All language subtitles for The.Stalkers.Apprentice.1998.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,320 --> 00:00:13,680 [metallic screeching] 2 00:00:20,280 --> 00:00:21,640 [train chiming] 3 00:00:56,240 --> 00:00:59,200 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Life has a purpose. 4 00:00:59,320 --> 00:01:02,520 There's a reason behind it, a plan. 5 00:01:07,880 --> 00:01:10,720 [train screeching] 6 00:01:34,600 --> 00:01:37,880 But sometimes you meet somebody who changes everything. 7 00:01:38,000 --> 00:01:40,320 [train doors closing] 8 00:02:09,560 --> 00:02:13,360 The moment I saw her, I knew she had to be mine. 9 00:02:19,880 --> 00:02:21,240 [cars honking] 10 00:02:27,280 --> 00:02:29,200 MARCUS WALWYN: Thanks 11 00:02:29,320 --> 00:02:30,120 Good morning. 12 00:02:30,240 --> 00:02:31,000 MARCUS WALWYN: Good morning. 13 00:02:34,080 --> 00:02:35,440 One moment, please. 14 00:02:35,560 --> 00:02:36,440 [ding] 15 00:02:38,560 --> 00:02:41,400 [chatter] 16 00:02:43,000 --> 00:02:46,360 [eerie music] 17 00:02:52,400 --> 00:02:59,760 [door creaking open] 18 00:02:59,880 --> 00:03:02,000 Anything jolly today, Marcus? 19 00:03:02,120 --> 00:03:03,360 Carl. 20 00:03:03,480 --> 00:03:04,920 The editors don't bother with the novels. 21 00:03:05,040 --> 00:03:06,920 There's more sex and violence in your reports. 22 00:03:07,040 --> 00:03:08,520 Who made this mess? 23 00:03:08,640 --> 00:03:10,440 Probably the cleaner, dear. 24 00:03:10,560 --> 00:03:11,800 What's up with you? 25 00:03:11,920 --> 00:03:13,120 Time of the month? 26 00:03:13,240 --> 00:03:15,120 [phone ringing] 27 00:03:22,120 --> 00:03:25,000 [keys clacking] 28 00:03:27,800 --> 00:03:29,040 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: The author 29 00:03:29,160 --> 00:03:33,040 makes extensive use of asterisks and footnotes, 30 00:03:33,160 --> 00:03:35,760 a new departure in hard-boiled detective fiction. 31 00:03:45,520 --> 00:03:49,240 She calls her novel, "Jennifer, A Mystery," 32 00:03:49,360 --> 00:03:50,560 but the only mystery I could find 33 00:03:50,680 --> 00:03:52,160 was the body hair on page 32. 34 00:04:03,400 --> 00:04:04,360 [chair creaking] 35 00:04:05,760 --> 00:04:07,320 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: From the moment 36 00:04:07,440 --> 00:04:11,360 I could first think reasonably, I knew I would kill somebody. 37 00:04:11,480 --> 00:04:14,360 I did not, of course, know which person I would kill 38 00:04:14,480 --> 00:04:19,320 or how many, but I recognized the compulsion to murder. 39 00:04:22,160 --> 00:04:23,680 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Dear Mr. Kranze, 40 00:04:23,800 --> 00:04:27,120 thank you for sending us your novel, "Death in Santiago." 41 00:04:27,240 --> 00:04:28,560 I shall read it personally. 42 00:04:28,680 --> 00:04:37,080 Yours faithfully, Marcus Walwyn, editor. 43 00:04:45,120 --> 00:04:46,240 Marcus? 44 00:04:46,360 --> 00:04:48,640 Harry and I are going out now, darling. 45 00:04:48,760 --> 00:04:49,720 I've left you a little risotto. 46 00:04:58,880 --> 00:05:00,400 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: I don't 47 00:05:00,520 --> 00:05:04,560 know if people are born evil or born good, for that matter. 48 00:05:04,680 --> 00:05:09,520 If we are evil by nature, then it's God's will-- 49 00:05:09,640 --> 00:05:11,320 his will, if he made us that way. 50 00:05:18,760 --> 00:05:21,080 [cars honking] 51 00:05:24,120 --> 00:05:25,440 SHARON HAYES: What happened to you? 52 00:05:25,560 --> 00:05:26,640 KAREN SCOTT: What do you mean, what happened to me? 53 00:05:26,760 --> 00:05:27,560 I'm not late. SHARON HAYES: You are. 54 00:05:27,680 --> 00:05:28,720 KAREN SCOTT: I'm not! 55 00:05:28,840 --> 00:05:29,560 SHARON HAYES: [LAUGHING] You are. 56 00:05:29,680 --> 00:05:30,720 KAREN SCOTT: I'm not! 57 00:05:30,840 --> 00:05:31,760 SHARON HAYES: [LAUGHING] You are. 58 00:05:31,880 --> 00:05:32,960 Are we going to go for a coffee? 59 00:05:33,080 --> 00:05:33,720 SHARON HAYES: I can't. I've got to go. 60 00:05:33,840 --> 00:05:34,560 KAREN SCOTT: Why? 61 00:05:34,680 --> 00:05:35,480 I've got to go to work. 62 00:05:35,600 --> 00:05:37,880 I'll see you later, Karen! 63 00:05:38,000 --> 00:05:39,880 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Karen? 64 00:05:40,000 --> 00:05:40,760 Karen. 65 00:05:40,880 --> 00:05:42,240 [romantic music] 66 00:05:42,360 --> 00:05:44,520 She didn't need any friends. 67 00:05:44,640 --> 00:05:46,480 She had me. 68 00:05:46,600 --> 00:05:49,960 [eerie music] 69 00:05:56,240 --> 00:05:57,400 [MUSIC - BABYBIRD, "YOU'RE GORGEOUS"] 70 00:05:57,520 --> 00:05:59,880 [SINGING] My sleeves around my heart. 71 00:06:00,000 --> 00:06:07,800 Because you're gorgeous, I'd do anything for you. 72 00:06:07,920 --> 00:06:16,240 Because you're gorgeous, I know you'll get me through. 73 00:06:16,360 --> 00:06:20,200 [eerie music] 74 00:06:35,720 --> 00:06:37,840 Somebody seems to think you're a very special boy. 75 00:06:37,960 --> 00:06:39,400 Ah-ah. 76 00:06:39,520 --> 00:06:42,040 Marcus Walwyn, editor? 77 00:06:42,160 --> 00:06:43,520 It's just a bit premature. 78 00:06:43,640 --> 00:06:46,000 Mm, I know the problem. 79 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 You should be an editor by now. 80 00:06:48,160 --> 00:06:50,960 Rumor has it, your CV's big enough. 81 00:06:51,080 --> 00:06:55,760 Yeah, 12 inches, but I don't use it as a rule. 82 00:06:55,880 --> 00:06:57,200 You're a wasted talent, you are. 83 00:07:12,280 --> 00:07:14,120 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: Dear Mr. Walwyn, 84 00:07:14,240 --> 00:07:17,600 may I say that I am particularly pleased that my book 85 00:07:17,720 --> 00:07:19,000 has fallen into your hands? 86 00:07:28,760 --> 00:07:31,520 MARCUS' MOM: Marcus, what are you wearing? 87 00:07:31,640 --> 00:07:33,160 You look like a ruffian. 88 00:07:33,280 --> 00:07:34,040 Ruff! 89 00:07:36,760 --> 00:07:37,520 Hmm. 90 00:07:44,600 --> 00:07:46,480 [door opening] 91 00:07:47,600 --> 00:07:48,400 Oh, hello, Harry. 92 00:07:48,520 --> 00:07:49,760 [laughs] Uh, hello, Marcus. 93 00:07:49,880 --> 00:07:50,880 Mother in? 94 00:07:51,000 --> 00:07:51,800 Yes. 95 00:07:51,920 --> 00:07:52,880 Ah. 96 00:07:53,000 --> 00:07:53,880 She's gagging for it. 97 00:07:58,080 --> 00:07:58,840 Thanks. 98 00:07:58,960 --> 00:07:59,760 See you later. 99 00:07:59,880 --> 00:08:01,360 [cars honking] 100 00:08:09,920 --> 00:08:13,800 [eerie music] 101 00:08:40,800 --> 00:08:42,160 [car honking] 102 00:09:27,120 --> 00:09:29,480 [children laughing and shouting] 103 00:10:03,480 --> 00:10:04,360 [door slamming] 104 00:10:10,960 --> 00:10:12,320 [door creaking] 105 00:10:39,640 --> 00:10:41,800 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: So this is where she lives-- 106 00:10:41,920 --> 00:10:45,880 not a secretary, not a model, just a beautiful, 107 00:10:46,000 --> 00:10:48,440 working-class babe. 108 00:10:48,560 --> 00:10:50,760 [knocking] 109 00:10:50,880 --> 00:10:51,720 [door opening] 110 00:10:52,720 --> 00:10:53,840 Ma. 111 00:10:53,960 --> 00:10:55,720 You've been out on the razzle? 112 00:10:55,840 --> 00:10:57,320 No, Marcus. 113 00:10:57,440 --> 00:10:58,400 Bridge night. 114 00:10:58,520 --> 00:10:59,360 MARCUS WALWYN: Did you win? 115 00:10:59,480 --> 00:11:00,680 No. 116 00:11:00,800 --> 00:11:02,720 [sighs] Billy Dunlop overbid like an idiot. 117 00:11:02,840 --> 00:11:03,760 Dump him. 118 00:11:03,880 --> 00:11:04,640 I couldn't do that. 119 00:11:04,760 --> 00:11:05,920 Why not? 120 00:11:06,040 --> 00:11:07,240 It's just not done, darling. 121 00:11:07,360 --> 00:11:11,640 Well, I'm sure Harry would partner you. 122 00:11:11,760 --> 00:11:12,680 Oh, what's this? 123 00:11:12,800 --> 00:11:13,600 Oh, nothing. 124 00:11:13,720 --> 00:11:15,000 Well, let me see. 125 00:11:15,120 --> 00:11:16,840 No, I don't want to get writer's block, do I? 126 00:11:16,960 --> 00:11:18,960 Oh, Marcus. 127 00:11:19,080 --> 00:11:19,920 You're writing a novel. 128 00:11:20,040 --> 00:11:21,400 How exciting. 129 00:11:21,520 --> 00:11:22,960 What's it about? 130 00:11:23,080 --> 00:11:23,880 Oh. 131 00:11:24,000 --> 00:11:26,200 Well, I went interrupt. 132 00:11:26,320 --> 00:11:27,400 I just wanted to say night-night. 133 00:11:27,520 --> 00:11:28,320 Mwa. 134 00:11:28,440 --> 00:11:29,200 Night. 135 00:11:33,040 --> 00:11:37,160 Did you get the message from Heather? 136 00:11:37,280 --> 00:11:38,560 Yes, ma. 137 00:11:38,680 --> 00:11:40,000 [laughs] 138 00:11:41,320 --> 00:11:42,080 Sweet dreams. 