All language subtitles for The.Sinners.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,666 --> 00:00:22,666
مقدمة من الجمجمة المتفجرة
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_S على الإطلاق
2
00:00:33,241 --> 00:00:35,709
كنت في صيف حياتي
3
00:00:37,044 --> 00:00:39,114
كانت سنة تخرجي
4
00:00:40,448 --> 00:00:42,517
لقد وثقت بهم ...
5
00:00:42,584 --> 00:00:45,120
♪ سأبقى هنا ♪
6
00:00:45,186 --> 00:00:49,424
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ كما لا ينبغي
سماع صيحات ♪
7
00:00:49,491 --> 00:00:52,293
♪ همممم ♪
8
00:00:53,461 --> 00:00:55,796
♪ لا تتذوقني ♪
9
00:00:55,863 --> 00:00:59,800
♪ لأن حبنا قد يكون
حرق في الجحيم ♪
10
00:01:00,468 --> 00:01:03,605
♪ هممم ♪
11
00:01:03,670 --> 00:01:06,508
♪ تخدعني مرة
يخدعني مرتين ♪
12
00:01:06,574 --> 00:01:09,310
♪ امسك قلبي
عبور الكروم ♪
13
00:01:09,377 --> 00:01:13,981
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ عندما الدم
يبدأ في الارتفاع ♪
14
00:01:14,948 --> 00:01:17,684
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ أحبني مثل وردة حمراء ♪
15
00:01:17,751 --> 00:01:21,422
♪ التركيز يمكننا الاحتفاظ به في ♪
16
00:01:21,489 --> 00:01:25,058
♪ مثلك
لن اسمح لي بالذهاب
17
00:01:25,126 --> 00:01:29,197
كورنثوس ١٣: ٤
18
00:01:29,264 --> 00:01:33,934
الحب صبور ،
الحب طيب. i>
19
00:01:34,001 --> 00:01:38,139
إنه لا يحسد ،
انها لا تتباهى.
20
00:01:38,206 --> 00:01:42,910
إنها ليست فخورة i>
21
00:01:42,976 --> 00:01:47,047
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ فإنه لا يهين الآخرين. i>
22
00:01:47,115 --> 00:01:52,052
ليس من السهل أن يغضب i>
23
00:01:52,120 --> 00:01:57,758
إنها لا تحتفظ بسجل للأخطاء
24
00:01:57,824 --> 00:02:02,863
الحب لا يفرح بالشر
لكنه يفرح بالحق. i>
25
00:02:09,337 --> 00:02:12,207
♪ تخدعني مرة
يخدعني مرتين ♪
26
00:02:12,273 --> 00:02:14,875
♪ امسك يدي
عبور الخط ♪
27
00:02:14,942 --> 00:02:19,514
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ عندما الدم
يبدأ في الارتفاع ♪
28
00:02:19,581 --> 00:02:22,749
لكن هذا
القصة ليست عن الحقيقة ،
29
00:02:22,816 --> 00:02:25,086
أو الحب ...
30
00:02:25,153 --> 00:02:31,992
هذه القصة عن الخطيئة i>
31
00:02:32,059 --> 00:02:34,329
اسمي أوبري ميلر ...
32
00:02:35,163 --> 00:02:37,365
... وهكذا جسدي i>
33
00:02:37,432 --> 00:02:40,000
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ انتهى
في قاع بحيرة.
34
00:03:05,426 --> 00:03:08,529
الرب يقول هناك
ستة أشياء يكرهها i>
35
00:03:08,596 --> 00:03:11,566
. سبعة
مكروه له. i>
36
00:03:11,633 --> 00:03:14,202
السحر مخادع ،
والجمال عبث ...
37
00:03:14,269 --> 00:03:15,769
أنت تعرف،
يسير على نفس المنوال ،
38
00:03:15,836 --> 00:03:17,405
سواء كنت تأخذ
خمس دقائق أو 50.
39
00:03:17,472 --> 00:03:21,676
بالمناسبة ... اتصل كيت
ثلاث مرات هذا الصباح.
40
00:03:21,743 --> 00:03:23,745
هذا الطفل مهووس يا جريس.
41
00:03:23,810 --> 00:03:26,381
إنه ليس طفل.
42
00:03:26,447 --> 00:03:28,449
هل انتهيت
كتبك الصباحية اليوم؟
43
00:03:28,516 --> 00:03:29,783
بجدية "لوك"؟
44
00:03:29,850 --> 00:03:32,287
من فضلك اذهب لتحصل على حياة
45
00:03:37,125 --> 00:03:39,093
فقط حتى تغادر.
46
00:03:46,601 --> 00:03:47,968
أتمنى لصديقك توري
47
00:03:48,035 --> 00:03:50,138
لا تجعلك تتاخر
للمدرسة ... مرة أخرى.
48
00:03:50,204 --> 00:03:52,507
لا تقلق يا أبي.
سنكون هناك في الوقت المحدد.
49
00:03:53,174 --> 00:03:55,143
أتمنى لك يومًا سعيدًا يا عزيزي.
50
00:04:01,416 --> 00:04:05,219
ستكون بخير.
51
00:04:18,633 --> 00:04:21,269
إذن ، ماذا حدث الليلة الماضية؟
52
00:04:21,336 --> 00:04:25,872
حسنًا ، لقد انتهينا.
53
00:04:25,939 --> 00:04:29,410
هو بالتأكيد
لم يأخذها بشكل جيد.
54
00:04:30,578 --> 00:04:32,814
تريد مني قطع قضيبه؟
55
00:04:38,619 --> 00:04:41,656
كاتي! هل أنت جاد؟
56
00:04:41,723 --> 00:04:44,057
ماذا؟ لقد تعبت من البيض.
57
00:04:44,125 --> 00:04:46,327
لذلك اتصلت بأبي ،
وبعد ساعة ،
58
00:04:46,394 --> 00:04:48,162
التاجر قاد واحدًا.
59
00:04:49,564 --> 00:04:51,432
بعض الفتيات
تريد الساعة الماسية
60
00:04:51,499 --> 00:04:52,600
آخرون يريدون الوقت.
61
00:04:52,667 --> 00:04:54,235
مولي ، اخرجي.
62
00:04:54,302 --> 00:04:57,070
أنت تحصل على القرف
في جميع أنحاء المقعد الخلفي.
63
00:04:57,138 --> 00:04:58,439
أين أوبري؟
64
00:05:03,811 --> 00:05:05,079
"لقد عاملتني بلطف
65
00:05:05,146 --> 00:05:06,814
على الرغم من
لقد كنت قاسيا عليك ".
66
00:05:06,880 --> 00:05:09,550
أوه ، هناك أصدقائي.
67
00:05:09,617 --> 00:05:14,020
ماذا أخبرتك
عن هؤلاء الفتيات؟
68
00:05:14,088 --> 00:05:17,592
- ليسوا جيدين.
- ليسوا جيدين.
69
00:05:18,793 --> 00:05:21,729
♪ أنا أختنق بالدم ♪
70
00:05:21,796 --> 00:05:23,364
♪ أنا شخص يجب أن تشعر به ♪
71
00:05:23,431 --> 00:05:26,834
♪ هذا ما أعتقده
يجب تشغيل ♪
72
00:05:26,900 --> 00:05:28,202
♪ تشغيل ♪
73
00:05:28,269 --> 00:05:31,105
♪ أعتقد أنه يجب عليك الجري ♪
74
00:05:31,172 --> 00:05:33,274
♪ تشغيل ♪
75
00:05:33,341 --> 00:05:35,909
♪ أعتقد أنه يجب عليك الجري ♪
76
00:05:35,976 --> 00:05:37,845
♪ تشغيل ♪
77
00:05:37,911 --> 00:05:40,681
♪ أعتقد أنه يجب عليك الجري ♪
78
00:05:40,748 --> 00:05:43,351
♪ تشغيل ♪
79
00:05:53,528 --> 00:05:55,430
خارج!
80
00:05:55,496 --> 00:05:57,365
تابع.
81
00:05:57,432 --> 00:06:00,066
يجب علي
ربما يشرح من أنا i>
82
00:06:00,134 --> 00:06:03,036
أو الأفضل من ذلك ، من نحن i>
83
00:06:03,104 --> 00:06:05,005
نحن "الخطايا" i>
84
00:06:05,071 --> 00:06:07,642
أو على الأقل هذا ما
يحب الجميع الاتصال بنا. i>
85
00:06:10,077 --> 00:06:11,612
لقد بدأت
على سبيل المزاح الغبية ،
86
00:06:11,679 --> 00:06:15,383
منذ ستة أشهر ،
وظل عالقًا منذ ذلك الحين. i>
87
00:06:15,450 --> 00:06:17,785
في البداية ، كرهنا العنوان i>
88
00:06:19,353 --> 00:06:20,688
غضَّ الجميع الطرف i>
89
00:06:20,755 --> 00:06:23,925
لجريس وتوري
صداقة ،
90
00:06:23,990 --> 00:06:27,161
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لكنني كنت أعرف دائما هناك
شيء أكثر بينهما
91
00:06:27,228 --> 00:06:30,298
أنا أحب
قضاء الوقت وحده معك.
92
00:06:32,733 --> 00:06:36,337
إنه أمر سيء للغاية
في كشك الحمام رغم ذلك.
93
00:06:42,510 --> 00:06:44,879
المثلية الجنسية هي خطيئة في حد ذاتها i>
94
00:06:50,151 --> 00:06:51,085
حسنًا جميعًا.
95
00:06:51,152 --> 00:06:52,487
شيء واحد لكل منهما ...
96
00:06:52,553 --> 00:06:53,921
هل علينا أن نفعل هذا
كل يوم؟
97
00:06:53,987 --> 00:06:54,988
أنت تعرف التدريبات.
هيا.
98
00:06:55,055 --> 00:06:56,691
سوف ابدأ.
99
00:06:56,757 --> 00:06:58,826
جريس ، تبدو أكثر سعادة اليوم.
100
00:06:58,893 --> 00:07:00,661
شكرا مول.
101
00:07:00,728 --> 00:07:02,597
كاتي ، جوارب جميلة.
102
00:07:02,663 --> 00:07:04,131
اه ...
103
00:07:04,198 --> 00:07:07,869
روبين ، حجرك لا
رائحة سيئة للغاية اليوم.
104
00:07:07,935 --> 00:07:09,837
ستايسي ، أظافر جميلة.
105
00:07:09,904 --> 00:07:11,305
يبدون مثل كاتي.
106
00:07:11,372 --> 00:07:13,508
همم. مجاملة ضخمة.
107
00:07:13,574 --> 00:07:14,542
أم ...
108
00:07:14,609 --> 00:07:18,246
توري ...
