> 00:19:49,240
That silence of her death
was not a real silence,
338
00:19:49,320 --> 00:19:51,880
but had been redeemed
by music.
339
00:19:51,960 --> 00:19:55,120
He was almost
at the entrance of the cave
that leads to Hades
340
00:19:55,200 --> 00:19:57,360
and he could hear the birds
singing outside.
341
00:19:57,440 --> 00:20:00,480
And they walked out
into the sunlight
and were happy ever after.
342
00:20:00,560 --> 00:20:02,280
They didn't. They didn't.
343
00:20:02,360 --> 00:20:03,400
[Sighs]
344
00:20:03,480 --> 00:20:05,320
They didn't.
345
00:20:05,400 --> 00:20:07,840
It's always just
when you think
you have things in your grasp
346
00:20:07,920 --> 00:20:10,960
that you close your fingers
and find they've gone.
347
00:20:11,040 --> 00:20:12,680
Because when we're in love,
348
00:20:12,760 --> 00:20:15,880
it's our hearts that guide us
and betray us all the time.
349
00:20:17,000 --> 00:20:19,360
Orpheus could bear it
no longer.
350
00:20:20,200 --> 00:20:22,440
He turned.
351
00:20:22,520 --> 00:20:25,160
And her soul fled back
to Hades.
352
00:20:27,320 --> 00:20:29,400
He had lost eurydice forever.
353
00:20:30,240 --> 00:20:31,560
[Dog howling]
354
00:20:33,400 --> 00:20:35,840
Orpheus went out alone.
355
00:20:35,920 --> 00:20:39,080
He went back to the land
of his people
356
00:20:39,160 --> 00:20:41,560
and sat like a man
who was dead already.
357
00:20:43,760 --> 00:20:46,160
And the women gathered
around him.
358
00:20:46,240 --> 00:20:47,840
They felt his pain,
359
00:20:47,920 --> 00:20:49,960
but they begged him to play.
360
00:20:50,040 --> 00:20:52,120
For his music brought rain,
361
00:20:52,200 --> 00:20:53,920
made crops grow.
362
00:20:55,040 --> 00:20:56,040
No
363
00:20:57,240 --> 00:20:58,360
more
364
00:20:59,600 --> 00:21:00,760
music,
365
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
ever.
366
00:21:07,920 --> 00:21:09,360
[Jarring]
367
00:21:11,520 --> 00:21:12,720
What happened?
368
00:21:12,800 --> 00:21:14,960
If you could have heard
that sound,
369
00:21:15,040 --> 00:21:17,640
a hateful, ugly sound,
370
00:21:17,720 --> 00:21:19,720
a sound that could make
women barren,
371
00:21:19,800 --> 00:21:21,720
stop love before it started,
372
00:21:21,800 --> 00:21:23,840
on and on and on,
373
00:21:23,920 --> 00:21:26,400
day after day.
374
00:21:30,120 --> 00:21:32,600
And the women came to him
from the fields
375
00:21:32,680 --> 00:21:35,960
knowing they must end
this deathly noise.
376
00:21:36,040 --> 00:21:40,600
They circled around him
and beat their tools
on the ground.
377
00:21:40,680 --> 00:21:43,560
They're really wild
those women.
What are they doing?
378
00:21:50,720 --> 00:21:53,720
[Dog]
Stop! What're
they doing to him?
379
00:22:04,080 --> 00:22:06,160
They tore his body
limb from limb.
380
00:22:07,520 --> 00:22:10,440
They cast his fragments
onto the river.
381
00:22:10,520 --> 00:22:12,360
And his head floated
out to sea
382
00:22:12,440 --> 00:22:15,080
to the island of lesbos.
383
00:22:15,160 --> 00:22:17,560
And his head still sang
her name
384
00:22:17,640 --> 00:22:19,720
and will always sing her name.
385
00:22:19,800 --> 00:22:21,680
Eurydice.
386
00:22:21,760 --> 00:22:25,600
And some people say
that the wild women
were turned into trees
387
00:22:25,680 --> 00:22:27,240
where they stood.
388
00:22:27,320 --> 00:22:30,600
That was the last time
the trees had souls.
389
00:22:30,680 --> 00:22:32,200
And from that day,
390
00:22:32,280 --> 00:22:35,680
there was nothing in oaks,
or limes, or silver birch
391
00:22:35,760 --> 00:22:38,320
but Woody silence.
392
00:22:38,400 --> 00:22:41,160
But orpheus' head
spoke prophecies.
393
00:22:41,240 --> 00:22:44,680
And the love that
he'd had for eurydice
was never forgotten.
394
00:22:44,760 --> 00:22:46,280
Never will be forgotten
395
00:22:46,360 --> 00:22:48,680
as long as there is love.
396
00:22:48,760 --> 00:22:52,000
So maybe love
is stronger than death.
397
00:22:52,080 --> 00:22:54,240
And we've got his lyre.
It's here.
398
00:22:56,520 --> 00:22:59,200
My lyre must always play.
399
00:22:59,280 --> 00:23:01,960
For without music,
we're nothing.
400
00:23:02,040 --> 00:23:04,480
We need the shapes
out of nothing.
401
00:23:04,560 --> 00:23:06,640
Tunes out of silence.
402
00:23:06,720 --> 00:23:08,120
Love out of hate.
403
00:23:09,320 --> 00:23:11,320
Music that lasts forever.
28172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.