139 00:11:45,560 --> 00:11:46,400 [horse sighing] 140 00:11:46,520 --> 00:11:48,320 [birds chirping] 141 00:11:49,840 --> 00:11:50,680 [horse neighing] 142 00:11:50,800 --> 00:11:53,400 [soft music] 143 00:11:53,520 --> 00:11:55,160 Come on then. 144 00:11:55,280 --> 00:11:56,080 Come on, what? 145 00:11:56,200 --> 00:11:57,040 [gasps] 146 00:12:03,480 --> 00:12:04,320 [zipping] 147 00:12:08,320 --> 00:12:10,520 God, I can't take all that. 148 00:12:10,640 --> 00:12:11,920 Well, take it or leave it. 149 00:12:12,040 --> 00:12:13,320 It's the only one I've got. 150 00:12:16,360 --> 00:12:17,160 I'll take it. 151 00:12:22,720 --> 00:12:24,160 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Sunday 152 00:12:24,280 --> 00:12:27,080 was uneventful, unless you call having sex with Heather 153 00:12:27,200 --> 00:12:28,480 Brazier-Young an event. 154 00:12:37,040 --> 00:12:38,400 [cash register chiming] 155 00:12:38,520 --> 00:12:39,400 [soul music] 156 00:12:39,520 --> 00:12:40,680 Ready to order? 157 00:12:40,800 --> 00:12:42,120 I'll just have a coffee please, Karen. 158 00:12:42,240 --> 00:12:43,320 Excuse me. 159 00:12:43,440 --> 00:12:44,840 Do I know you? 160 00:12:44,960 --> 00:12:46,600 Why, do I look familiar? 161 00:12:46,720 --> 00:12:48,360 You called me Karen. 162 00:12:48,480 --> 00:12:50,240 Did I? 163 00:12:50,360 --> 00:12:51,240 I'm sorry. 164 00:12:51,360 --> 00:12:52,720 I must have overheard your name. 165 00:12:52,840 --> 00:12:54,480 Oh. 166 00:12:54,600 --> 00:12:56,040 My name's Peter. 167 00:12:56,160 --> 00:12:57,480 Right, now we're even. 168 00:12:57,600 --> 00:12:59,400 Hello, Peter. 169 00:12:59,520 --> 00:13:00,640 Just a coffee then? 170 00:13:00,760 --> 00:13:01,560 Thanks. 171 00:13:08,040 --> 00:13:10,400 [chatter] 172 00:13:18,000 --> 00:13:19,120 KAREN SCOTT: Here you go, Peter. 173 00:13:19,240 --> 00:13:21,000 Great, thanks. 174 00:13:21,120 --> 00:13:22,480 KAREN SCOTT: Would you like anything else? 175 00:13:22,600 --> 00:13:23,840 MARCUS WALWYN: Yes, please. 176 00:13:23,960 --> 00:13:25,640 Can I get a cheese and ham toasted sandwich? 177 00:13:25,760 --> 00:13:26,880 KAREN SCOTT: Yeah, sure. 178 00:13:27,000 --> 00:13:27,800 SHARON HAYES: Karen! 179 00:13:31,760 --> 00:13:32,600 Hang on. 180 00:13:36,560 --> 00:13:38,240 Are they not here yet? 181 00:13:38,360 --> 00:13:39,320 We're going to be late, you know? 182 00:13:39,440 --> 00:13:41,080 There's loads of time, Sharon. 183 00:13:41,200 --> 00:13:42,480 Sit down. 184 00:13:42,600 --> 00:13:43,360 And who's he? 185 00:13:51,640 --> 00:13:54,400 What? 186 00:13:54,520 --> 00:13:55,680 Cheese and ham toasted, please. 187 00:13:55,800 --> 00:13:57,720 Can you get us coffee while I'm waiting? 188 00:13:57,840 --> 00:13:58,600 KAREN SCOTT: And a coffee. 189 00:14:06,680 --> 00:14:08,640 Going anywhere special? 190 00:14:08,760 --> 00:14:09,520 Mind your own business. 191 00:14:14,440 --> 00:14:18,600 Going to the bank, actually, to see about a mortgage. 192 00:14:18,720 --> 00:14:19,520 Five minutes. 193 00:14:22,840 --> 00:14:25,200 She'll never be five minutes. 194 00:14:25,320 --> 00:14:26,200 Karen won't let you down. 195 00:14:29,760 --> 00:14:32,280 Know Karen well, do you? 196 00:14:32,400 --> 00:14:33,600 Just guessing. 197 00:14:33,720 --> 00:14:36,240 Well, stop guessing about her, all right? 198 00:14:52,160 --> 00:14:55,960 [engine stopping] 199 00:14:56,080 --> 00:14:57,440 Five minutes. 200 00:14:57,560 --> 00:14:58,800 [exhales] All right, bruv. 201 00:15:02,160 --> 00:15:02,960 Thanks, Karen. 202 00:15:03,080 --> 00:15:04,480 Hi, Sharon. 203 00:15:04,600 --> 00:15:05,400 SHARON HAYES: Hiya. 204 00:15:08,560 --> 00:15:10,120 That's Darren, Karen's fiance. 205 00:15:13,520 --> 00:15:15,480 Listen, Sharon. 206 00:15:15,600 --> 00:15:19,120 I'm not coming between Karen and Darren, all right? 207 00:15:19,240 --> 00:15:21,200 Actually, I've got a girlfriend. 208 00:15:21,320 --> 00:15:24,080 We're getting married. 209 00:15:24,200 --> 00:15:26,640 Look, don't get me wrong, uh-- 210 00:15:26,760 --> 00:15:29,040 MARCUS WALWYN: Peter. 211 00:15:29,160 --> 00:15:31,880 Do you understand, Peter? 212 00:15:32,000 --> 00:15:33,160 She's your best friend. 213 00:15:33,280 --> 00:15:34,160 You look after her. 214 00:15:34,280 --> 00:15:35,080 That's right. 215 00:15:40,400 --> 00:15:42,600 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: I'm a very calm person. 216 00:15:42,720 --> 00:15:46,000 I didn't expect Karen to be intacta, 217 00:15:46,120 --> 00:15:48,760 but I had her down as a virgin in my dreams. 218 00:15:48,880 --> 00:15:50,080 Oi, traffic wardens. 219 00:15:50,200 --> 00:15:50,960 Come on, Sharon. 220 00:15:51,080 --> 00:15:51,960 Get your shoes on. 221 00:15:52,080 --> 00:15:52,880 Hiya. 222 00:15:53,000 --> 00:15:54,080 You all right, babes? 223 00:15:54,200 --> 00:15:54,960 Come, darling. 224 00:15:55,080 --> 00:15:55,880 SHARON HAYES: See ya. 225 00:15:58,120 --> 00:15:59,400 [door opening] 226 00:16:01,080 --> 00:16:02,200 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: No one else was in the dream 227 00:16:02,320 --> 00:16:05,320 except Karen and me-- 228 00:16:05,440 --> 00:16:09,960 no Sharon, and definitely no Darren. 229 00:16:13,600 --> 00:16:14,680 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: In common 230 00:16:14,800 --> 00:16:17,560 with any other serious undertaking, 231 00:16:17,680 --> 00:16:20,560 murder improves with practice. 232 00:16:20,680 --> 00:16:23,280 Before performing on the primary victim, 233 00:16:23,400 --> 00:16:28,120 there is much to be said for a trial run. 234 00:16:28,240 --> 00:16:30,040 Marcus? 235 00:16:30,160 --> 00:16:32,960 You remember the Whites? 236 00:16:33,080 --> 00:16:34,000 What? 237 00:16:34,120 --> 00:16:36,040 MARCUS' MOM: The Whites, darling. 238 00:16:36,160 --> 00:16:38,400 You know, they were over last year. 239 00:16:38,520 --> 00:16:39,320 MARCUS WALWYN: Whites? 240 00:16:39,440 --> 00:16:40,200 No. 241 00:16:40,320 --> 00:16:41,400 Yes. 242 00:16:41,520 --> 00:16:45,160 They invited me to Texas, to the ranch. 243 00:16:45,280 --> 00:16:46,760 When are you off? 244 00:16:46,880 --> 00:16:49,040 I can't leave you here all by yourself. 245 00:16:49,160 --> 00:16:49,960 [clink] 246 00:16:51,880 --> 00:16:53,200 Darling, this is it! 247 00:16:53,320 --> 00:16:54,640 - And have a good time. - Oh, will you miss me? 248 00:16:54,760 --> 00:16:55,360 OK, now on you go. Go on. 249 00:16:55,480 --> 00:16:56,680 Go on. Go on. 250 00:16:56,800 --> 00:16:57,320 I'll see you later. - Oh, darling, did you-- 251 00:16:57,440 --> 00:16:58,480 Get going. 252 00:16:58,600 --> 00:16:59,960 MARCUS' MOM: Did you take the cases? 253 00:17:00,080 --> 00:17:01,560 MARCUS WALWYN: Yes, yes, yes. We've got the cases. 254 00:17:01,680 --> 00:17:02,240 MARCUS' MOM: Are you sure? MARCUS WALWYN: OK, bye, mother. 255 00:17:02,360 --> 00:17:03,360 [door shutting] 256 00:17:03,480 --> 00:17:03,880 Say hello to the Whites for me, OK? 257 00:17:04,000 --> 00:17:04,560 OK, bye. 258 00:17:04,680 --> 00:17:07,000 [eerie music] 259 00:17:11,040 --> 00:17:13,440 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: Undue haste and failure to plan 260 00:17:13,560 --> 00:17:18,920 meticulously are the downfall of every killer. 261 00:17:19,040 --> 00:17:22,160 One should always approach murder with the concept 262 00:17:22,280 --> 00:17:25,040 that one will most definitely be apprehended 263 00:17:25,160 --> 00:17:28,560 if even the smallest precaution is overlooked. 264 00:17:32,640 --> 00:17:36,000 The temperature? 265 00:17:36,120 --> 00:17:39,920 Yes, I don't want to spread it about. 266 00:17:40,040 --> 00:17:40,920 [beep] 267 00:18:17,520 --> 00:18:20,080 So when's the wedding? 268 00:18:20,200 --> 00:18:21,960 Well, what did Karen tell you? 269 00:18:22,080 --> 00:18:24,440 No, I just guessed things went well at the bank. 270 00:18:24,560 --> 00:18:25,320 You bought a duvet. 271 00:18:25,440 --> 00:18:28,000 [laughs] Yeah. 272 00:18:28,120 --> 00:18:29,080 Won't be long now-- 273 00:18:29,200 --> 00:18:32,160 me and Paul, Karen and Darren. 274 00:18:32,280 --> 00:18:34,480 You next, aye, Peter? 275 00:18:34,600 --> 00:18:35,440 Me first, I hope. 276 00:18:35,560 --> 00:18:36,360 [laughs] 277 00:18:44,200 --> 00:18:46,280 This is your house? 278 00:18:46,400 --> 00:18:47,560 I just need to pick up some overalls. 279 00:18:47,680 --> 00:18:48,880 Then I'll drop you off. 280 00:18:49,000 --> 00:18:50,240 Do you want to come in and say hello to mom? 281 00:18:50,360 --> 00:18:51,240 SHARON HAYES: Yeah, all right. 282 00:19:00,320 --> 00:19:01,120 It's me! 283 00:19:04,560 --> 00:19:05,320 Ma! 284 00:19:09,240 --> 00:19:11,760 Ma! 285 00:19:11,880 --> 00:19:13,080 I won't be a minute. 286 00:19:13,200 --> 00:19:14,240 Take a look at the new kitchen. 287 00:19:14,360 --> 00:19:15,320 Make a coffee, if you like. 288 00:19:42,200 --> 00:19:42,960 [click] 289 00:19:43,080 --> 00:19:44,440 [water boiling] 290 00:19:44,560 --> 00:19:46,960 [suspenseful music] 291 00:19:47,080 --> 00:19:48,640 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: A well-planned murder 292 00:19:48,760 --> 00:19:51,200 almost commits itself. 