شفتيك تبدو ساخنة جدا.
109
00:07:18,312 --> 00:07:20,648
أعتقد أن هذا يتركك ،
أوبري.
110
00:07:20,715 --> 00:07:23,117
أم ...
111
00:07:25,953 --> 00:07:29,156
ووه ، أنقذها الجرس.
112
00:07:31,092 --> 00:07:33,728
كبرت
في مدينة دينية مثل بلدتنا ،
113
00:07:33,794 --> 00:07:36,564
الذنوب كانت مخيفة ،
يخشى حتى.
114
00:07:36,631 --> 00:07:40,234
لكن سرعان ما بدأنا
للاستمتاع بالاهتمام. i>
115
00:07:40,301 --> 00:07:42,570
كاتي هاميلتون
116
00:07:42,637 --> 00:07:44,138
الجشع i>
117
00:07:44,205 --> 00:07:46,173
تحصل على ما تريد i>
118
00:07:46,240 --> 00:07:49,277
كل ما احتاجت فعله
كان يناديها أبي i>
119
00:07:49,343 --> 00:07:51,479
ستايسي رودجرز i>
120
00:07:51,546 --> 00:07:52,947
الحسد i>
121
00:07:53,014 --> 00:07:54,782
كنت تعتقد أنها ستقدر
جميع رحلات اليخوت
122
00:07:54,849 --> 00:07:56,784
والهدايا من عائلة هاميلتونز ،
لكنها لم تفعل
123
00:07:56,851 --> 00:07:59,654
ومن هنا حصلت على خطيئتها i>
124
00:07:59,720 --> 00:08:01,188
روبين بيرس i>
125
00:08:01,255 --> 00:08:03,056
الكسل i>
126
00:08:03,124 --> 00:08:04,959
لقد عرض عليها بالفعل
منحة رياضية كاملة
127
00:08:05,026 --> 00:08:07,562
إلى ثماني مدارس من القسم الأول
في جميع أنحاء البلاد
128
00:08:07,628 --> 00:08:09,730
مشكلة روبين هي ،
الأمور تأتي بسهولة لها ،
129
00:08:09,797 --> 00:08:12,767
لكنها لن تفعل أي شيء
حول هذا الموضوع
130
00:08:12,833 --> 00:08:14,502
مولي ماكيفر.
131
00:08:14,569 --> 00:08:15,836
<ط> الشراهة i>
132
00:08:15,903 --> 00:08:18,673
الجميع يحب مولي ،
باستثناء مولي.
133
00:08:18,739 --> 00:08:22,410
على الأرجح لماذا هي دائماً
حشو وجهها
134
00:08:22,476 --> 00:08:24,111
أنا لا أكره أحداً i>
135
00:08:24,178 --> 00:08:25,513
الكراهية كلمة مروعة i>
136
00:08:25,580 --> 00:08:28,983
لكنني متأكد من ذلك
h-e-double hockey sticks
137
00:08:29,050 --> 00:08:30,885
كره توري ديفيدسون
138
00:08:30,952 --> 00:08:32,053
الغضب i>
139
00:08:32,119 --> 00:08:33,788
إنها إيمو ، كما ترون i>
140
00:08:33,854 --> 00:08:35,623
وفي بعض الأيام تكون فاسقة i>
141
00:08:35,690 --> 00:08:37,792
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع توري ، أنت أبدا حقا
تعرف على ما ستحصل عليه.
142
00:08:37,858 --> 00:08:39,427
يشبه الصندوق
الشوكولاتة ...
143
00:08:39,493 --> 00:08:41,295
أو أيًا كان هذا الاقتباس i>
144
00:08:41,362 --> 00:08:44,398
أعتقد أنه من الواضح جداً
لديها بعض مشاكل الغضب ،
145
00:08:44,465 --> 00:08:48,035
لكن هذا أيضًا
جزء من سحرها.
146
00:08:48,102 --> 00:08:50,638
وهذا أنا ، أوبري ميلر i>
147
00:08:50,705 --> 00:08:52,340
كبرياء i>
148
00:08:52,406 --> 00:08:53,874
إنه أمر مروع
لقد ارتبطت بخطيئة i>
149
00:08:53,941 --> 00:08:56,711
لكن في نفس الوقت ،
هذا يعني أنني كنت مشهورًا
150
00:08:56,777 --> 00:08:58,579
لبعض الوقت i>
151
00:08:58,646 --> 00:09:00,314
لذلك اهتممت بدرجاتي i>
152
00:09:00,381 --> 00:09:01,816
لذلك تحدثت في الفصل i>
153
00:09:01,882 --> 00:09:03,217
لماذا لا أفعل؟
154
00:09:03,284 --> 00:09:05,286
كنت أعرف كل الإجابات ... i>
155
00:09:05,353 --> 00:09:06,854
إلى كل شيء i>
156
00:09:06,921 --> 00:09:08,689
كان لدي كتابان مقدسان i>
157
00:09:08,756 --> 00:09:10,092
واحد للمنزل ،
واحد للمدرسة.
158
00:09:10,157 --> 00:09:11,392
ماذا في ذلك؟
159
00:09:11,459 --> 00:09:13,628
لقد افتخرت بحياتي i>
160
00:09:13,694 --> 00:09:14,895
كل هذا i>
161
00:09:14,962 --> 00:09:18,933
لا أعرف حتى
لماذا الكبرياء حتى خطيئة. i>
162
00:09:19,000 --> 00:09:20,735
وأخيراً وليس آخراً ...
163
00:09:20,801 --> 00:09:23,037
جريس كارفر i>
164
00:09:23,105 --> 00:09:24,705
شهوة i>
165
00:09:24,772 --> 00:09:27,808
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ فهي تستحق من الجميع
لقبها أقل i>
166
00:09:27,875 --> 00:09:29,477
كانت النعمة عذراء i>
167
00:09:29,543 --> 00:09:32,246
ولكن بمجرد أن بدأ الناس
يدعونا الخطايا ،
168
00:09:32,313 --> 00:09:34,015
كل شيء تغير i>
169
00:09:34,082 --> 00:09:36,851
حتى حياتها الجنسية i>
170
00:09:36,917 --> 00:09:39,854
ولماذا لا أحد
أعتقد أن تصنف لنا؟
171
00:09:39,920 --> 00:09:41,155
الخوف؟
172
00:09:41,222 --> 00:09:45,926
اللامبالاة؟
173
00:09:45,993 --> 00:09:47,561
صباح الخير.
174
00:09:47,628 --> 00:09:50,931
لا تقلق على حياتك
ماذا ستأكل؛
175
00:09:50,998 --> 00:09:55,703
أو عن جسمك ،
ماذا سترتدي.
176
00:09:55,770 --> 00:09:57,038
أوه ، توري.
177
00:09:57,105 --> 00:10:02,443
نحن لا نرسم
على الكتاب الجيد.
178
00:10:02,510 --> 00:10:08,182
الحياة أكثر من الطعام ،
والجسد أكثر من الملابس.
179
00:10:08,249 --> 00:10:09,884
تأمل الغربان:
180
00:10:09,950 --> 00:10:11,719
لا يحصدون ولا يزرعون ،
181
00:10:11,786 --> 00:10:15,356
ليس لديهم مخزن
أو الحظيرة ...
182
00:10:15,423 --> 00:10:18,292
ولكن الله يرزقهم.
183
00:10:18,359 --> 00:10:20,294
عيسى! انتهيت؟
184
00:10:20,361 --> 00:10:21,595
ملكة جمال ديفيدسون ،
185
00:10:21,662 --> 00:10:23,764
إلى مكتب المدير ، الآن!
186
00:10:36,243 --> 00:10:38,412
هادئ!
187
00:10:38,479 --> 00:10:42,817
الآن ، من يستطيع أن يخبرني
أي فقرة من؟
188
00:10:42,883 --> 00:10:43,851
نعم ، أوبري.
189
00:10:43,918 --> 00:10:45,187
يوحنا.
190
00:10:45,252 --> 00:10:47,254
هذا ليس المقصود.
191
00:10:47,321 --> 00:10:49,091
اي شخص اخر؟
192
00:10:49,157 --> 00:10:54,129
ستايسي؟
193
00:10:55,863 --> 00:10:59,167
آنسة بيرس ، هل تريد
لأخذ صدع في التخمين
194
00:10:59,233 --> 00:11:02,104
من أي مقطع هذا؟
195
00:11:02,170 --> 00:11:07,007
لا أعلم.
196
00:11:07,074 --> 00:11:09,077
لوقا ١٢:٢٢.
197
00:11:09,144 --> 00:11:11,579
جمال. جيد جدا.
198
00:11:11,645 --> 00:11:15,483
الآن ، إذا استطعنا جميعًا
انتقل إلى المقطع 12:23.
199
00:11:18,753 --> 00:11:20,354
أعترف ...
200
00:11:20,421 --> 00:11:22,124
أحب أن أكون أصدقاء
مع جريس
201
00:11:22,190 --> 00:11:25,160
كنت فخوراً لوجودي
الدائرة ، ولكن مؤخرًا ...
202
00:11:25,227 --> 00:11:27,294
بدأت أشعر
حسود تجاهها ،
203
00:11:27,361 --> 00:11:31,932
ولم يكن ذلك خطيتي حتى i>
204
00:11:31,999 --> 00:11:33,634
اسف عزيزتي.
205
00:11:33,701 --> 00:11:36,403
لا أعلم ماذا حصل.
لقد غيرت تلك الإشعال.
206
00:11:36,470 --> 00:11:38,106
لذا لن ينقلب حتى؟
207
00:11:38,173 --> 00:11:40,040
إنه غريب جدًا بالنسبة لي.
208
00:11:40,108 --> 00:11:41,275
سأعتني به ، حسنا؟
209
00:11:41,342 --> 00:11:42,710
لا تقلق بشأن ذلك.
210
00:11:42,777 --> 00:11:43,944
بطلي.
211
00:11:45,446 --> 00:11:46,714
لا تنسى
آندي والصيف
212
00:11:46,781 --> 00:11:47,882
قادمون
للعشاء الليلة،
213
00:11:47,948 --> 00:11:48,916
لذا كن في المنزل بحلول السابعة.
214
00:11:48,983 --> 00:11:50,785
لا!
215
00:11:50,851 --> 00:11:51,986
تعال ، أنا فقط ...
216
00:11:52,052 --> 00:11:53,687
لا أعتقد أنني أستطيع
تعامل مع أخيك.
217
00:11:53,754 --> 00:11:57,259
آخر مرة تحدث معي
حول الفواحة
218
00:11:57,324 --> 00:11:58,592
لمدة 90 دقيقة.
219
00:11:58,659 --> 00:12:00,095
أنا لا أعرف حتى
ما هو الفواحة.