293 00:19:51,320 --> 00:19:53,560 Calm and assurance are all. 294 00:19:57,120 --> 00:19:58,400 Peter. 295 00:19:58,520 --> 00:20:02,720 Ah, these units-- now this is class. 296 00:20:02,840 --> 00:20:04,680 I don't care what you say. 297 00:20:04,800 --> 00:20:06,560 Paul says fit kitchens are overrated, 298 00:20:06,680 --> 00:20:09,560 but, no, this is what I want one day. 299 00:20:14,760 --> 00:20:17,200 Oh, I just dream of having a kitchen like this. 300 00:20:26,760 --> 00:20:27,640 [yells] 301 00:20:28,760 --> 00:20:29,640 [pained yell] 302 00:20:31,240 --> 00:20:32,640 [whimpers] 303 00:20:35,720 --> 00:20:38,120 [groaning] 304 00:20:41,720 --> 00:20:44,080 [hyperventilates] 305 00:20:52,160 --> 00:20:53,040 [clang] 306 00:21:13,600 --> 00:21:15,960 [panting] 307 00:21:19,760 --> 00:21:21,200 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: It can add greatly 308 00:21:21,320 --> 00:21:25,480 to the excitement if some small mark is left designed 309 00:21:25,600 --> 00:21:28,680 to baffle the investigators without identifying 310 00:21:28,800 --> 00:21:29,600 the perpetrator. 311 00:21:37,560 --> 00:21:40,200 A corpse without a signature-- 312 00:21:40,320 --> 00:21:42,280 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: An asterisk without a footnote. 313 00:21:46,240 --> 00:21:48,120 [water running] 314 00:21:53,200 --> 00:21:55,600 [birds chirping] 315 00:22:10,160 --> 00:22:11,760 MARCUS WALWYN: I came to see Miss Brazier-Young! 316 00:22:11,880 --> 00:22:12,680 She's at races. 317 00:22:12,800 --> 00:22:14,080 They all are. 318 00:22:14,200 --> 00:22:17,560 [eerie music] 319 00:22:37,520 --> 00:22:39,880 [rain pouring] 320 00:22:40,000 --> 00:22:43,360 [ominous music] 321 00:22:46,200 --> 00:22:47,440 MARCUS WALWYN: How did the horse do? 322 00:22:47,560 --> 00:22:48,760 HEATHER BRAZIER YOUNG [ON PHONE]: Don't ask. 323 00:22:48,880 --> 00:22:51,000 It came fifth. 324 00:22:51,120 --> 00:22:52,320 That's not bad. 325 00:22:52,440 --> 00:22:53,840 [laughs] There were only four in the race. 326 00:22:53,960 --> 00:22:54,960 MARCUS WALWYN [ON PHONE]: [laughs] 327 00:22:55,080 --> 00:22:56,560 Well, you can always eat it. 328 00:22:56,680 --> 00:22:58,800 I'll eat you if you don't let me know when you're coming. 329 00:22:58,920 --> 00:23:00,520 MARCUS WALWYN [ON PHONE]: I wanted to surprise you. 330 00:23:00,640 --> 00:23:01,960 Marcus! 331 00:23:02,080 --> 00:23:02,960 MARCUS WALWYN [ON PHONE]: All right, all right. 332 00:23:03,080 --> 00:23:03,640 It's a date. Bye, Heather. 333 00:23:08,120 --> 00:23:09,280 [keys clacking] 334 00:23:09,400 --> 00:23:10,560 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Dear Mr. Kranze, 335 00:23:10,680 --> 00:23:12,000 I'm delighted to tell you that your book 336 00:23:12,120 --> 00:23:14,480 is a very fine work, indeed. 337 00:23:14,600 --> 00:23:16,080 I have one or two points to talk over. 338 00:23:16,200 --> 00:23:17,960 Perhaps we should meet. 339 00:23:18,080 --> 00:23:20,920 [dance music] 340 00:23:25,000 --> 00:23:27,280 Hello, Karen. 341 00:23:27,400 --> 00:23:29,160 I'll have a coffee and a toasted cheese and ham sandwich, 342 00:23:29,280 --> 00:23:30,280 please. 343 00:23:30,400 --> 00:23:31,200 I'm sorry? 344 00:23:33,760 --> 00:23:34,560 What's wrong? 345 00:23:37,920 --> 00:23:41,360 You don't know, do you? 346 00:23:41,480 --> 00:23:43,720 About Sharon? 347 00:23:43,840 --> 00:23:44,640 Sharon? 348 00:23:44,760 --> 00:23:45,600 Yes, I remember Sharon. 349 00:23:45,720 --> 00:23:47,560 What about her? 350 00:23:47,680 --> 00:23:48,440 She's been murdered. 351 00:23:51,640 --> 00:23:53,640 Oh, no. 352 00:23:53,760 --> 00:23:54,680 You really shouldn't be working. 353 00:23:54,800 --> 00:23:56,440 It's better if I do. 354 00:23:56,560 --> 00:23:59,200 Less time to think. 355 00:23:59,320 --> 00:24:02,640 The least I can do is give you a lift home after work. 356 00:24:02,760 --> 00:24:03,920 Darren's coming to pick me up. 357 00:24:07,560 --> 00:24:08,360 Sit down. 358 00:24:08,480 --> 00:24:09,240 I'll get your coffee. 359 00:24:12,120 --> 00:24:13,400 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: I could open up 360 00:24:13,520 --> 00:24:16,360 a new life for her, and she was waiting 361 00:24:16,480 --> 00:24:20,320 for the blonde bimbo biker. 362 00:24:20,440 --> 00:24:22,480 I'd done the trial run. 363 00:24:22,600 --> 00:24:24,120 Now for the main target. 364 00:24:24,240 --> 00:24:27,960 [ominous music] 365 00:24:34,800 --> 00:24:37,720 "My husband is away in South America just now, 366 00:24:37,840 --> 00:24:40,440 but I'm sure he'd be delighted to contact you on his return." 367 00:25:09,160 --> 00:25:11,320 "I know who killed your brother's bird. 368 00:25:11,440 --> 00:25:14,840 If you want to know, do what it says below. 369 00:25:14,960 --> 00:25:16,440 Bring me 100 quid. 370 00:25:16,560 --> 00:25:18,080 Come on your own. 371 00:25:18,200 --> 00:25:20,480 If you don't, forget it." 372 00:25:20,600 --> 00:25:22,960 [fire crackling] 373 00:25:25,520 --> 00:25:35,640 Not bad, M. Now, try this one. 374 00:25:41,720 --> 00:25:42,480 Marvelous. 375 00:25:45,200 --> 00:25:46,080 Oh, I'm sorry, Richard. 376 00:25:46,200 --> 00:25:47,560 I've got to drive home. 377 00:25:47,680 --> 00:25:49,640 Not tonight, surely. 378 00:25:49,760 --> 00:25:50,880 You must stay, Marcus. 379 00:25:51,000 --> 00:25:54,280 You can have the guest bedroom. 380 00:25:54,400 --> 00:25:56,080 Thank you. 381 00:25:56,200 --> 00:25:59,080 Closest I've ever tasted to Petrus, 382 00:25:59,200 --> 00:26:02,240 and it came from a petit chateau. 383 00:26:02,360 --> 00:26:04,720 And we only went there to see the horses. 384 00:26:04,840 --> 00:26:06,160 [laughs] 385 00:26:10,760 --> 00:26:14,320 Daddy, Marcus thinks we should eat the horses. 386 00:26:19,040 --> 00:26:20,760 I'm sure he doesn't mean it, dear. 387 00:26:27,240 --> 00:26:29,560 [door creaking] 388 00:26:43,960 --> 00:26:45,320 HEATHER BRAZIER-YOUNG: My precious stallion. 389 00:26:53,240 --> 00:26:56,080 [sighs] 390 00:26:57,200 --> 00:27:00,080 [birds chirping] 391 00:27:01,200 --> 00:27:04,080 [clock ticking] 392 00:27:26,080 --> 00:27:26,960 [zipping] 393 00:27:30,080 --> 00:27:33,960 [eerie music] 394 00:27:39,040 --> 00:27:40,920 [car engine starting] 395 00:27:53,480 --> 00:27:56,360 [hums] 396 00:28:12,520 --> 00:28:13,280 Whoa! 397 00:28:13,400 --> 00:28:15,280 [tires screeching] 398 00:28:16,880 --> 00:28:18,280 [inaudible] 399 00:28:18,400 --> 00:28:19,280 [bang] 400 00:28:19,400 --> 00:28:20,760 [laughs] 401 00:28:20,880 --> 00:28:22,320 Bad luck, mate. 402 00:28:22,440 --> 00:28:26,320 [dramatic music] 403 00:28:30,920 --> 00:28:31,800 [thud] 404 00:28:38,920 --> 00:28:39,800 [thud] 405 00:29:00,360 --> 00:29:02,720 [engine revving] 406 00:29:05,360 --> 00:29:08,240 [birds chirping] 407 00:29:20,320 --> 00:29:24,200 [eerie music] 408 00:29:32,400 --> 00:29:34,840 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Now I would have her, 409 00:29:34,960 --> 00:29:36,280 the girl of my dreams. 410 00:29:57,880 --> 00:29:58,720 RAY WILSON: Oi, watch it! 411 00:30:05,840 --> 00:30:09,160 Paul, it's Inspector Burt and Sergeant Wilson. 412 00:30:09,280 --> 00:30:10,040 You remember us? 413 00:30:24,560 --> 00:30:26,200 Someone had a grudge against you, Paul. 414 00:30:29,440 --> 00:30:30,640 Needn't be a blood feud. 415 00:30:30,760 --> 00:30:32,440 You can get killed over a parking space. 416 00:30:32,560 --> 00:30:34,000 Don't tell me. 417 00:30:34,120 --> 00:30:36,680 I live here. 418 00:30:36,800 --> 00:30:38,840 We kept to ourselves. 419 00:30:38,960 --> 00:30:41,040 We looked after each other. 420 00:30:41,160 --> 00:30:43,120 Anyone jealous of that? 421 00:30:43,240 --> 00:30:45,080 Look, I would know about it! 422 00:30:49,600 --> 00:30:51,120 We had nothing to worry us. 423 00:30:51,240 --> 00:30:53,760 [laughs] The only thing Sharon had on her mind that day 424 00:30:53,880 --> 00:30:54,760 was buying a duvet. 425 00:31:00,880 --> 00:31:04,480 You didn't mention that before, Paul. 426 00:31:04,600 --> 00:31:06,440 You're never going to catch that bastard, are ya? 427 00:31:16,120 --> 00:31:17,200 You haven't got a clue, mate. 428 00:31:31,720 --> 00:31:32,640 What do you think? 429 00:31:32,760 --> 00:31:34,360 RAY WILSON: Nah, he doesn't know. 430 00:31:34,480 --> 00:31:35,720 Right. 431 00:31:35,840 --> 00:31:36,960 Karen Scott again. 432 00:31:37,080 --> 00:31:38,480 You do the talking. I want to watch her. 433 00:31:38,600 --> 00:31:39,440 [splashing] Oh-- 434 00:31:43,480 --> 00:31:45,920 So Darren didn't like you waiting tables. 435 00:31:46,040 --> 00:31:48,800 Did he ever quarrel with any of the customers? 