220
00:12:00,162 --> 00:12:01,328
أنا فقط أحب...
221
00:12:01,395 --> 00:12:04,799
أوه ، ماجي!
ماذا تفعل بي؟
222
00:12:04,865 --> 00:12:05,900
ماجي؟
223
00:12:07,668 --> 00:12:09,904
السيارة بخير ، أليس كذلك؟
224
00:12:09,970 --> 00:12:11,405
ماذا؟ هنا؟
225
00:12:11,472 --> 00:12:13,040
في مكتبة الرب؟
226
00:12:13,108 --> 00:12:14,675
لدي محرك يمكنك تشغيله.
227
00:12:17,678 --> 00:12:18,712
عندك
تسع دقائق ونصف
228
00:12:18,779 --> 00:12:21,482
قبل الجرس القادم ، سيد.
229
00:12:21,549 --> 00:12:25,820
فروم فروم.
230
00:12:25,886 --> 00:12:26,921
على ما يرام.
231
00:12:26,987 --> 00:12:28,022
أستطيع أن أفعل ذلك.
232
00:12:28,089 --> 00:12:29,090
تسع دقائق.
233
00:12:29,157 --> 00:12:32,393
سهل ... سهل جدا.
234
00:12:32,459 --> 00:12:34,728
يتمسك. تمام.
235
00:12:38,166 --> 00:12:39,234
شريف ميدلتون.
236
00:12:39,301 --> 00:12:40,534
أوه ، هاي ، أوبري.
237
00:12:40,601 --> 00:12:41,869
ما الذي يمكنني فعله لك؟
238
00:12:41,936 --> 00:12:43,571
لم اراك
في الكنيسة يوم الأحد.
239
00:12:43,637 --> 00:12:45,472
ألا يجب أن تكون في الفصل؟
240
00:12:45,539 --> 00:12:46,674
أوه ، أنا في الواقع
مساعدة السيدة ميدلتون
241
00:12:46,740 --> 00:12:48,310
مع الصغار هذه الكتلة.
242
00:12:48,375 --> 00:12:49,777
- همم.
- أنا ذاهب إلى هناك الآن.
243
00:12:49,844 --> 00:12:52,746
حاولت أن أذهب مبكرا ،
لكن الباب كان مغلقا.
244
00:12:52,813 --> 00:12:54,249
نعم امم ...
245
00:12:54,316 --> 00:12:56,917
حسنًا ، كنت أنا والسيدة ميدلتون
مجرد مناقشة مسألة عائلية.
246
00:12:56,984 --> 00:12:59,154
أوه ، هذا منطقي.
247
00:12:59,221 --> 00:13:00,955
- حسنا ، من الأفضل أن أذهب.
- تمام.
248
00:13:01,021 --> 00:13:05,327
بالمناسبة ، لديك
شيء على طوقك.
249
00:13:05,392 --> 00:13:06,961
مسكتك.
250
00:13:07,027 --> 00:13:09,130
الإيمان
لا تقل أهمية عن القانون.
251
00:13:09,197 --> 00:13:12,766
لكن في بلدة كهذه ، هناك
ليست كنيسة مقابل دولة ...
252
00:13:12,833 --> 00:13:14,768
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لأن ...
الكنيسة بالفعل فازت
253
00:13:14,835 --> 00:13:16,804
انه بخير.
254
00:13:22,210 --> 00:13:23,444
انت جيد؟
255
00:13:23,510 --> 00:13:25,479
نعم.
256
00:13:25,546 --> 00:13:27,047
مهلا.
257
00:13:27,115 --> 00:13:29,516
أيمكننا أن تحدث؟
258
00:13:29,583 --> 00:13:32,052
نعم.
259
00:13:32,120 --> 00:13:36,157
استمتع.
260
00:13:43,631 --> 00:13:45,399
كنت بحاجة للتحدث معك.
261
00:13:45,466 --> 00:13:47,168
أخبرتك
لا تظهر فقط مثل هذا.
262
00:13:47,235 --> 00:13:52,307
جريس ، أنا ... أنا آسف حقًا
حول ما حدث الليلة الماضية.
263
00:13:52,374 --> 00:13:54,441
كيت ، أنا فقط بحاجة إلى مساحة.
264
00:13:54,508 --> 00:13:56,077
في احسن الاحوال!
265
00:13:56,144 --> 00:13:57,945
سوف أسجل في وكالة ناسا.
266
00:13:58,012 --> 00:14:00,348
كيف هذا للفضاء؟
267
00:14:02,150 --> 00:14:04,518
أنت جميلة جدا عندما تبتسم.
268
00:14:10,158 --> 00:14:12,760
انتظر...
269
00:14:12,826 --> 00:14:13,961
- ماذا او ما؟
- أنا فقط...
270
00:14:14,028 --> 00:14:15,029
ما الذي ننتظره؟
271
00:14:15,096 --> 00:14:16,131
هذا في منتهى الغباء.
272
00:14:16,197 --> 00:14:17,332
أنا فقط لا أستطيع فعل هذا.
273
00:14:17,399 --> 00:14:19,600
لماذا؟
274
00:14:19,667 --> 00:14:22,304
أنا اسف.
إنه ليس على ما يرام.
275
00:14:22,370 --> 00:14:28,008
أنا اسف.
276
00:14:36,418 --> 00:14:38,353
جرايسي؟
277
00:14:38,420 --> 00:14:40,388
حبيبي ، ما الأمر؟
278
00:14:40,454 --> 00:14:42,823
آه ، كيت أوصلني للتو.
279
00:14:42,890 --> 00:14:45,427
عدة؟ اعتقدت يا رفاق ...
280
00:14:45,492 --> 00:14:48,495
نعم ، لا ... اه ...
لقد انفصلنا.
281
00:14:48,562 --> 00:14:50,198
حق.
282
00:14:50,265 --> 00:14:51,433
أنت تصنع الأمواج مع الفتاة
من معجب بك بعد
283
00:14:51,498 --> 00:14:53,435
ليس بعد. لا.
284
00:14:56,204 --> 00:14:58,139
ما مع حافي القدمين؟
285
00:14:58,206 --> 00:14:59,506
التأريض.
286
00:14:59,573 --> 00:15:01,176
يجب عليك تجربة هذا!
287
00:15:01,242 --> 00:15:02,609
سيكون جيدًا لك.
288
00:15:06,314 --> 00:15:07,748
إنه القمر الجديد الليلة.
289
00:15:07,815 --> 00:15:09,750
الاعتدال الصيفي قريبًا!
290
00:15:09,817 --> 00:15:13,288
المشاعر الجيدة في كل مكان.
291
00:15:13,355 --> 00:15:15,589
الحب والضوء ، طفلة.
292
00:15:15,656 --> 00:15:19,094
الحب والضياء.
293
00:15:19,160 --> 00:15:20,928
هذا سمر دوبسون
294
00:15:20,995 --> 00:15:22,896
لقد اعتادت مجالسة الأطفال
عندما كنا صغارا i>
295
00:15:22,963 --> 00:15:24,965
لطالما كان لدي
شعور زاحف عنها.
296
00:15:25,032 --> 00:15:26,633
أنت تعرف الناس الذين يدعون i>
297
00:15:26,700 --> 00:15:28,836
كلهم حب
وخفيفة وإيجابية؟
298
00:15:28,902 --> 00:15:30,904
حسنًا ، هم عادةً
الأكثر انكسارا.
299
00:15:41,282 --> 00:15:44,685
آندي؟
300
00:15:44,752 --> 00:15:46,154
ما بالدم؟
301
00:15:46,221 --> 00:15:47,921
إيه ، لا شيء.
302
00:15:47,988 --> 00:15:49,590
فقط اجرح نفسي.
303
00:15:49,656 --> 00:15:52,360
أنا أصنع تاج الزهرة هذا
للصيف.
304
00:15:52,427 --> 00:15:54,429
رأيتها في الخارج ، كانت ...
305
00:15:54,496 --> 00:15:55,796
- حافي القدمين؟
- همم.
306
00:15:55,863 --> 00:15:57,931
أوه نعم ، هذا الصيف.
307
00:15:57,998 --> 00:16:00,067
ربما ينبغي علي
تنظيف هذا.
308
00:16:00,135 --> 00:16:01,835
أجل ممكن.
309
00:16:09,310 --> 00:16:10,378
مرحبا جريس.
310
00:16:10,445 --> 00:16:12,080
المدير إلدريدج؟
311
00:16:12,147 --> 00:16:17,318
أنت ، آه ، التسوق من أجل
شخص مميز ، أو؟
312
00:16:17,385 --> 00:16:18,852
حسنًا ، فقط المنزل.
313
00:16:18,919 --> 00:16:22,157
أوه.
314
00:16:22,223 --> 00:16:23,324
هذا سوف يفعل بشكل جيد.
315
00:16:23,391 --> 00:16:24,925
أه ، هذا سيكون عشرة دولارات.
316
00:16:24,992 --> 00:16:27,128
نعم.
317
00:16:27,195 --> 00:16:29,397
على ما يرام.
318
00:16:29,464 --> 00:16:30,898
واستمتع بغروب الشمس.
319
00:16:39,706 --> 00:16:41,109
كان ذلك مديري.
320
00:16:41,176 --> 00:16:42,343
ماذا؟
321
00:16:58,759 --> 00:17:01,028
جمال؟
322
00:17:01,096 --> 00:17:02,564
جريس ، أحتاج الحمام.
323
00:17:02,629 --> 00:17:03,997
العشاء جاهز تقريبًا و
يحتاج لوقا إلى التبول
324
00:17:04,064 --> 00:17:05,966
وأنا بحاجة لأخذ الرقم الثاني.
325
00:17:08,602 --> 00:17:11,738
أعطني رقم دقيقتين.
326
00:17:11,805 --> 00:17:15,376
اخرج يا جي!
327
00:17:19,680 --> 00:17:21,082
جمال!
328
00:17:21,149 --> 00:17:25,052
أنت ذاهب إلى
تتحول إلى تقليم.
329
00:17:25,120 --> 00:17:28,590
باركوا هذا الطعام لأجسادنا ...
330
00:17:28,655 --> 00:17:29,591
آمين.
331
00:17:29,656 --> 00:17:31,459
آمين.
332
00:17:31,526 --> 00:17:33,861
لا أحد يأكل حتى نتحدث.
333
00:17:33,927 --> 00:17:37,798
عظيم ، اجتماع عائلي آخر.
334
00:17:37,865 --> 00:17:41,436
جاء شخص ما إلى
اعترف اليوم يا جريس.
335
00:17:41,503 --> 00:17:43,404
شخص ما من مدرستك.
336
00:17:43,471 --> 00:17:44,405
متى؟
337
00:17:44,472 --> 00:17:46,707
لا يهم من.
338
00:17:46,773 --> 00:17:48,976
النعمة ، الآثام؟
339
00:17:49,042 --> 00:17:51,179
أنت وحقلك الصغير
يتجولون في المدرسة ،
340
00:17:51,246 --> 00:17:53,081
ندعو أنفسكم
الخطايا السبعة القاتلة!
341
00:17:53,148 --> 00:17:54,582
حسنًا ، لا نفعل ذلك
نسمي أنفسنا بذلك
342
00:17:54,648 --> 00:17:56,417
عن ماذا يتحدث،
جمال؟
343
00:17:56,484 --> 00:17:57,784
قل لها يا جريس.
344
00:17:57,851 --> 00:18:00,988
أخبر والدتك
عن طائفتك.
345
00:18:01,054 --> 00:18:02,557
ستكون هناك بعض التغييرات
حول هنا.
346
00:18:02,624 --> 00:18:04,125
للجميع.
347
00:18:04,192 --> 00:18:07,995
من الآن فصاعدا ، سوف تمشي
في سبيل الرب.
348
00:18:08,061 --> 00:18:09,397
وهانا
كأخت جريس الكبرى ،
349
00:18:09,464 --> 00:18:13,700
إنها مسؤوليتك
لقيادة القدوة.
350
00:18:13,767 --> 00:18:16,870
أولاً ، أريد كلاكما
للمساعدة أكثر في الكنيسة.
351
00:18:16,937 --> 00:18:18,239
جمال،
يمكنك أن تأتي بعد المدرسة
352
00:18:18,306 --> 00:18:20,040
انا اعمل في محل الزهور
بعد المدرسة.
353
00:18:20,108 --> 00:18:21,442
"انا اعمل في
محل الزهور بعد المدرسة ".
354
00:18:21,509 --> 00:18:23,144
ليس بعد الآن أنت لا تفعل.
355
00:18:23,211 --> 00:18:25,679
وأنت لا تنفق أي شيء
مزيد من الوقت مع أندي لوند.
356
00:18:25,746 --> 00:18:28,383
في الحقيقة أنا لا أريدك
قضاء الوقت مع أي شخص
357
00:18:28,449 --> 00:18:29,950
خارج مجتمع كنيستنا.
358
00:18:30,017 --> 00:18:31,085
وهذا يشمل Kit.
359
00:18:31,152 --> 00:18:33,321
إنه فتى دنيوي ، جريس.
360
00:18:33,388 --> 00:18:34,922
لماذا حتى تشارك
مع ولد دنيوي ، على أي حال؟
361
00:18:34,988 --> 00:18:36,324
- لوك.
- حسنًا ، لن تضطر إلى ذلك
362
00:18:36,391 --> 00:18:38,959
تقلق
"الولد الدنيوي" بعد الآن.
363
00:18:39,026 --> 00:18:40,528
لأننا انفصلنا.
364
00:18:40,595 --> 00:18:42,397
حسن.
365
00:18:42,463 --> 00:18:44,199
جيد جدا.
366
00:18:44,265 --> 00:18:47,168
وأنا لا أريدك أن تعلق
حول توري بعد الآن أيضًا.
367
00:18:47,235 --> 00:18:48,702
ماذا؟ لماذا؟
368
00:18:48,769 --> 00:18:49,970
هل تستطيع ابدا
فقط افعل كما يقول ،
369
00:18:50,037 --> 00:18:51,539
بدون طرح أسئلة؟
370
00:18:51,606 --> 00:18:53,308
هل يمكنك البقاء خارج الأشياء
هذا لا يشركك؟
371
00:18:53,374 --> 00:18:55,143
كاف!
372
00:18:55,210 --> 00:18:58,379
كان لدي شكوك حول
السيدة ديفيدسون لفترة من الوقت الآن.
373
00:18:58,446 --> 00:19:02,816
واليوم هذا الشخص
من جاء ليعترف ...
374
00:19:02,883 --> 00:19:06,321
أكد ذلك.
375
00:19:06,387 --> 00:19:07,555
بخير.
376
00:19:07,622 --> 00:19:09,691
سأكون مجرد حمل صغير جيد
377
00:19:09,756 --> 00:19:14,295
واتبع بشكل أعمى
في سبيل الرب.
378
00:19:14,362 --> 00:19:18,732
Baaah.
379
00:19:28,509 --> 00:19:29,743
عميد.
380
00:19:53,401 --> 00:19:55,769
حمل صغير جيد؟
381
00:19:57,405 --> 00:19:59,340
ليس مضحكا.
382
00:19:59,407 --> 00:20:03,111
تعال ، لوك ،
إنه مضحك بعض الشيء.
383
00:20:03,177 --> 00:20:03,910
Baaah!
384
00:20:11,852 --> 00:20:17,125
لست جائع؟
385
00:20:17,191 --> 00:20:19,427
من يستطيع ذلك
هل لديك شهية بعد ذلك؟
386
00:20:19,494 --> 00:20:23,598
امنحهم الوقت.
387
00:20:23,665 --> 00:20:28,068
"لا تحزنوا من أجل الفرح
الرب قوتك ".
388
00:20:33,441 --> 00:20:34,542
أنا أؤمن بهم.
389
00:21:06,274 --> 00:21:08,376
أوه ، لوسيفر
390
00:21:23,023 --> 00:21:25,226
أهلا بكم من جديد ، جريس.
391
00:21:25,293 --> 00:21:28,028
هل كان عليك التسلل للخارج
تكرارا؟
392
00:21:28,096 --> 00:21:31,699
القس كارفر ،
هو والدك ، أليس كذلك؟
393
00:21:31,766 --> 00:21:33,934
- نعم.
- لديك أب مثير.
394
00:21:34,000 --> 00:21:37,605
اذا يمكنني.
395
00:21:37,672 --> 00:21:38,673
همم.
396
00:21:43,043 --> 00:21:44,846
أنت تعرف ماذا تفعل.
397
00:21:47,682 --> 00:21:51,252
أنت تعرف
ما كنت أفكر؟
398
00:21:51,319 --> 00:21:57,057
ماذا لو كان الشيطان هو الصالح ،
وكان الله سيئا؟
399
00:21:57,125 --> 00:21:58,626
لا أعتقد ذلك.
400
00:21:58,693 --> 00:22:00,495
الشيطان فتى شقي جميل.
401
00:22:01,829 --> 00:22:03,598
هل تريد ان تكون شقي
جمال؟
402
00:22:04,965 --> 00:22:06,967
بعض الأحيان.
403
00:22:07,033 --> 00:22:10,204
البطاقات تظهر لك ما تفعله.
404
00:22:10,271 --> 00:22:14,842
إنهم يعرضونني
شيء زاحف.
405
00:22:14,908 --> 00:22:16,577
ماذا يريد منها أن تفعل؟
406
00:22:16,644 --> 00:22:18,579
من هو؟
407
00:22:18,646 --> 00:22:19,913
إبليس.
408
00:22:19,980 --> 00:22:22,583
يريدك أن تقول اسمه.
409
00:22:22,650 --> 00:22:24,852
هيا.
ساعدها ، روني.
410
00:22:24,918 --> 00:22:26,454
انها خائفة.
411
00:22:26,521 --> 00:22:29,857
أوه ، لوسيفر ...
412
00:22:29,923 --> 00:22:31,893
حاولت جريس.
413
00:22:31,958 --> 00:22:33,895
يريد مقابلتك.
414
00:22:33,960 --> 00:22:37,799
قلها!
لا تكن فظا.
415
00:22:37,865 --> 00:22:41,669
خذ يدي.
416
00:22:41,736 --> 00:22:44,739
كرر من بعدي.
417
00:22:44,806 --> 00:22:48,876
Somnus ، Spiritam ، vocant.
418
00:22:48,942 --> 00:22:53,648
Somnus ، Spiritam ، vocant.
419
00:22:53,714 --> 00:22:57,852
Somnus ، Spiritam ، vocant.
420
00:22:57,919 --> 00:22:59,821
- سومنوس ...
- اغلق عينيك.
421
00:23:02,723 --> 00:23:05,626
ماذا ترى؟
422
00:23:05,693 --> 00:23:07,027
إنها هي i>
423
00:23:07,094 --> 00:23:08,429
إنها الفتاة i>
424
00:23:08,496 --> 00:23:10,731
ماذا تفعل؟
425
00:23:10,798 --> 00:23:13,835
إنها في الحمام i>
426
00:23:13,901 --> 00:23:18,906
الآن ماذا ترى؟
427
00:23:50,738 --> 00:23:54,375
هل تمزح معي؟
428
00:23:54,442 --> 00:23:56,110
إذا أراد الناس التحدث ،
429
00:23:56,177 --> 00:23:59,547
ثم دعونا نعطيهم
شيء للحديث عنه.
430
00:23:59,614 --> 00:24:03,885
تمام.
431
00:24:21,969 --> 00:24:25,038
كاتي.
432
00:24:25,106 --> 00:24:27,174
لدي مهمة لك.
433
00:24:27,241 --> 00:24:29,176
... تذكر أننا نزرع ...
434
00:24:29,243 --> 00:24:30,545
ما نحصده.
435
00:24:30,611 --> 00:24:33,214
الكتاب المقدس يعلمنا
هذا من نواح كثيرة.
436
00:24:33,281 --> 00:24:36,417
الآن ، ننتقل إلى
العهد القديم ، المزمور
437
00:24:36,484 --> 00:24:38,152
إنه غريب i>
438
00:24:38,219 --> 00:24:39,987
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لأنني تقريبا
بقيت في المنزل في ذلك اليوم
439
00:24:40,053 --> 00:24:44,057
لم أكن على ما يرام ،
أساسا لأنني شعرت بالذنب
440
00:24:44,125 --> 00:24:46,861
150: 1 إلى 6 ،
441
00:24:46,928 --> 00:24:50,865
سبح الرب
في حرمه.
442
00:24:50,932 --> 00:24:53,301
سبحوه في السماء
من قوته.
443
00:24:53,367 --> 00:24:57,605
الثناء عليه
لأعماله الجبارة.
444
00:24:57,672 --> 00:24:59,707
لقد سرقوا يومياتي
445
00:24:59,774 --> 00:25:02,810
كيف يمكن أن أكون
غبي جدا؟ لقد وثقت بهم
446
00:25:02,877 --> 00:25:06,180
الثناء عليه
لجلالة الملك.
447
00:25:06,247 --> 00:25:08,149
الثناء عليه
بصوت بوق ،
448
00:25:08,215 --> 00:25:12,186
سبحوه بالقيثارة والقيثارة.