436 00:31:48,920 --> 00:31:51,880 He didn't care about the customers. 437 00:31:52,000 --> 00:31:54,480 He never even spoke to them. 438 00:31:54,600 --> 00:31:56,360 But he came to see you. 439 00:31:56,480 --> 00:31:58,280 [sobs] 440 00:31:58,400 --> 00:32:00,440 Karen, we have no suspects locally. 441 00:32:00,560 --> 00:32:02,920 We have to look again at the cafe. 442 00:32:03,040 --> 00:32:06,800 If Darren came, he just hurried me out! 443 00:32:06,920 --> 00:32:08,840 Like the last time with Paul and Sharon. 444 00:32:12,360 --> 00:32:13,560 She was just as bad. 445 00:32:18,920 --> 00:32:22,040 I think Sharon spoke to Peter. 446 00:32:22,160 --> 00:32:24,280 Peter. 447 00:32:24,400 --> 00:32:25,840 A regular customer? 448 00:32:25,960 --> 00:32:28,160 KAREN SCOTT: No. 449 00:32:28,280 --> 00:32:30,000 Well, recently. 450 00:32:30,120 --> 00:32:32,120 But you know his name. 451 00:32:32,240 --> 00:32:35,520 I know lots of names! 452 00:32:35,640 --> 00:32:37,520 We just got chatting. 453 00:32:37,640 --> 00:32:39,440 I thought I knew him from somewhere. 454 00:32:39,560 --> 00:32:41,080 Where? 455 00:32:41,200 --> 00:32:42,160 I don't know! 456 00:32:45,960 --> 00:32:46,800 [sniffs] 457 00:32:56,200 --> 00:32:59,320 Peter's not a weirdo! 458 00:32:59,440 --> 00:33:02,320 He's nice! 459 00:33:02,440 --> 00:33:04,680 He wouldn't have stood a chance against Darren. 460 00:33:04,800 --> 00:33:05,920 I'll tell you that. 461 00:33:09,880 --> 00:33:12,120 MAURICE BURT: We've got three things to go on. 462 00:33:12,240 --> 00:33:15,360 One, the victims knew each other. 463 00:33:15,480 --> 00:33:18,080 Two, their bodies were found close to each other. 464 00:33:18,200 --> 00:33:21,000 Different MO, yes. 465 00:33:21,120 --> 00:33:22,880 Sharon was killed somewhere else and dumped. 466 00:33:23,000 --> 00:33:25,640 Darren was killed on the spot. 467 00:33:25,760 --> 00:33:27,920 But it has to be someone who knew that countryside 468 00:33:28,040 --> 00:33:30,040 and this place here. 469 00:33:30,160 --> 00:33:31,840 What's your third? 470 00:33:31,960 --> 00:33:34,520 The star he carved on their faces. 471 00:33:34,640 --> 00:33:37,880 I think that sounds like nice, well-behaved Peter. 472 00:33:38,000 --> 00:33:41,360 No, not like him. 473 00:33:44,880 --> 00:33:46,720 [beeping] 474 00:33:54,640 --> 00:33:56,520 [keys clacking] 475 00:33:56,640 --> 00:33:57,840 That was Sheedy from the hairdressers 476 00:33:57,960 --> 00:33:59,200 where Shannon worked. 477 00:33:59,320 --> 00:34:00,560 They remember she talked about buying a duvet. 478 00:34:00,680 --> 00:34:01,840 - Do they remember where? - No. 479 00:34:01,960 --> 00:34:03,400 Sheedy and Allen have gone looking. 480 00:34:03,520 --> 00:34:06,080 Forensic report-- nothing on the bike except the red 481 00:34:06,200 --> 00:34:08,280 paint from the car that hit it. 482 00:34:08,400 --> 00:34:10,160 Clark. 483 00:34:10,280 --> 00:34:12,160 Can you go out to the Brazier-Youngs? 484 00:34:12,280 --> 00:34:14,920 Ask if they've seen a red car near their land. 485 00:34:15,040 --> 00:34:17,960 Uh, while you're at it, see if they know anyone called Peter. 486 00:34:18,080 --> 00:34:18,880 RAY WILSON: Cheers. 487 00:34:19,000 --> 00:34:20,360 Description? 488 00:34:20,480 --> 00:34:21,920 Early 20s, nothing too specific. 489 00:34:22,040 --> 00:34:23,520 Just get them talking. 490 00:34:23,640 --> 00:34:25,080 But don't mention claret or horses. 491 00:34:25,200 --> 00:34:26,280 You'll be there all day. 492 00:34:26,400 --> 00:34:27,640 [laughs] 493 00:34:30,960 --> 00:34:33,360 Soft. 494 00:34:33,480 --> 00:34:34,280 A soft face. 495 00:34:36,760 --> 00:34:37,560 What do you think? 496 00:34:37,680 --> 00:34:38,800 Is it a good likeness? 497 00:34:38,920 --> 00:34:40,080 I'm pretty sure. 498 00:34:40,200 --> 00:34:42,840 She was good, remembered a lot. 499 00:34:42,960 --> 00:34:43,760 Not too much? 500 00:34:43,880 --> 00:34:44,640 Oh, no. 501 00:34:44,760 --> 00:34:46,200 She's not unreliable. 502 00:34:46,320 --> 00:34:48,000 I think she fancied him. 503 00:34:48,120 --> 00:34:50,160 MAURICE BURT: Good-looking boy. 504 00:34:50,280 --> 00:34:51,880 They found a red Sierra. 505 00:34:52,000 --> 00:34:53,560 Could be the car. 506 00:34:53,680 --> 00:34:55,680 MAURICE BURT: Let's go see. 507 00:34:55,800 --> 00:34:58,440 Black paint-- same color as Darren Cornell's bike. 508 00:34:58,560 --> 00:35:00,440 Oh, thanks. 509 00:35:00,560 --> 00:35:01,800 Reported stolen? 510 00:35:01,920 --> 00:35:03,640 Yeah, three days before Darren was killed. 511 00:35:03,760 --> 00:35:05,120 So it was kept somewhere. 512 00:35:09,560 --> 00:35:10,920 What do you think? 513 00:35:11,040 --> 00:35:12,560 The inside is clean as a whistle. 514 00:35:12,680 --> 00:35:15,440 Even the driver's seat cover's gone. 515 00:35:15,560 --> 00:35:19,080 The tire marks match, maybe. 516 00:35:21,960 --> 00:35:23,200 Can we open the boot? 517 00:35:23,320 --> 00:35:24,120 Don't let me stop you. 518 00:35:32,400 --> 00:35:33,600 Sir? 519 00:35:33,720 --> 00:35:35,040 I thought you'd want to know straightaway. 520 00:35:35,160 --> 00:35:38,720 Heather Brazier-Young has a boyfriend, early 20s. 521 00:35:38,840 --> 00:35:41,080 He stayed there the weekend that Cornell was killed. 522 00:35:41,200 --> 00:35:42,760 Is he called Peter? 523 00:35:42,880 --> 00:35:43,680 Uh, no. 524 00:35:43,800 --> 00:35:46,160 M-Marcus, Marcus Walwyn. 525 00:35:46,280 --> 00:35:47,320 Does he drive a car? 526 00:35:47,440 --> 00:35:49,240 Yeah, an Audi silver. 527 00:35:49,360 --> 00:35:51,040 Wrong name, wrong car. 528 00:35:51,160 --> 00:35:51,960 Well done, Clark. 529 00:35:59,720 --> 00:36:02,280 We're just coming up to the scene of the crime, sir. 530 00:36:02,400 --> 00:36:03,440 Mm. 531 00:36:03,560 --> 00:36:04,960 In about half a mile, we'll be where 532 00:36:05,080 --> 00:36:06,200 Darren Cornell was killed. 533 00:36:19,880 --> 00:36:21,680 Ray, stop the car. 534 00:36:21,800 --> 00:36:22,800 What? 535 00:36:22,920 --> 00:36:23,800 Turn around! 536 00:36:23,920 --> 00:36:27,760 [eerie music] 537 00:36:48,760 --> 00:36:50,920 The car was kept here. 538 00:36:51,040 --> 00:36:52,080 Well, a car was. 539 00:37:01,080 --> 00:37:02,520 MAURICE BURT: The Brazier-Young place? 540 00:37:02,640 --> 00:37:03,680 RAY WILSON: Yes, sir. 541 00:37:03,800 --> 00:37:05,200 Get forensics. 542 00:37:05,320 --> 00:37:08,520 I want to know if it was the Sierra. 543 00:37:08,640 --> 00:37:12,280 And wait for me here! 544 00:37:12,400 --> 00:37:13,280 [beep] 545 00:37:29,240 --> 00:37:31,120 [horse sighing] 546 00:37:33,240 --> 00:37:36,400 I knew I shouldn't have told anyone about Marcus. 547 00:37:36,520 --> 00:37:39,240 Now I suppose you'll hound the poor sod. 548 00:37:39,360 --> 00:37:43,480 The derelict buildings over there, are they yours? 549 00:37:43,600 --> 00:37:45,360 Over by the road? 550 00:37:45,480 --> 00:37:47,840 Oh, the old manor? 551 00:37:47,960 --> 00:37:49,720 Wish they'd let us knock the bloody thing down. 552 00:37:56,240 --> 00:37:57,560 [sighs] 553 00:37:57,680 --> 00:38:01,080 Do you ever go to the old manor with Mr. Walwyn? 554 00:38:01,200 --> 00:38:02,400 No. 555 00:38:02,520 --> 00:38:03,960 We use the stable for that. 556 00:38:07,360 --> 00:38:09,160 You're telling me you were with Mr. Walwyn for the whole 557 00:38:09,280 --> 00:38:10,840 of Sunday morning? 558 00:38:10,960 --> 00:38:11,880 Yes. 559 00:38:12,000 --> 00:38:13,640 He was in the guest bedroom. 560 00:38:13,760 --> 00:38:16,720 So was I. 561 00:38:16,840 --> 00:38:18,960 [sighs] Uh, may I? 562 00:38:19,080 --> 00:38:20,200 Oh, of course. 563 00:38:23,120 --> 00:38:26,000 Where were you on the 5th of this month? 564 00:38:26,120 --> 00:38:28,280 I don't know. 565 00:38:28,400 --> 00:38:29,280 Oh, 5th. 566 00:38:29,400 --> 00:38:31,440 [sighs] Newmarket. 567 00:38:31,560 --> 00:38:34,040 Our horse came in fifth. 568 00:38:34,160 --> 00:38:36,720 Mr. Walwyn was with you? 569 00:38:36,840 --> 00:38:38,720 No. 570 00:38:38,840 --> 00:38:42,160 So you can't vouch for his whereabouts on that day? 571 00:38:42,280 --> 00:38:43,720 Yes, I can. 572 00:38:43,840 --> 00:38:45,600 He came here to see me. 573 00:38:45,720 --> 00:38:47,960 He spoke to the gardener, then left. 574 00:38:48,080 --> 00:38:49,200 Now if you'll excuse me. 575 00:38:54,720 --> 00:38:56,600 [horse neighing] 576 00:39:02,120 --> 00:39:03,960 Yes, thank you, Miss Brazier-Young. 577 00:39:10,320 --> 00:39:12,080 Thanks, John. 578 00:39:12,200 --> 00:39:13,000 Ray. 579 00:39:13,120 --> 00:39:14,840 Yeah. 580 00:39:14,960 --> 00:39:15,760 Is it the same car? 581 00:39:18,640 --> 00:39:19,760 It's possible. 582 00:39:19,880 --> 00:39:21,680 [camera snapping] 583 00:39:28,080 --> 00:39:28,880 Cheerful bugger. 584 00:39:36,960 --> 00:39:38,520 Oi! 585 00:39:38,640 --> 00:39:40,880 God, I'm starving. 586 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 Let's get back. 587 00:39:42,120 --> 00:39:43,160 I'll take you to some home cooking. 588 00:39:46,360 --> 00:39:47,160 Yeah, yeah. 589 00:39:47,280 --> 00:39:48,040 You're on. 590 00:39:54,680 --> 00:39:57,160 Uh, we can rule out the owner of the Sierra. 591 00:39:57,280 --> 00:40:00,120 Clark says he was with his mates all morning, still 592 00:40:00,240 --> 00:40:01,480 pissed from the night before. 593 00:40:01,600 --> 00:40:02,880 [beeping] 594 00:40:03,000 --> 00:40:03,800 [clanging] 595 00:40:03,920 --> 00:40:07,360 Oh, and, um, She-- ah, ah. 596 00:40:07,480 --> 00:40:09,800 Sheedy found a shop where Sharon Hayes bought a duvet. 597 00:40:09,920 --> 00:40:10,960 Wine. 598 00:40:11,080 --> 00:40:11,880 Nobody was with her. 599 00:40:12,000 --> 00:40:12,760 She took it away herself. 600 00:40:16,680 --> 00:40:18,000 So what happened to it? 601 00:40:18,120 --> 00:40:20,680 [sighs] You think she was murdered for a duvet? 602 00:40:20,800 --> 00:40:22,680 Well, someone could have offered her a lift. 603 00:40:22,800 --> 00:40:24,280 [inaudible] from the cafe. 604 00:40:24,400 --> 00:40:25,880 Oh, Walwyn? 605 00:40:26,000 --> 00:40:27,640 Walwyn was in the area both times, 606 00:40:27,760 --> 00:40:31,600 when Sharon Hayes was dumped and when Darren was killed. 607 00:40:31,720 --> 00:40:35,760 Karen Scott said Peter was well-spoken, better class. 608 00:40:35,880 --> 00:40:38,680 What if Peter and Walwyn are the same man? 609 00:40:38,800 --> 00:40:39,760 What's his motive? 610 00:40:39,880 --> 00:40:40,680 Mm. 611 00:40:43,560 --> 00:40:45,760 You could have shown the e-fit to the Brazier-Young girl. 612 00:40:45,880 --> 00:40:47,680 [sighs] I know. 613 00:40:47,800 --> 00:40:50,040 But she was too snotty, so I didn't. 614 00:40:50,160 --> 00:40:51,000 [pops] 615 00:41:00,240 --> 00:41:02,320 Uh, not for me, sir. 616 00:41:02,440 --> 00:41:04,040 Get a cab home, aye? 617 00:41:04,160 --> 00:41:06,320 I'll pick you up in the morning. 618 00:41:06,440 --> 00:41:07,200 Well, just the one then. 619 00:41:11,760 --> 00:41:16,800 I was told when I started the job I'd get used to the bodies. 620 00:41:16,920 --> 00:41:18,840 Never have. 621 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 What is it, sir, about this case? 622 00:41:23,880 --> 00:41:25,560 Ever felt like you've seen a ghost? 623 00:41:25,680 --> 00:41:27,280 [ominous music] 624 00:41:27,400 --> 00:41:29,000 The first murderer I met was someone 625 00:41:29,120 --> 00:41:33,920 called Zanke, Hubert Zanke. 626 00:41:34,040 --> 00:41:35,800 We knew it was him, but he killed three 627 00:41:35,920 --> 00:41:37,240 more people while we proved it. 628 00:41:40,200 --> 00:41:43,640 Used to sign his corpses with a little criss-cross. 629 00:41:47,200 --> 00:41:50,840 When I saw the mark on Sharon Hayes and then Cornell, 630 00:41:50,960 --> 00:41:55,000 it felt like Zanke was sending me a message, 631 00:41:55,120 --> 00:41:58,160 as if he was saying PS. 632 00:42:02,560 --> 00:42:04,440 And where's Zanke now? 633 00:42:04,560 --> 00:42:05,400 Banged up in Broadmoor. 634 00:42:05,520 --> 00:42:06,320 First thing I checked. 635 00:42:09,520 --> 00:42:18,080 It's a different mark, and we've got our suspect right here. 636 00:42:18,200 --> 00:42:22,000 [suspenseful music] 637 00:42:22,120 --> 00:42:24,480 [chatter] 638 00:42:37,960 --> 00:42:40,280 [camera snapping] 639 00:42:45,360 --> 00:42:47,160 RAY WILSON: Karen Scott says it's him. 640 00:42:47,280 --> 00:42:48,360 It proves Peter is Marcus Walwyn. 641 00:42:48,480 --> 00:42:49,320 That's all. 642 00:42:49,440 --> 00:42:50,960 We can't tie him to the car. 643 00:42:51,080 --> 00:42:52,600 We can't connect him to the victims at the relevant times. 644 00:42:52,720 --> 00:42:55,440 Walwyn had two days off work when Sharon Hayes was murdered. 645 00:42:55,560 --> 00:42:56,800 He was in the area. 646 00:42:56,920 --> 00:42:58,080 He announced himself to the Brazier-Youngs. 647 00:42:58,200 --> 00:43:00,240 It's hardly furtive behavior. 648 00:43:00,360 --> 00:43:03,400 We've got no fingerprints, no forensic at all. 649 00:43:03,520 --> 00:43:04,640 Then let's get some-- 650 00:43:04,760 --> 00:43:06,240 search the house, put the boot in. 651 00:43:06,360 --> 00:43:08,040 You think he's left evidence lying around after the way 652 00:43:08,160 --> 00:43:09,000 he's covered his tracks? 653 00:43:09,120 --> 00:43:10,000 Walwyn's careful. 654 00:43:10,120 --> 00:43:11,280 He's clever. 655 00:43:11,400 --> 00:43:13,400 If we go in too soon, we'll get nothing. 656 00:43:13,520 --> 00:43:15,000 Just because you made a mistake with Zanke? 657 00:43:18,480 --> 00:43:19,440 Exactly. 658 00:43:19,560 --> 00:43:20,760 I'm not making it again. 659 00:43:20,880 --> 00:43:22,520 Someone downstairs to see you, sir. 660 00:43:22,640 --> 00:43:24,440 Says his name is Marcus Walwyn. 661 00:43:24,560 --> 00:43:25,400 [door opening] 662 00:43:31,160 --> 00:43:31,960 Mr. Walwyn. 663 00:43:32,080 --> 00:43:32,880 [door closing] 664 00:43:33,840 --> 00:43:34,640 How can we help you? 665 00:43:37,240 --> 00:43:40,400 I want to know why I'm being followed. 666 00:43:40,520 --> 00:43:43,240 If you plant detectives outside of publishers, 667 00:43:43,360 --> 00:43:47,640 you should at least pick people who look like they can read. 668 00:43:47,760 --> 00:43:50,320 Do you mind if we ask you some questions? 669 00:43:50,440 --> 00:43:51,240 Anything to oblige. 670 00:43:54,680 --> 00:43:57,840 Do you frequent Ed's Cafe, Mr. Walwyn? 671 00:43:57,960 --> 00:43:59,320 Occasionally. 672 00:43:59,440 --> 00:44:00,960 MAURICE BURT: You use the name Peter. 673 00:44:01,080 --> 00:44:01,840 Yes. 674 00:44:01,960 --> 00:44:03,120 Is that your name? 675 00:44:03,240 --> 00:44:04,920 No. 676 00:44:05,040 --> 00:44:09,480 Why would you use a false name to order coffee? 677 00:44:09,600 --> 00:44:11,760 I just didn't want to get involved. 678 00:44:11,880 --> 00:44:14,600 We're investigating two murders, Mr. Walwyn. 679 00:44:14,720 --> 00:44:16,040 Two murders? 680 00:44:16,160 --> 00:44:17,600 Sharon Hayes and Darren Cornell, 681 00:44:17,720 --> 00:44:21,360 both friends of Karen Scott, whom you know. 682 00:44:21,480 --> 00:44:24,200 I knew about Sharon, but not Darren. 683 00:44:27,120 --> 00:44:29,120 Karen must be shattered. 684 00:44:29,240 --> 00:44:30,760 So you know them well. 685 00:44:30,880 --> 00:44:32,240 Hardly. 686 00:44:32,360 --> 00:44:34,720 Karen chatted to me, that's all. 687 00:44:34,840 --> 00:44:37,720 I knew Darren was her boyfriend because Sharon warned me off. 688 00:44:37,840 --> 00:44:38,840 Sharon warned you off? 689 00:44:38,960 --> 00:44:41,040 When was that? 690 00:44:41,160 --> 00:44:42,920 I think it was shortly before she was killed. 691 00:44:46,000 --> 00:44:47,960 [laughs] Cuffs on now, is it? 692 00:44:54,440 --> 00:44:57,840 You're aware we questioned Miss Brazier-Young? 693 00:44:57,960 --> 00:44:59,360 She mentioned it. 694 00:44:59,480 --> 00:45:00,520 Being your girlfriend? 695 00:45:00,640 --> 00:45:02,080 Not really. 696 00:45:02,200 --> 00:45:03,520 She gobbles me dry now and then. 697 00:45:03,640 --> 00:45:04,440 [scoffs] 698 00:45:05,880 --> 00:45:07,400 The walk you took on the Sunday morning-- 699 00:45:07,520 --> 00:45:08,280 Did I? 700 00:45:11,880 --> 00:45:15,480 Did Heather say I took a walk? 701 00:45:15,600 --> 00:45:17,200 No. 702 00:45:17,320 --> 00:45:18,520 She said you were with her all the time. 703 00:45:22,040 --> 00:45:24,080 I'd like you to write something down for me, Mr. Walwyn. 704 00:45:24,200 --> 00:45:26,760 You're not obliged to do it. 705 00:45:26,880 --> 00:45:29,160 No, of course not. 706 00:45:29,280 --> 00:45:31,400 What do you want me to write? 707 00:45:31,520 --> 00:45:34,200 "I know who killed your brother's bird." 708 00:45:34,320 --> 00:45:35,160 [laughs] 709 00:45:36,560 --> 00:45:39,720 "I know who killed your brother's bird." 710 00:45:39,840 --> 00:45:40,880 Killed? 711 00:45:41,000 --> 00:45:43,280 Are you sure you don't want done in? 712 00:45:43,400 --> 00:45:45,360 Just shut up and do it. 713 00:45:45,480 --> 00:45:46,560 You're only as good as your staff. 714 00:45:46,680 --> 00:45:47,960 Aren't you, inspector? 715 00:46:08,880 --> 00:46:10,800 Ever driven a red Sierra, Mr. Walwyn? 716 00:46:10,920 --> 00:46:11,680 [laughs] 717 00:46:13,040 --> 00:46:14,800 What am I suspected of now, membership 718 00:46:14,920 --> 00:46:17,120 of the working class? 719 00:46:17,240 --> 00:46:18,160 God. 720 00:46:18,280 --> 00:46:19,120 Stone me, guv. 721 00:46:19,240 --> 00:46:20,000 It's a fit-up. 722 00:46:23,360 --> 00:46:25,000 Good of you to chuckle, Mr. Walwyn. 723 00:46:25,120 --> 00:46:27,520 Not everyone would in your position. 