449
00:25:12,253 --> 00:25:15,389
الثناء عليه
مع الأوتار والأنابيب.
450
00:25:15,456 --> 00:25:20,227
الثناء عليه
مع الصنج السبر.
451
00:25:22,730 --> 00:25:26,233
الثناء عليه
مع صنج الصنج.
452
00:25:26,300 --> 00:25:29,870
دع كل ما يتنفس
سبح الرب.
453
00:25:29,937 --> 00:25:32,106
كورنثوس 9: 6.
454
00:25:32,173 --> 00:25:35,977
أولئك الذين يزرعون بقليل
حصاد قليل.
455
00:25:36,043 --> 00:25:37,678
♪ اعجابك
هممم ♪
456
00:25:37,745 --> 00:25:39,814
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ لا تتفاجأ
هذا ما أفعله ♪
457
00:25:39,880 --> 00:25:40,982
♪ أنا أقتل ♪
458
00:25:41,048 --> 00:25:42,817
♪ وأعني ذلك بوو
459
00:25:42,883 --> 00:25:44,518
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ من تجعيد الشعر في شعري
لنصائح حذائي ♪
460
00:25:44,585 --> 00:25:46,287
♪ اذبح
أوه كبرت جدا لهذا ♪
461
00:25:46,354 --> 00:25:47,555
♪ لا أحد يحاول
للتعدي ♪
462
00:25:47,622 --> 00:25:48,756
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ ليس هناك الكثير من الفتيات للفوز ♪
463
00:25:49,991 --> 00:25:51,659
انتهى التدريب ، سيداتي.
464
00:25:51,726 --> 00:25:53,294
آه ... أعتقد أن هناك
كان قليلا من الخلط.
465
00:25:53,527 --> 00:25:54,762
أه ... يفعل ذلك
يبدو أنني في مزاج جيد
466
00:25:54,829 --> 00:25:56,430
قليلا من الخلط؟
467
00:25:56,497 --> 00:25:58,366
أجل ، طائفتك كلها
يبدو مختلطًا جدًا في الواقع.
468
00:25:58,432 --> 00:25:59,934
أنا اسف؟
ماذا اتصلت بنا للتو؟
469
00:26:00,001 --> 00:26:01,636
- عبادة؟
- تمام.
470
00:26:01,702 --> 00:26:04,138
لقد حجزنا بالفعل العشب الخلفي
لممارسة اليوم ، لذلك
471
00:26:04,205 --> 00:26:07,508
أخرج من مجال عملي.
472
00:26:07,575 --> 00:26:08,909
حاليا!
473
00:26:08,976 --> 00:26:10,745
هل هي بجدية
فقط قل "الجحيم" لك؟
474
00:26:10,811 --> 00:26:12,913
يجب أن نبدأ في الاتصال بهم
الخطايا السبع القمامة.
475
00:26:14,248 --> 00:26:15,616
أنت ابنة قس!
476
00:26:15,683 --> 00:26:21,756
تمام. طاب يومك!
477
00:26:21,822 --> 00:26:24,025
- وداعا.
- وداعا.
478
00:26:24,092 --> 00:26:25,826
حسنًا جميعًا. تجلس.
479
00:26:31,298 --> 00:26:34,001
ماذا نفعل؟
480
00:26:34,068 --> 00:26:35,803
لقد تعرضنا للخيانة.
481
00:26:35,870 --> 00:26:40,541
لدينا جرذ بيننا.
ويجب اتخاذ الإجراءات اللازمة.
482
00:26:40,608 --> 00:26:43,310
- هاه؟
- أليس هذا واضحا؟
483
00:26:43,377 --> 00:26:47,082
لا أعلم.
484
00:26:47,149 --> 00:26:49,016
من هذه المجلة؟
485
00:26:49,084 --> 00:26:50,418
اه ... اوبري؟
486
00:26:50,484 --> 00:26:54,156
دينغ ، دينغ ، دينغ ، دينغ.
487
00:26:54,221 --> 00:26:59,560
صديقنا العزيز
أخذت على عاتقها
488
00:26:59,627 --> 00:27:01,896
للذهاب وزيارة والدي.
489
00:27:01,962 --> 00:27:05,866
أرادت أن تجعل القليل ...
اعتراف.
490
00:27:05,933 --> 00:27:08,103
عنا نسمي الخطايا.
491
00:27:08,170 --> 00:27:09,336
ماذا؟
492
00:27:09,403 --> 00:27:10,838
لا. إنها لن تفعل ذلك.
493
00:27:10,905 --> 00:27:16,277
حسنًا ، فعلت.
وألقت بنا إلى الذئاب.
494
00:27:17,845 --> 00:27:20,314
"جريس والفتيات
تُعرف بالذنوب.
495
00:27:20,381 --> 00:27:22,349
لن أشارك نفسي
مع هؤلاء
496
00:27:22,416 --> 00:27:25,519
الذين لا يتبعون
في طريق الرب ".
497
00:27:25,586 --> 00:27:28,355
كاتي ، هل سرقت
اثنين من أزواج من سراويل
498
00:27:28,422 --> 00:27:30,925
من متجر متعدد الأقسام
في ميامي الصيف الماضي؟
499
00:27:30,991 --> 00:27:34,929
نعم ، ولكن لماذا هي
ضع ذلك هناك؟
500
00:27:36,964 --> 00:27:38,733
وستايسي ،
501
00:27:38,799 --> 00:27:42,336
إنها تعلم أنك نائم
مع تاريخك T.A.
502
00:27:42,403 --> 00:27:43,704
ماذا؟
503
00:27:43,771 --> 00:27:44,872
لا أنا لست كذلك.
504
00:27:44,939 --> 00:27:48,210
أعني ، أردت ذلك.
لكنني لم أفعل.
505
00:27:48,275 --> 00:27:49,744
هو قال لا.
506
00:27:51,512 --> 00:27:54,982
هناك صفحات وصفحات
507
00:27:55,049 --> 00:27:58,586
يتحدث عن كيف
تفرط في كل شيء.
508
00:27:58,652 --> 00:28:00,621
حتى أنها وصفتك مقرف.
509
00:28:00,688 --> 00:28:03,624
بالحديث عن مقرف يا روبين.
510
00:28:03,691 --> 00:28:07,495
لقد كتبت بالضبط
كيف أساءت شخصيا
511
00:28:07,561 --> 00:28:09,330
من قبل الكسل الخاص بك.
512
00:28:09,396 --> 00:28:12,600
ثم تستمر في القول
أنها لن تتفاجأ
513
00:28:12,666 --> 00:28:15,603
إذا قمت بالغش
في جميع اختباراتك.
514
00:28:15,669 --> 00:28:17,037
ولكن إذا أخبرت الناس
لقد غششت،
515
00:28:17,105 --> 00:28:18,305
يمكن أن أفقد منحة دراستي.
516
00:28:18,372 --> 00:28:19,707
ليس هذا فقط.
517
00:28:19,774 --> 00:28:23,277
إنها تعرف أشياء أخرى
عنا ايضا.
518
00:28:23,344 --> 00:28:26,380
الأشياء التي لا يمكن أن تخرج.
519
00:28:26,447 --> 00:28:31,119
لهذا السبب نحن بحاجة إلى ضبط
مثالا ويخيفها ،
520
00:28:31,186 --> 00:28:34,889
لذلك تبقي فمها مغلقا.
521
00:28:34,955 --> 00:28:37,324
إذن ماذا سنفعل؟
522
00:29:01,916 --> 00:29:03,617
ستايسي!
523
00:29:03,684 --> 00:29:06,854
مرحبًا ، السيد والسيدة كارفر.
524
00:29:06,921 --> 00:29:09,323
أنت لم تخبرني
كنت تقيم صحبة الليلة؟
525
00:29:09,390 --> 00:29:12,093
أوه ، آه ...
لدي شركة الليلة.
526
00:29:12,160 --> 00:29:14,229
هل تخطط على
البقاء في الليل ، ستايسي؟
527
00:29:14,296 --> 00:29:18,332
لا ، نحن في الواقع
دراسة الكتاب المقدس الليلة.
528
00:29:18,399 --> 00:29:19,767
مع أصدقائنا.
529
00:29:19,834 --> 00:29:21,402
نعم ، بعد
محادثة الليلة الماضية ،
530
00:29:21,468 --> 00:29:23,704
أنا فقط اعتقدت
سيكون من الجيد أن يكون لديك واحدة.
531
00:29:23,771 --> 00:29:25,573
حسنًا ، هذه فكرة رائعة ،
الفتيات.
532
00:29:25,639 --> 00:29:28,409
أليس كذلك ، دين؟
533
00:29:28,475 --> 00:29:30,845
أنه.
534
00:29:30,911 --> 00:29:33,380
هل تريدني
أن أضع رأسي في الطابق العلوي لاحقًا
535
00:29:33,447 --> 00:29:35,850
وعرض بعض الكلمات
من التوجيه؟
536
00:29:35,916 --> 00:29:38,919
أوه لا أبي! أعتقد
لقد أعطيتني نصيحة كافية.
537
00:29:38,986 --> 00:29:40,921
لكن شكرا لك.
538
00:29:40,988 --> 00:29:43,624
هيا.
539
00:29:43,691 --> 00:29:45,126
أوه، وبالمناسبة،
540
00:29:45,193 --> 00:29:46,760
باقي الفتيات
سوف يأتي قريبا ،
541
00:29:46,827 --> 00:29:49,130
لذا تأكد فقط
ترسلهم إلى الطابق العلوي.
542
00:29:49,197 --> 00:29:53,000
في المرة القادمة ، يجب أن تسأل.
543
00:29:53,067 --> 00:29:55,136
كنت أعلم أن شيئًا ما حدث i>
544
00:29:55,203 --> 00:29:56,370
يومياتي كانت مفقودة i>
545
00:29:56,437 --> 00:29:58,606
ومجموعة دراسة الكتاب المقدس؟
546
00:29:58,672 --> 00:30:00,574
كانت تلك أول مرة i>
547
00:30:00,641 --> 00:30:04,411
ماذا بسم الله
هل ترتدي
548
00:30:04,478 --> 00:30:06,480
لا تدخل الله في هذا.
549
00:30:06,547 --> 00:30:08,849
والديك
ليس لديه فكرة أنه أنا.
550
00:30:08,916 --> 00:30:11,919
حسنًا ، إذن ...
هل تعرف الخطة؟
551
00:30:14,488 --> 00:30:16,824
سنصبح جامحين الليلة.
552
00:30:16,891 --> 00:30:19,361
ودفعها إلى أبعد من ذلك
نقطة الانهيار.
553
00:30:22,529 --> 00:30:23,898
أوبري!
554
00:30:25,733 --> 00:30:27,235
يسعدك الانضمام إلينا.
555
00:30:27,302 --> 00:30:29,403
جريس ، هذا عظيم جدًا
منكم معًا.
556
00:30:29,470 --> 00:30:31,839
أنا بصراحة عاجز عن الكلام.
557
00:30:31,906 --> 00:30:33,007
لمرة واحدة.
558
00:30:34,441 --> 00:30:36,911
حسنًا ، أنا ...
559
00:30:36,977 --> 00:30:41,515
اعتقدنا أن هذا
ستكون مهمة.
560
00:30:41,582 --> 00:30:43,118
فلماذا لا تجلس؟
561
00:30:49,957 --> 00:30:52,960
قبل أن نبدأ،
دعونا نتعاون جميعا ،
562
00:30:53,027 --> 00:30:56,530
اغلق عينيك،
وكرر بعدي.
563
00:30:56,597 --> 00:31:00,634
Somnus ، Spiritam ، vocant.
564
00:31:00,701 --> 00:31:04,605
Somnus ، Spiritam ، vocant.
565
00:31:04,672 --> 00:31:08,008
Somnus ، Spiritam ، vocant.
566
00:31:08,075 --> 00:31:11,313
Somnus ، Spiritam ، vocant.
567
00:31:11,379 --> 00:31:14,349
Somnus ، Spiritam ، vocant.
568
00:31:14,416 --> 00:31:15,449
قف. انتظر.
ماذا يحدث هنا؟
569
00:31:15,516 --> 00:31:17,218
هذا هو ترنيمة الشيطان.
570
00:31:17,285 --> 00:31:21,189
العالم مستهلك
مع الظلام في كل طريق.
571
00:31:21,256 --> 00:31:24,426
لذا ، الليلة ، نأخذ على عاتقنا.
572
00:31:24,491 --> 00:31:26,860
أنا لا أفهم. ماذا او ما
نوع من دراسة الكتاب المقدس هل هذا؟
573
00:31:26,927 --> 00:31:31,199
سيداتي ، حان الوقت
نأخذ خطايانا
574
00:31:31,266 --> 00:31:32,800
إلى المستوى التالي.
575
00:31:34,735 --> 00:31:38,939
اوووه! أوبري ، لا تبكي.
576
00:31:40,108 --> 00:31:42,843
هذا وقت سعيد.
577
00:31:42,910 --> 00:31:47,614
وقت للترابط
مع اخواتك.
578
00:31:48,682 --> 00:31:50,017
لا تصرخ أيضًا.
579
00:31:51,119 --> 00:31:53,821
أو نقول
كانت هذه كل فكرتك.
580
00:31:53,887 --> 00:31:55,090
لكن لكن لكن...
581
00:31:55,156 --> 00:31:57,858
لكن ، لكن ، لكن ، لكن؟
ولكن ماذا؟
582
00:31:57,925 --> 00:32:00,095
من سيصدقون؟
583
00:32:00,161 --> 00:32:03,530
أنت أو أنا؟
584
00:32:03,597 --> 00:32:05,433
ابنة القس؟
585
00:32:06,834 --> 00:32:07,768
تعلمون ما يقولون
بخصوص الصبي
586
00:32:07,835 --> 00:32:09,570
هذا الذئب البكاء ، أليس كذلك؟
587
00:32:09,636 --> 00:32:11,071
اعتقدت
كانت هذه دراسة الكتاب المقدس.
588
00:32:11,139 --> 00:32:13,475
يا الهي يا اوبري
الكتاب المقدس ليس حقيقيا.
589
00:32:13,540 --> 00:32:14,608
- احصل على دليل.
- نعم إنه كذلك!
590
00:32:14,675 --> 00:32:16,010
ثم من الذي كتبه؟ هاه؟
591
00:32:16,076 --> 00:32:18,179
أنت تعتقد ذلك حقًا
هل يوجد رجل في السماء؟
592
00:32:18,246 --> 00:32:19,247
ما اسمه اذن؟
593
00:32:19,314 --> 00:32:20,348
يهوه بالعبرية.
594
00:32:20,415 --> 00:32:21,648
نعم ، لا أعرف شيئًا عن ذلك.
595
00:32:21,715 --> 00:32:22,916
نعم ، من قال لك ذلك؟
596
00:32:22,983 --> 00:32:24,551
- الكتاب المقدس.
- ومن كتب الكتاب المقدس؟
597
00:32:24,618 --> 00:32:25,552
اشخاص. الجميع.
598
00:32:25,619 --> 00:32:27,422
كاف!
599
00:32:27,489 --> 00:32:29,623
كفى ، حسنا؟
600
00:32:29,690 --> 00:32:33,495
نحن لا نقول إننا لا نفعل ذلك
يؤمنون بالكتاب المقدس أو بالله.
601
00:32:33,560 --> 00:32:35,196
نحن لسنا ملحدين.
602
00:32:36,730 --> 00:32:38,500
لكننا لسنا خرافًا أيضًا.
603
00:32:41,469 --> 00:32:45,973
لذا ، لنبدأ.
604
00:32:46,040 --> 00:32:52,046
أريدك أن تدمر
شيء ثمين لشخص ما.
605
00:32:52,113 --> 00:32:53,747
- لا لا لا!
- اعطني اياه!
606
00:32:53,814 --> 00:32:55,983
- لا لا لا!
- اعطني اياه!
607
00:32:57,017 --> 00:32:58,752
لا تفعل!
قف!
608
00:32:58,819 --> 00:33:00,088
- هيا.
- قف!
609
00:33:04,426 --> 00:33:06,094
أفضل بكثير.
610
00:33:06,161 --> 00:33:07,228
تمام. دوري.
611
00:33:08,363 --> 00:33:09,763
همم...
612
00:33:09,830 --> 00:33:14,034
من الذي سيقبلني؟
613
00:33:15,503 --> 00:33:16,770
ماذا؟
614
00:33:17,604 --> 00:33:20,442
هذا ليس جزءًا من الخطة.
615
00:33:20,508 --> 00:33:23,844
أنا شهوة ، أتذكر؟
616
00:33:44,432 --> 00:33:50,405
رائع! كان ذلك حارا جدا.
617
00:33:50,472 --> 00:33:52,507
بنات هل تريدين
إبريق من عصير الليمون هناك؟
618
00:33:52,574 --> 00:33:53,774
- ششش!
- لا امي!
619
00:33:53,841 --> 00:33:55,776
كانوا مجرد
في وسط الآية!
620
00:33:55,843 --> 00:33:58,745
لا تحصل على أي أفكار.
انت التالي.
621
00:34:03,884 --> 00:34:05,652
هنا ، أوبري.
622
00:34:05,719 --> 00:34:07,621
خذ مسدس صيد والدي.
623
00:34:07,688 --> 00:34:08,722
رقم هذا خطير.
624
00:34:08,789 --> 00:34:10,592
- خذها ، أوبري.
- لا لا.
625
00:34:10,657 --> 00:34:11,593
لا.
626
00:34:11,658 --> 00:34:12,926
خذها!
627
00:34:12,993 --> 00:34:14,761
اسحب الزناد.
628
00:34:16,830 --> 00:34:17,731
هذا ليس مضحكا يا جريس.
629
00:34:17,798 --> 00:34:19,234
اسحب الزناد اللعين!
630
00:34:19,300 --> 00:34:20,235
لا!
631
00:34:27,609 --> 00:34:28,642
لا! لا!
632
00:34:28,709 --> 00:34:30,545
نرى.
633
00:34:30,612 --> 00:34:32,080
فارغة.
634
00:34:32,147 --> 00:34:33,248
فهمتك!
635
00:34:35,782 --> 00:34:38,652
كنت أعتقد أن هذا هو مضحك؟
لا ، لا تلمسني.
636
00:34:43,258 --> 00:34:47,195
الآباء الصارم خلق
أطفال متسترون ، أوبري.
637
00:34:47,262 --> 00:34:52,900
نحن مرضى جدا ومتعبون
638
00:34:52,966 --> 00:34:55,236
من كونهن فتيات صغيرات جيدات.
639
00:34:55,836 --> 00:34:57,472
انا اعرف انني.
640
00:34:57,539 --> 00:34:58,839
لا تريد أن تكون سيئا
641
00:34:58,906 --> 00:35:02,343
لمرة واحدة في حياتك ،
قليلا أوبري؟
642
00:35:02,410 --> 00:35:03,844
سوف أترك.
643
00:35:03,911 --> 00:35:07,981
أنت تثرثر ،
ونحن نعلق هذا عليك.
644
00:35:09,551 --> 00:35:11,818
فهمت ، أوبس؟
645
00:35:13,053 --> 00:35:13,921
يتذكر.
646
00:35:13,987 --> 00:35:17,758
شفاه فضفاضة تغرق السفن.
647
00:35:19,760 --> 00:35:21,762
رُفعت الجلسة.
648
00:35:34,142 --> 00:35:36,944
كان يجب أن تخيفني البندقية i>
649
00:35:37,010 --> 00:35:39,314
لكن كان علي أن أخبره
ما كان يحدث.
650
00:35:44,519 --> 00:35:47,288
من يحتاج إلى منقذ
عندما يكون لديك الرب؟
651
00:35:50,158 --> 00:35:52,694
من كان يعلم أنني في خطر حقيقي؟
652
00:35:59,032 --> 00:36:00,801
إنه فقط
المدرسة الثانوية بعد كل شيء
653
00:36:10,645 --> 00:36:13,747
لقد حذروني ...
لكني لم أتوقع هذا. i>
654
00:36:15,683 --> 00:36:16,817
أعتقد أنني اعتقدت خطأ i>
655
00:36:42,710 --> 00:36:45,045
ألم يتم تحذيرك؟
656
00:36:46,581 --> 00:36:47,649
أنا متأكد جدا
تم تحذيرك.
657
00:36:47,715 --> 00:36:49,016
لن أقول أي شيء!
658
00:36:49,083 --> 00:36:50,418
- كذاب!
- لم أكن!
659
00:36:50,485 --> 00:36:52,919
ماذا؟ انت تعتقد بانني غبي؟
أنت كاذب!
660
00:36:52,986 --> 00:36:54,855
لم أكن! أقسم!
661
00:36:54,921 --> 00:36:56,157
لن أقول أي شيء!
662
00:36:56,224 --> 00:36:57,525
حسنًا ، هذا يكفي.
هذا يكفي.
663
00:36:57,592 --> 00:36:58,792
ابتعد عنها!
664
00:37:00,060 --> 00:37:02,230
ما بكم؟
665
00:37:02,297 --> 00:37:03,431
كان من المفترض أن تخيفها
لا تؤذيها!
666
00:37:03,498 --> 00:37:04,565
اخرسي ، كاتي!