724 00:46:30,880 --> 00:46:34,240 And what is my position, inspector? 725 00:46:34,360 --> 00:46:37,200 Do you know a Mr. Zanke? 726 00:46:37,320 --> 00:46:39,120 Mr. Hubert Zanke? 727 00:46:39,240 --> 00:46:41,920 I don't recognize the name, no. 728 00:46:42,040 --> 00:46:44,160 Should I? 729 00:46:44,280 --> 00:46:45,040 No reason. 730 00:46:45,160 --> 00:46:45,960 Thanks, again. 731 00:46:46,080 --> 00:46:46,920 You've been very helpful. 732 00:46:56,920 --> 00:46:59,360 Well, if you want me, you know where to find me. 733 00:46:59,480 --> 00:47:00,280 Don't you? 734 00:47:04,680 --> 00:47:05,520 [door closing] 735 00:47:05,640 --> 00:47:06,400 Bastard! 736 00:47:09,480 --> 00:47:11,400 Still wondering if he's guilty? 737 00:47:11,520 --> 00:47:14,720 I've always thought he was guilty, Ray. 738 00:47:14,840 --> 00:47:15,800 Now I'm convinced of it. 739 00:47:23,360 --> 00:47:25,760 [phone ringing] 740 00:47:29,360 --> 00:47:30,720 MRS. KRANZE [ON PHONE]: Mr. Walwyn? 741 00:47:30,840 --> 00:47:32,080 Yes. Who is this? 742 00:47:32,200 --> 00:47:33,640 MRS. KRANZE [ON PHONE]: It's Mrs. Kranze, sir. 743 00:47:33,760 --> 00:47:35,680 My husband is back in the country. 744 00:47:35,800 --> 00:47:36,800 He wants to meet you. 745 00:47:36,920 --> 00:47:38,040 That's mutual. 746 00:47:38,160 --> 00:47:39,200 MRS. KRANZE [ON PHONE]: He suggests 747 00:47:39,320 --> 00:47:42,080 our house at 9:30 AM on Friday. 748 00:47:42,200 --> 00:47:43,000 Right. 749 00:47:43,120 --> 00:47:44,400 Just let me check. 750 00:47:44,520 --> 00:47:47,240 [dial tone] 751 00:47:49,280 --> 00:47:52,520 [somber music] 752 00:47:52,640 --> 00:47:54,640 Loring says don't wait for a written report. 753 00:47:54,760 --> 00:47:55,600 Why not? 754 00:47:55,720 --> 00:47:56,680 The handwriting doesn't match. 755 00:47:56,800 --> 00:47:57,600 [sighs] 756 00:47:59,520 --> 00:48:01,120 Oh, he asked me to tell you. 757 00:48:01,240 --> 00:48:02,920 They're almost too different. 758 00:48:06,160 --> 00:48:10,800 Zanke lured his second victim to the canal with a note. 759 00:48:10,920 --> 00:48:14,000 Loring was on the case. 760 00:48:14,120 --> 00:48:18,000 The handwriting was the opposite of Zanke's own-- 761 00:48:18,120 --> 00:48:19,640 almost too different. 762 00:48:19,760 --> 00:48:21,440 Sir? 763 00:48:21,560 --> 00:48:24,560 I don't know how, but Walwyn is copying Zanke to the letter. 764 00:48:30,680 --> 00:48:34,040 [indie folk music] 765 00:48:36,680 --> 00:48:38,880 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Now I'd completed the dirty work, 766 00:48:39,000 --> 00:48:41,520 it was time for romance. 767 00:48:41,640 --> 00:48:44,560 After all, I'd be a pretty heartless character 768 00:48:44,680 --> 00:48:45,920 not to offer Karen my sympathy. 769 00:48:48,880 --> 00:48:49,680 Karen? 770 00:49:15,120 --> 00:49:16,120 Hi, Karen. 771 00:49:16,240 --> 00:49:17,600 Hello, Peter. 772 00:49:17,720 --> 00:49:18,560 MARCUS WALWYN: How are you? 773 00:49:18,680 --> 00:49:19,480 Coping. 774 00:49:22,360 --> 00:49:24,240 Good. 775 00:49:24,360 --> 00:49:26,480 I'll just have a coffee, please. 776 00:49:26,600 --> 00:49:27,920 Peter, I've got to talk to you. 777 00:49:30,760 --> 00:49:31,840 I'll be finished in half an hour. 778 00:49:31,960 --> 00:49:33,200 Can you wait? 779 00:49:33,320 --> 00:49:34,120 Yes, of course. 780 00:49:44,520 --> 00:49:45,880 [soft rock music] 781 00:49:46,000 --> 00:49:48,320 KAREN SCOTT: Peter, I feel awful. 782 00:49:48,440 --> 00:49:49,800 It must be dreadful. 783 00:49:49,920 --> 00:49:51,440 No. 784 00:49:51,560 --> 00:49:54,560 I mean I might've got you into trouble. 785 00:49:54,680 --> 00:49:57,160 How could you do that, Karen? 786 00:49:57,280 --> 00:49:59,400 I told the police about you. 787 00:49:59,520 --> 00:50:02,520 I helped them make up a picture of your face. 788 00:50:02,640 --> 00:50:05,720 I feel really guilty. 789 00:50:05,840 --> 00:50:10,280 Karen, don't worry about me, OK? 790 00:50:10,400 --> 00:50:12,120 I've been to the police. 791 00:50:12,240 --> 00:50:13,400 I've done all I can to help. 792 00:50:17,480 --> 00:50:18,520 [sighs] 793 00:50:18,640 --> 00:50:21,640 I've got my own confession to make. 794 00:50:21,760 --> 00:50:22,840 My name isn't Peter. 795 00:50:22,960 --> 00:50:23,760 It's Marcus. 796 00:50:26,200 --> 00:50:27,480 I like Marcus much better. 797 00:50:30,760 --> 00:50:31,560 MARCUS WALWYN: Taxi! 798 00:50:37,600 --> 00:50:39,040 KAREN SCOTT: No, Marcus, really. 799 00:50:39,160 --> 00:50:39,960 In you get. 800 00:50:43,560 --> 00:50:44,400 This do for New Cross. 801 00:50:44,520 --> 00:50:45,280 Thank you. 802 00:50:45,400 --> 00:50:46,680 Marcus, you can't! 803 00:50:46,800 --> 00:50:48,800 Listen, I'll see you soon, OK? 804 00:50:48,920 --> 00:50:50,280 Maybe this weekend? 805 00:50:50,400 --> 00:50:51,280 Saturday. 806 00:50:51,400 --> 00:50:52,200 Great. 807 00:50:58,400 --> 00:51:00,480 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: I gave the driver her address. 808 00:51:00,600 --> 00:51:03,080 Bloody stupid thing to do. 809 00:51:03,200 --> 00:51:08,120 I'll have to be more careful in the future, a lot more careful. 810 00:51:08,240 --> 00:51:09,280 Sorry, Ray. 811 00:51:09,400 --> 00:51:12,600 I was just, um-- here, help yourself. 812 00:51:12,720 --> 00:51:14,360 I, um-- 813 00:51:14,480 --> 00:51:15,760 I pulled Zanke's file. 814 00:51:15,880 --> 00:51:17,120 MAURICE BURT: Hmm? 815 00:51:17,240 --> 00:51:19,320 RAY WILSON: He got out yesterday on license. 816 00:51:19,440 --> 00:51:20,600 Where is he? 817 00:51:20,720 --> 00:51:24,080 RAY WILSON: He's gone home to his wife. 818 00:51:24,200 --> 00:51:26,480 [birds chirping] 819 00:51:28,520 --> 00:51:31,040 Oh, goodness me. 820 00:51:31,160 --> 00:51:32,760 You are an early bird. 821 00:51:32,880 --> 00:51:34,440 MARCUS WALWYN: I've got an author to see. 822 00:51:34,560 --> 00:51:35,640 I'm going to his home. 823 00:51:35,760 --> 00:51:38,640 Oh, Well, you be careful. 824 00:51:38,760 --> 00:51:40,120 MARCUS WALWYN: It's the suburbs, Ma-- 825 00:51:40,240 --> 00:51:41,080 Oh. 826 00:51:41,200 --> 00:51:42,200 MARCUS WALWYN: --not Africa. 827 00:51:42,320 --> 00:51:43,080 Mm-mm. 828 00:51:50,080 --> 00:51:51,640 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Of course, I could never 829 00:51:51,760 --> 00:51:54,160 commission the book, but I couldn't move 830 00:51:54,280 --> 00:51:57,240 on without meeting the author-- 831 00:51:57,360 --> 00:51:59,680 alone. 832 00:51:59,800 --> 00:52:01,640 [buzzing] 833 00:52:08,600 --> 00:52:11,640 Ah, the publishing gentleman. 834 00:52:11,760 --> 00:52:13,040 My husband is expecting you. 835 00:52:22,320 --> 00:52:23,560 All the way to the top of the stairs. 836 00:52:27,440 --> 00:52:31,320 [ominous music] 837 00:53:04,800 --> 00:53:07,160 [creaking] 838 00:53:11,800 --> 00:53:13,600 Hello, Mr. Walwyn. 839 00:53:16,360 --> 00:53:18,560 Not the accent you were expecting, aye? 840 00:53:18,680 --> 00:53:23,200 Perhaps you thought I was some sort of Nazi, Mr. Walwyn. 841 00:53:23,320 --> 00:53:24,280 Please, sit down. 842 00:53:42,040 --> 00:53:44,400 So the book? 843 00:53:44,520 --> 00:53:45,320 The book. 844 00:53:45,440 --> 00:53:46,520 You like it? 845 00:53:46,640 --> 00:53:47,440 Very much. 846 00:53:47,560 --> 00:53:48,320 I thought you would. 847 00:53:54,360 --> 00:53:57,360 I do have some questions as to motive. 848 00:53:57,480 --> 00:53:59,560 You mean why my character commits murder? 849 00:53:59,680 --> 00:54:02,080 No, I understand that. 850 00:54:02,200 --> 00:54:04,800 I mean why he records the murders he commits. 851 00:54:04,920 --> 00:54:06,960 Recognition, Mr. Walwyn. 852 00:54:07,080 --> 00:54:09,000 He must make his mark. 853 00:54:09,120 --> 00:54:10,760 A corpse without a signature-- 854 00:54:10,880 --> 00:54:12,840 Is like an asterisk without a footnote. 855 00:54:18,440 --> 00:54:21,400 So it struck a chord? 856 00:54:21,520 --> 00:54:26,680 My book made you different, made you act out your desires. 857 00:54:32,040 --> 00:54:32,800 I'm-- I'm sorry. 858 00:54:32,920 --> 00:54:34,080 I, uh-- [clears throat] 859 00:54:34,200 --> 00:54:35,200 I seem to have lost the thread. 860 00:54:35,320 --> 00:54:36,840 Desires? 861 00:54:36,960 --> 00:54:38,840 Perhaps I should pass this on to one of our other editors. 862 00:54:38,960 --> 00:54:40,160 Oh, no. 863 00:54:40,280 --> 00:54:42,480 The book is for you. 864 00:54:42,600 --> 00:54:44,040 You received it. 865 00:54:44,160 --> 00:54:45,440 You accepted it. 866 00:54:45,560 --> 00:54:46,560 Well, no, not yet. 867 00:54:46,680 --> 00:54:48,160 It's very good for a first attempt, 868 00:54:48,280 --> 00:54:51,480 but it needs work before we consider it for publication. 869 00:54:51,600 --> 00:54:53,880 You're telling me you felt nothing? 870 00:54:54,000 --> 00:54:56,520 I felt it had the makings of an excellent thriller. 871 00:54:56,640 --> 00:54:57,480 A thriller? 872 00:55:08,960 --> 00:55:10,720 Will you do one thing for me, Mr. Walwyn? 873 00:55:14,320 --> 00:55:15,640 If I can. 874 00:55:15,760 --> 00:55:17,400 Read the book once more. 875 00:55:17,520 --> 00:55:18,400 Well-- 876 00:55:18,520 --> 00:55:20,200 Read it as fact, Mr. Walwyn. 877 00:55:23,440 --> 00:55:27,480 I'll certainly try and read it in that light, Mr Kranze. 878 00:55:27,600 --> 00:55:28,400 Thank you. 879 00:55:33,360 --> 00:55:34,640 Give me time, and I'll get back to you. 880 00:55:42,640 --> 00:55:45,480 [eerie music] 881 00:55:45,600 --> 00:55:48,080 Is it all true? 882 00:55:48,200 --> 00:55:50,400 Read it carefully. 883 00:55:50,520 --> 00:55:55,240 You won't find anything in it about asterisks and footnotes. 884 00:55:55,360 --> 00:55:56,680 That line came from you. 885 00:56:07,800 --> 00:56:09,360 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: I'll tell you one thing. 886 00:56:09,480 --> 00:56:11,400 I was glad to get out of there. 887 00:56:11,520 --> 00:56:13,760 The cops couldn't scare me like Kranze. 888 00:56:13,880 --> 00:56:15,120 He knew me without even asking. 889 00:56:26,760 --> 00:56:29,080 What do you want? 890 00:56:29,200 --> 00:56:30,440 Tell me about Marcus Walwyn. 891 00:56:33,840 --> 00:56:37,360 He's the man who just left your house, 892 00:56:37,480 --> 00:56:38,680 or perhaps you know him as Peter. 893 00:56:41,800 --> 00:56:45,680 Oh, so he has been a naughty boy? 894 00:56:48,360 --> 00:56:50,040 What was Walwyn doing here? 895 00:56:50,160 --> 00:56:52,600 Mr. Walwyn is editing my book. 896 00:56:52,720 --> 00:56:54,480 Well, no one else would write my stories, 897 00:56:54,600 --> 00:56:56,840 so I've written it myself. 898 00:56:56,960 --> 00:56:59,360 With details of the murders you committed? 899 00:56:59,480 --> 00:57:00,240 In full. 900 00:57:03,200 --> 00:57:04,200 I want a copy of that book. 901 00:57:09,040 --> 00:57:09,800 I can get a warrant. 902 00:57:24,760 --> 00:57:26,160 Helmut Kranze? 903 00:57:26,280 --> 00:57:29,240 It's what we authors call a pseudonym, inspector. 904 00:57:29,360 --> 00:57:30,880 I've written it as-- 905 00:57:31,000 --> 00:57:32,600 as a thriller. 906 00:57:32,720 --> 00:57:35,720 Only this time, my hero gets away with it. 907 00:57:35,840 --> 00:57:37,040 RAY WILSON: Cleverer than you, aye? 908 00:57:37,160 --> 00:57:41,360 No, cleverer than the police. 909 00:57:41,480 --> 00:57:43,560 You mailed this to Walwyn from Broadmoor? 910 00:57:43,680 --> 00:57:45,040 Oh, no. 911 00:57:45,160 --> 00:57:47,720 My wife helped me to correspond from this address. 912 00:57:47,840 --> 00:57:51,320 I didn't wish to cause any alarm. 913 00:57:51,440 --> 00:57:52,880 Listen, Zanke. 914 00:57:53,000 --> 00:57:55,480 If you see Walwyn again, if you tell him we were here, 915 00:57:55,600 --> 00:57:59,240 I'll have you for conspiracy, aiding, and abetting. 916 00:57:59,360 --> 00:58:03,120 I'll make sure you never get back out. 917 00:58:03,240 --> 00:58:07,400 Inspector, I have no intention of helping Mr. Walwyn, not 918 00:58:07,520 --> 00:58:12,680 because of your threats, but because it would ruin 919 00:58:12,800 --> 00:58:14,080 the whole point of the book. 920 00:58:24,480 --> 00:58:25,840 [water running] 921 00:58:25,960 --> 00:58:29,280 [eerie music] 922 00:58:31,440 --> 00:58:35,120 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: Read it as fact, Mr. Walwyn. 923 00:58:35,240 --> 00:58:39,440 It may seem strange, but murder can be pleasant-- 924 00:58:39,560 --> 00:58:41,520 so pleasant, it can become habitual. 925 00:58:53,760 --> 00:58:56,600 What made me a cut above your average murderer 926 00:58:56,720 --> 00:58:57,800 was knowing when to stop. 927 00:59:01,520 --> 00:59:05,880 Without mistakes, the police are powerless. 928 00:59:06,000 --> 00:59:09,240 [piano playing] 929 00:59:09,360 --> 00:59:11,640 [chatter] 930 00:59:15,600 --> 00:59:16,800 I feel out of place. 931 00:59:16,920 --> 00:59:17,680 MARCUS WALWYN: You're not. 932 00:59:17,800 --> 00:59:19,960 You look lovely. 933 00:59:20,080 --> 00:59:22,480 Thanks. 934 00:59:22,600 --> 00:59:24,800 Going out with Darren, it was usually McDonald's. 935 00:59:27,760 --> 00:59:28,560 Here's to us. 936 00:59:32,960 --> 00:59:36,640 Marcus, I don't want you to think-- 937 00:59:36,760 --> 00:59:39,400 Think what? 938 00:59:39,520 --> 00:59:40,320 It's just-- 939 00:59:40,440 --> 00:59:41,200 Hey, come on. 940 00:59:41,320 --> 00:59:42,480 Don't look so sad. 941 00:59:42,600 --> 00:59:43,600 We're supposed to be enjoying ourselves. 942 00:59:43,720 --> 00:59:44,520 Oh, I am. 943 00:59:44,640 --> 00:59:45,520 [laughs] 944 00:59:47,640 --> 00:59:48,440 It's just-- 945 00:59:48,560 --> 00:59:51,280 Look, for you. 946 00:59:51,400 --> 00:59:52,160 For me? 947 00:59:58,920 --> 01:00:00,960 Oh, Marcus. 948 01:00:01,080 --> 01:00:03,840 It's brilliant. 949 01:00:03,960 --> 01:00:06,680 I've got one of these, but it's broken. 950 01:00:06,800 --> 01:00:07,760 I know. 951 01:00:07,880 --> 01:00:09,120 How did you know? 952 01:00:09,240 --> 01:00:11,520 I just knew that you'd like it. 953 01:00:11,640 --> 01:00:14,040 So don't I get anything? 954 01:00:36,280 --> 01:00:39,640 You're nice to me. 955 01:00:39,760 --> 01:00:40,960 You're easy to be nice to. 956 01:00:41,080 --> 01:00:42,040 I only wish we'd-- 957 01:00:46,560 --> 01:00:48,680 I only wish we'd met under different circumstances. 958 01:00:55,440 --> 01:00:58,520 Marcus, you shouldn't buy me things like this. 959 01:01:01,840 --> 01:01:03,200 I haven't got over Darren yet. 960 01:01:09,280 --> 01:01:10,160 We can only be friends. 961 01:01:14,600 --> 01:01:17,480 Who says friends can't give presents, for Christ's sake. 962 01:01:17,600 --> 01:01:19,520 You know what I mean. 963 01:01:19,640 --> 01:01:21,480 Look, just take it, will you? 964 01:01:21,600 --> 01:01:24,840 [ominous music] 965 01:01:32,720 --> 01:01:36,840 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: You want to kill her, don't you? 966 01:01:36,960 --> 01:01:38,640 I told you it becomes a habit. 967 01:01:47,120 --> 01:01:48,080 Give me time, aye? 968 01:01:53,960 --> 01:01:54,720 Sure. 969 01:01:57,520 --> 01:01:58,560 Take all the time you want. 970 01:02:03,120 --> 01:02:03,880 You're sweet. 971 01:02:07,720 --> 01:02:08,480 Sweet as a nut. 972 01:02:13,200 --> 01:02:13,960 Taxi! 973 01:02:22,880 --> 01:02:24,000 The lady'll tell you where. 974 01:02:24,120 --> 01:02:25,160 TAXI DRIVER: Cheers. 975 01:02:25,280 --> 01:02:27,200 Can I call him Marcus? 976 01:02:27,320 --> 01:02:29,080 Call him anything you like. 977 01:02:29,200 --> 01:02:32,680 Call him Darren if you want. 978 01:02:32,800 --> 01:02:35,680 New Cross, please. 979 01:02:35,800 --> 01:02:39,640 [suspenseful music] 980 01:03:02,640 --> 01:03:04,000 [knocking] 981 01:03:19,600 --> 01:03:23,000 MAURICE BURT: New bracelet, Karen? 982 01:03:23,120 --> 01:03:27,640 I had one just like it, but it got broken on the train 983 01:03:27,760 --> 01:03:28,560 to work. 984 01:03:32,680 --> 01:03:35,400 [eerie music] 985 01:03:35,520 --> 01:03:37,160 MAURICE BURT: Now how would Marcus know that? 986 01:03:45,920 --> 01:03:51,240 Marcus, I'm sorry. 987 01:03:51,360 --> 01:03:52,360 I was awful. 988 01:03:52,480 --> 01:03:53,920 [MUSIC - NO DOUBT, "DON'T SPEAK"] 989 01:03:54,040 --> 01:04:00,160 [SINGING] You and me used to be together, 990 01:04:00,280 --> 01:04:02,120 everyday together, always. 991 01:04:02,240 --> 01:04:04,640 Am I forgiven? 992 01:04:04,760 --> 01:04:06,080 Nothing to forgive. 993 01:04:06,200 --> 01:04:06,960 MAN: Karen! 994 01:04:10,880 --> 01:04:11,640 Tell him to piss off. 995 01:04:18,240 --> 01:04:21,360 Ask me out again. 996 01:04:21,480 --> 01:04:22,560 Saturday night then? 997 01:04:22,680 --> 01:04:24,840 Yeah. 998 01:04:24,960 --> 01:04:27,720 Saturday night. 999 01:04:27,840 --> 01:04:31,200 I've got something to tell you. 1000 01:04:31,320 --> 01:04:34,760 [ominous music] 1001 01:04:35,800 --> 01:04:37,160 [knocking] 1002 01:04:50,160 --> 01:04:52,320 You're losing your grip, Marcus. 1003 01:04:52,440 --> 01:04:55,720 You used to knock out a pile of reports a day. 1004 01:04:55,840 --> 01:04:58,120 I'm developing a mature style. 1005 01:04:58,240 --> 01:04:59,120 You're stressed. 1006 01:04:59,240 --> 01:05:01,000 It slows you down. 1007 01:05:01,120 --> 01:05:02,200 You should get out more. 1008 01:05:02,320 --> 01:05:04,080 What are you doing on Saturday night? 1009 01:05:04,200 --> 01:05:05,080 Sorry, sweetheart. 1010 01:05:05,200 --> 01:05:08,400 I've got a date with a woman. 1011 01:05:08,520 --> 01:05:10,680 Oh, there's no need to be like that. 1012 01:05:10,800 --> 01:05:11,840 You don't know what you're missing. 