667
00:37:04,632 --> 00:37:05,700
ستخبر والديها!
668
00:37:05,767 --> 00:37:07,335
إنها لن تقول أي شيء.
669
00:37:07,402 --> 00:37:08,902
لا ، بجدية يا رفاق ، لا أستطيع
الوقوع في مشكلة من أجل هذا!
670
00:37:08,969 --> 00:37:10,305
ماذا؟ روبين ،
كنت تبتهج لها !!
671
00:37:10,371 --> 00:37:12,906
مرحبًا ، كفى ، الجميع.
توقف ، حسنًا؟
672
00:37:12,973 --> 00:37:15,710
يمكننا إصلاح هذا.
نحن فقط بحاجة للتحدث معها.
673
00:37:15,777 --> 00:37:17,278
هل تثق بي؟
674
00:37:21,982 --> 00:37:24,352
رفاق ... أين ذهبت؟
675
00:37:25,320 --> 00:37:26,987
ماذا تقصد بذلك،
اين هي ذاهبة
676
00:37:27,054 --> 00:37:28,790
لا لا لا لا.
ستقول.
677
00:37:28,855 --> 00:37:30,224
يا رفاق ، تعال!
678
00:37:30,291 --> 00:37:33,161
حسنًا جميعًا.
دعنا فقط نفصل ، حسنا؟
679
00:37:33,227 --> 00:37:34,262
أوبري!
680
00:37:34,329 --> 00:37:35,697
أوبري!
681
00:37:35,763 --> 00:37:36,997
أوبري!
682
00:37:38,366 --> 00:37:39,334
أوبري!
683
00:37:39,400 --> 00:37:41,202
أوبري!
684
00:37:41,269 --> 00:37:42,570
أوبري!
685
00:37:53,914 --> 00:37:55,750
لا شيئ؟
686
00:37:55,817 --> 00:37:56,784
ليس انت؟
687
00:37:56,850 --> 00:37:57,785
لا.
688
00:37:57,851 --> 00:37:59,920
علينا أن نعود.
689
00:37:59,986 --> 00:38:01,389
الوقت يتأخر.
690
00:38:01,456 --> 00:38:03,990
أعني ، لا يمكننا فقط
اتركها هنا ، ستيس.
691
00:38:04,057 --> 00:38:05,460
حسنًا ، سوف ننظر
مشبوهة أكثر
692
00:38:05,526 --> 00:38:06,860
إذا لم نعود.
693
00:38:06,927 --> 00:38:08,696
الى جانب ذلك ، ربما
عدت للتو إلى المنزل.
694
00:38:08,763 --> 00:38:10,631
انها محقة.
695
00:38:10,698 --> 00:38:12,767
ربما أخذتها ، جريس.
696
00:38:12,834 --> 00:38:15,103
أنا اسف. ماذا؟
697
00:38:15,169 --> 00:38:17,605
نعم. هل هذا عادل
واحد آخر من المخاطر الخاصة بك؟
698
00:38:17,672 --> 00:38:19,005
هل تبدو مزحة؟
699
00:38:23,944 --> 00:38:25,346
هيا. أدخل.
700
00:38:30,852 --> 00:38:32,320
"لا يبدو الانضباط لطيفًا i>
701
00:38:32,387 --> 00:38:35,189
في ذلك الوقت ، لكنها مؤلمة i>
702
00:38:36,524 --> 00:38:38,226
لكن لاحقًا i>
703
00:38:38,292 --> 00:38:40,894
تنتج حصاداً
البر والسلام
704
00:38:40,961 --> 00:38:43,664
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لأولئك الذين كانوا
تم تدريبه بواسطته "
705
00:38:43,731 --> 00:38:45,031
عبرانيين ١٢:١١
706
00:39:18,566 --> 00:39:19,933
- أين كنت؟
- خارج.
707
00:39:20,000 --> 00:39:21,903
أتعلم؟
لا يهم.
708
00:39:21,968 --> 00:39:24,004
لقد عصيتني يا جريس.
709
00:39:24,070 --> 00:39:26,107
أنت على الأرض.
710
00:39:26,174 --> 00:39:28,008
يا لها من مفاجأة!
711
00:39:28,074 --> 00:39:30,043
إلى غرفتك. حاليا.
712
00:39:30,111 --> 00:39:31,479
و اين انت
الحصول على تلك الملابس؟
713
00:39:31,546 --> 00:39:33,013
المول.
714
00:39:56,771 --> 00:39:59,373
لقد انتهيت ، جرايسي.
715
00:39:59,440 --> 00:40:01,242
أنت هناك
مع الأولاد الدنيويين مرة أخرى؟
716
00:40:01,309 --> 00:40:03,211
- تمام. وقت الذهاب.
- أوه!
717
00:40:12,286 --> 00:40:16,290
♪ يمكنني تذوق السم ♪
718
00:40:16,357 --> 00:40:20,495
♪ يجري في عروقي
719
00:40:20,561 --> 00:40:24,832
♪ جزء من دمارك ♪
720
00:40:24,899 --> 00:40:28,970
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ سامة في كل شيء ♪
721
00:40:29,035 --> 00:40:33,140
♪ دمرني بشفتيك ♪
722
00:40:33,207 --> 00:40:37,378
♪ تختنق بالذوق ♪
723
00:40:37,445 --> 00:40:41,549
♪ يقولون أنني لن أستمع ♪
724
00:40:41,616 --> 00:40:44,652
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ ولكن ليس لدي خيار لاتخاذ ♪
725
00:40:44,719 --> 00:40:49,857
♪ لقد غلفته
كل ما عندي الآن ♪
726
00:40:49,924 --> 00:40:54,262
♪ وبالكاد يمكنني أخذ ♪
727
00:40:54,328 --> 00:40:58,299
♪ مع العلم أنني يجب أن أركض الآن ♪
728
00:40:58,366 --> 00:41:02,603
♪ لكن قدمي تهتز فقط ♪
729
00:41:08,843 --> 00:41:13,948
♪ طريق يسوع هو
أبانا ♪
730
00:41:14,015 --> 00:41:19,587
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مثل الحملان نحن نلتزم اليك ♪
731
00:41:19,654 --> 00:41:23,491
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يضيء ويضيء
حياتنا ♪
732
00:41:23,558 --> 00:41:30,531
♪ للإيمان بالداخل
هو كل ما أراه ♪
733
00:41:32,533 --> 00:41:35,303
يرجى الرجوع إلى الأمثال 18:10.
734
00:41:36,270 --> 00:41:37,872
من يود أن يقرأ؟
735
00:41:39,607 --> 00:41:42,176
توري. لماذا لا
حاول القراءة اليوم؟
736
00:41:44,712 --> 00:41:47,615
"الاسم
الرب برج قوي "
737
00:41:47,682 --> 00:41:51,152
"الصالحين
اركض إليه وأنت بأمان ".
738
00:41:51,218 --> 00:41:52,587
جيد جدا.
739
00:41:52,653 --> 00:41:54,255
جيد جدا؟ هل هي مجنونة؟
740
00:41:54,322 --> 00:41:56,290
عفوا يا سيدة شيلا.
741
00:41:56,357 --> 00:41:57,758
ألا تستطيع
اقول كيف بدوا مذنبين جميعا؟
742
00:41:57,825 --> 00:41:59,994
هل كاتي هاميلتون ،
743
00:42:00,061 --> 00:42:02,897
روبين بيرس ، توري ديفيدسون ،
744
00:42:02,964 --> 00:42:07,568
ستايسي روجرز ، مولي ماكيفور ،
وجريس كارفر ،
745
00:42:07,635 --> 00:42:10,171
من فضلك تعال إلى بلدي
المكتب على الفور.
746
00:42:18,412 --> 00:42:19,880
ماذا نفعل؟
747
00:42:19,947 --> 00:42:21,515
ينكر كل شيء.
إنها كلمتها ضد كلمتنا.
748
00:42:21,582 --> 00:42:24,051
- لكن أوبري ...
- ينكر كل شيء.
749
00:42:52,213 --> 00:42:53,681
جمال.
750
00:42:54,949 --> 00:42:57,184
شريف.
751
00:43:01,322 --> 00:43:02,923
مرحبا جريس.
تعال للجلوس.
752
00:43:13,934 --> 00:43:15,569
شكرا لقدومك يا جريس.
753
00:43:15,636 --> 00:43:17,438
أنا آسف لإخبارك بهذا ،
لكن أوبري ميلر ،
754
00:43:17,505 --> 00:43:19,141
لقد اختفت الليلة الماضية.
755
00:43:19,206 --> 00:43:21,308
الآن أعرف أنكما صديقان ،
756
00:43:21,375 --> 00:43:22,877
وانتم البنات
يخبرون بعضهم البعض
757
00:43:22,943 --> 00:43:25,813
على الأرجح
لن تخبر والديك.
758
00:43:25,880 --> 00:43:27,381
لكني كنت أتساءل فقط ،
759
00:43:27,448 --> 00:43:29,617
ربما هناك شيء ما
يمكنك فعلها أو قولها
760
00:43:29,684 --> 00:43:31,886
يمكن أن يساعدنا
مع التحقيق.
761
00:43:33,854 --> 00:43:36,557
اممم ، انها حقا حلوة ...
762
00:43:37,925 --> 00:43:40,294
وهي تحب الله.
763
00:43:43,197 --> 00:43:46,600
هل لاحظت
أي سلوك مشبوه؟
764
00:43:46,667 --> 00:43:48,736
نعم. هل كانت حزينة؟ أم غاضب؟
765
00:43:53,207 --> 00:43:55,076
لا.
766
00:43:55,143 --> 00:43:57,845
أعني ، المدرسة مشغولة دائمًا.
767
00:43:57,912 --> 00:44:00,381
و ... اه ... العمل.
768
00:44:02,316 --> 00:44:03,517
ودراسة الكتاب المقدس.
769
00:44:03,584 --> 00:44:05,653
اوبري طالب جيد جدا
770
00:44:06,854 --> 00:44:09,290
كان هناك ذكر
من ذهولها
771
00:44:09,356 --> 00:44:11,525
على مجلة مفقودة؟
772
00:44:11,592 --> 00:44:13,494
هل تعرف
أي شيء عن ذلك؟
773
00:44:21,569 --> 00:44:23,537
أعتقد أن هذا يكفي
لليوم.
774
00:44:25,207 --> 00:44:26,774
أشكرك على دخولك يا جريس.
775
00:44:38,385 --> 00:44:40,921
ستايسي رودجرز.
776
00:44:40,988 --> 00:44:42,556
مرحبا.
777
00:44:42,623 --> 00:44:44,658
اختفت أوبري ميلر
اخر مساء.