1013 01:05:15,960 --> 01:05:16,840 [door closing] 1014 01:05:16,960 --> 01:05:20,320 [eerie music] 1015 01:05:20,440 --> 01:05:22,800 [scrubbing] 1016 01:05:24,440 --> 01:05:25,800 [water splashing] 1017 01:05:57,440 --> 01:05:59,680 Hello, Harry. 1018 01:05:59,800 --> 01:06:01,280 Marcus. 1019 01:06:01,400 --> 01:06:03,240 Could I, uh, ask you a favor? 1020 01:06:06,520 --> 01:06:09,040 I've got a sort of a date this Saturday. 1021 01:06:09,160 --> 01:06:10,520 Oh, yes? 1022 01:06:10,640 --> 01:06:13,800 Couldn't whiz Ma away for the weekend, could you? 1023 01:06:13,920 --> 01:06:16,440 You mean you'd like the house to yourself? 1024 01:06:16,560 --> 01:06:18,720 I'll do the same for you. 1025 01:06:18,840 --> 01:06:23,200 Anytime you want me out of the way, just ask. 1026 01:06:23,320 --> 01:06:26,360 Yes, quite. 1027 01:06:26,480 --> 01:06:29,840 [electronic dance music] 1028 01:06:29,960 --> 01:06:32,320 [chatter] 1029 01:06:54,480 --> 01:06:55,240 Ready to go? 1030 01:06:58,360 --> 01:07:00,760 I'm not going with you, Marcus. 1031 01:07:00,880 --> 01:07:01,680 Pardon? 1032 01:07:05,560 --> 01:07:12,280 I wanted to tell you, Paul and I are going to get married. 1033 01:07:18,160 --> 01:07:20,920 You're what? 1034 01:07:21,040 --> 01:07:25,480 It's awful what happened to Sharon and Darren. 1035 01:07:25,600 --> 01:07:31,400 The one good thing to come out of it is it brought me 1036 01:07:31,520 --> 01:07:32,320 and Paul together. 1037 01:07:36,880 --> 01:07:37,760 That's crap. 1038 01:07:40,880 --> 01:07:42,240 You two-faced slut! 1039 01:07:45,920 --> 01:07:46,680 [glass shattering] 1040 01:07:46,800 --> 01:07:47,680 Paul! 1041 01:07:47,800 --> 01:07:51,160 I'll kill you for this! 1042 01:07:51,280 --> 01:07:52,200 [sobs] 1043 01:07:52,320 --> 01:07:54,120 MARCUS WALWYN: I love you, Karen. 1044 01:07:54,240 --> 01:07:55,720 I love you. 1045 01:07:55,840 --> 01:07:56,600 Get off. 1046 01:08:02,680 --> 01:08:04,040 Get an ambulance. 1047 01:08:09,120 --> 01:08:10,520 [beeping] 1048 01:08:11,680 --> 01:08:12,600 Get after him. 1049 01:08:12,720 --> 01:08:14,160 Don't let him out of your sight! 1050 01:08:14,280 --> 01:08:15,160 [door closing] 1051 01:08:36,160 --> 01:08:37,640 [yells] 1052 01:08:38,640 --> 01:08:41,000 Fucking [inaudible]. 1053 01:08:41,120 --> 01:08:43,480 [shouting] 1054 01:09:01,520 --> 01:09:03,360 [panting] 1055 01:09:06,480 --> 01:09:07,360 [groans] 1056 01:09:10,960 --> 01:09:13,800 [phone ringing] 1057 01:09:14,920 --> 01:09:15,800 [marcus sobbing] 1058 01:09:15,920 --> 01:09:17,400 [beep] 1059 01:09:17,520 --> 01:09:18,480 HELMUT KRANZE [ON PHONE]: Marcus? 1060 01:09:20,600 --> 01:09:22,040 [hyperventilates] 1061 01:09:23,040 --> 01:09:25,840 K-- Kranze? 1062 01:09:25,960 --> 01:09:27,680 HELMUT KRANZE [ON PHONE]: Marcus, you've got to stop. 1063 01:09:27,800 --> 01:09:30,160 [hyperventilates] 1064 01:09:34,280 --> 01:09:37,560 S-- Stop what? 1065 01:09:37,680 --> 01:09:39,280 HELMUT KRANZE [ON PHONE]: Don't fall apart, Marcus. 1066 01:09:39,400 --> 01:09:41,560 The police have been to see me. 1067 01:09:41,680 --> 01:09:44,200 They've got the book. 1068 01:09:44,320 --> 01:09:48,120 Marcus, if you stop now, they can't touch you. 1069 01:09:48,240 --> 01:09:49,600 It's no crime to read a book. 1070 01:09:52,400 --> 01:09:55,400 No crime? 1071 01:09:55,520 --> 01:09:57,680 HELMUT KRANZE [ON PHONE]: They've got no case. 1072 01:09:57,800 --> 01:10:00,480 They'll never catch you. 1073 01:10:00,600 --> 01:10:02,440 Stay in. 1074 01:10:02,560 --> 01:10:05,800 Go to bed. 1075 01:10:05,920 --> 01:10:08,560 Got to bed? 1076 01:10:08,680 --> 01:10:09,480 Goodnight, Marcus. 1077 01:10:14,680 --> 01:10:15,560 [ding] 1078 01:10:17,120 --> 01:10:18,320 I knew it wouldn't work. 1079 01:10:18,440 --> 01:10:21,520 I never wanted anything to do with it. 1080 01:10:21,640 --> 01:10:24,360 Leave me alone! 1081 01:10:24,480 --> 01:10:25,920 I've got to see you home. 1082 01:10:26,040 --> 01:10:27,560 Well, I'm home, right? 1083 01:10:27,680 --> 01:10:28,720 Now get off me. 1084 01:10:28,840 --> 01:10:29,720 Get off! 1085 01:10:33,800 --> 01:10:35,680 [dog barking] 1086 01:10:47,200 --> 01:10:49,600 [breathes heavily] 1087 01:10:57,640 --> 01:11:01,520 [suspenseful music] 1088 01:11:04,600 --> 01:11:06,960 [birds chirping] 1089 01:11:10,080 --> 01:11:10,960 [banging] 1090 01:11:11,080 --> 01:11:12,040 COP 1: Walwyn! 1091 01:11:12,160 --> 01:11:12,960 COP 2: Walwyn! 1092 01:11:13,080 --> 01:11:13,840 COP 3: Walwyn! 1093 01:11:18,520 --> 01:11:19,280 Right. 1094 01:11:19,400 --> 01:11:20,760 Ah, get off me! 1095 01:11:20,880 --> 01:11:21,760 Get off! 1096 01:11:21,880 --> 01:11:24,680 [yells] Ah, get off! 1097 01:11:24,800 --> 01:11:25,760 Ah! 1098 01:11:25,880 --> 01:11:26,680 Get off! 1099 01:11:32,680 --> 01:11:34,040 MAURICE BURT: Do you want a solicitor? 1100 01:11:34,160 --> 01:11:35,320 I haven't done anything. 1101 01:11:35,440 --> 01:11:36,440 MAURICE BURT: You murdered Sharon 1102 01:11:36,560 --> 01:11:38,400 Hayes and Darren Cornell! 1103 01:11:38,520 --> 01:11:41,280 No, I didn't. 1104 01:11:41,400 --> 01:11:44,280 Karen Scott was murdered last night. 1105 01:11:44,400 --> 01:11:45,480 You killed her, Marcus. 1106 01:11:45,600 --> 01:11:46,360 No. 1107 01:11:46,480 --> 01:11:47,280 No , I-- I-- 1108 01:11:47,400 --> 01:11:48,160 I didn't kill Karen. 1109 01:11:48,280 --> 01:11:49,280 I was in bed all night. 1110 01:11:49,400 --> 01:11:50,640 Oh, just like you were sick in bed 1111 01:11:50,760 --> 01:11:53,080 when you murdered Sharon Hayes, like 1112 01:11:53,200 --> 01:11:55,520 you were in bed with Heather when you killed Darren Cornell. 1113 01:11:58,600 --> 01:11:59,640 That's fiction! 1114 01:11:59,760 --> 01:12:01,320 It's fact, Mr. Walwyn. 1115 01:12:01,440 --> 01:12:02,360 So is this. 1116 01:12:02,480 --> 01:12:03,520 We know it's yours. 1117 01:12:03,640 --> 01:12:06,120 The label is in your own handwriting. 1118 01:12:06,240 --> 01:12:09,080 I didn't kill Karen! 1119 01:12:09,200 --> 01:12:10,520 No, I--I loved her! 1120 01:12:10,640 --> 01:12:12,280 You threatened to do it, and you did. 1121 01:12:12,400 --> 01:12:15,280 You marked her just like the rest, with a little star! 1122 01:12:15,400 --> 01:12:18,680 You mean an asterisk! 1123 01:12:18,800 --> 01:12:22,640 [eerie music] 1124 01:12:46,160 --> 01:12:47,560 [door closing] 1125 01:12:56,960 --> 01:12:57,720 You got him, sir. 1126 01:13:00,880 --> 01:13:05,400 I should have searched the house at the beginning. 1127 01:13:05,520 --> 01:13:06,280 The evidence was there. 1128 01:13:17,400 --> 01:13:19,440 HARRY RUTHERFORD: Ladies and gentlemen of the jury, 1129 01:13:19,560 --> 01:13:22,600 my client, Marcus Walwyn, stands before you 1130 01:13:22,720 --> 01:13:25,960 with the most profound remorse. 1131 01:13:26,080 --> 01:13:28,320 The murders of Sharon Hayes and Darren Cornell 1132 01:13:28,440 --> 01:13:30,320 were unprovoked and willful. 1133 01:13:30,440 --> 01:13:32,320 There can be no defense for them, 1134 01:13:32,440 --> 01:13:35,080 and my client offers no defense. 1135 01:13:35,200 --> 01:13:38,640 Yet on one point, he remains unshakable. 1136 01:13:38,760 --> 01:13:41,880 Marcus Walwyn did not kill Karen Scott. 1137 01:13:44,280 --> 01:13:45,640 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: I must say, 1138 01:13:45,760 --> 01:13:50,040 poor Harry did his best, but the jury didn't buy it. 1139 01:13:50,160 --> 01:13:51,560 They did me for Karen, as well. 1140 01:13:51,680 --> 01:13:52,880 HARRY RUTHERFORD: --advantages of life-- 1141 01:13:53,000 --> 01:13:56,560 good schooling, a loving family. 1142 01:13:56,680 --> 01:14:00,080 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Ma was upset, of course. 1143 01:14:00,200 --> 01:14:01,600 Heather, too. 1144 01:14:01,720 --> 01:14:04,560 Sad waste of a perfectly decent direction. 1145 01:14:04,680 --> 01:14:06,280 HARRY RUTHERFORD: --not only the lives of others, 1146 01:14:06,400 --> 01:14:07,400 but, also, his own. 1147 01:14:07,520 --> 01:14:09,960 Camp Carl came every day. 1148 01:14:10,080 --> 01:14:11,720 Nice for some, as I'm sure he'd say. 1149 01:14:11,840 --> 01:14:14,080 HARRY RUTHERFORD: --time of her death, he was lying at home, 1150 01:14:14,200 --> 01:14:15,760 in bed, in an alcoholic stupor. 1151 01:14:15,880 --> 01:14:18,080 He did not kill-- 1152 01:14:18,200 --> 01:14:19,520 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: But someone else 1153 01:14:19,640 --> 01:14:22,320 was there for the verdict. 1154 01:14:22,440 --> 01:14:26,280 [ominous music] 1155 01:14:46,200 --> 01:14:51,800 Kranze looked as pleased and proud as a published author, 1156 01:14:51,920 --> 01:14:54,800 because he was the stalker. 1157 01:14:54,920 --> 01:14:58,000 I was still the apprentice. 1158 01:14:58,120 --> 01:15:01,360 [eerie music] 71453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.