778
00:44:44,725 --> 00:44:46,560
أنتم الفتيات تتحدثن مع بعضكم البعض
779
00:44:46,627 --> 00:44:48,529
أكثر مما تريد
إلى والديك
780
00:44:48,596 --> 00:44:50,030
أوبري هي صديقتها المفضلة.
781
00:44:50,098 --> 00:44:51,665
لا.
782
00:44:51,732 --> 00:44:54,735
في الواقع ، كاتي هاميلتون
هو صديقي المفضل.
783
00:44:57,471 --> 00:45:00,040
هل تعلم أي شيئ
ربما حدث ذلك
784
00:45:00,108 --> 00:45:02,343
يمكن أن يساعدنا
مع التحقيق؟
785
00:45:02,409 --> 00:45:05,180
أي شيء على الإطلاق؟
786
00:45:05,247 --> 00:45:06,580
اه مم.
787
00:45:08,183 --> 00:45:09,984
هل تعرف...
حاليا...
788
00:45:10,050 --> 00:45:12,353
كاتي ، حان دورك.
789
00:45:15,422 --> 00:45:16,924
كاتي هاميلتون.
790
00:45:17,424 --> 00:45:18,592
مرحبا كاتي.
791
00:45:19,426 --> 00:45:21,096
صه!
792
00:45:58,032 --> 00:46:00,067
اخرج من هنا. اخرج.
793
00:46:01,535 --> 00:46:03,305
من كان سيفعل هذا؟
794
00:46:23,258 --> 00:46:25,093
اخرج!
795
00:47:06,567 --> 00:47:08,035
أين كاتي؟
انها متأخرة.
796
00:47:08,869 --> 00:47:10,571
إنها تفصل سيارتها بالتفصيل.
797
00:47:10,638 --> 00:47:12,140
- قالت ذلك ...
- هذه ليست فكرة سيئة.
798
00:47:12,207 --> 00:47:13,807
ربما يجب أن أفعل ذلك أيضًا.
799
00:47:15,143 --> 00:47:17,511
سألوا جريس
حول مجلة Aubrey.
800
00:47:17,578 --> 00:47:19,214
نعم ، لقد سألوني أيضًا.
801
00:47:19,281 --> 00:47:22,416
نحن بحاجة لمعرفة ذلك
قبل أن نلام على هذا.
802
00:47:24,518 --> 00:47:26,187
الفتيات.
803
00:47:26,254 --> 00:47:28,022
هل وجدتها يا رفاق حتى الآن؟
804
00:47:28,089 --> 00:47:29,690
لا.
805
00:47:29,757 --> 00:47:32,493
لكن شكرا لوجودك هنا
لإظهار دعمكم.
806
00:47:32,559 --> 00:47:34,095
أين باقي
عائلتك؟
807
00:47:34,162 --> 00:47:36,430
لا يزالون
أبحث عن أوبري.
808
00:47:36,497 --> 00:47:39,667
وهو ما يا بنات
يجب أن تفعل.
809
00:47:39,733 --> 00:47:41,136
نحن جميعًا نحاول فقط البقاء
810
00:47:41,202 --> 00:47:42,836
إيجابي حقًا الآن.
811
00:47:42,903 --> 00:47:48,809
أبي ، نصلي من أجل
عودة آمنة لأوبري ميلر.
812
00:47:52,414 --> 00:47:55,516
مساعدة! مساعدة!
813
00:47:58,886 --> 00:48:01,055
لا!
814
00:48:12,499 --> 00:48:13,701
المحقق فيلدمان كان الأول i>
815
00:48:13,767 --> 00:48:15,736
للوصول إلى مكان الحادث i>
816
00:48:15,803 --> 00:48:17,972
تم إلقاء جثة كاتي
من المستنقع.
817
00:48:18,038 --> 00:48:20,841
وجدوا وردة موضوعة
تماما في فمها
818
00:48:22,177 --> 00:48:24,778
بالتأكيد شيء ما ،
أليس كذلك يا فريد؟
819
00:48:27,215 --> 00:48:29,117
نعم.
820
00:48:29,184 --> 00:48:30,484
إذن ، كيف حال ماجي؟
821
00:48:31,353 --> 00:48:33,520
ما زالت تحاول
لأصبح حاملا؟
822
00:48:35,123 --> 00:48:37,691
أوه ، يا رجل ، إنها حقًا
حصلت عليه من الكرات.
823
00:48:37,758 --> 00:48:39,526
في كل مرة تكون ... اه ...
824
00:48:39,593 --> 00:48:41,429
ما هذه الكلمة
825
00:48:41,495 --> 00:48:42,830
التبويض.
826
00:48:42,896 --> 00:48:44,798
يجب أن تسرع و ...
827
00:48:45,799 --> 00:48:47,868
ربما لا يستطيع أولادك السباحة.
828
00:48:54,708 --> 00:48:58,846
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ رنين حول روزي ♪
829
00:48:58,912 --> 00:49:02,916
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ جيب مليء بوسي ♪
830
00:49:02,983 --> 00:49:09,590
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ رماد ، رماد ...
كلنا نسقط ♪
831
00:49:09,656 --> 00:49:13,128
كان كذلك
إقبال جميل لكاتي.
832
00:49:13,194 --> 00:49:16,563
كان الجميع لا يزالون يصلون
لي ولعودتي الآمنة. i>
833
00:49:16,630 --> 00:49:19,434
حسنًا ... الجميع تقريبًا i>
834
00:49:19,501 --> 00:49:20,901
رب...
835
00:49:20,968 --> 00:49:23,537
اجعلني آلة
لسلامك.
836
00:49:24,905 --> 00:49:26,540
حيث توجد الكراهية ...
837
00:49:28,008 --> 00:49:29,877
دعني أزرع الحب.
838
00:49:31,279 --> 00:49:32,713
حيث توجد إصابة ...
839
00:49:33,947 --> 00:49:35,083
استميحك عذرا.
840
00:49:36,251 --> 00:49:38,386
كنت أعلم أنهم شعروا بالحزن i>
841
00:49:38,453 --> 00:49:39,987
الذنب i>
842
00:49:40,054 --> 00:49:42,357
أردتهم أن يشعروا أكثر i>
843
00:49:42,424 --> 00:49:44,359
أردتهم أن يشعروا بالحب i>
844
00:49:44,426 --> 00:49:45,360
أمل i>
845
00:49:45,427 --> 00:49:46,960
شجاعة i>
846
00:49:47,027 --> 00:49:50,064
أردتهم فقط
لفعل الشيء الصحيح. i>
847
00:49:50,131 --> 00:49:55,236
سأقوم الآن بسؤال السيد ميلر
للخروج وتبادل بعض الكلمات.
848
00:50:09,284 --> 00:50:11,152
لعائلة هاملتون ،
849
00:50:12,886 --> 00:50:15,290
نحن متأسفون للغاية
لخسارتك.
850
00:50:16,491 --> 00:50:19,127
يرجى العلم أن كاتي
سنفتقده بشدة.
851
00:50:19,960 --> 00:50:22,130
وإلى الأبد في قلوبنا.
852
00:50:24,064 --> 00:50:28,068
نحن نعلم أن كاتي سوف
احترس من ابنتنا الصغيرة الآن.
853
00:50:29,002 --> 00:50:31,839
لإحضارها بأمان إلى المنزل.
854
00:50:31,905 --> 00:50:35,843
تفاني أوبري
الرب قوي.
855
00:50:39,514 --> 00:50:41,216
لذا دع هذا يكون تحذيرًا.
856
00:50:43,016 --> 00:50:46,687
إذا كنت هنا الآن ...
857
00:50:48,055 --> 00:50:50,225
من فعل هذا
لأطفالنا ...
858
00:50:52,659 --> 00:50:54,562
لا ترتاح.
859
00:50:54,628 --> 00:50:56,297
لانك يجب ان تخافينا.
860
00:50:58,299 --> 00:51:00,000
السلطة.
861
00:51:00,067 --> 00:51:01,236
الرب.
862
00:51:02,437 --> 00:51:05,739
يرتجف الشيطان
عندما يرى الله وجهاً لوجه.
863
00:51:05,806 --> 00:51:07,509
سوف نجد لك.
864
00:51:07,575 --> 00:51:08,742
تعال وأظهر نفسك!
865
00:51:10,677 --> 00:51:12,646
سوف يظهر لك غضبه
لا رحمة.
866
00:51:12,713 --> 00:51:14,014
لا رحمة للشرير.
867
00:51:14,082 --> 00:51:16,884
السادة المحترمون! السادة المحترمون! رجاء!
868
00:51:16,950 --> 00:51:18,785
أعلم أنك غاضب ومنزعج.
869
00:51:18,852 --> 00:51:20,455
من فضلك اجلس.
870
00:51:20,522 --> 00:51:21,989
اجلس!
871
00:51:31,965 --> 00:51:34,569
من فعل هذا؟
872
00:51:34,636 --> 00:51:38,038
من فعل هذا لها؟
873
00:51:39,440 --> 00:51:41,675
من فعل هذا؟
874
00:51:48,316 --> 00:51:49,651
هذه أوقات عصيبة.
875
00:51:49,716 --> 00:51:51,352
من أجل كنيستنا.
876
00:51:52,620 --> 00:51:54,155
لمدينتنا.
877
00:51:54,222 --> 00:51:57,925
لكن ثق أن الرب
سوف يرانا من خلال.
878
00:51:59,893 --> 00:52:01,362
ثق في ذلك.
879
00:52:04,064 --> 00:52:06,800
شيلا ... لو سمحت من فضلك.
880
00:52:22,584 --> 00:52:28,289
♪ طريق يسوع هو
أبانا ♪
881
00:52:28,356 --> 00:52:34,395
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مثل الحملان نحن نلتزم اليك ♪
882
00:52:34,462 --> 00:52:40,301
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ يضيء و
تضيء حياتنا ♪
883
00:52:40,368 --> 00:52:46,974
♪ إيمانك بالداخل
هو كل ما أراه ♪
884
00:52:48,909 --> 00:52:54,616
♪ طريق يسوع هو
أبينا ♪
885
00:52:54,682 --> 00:52:59,120
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ مثل الحملان نحن نلتزم اليك ♪
886
00:53:10,431 --> 00:53:13,635
نحن ... لدينا
نار لكاتي
887
00:53:13,701 --> 00:53:14,801
خارج البحيرة الليلة.
888
00:53:14,868 --> 00:53:16,604
وشقيقها
سأكون هناك.
889
00:53:16,671 --> 00:53:18,239
كل الرجال ذاهبون.
890
00:53:18,306 --> 00:53:19,906
أعتقد أن هذا يعني الكثير
للجميع إذا كنت هناك.
891
00:53:19,973 --> 00:53:21,376
سيعني الكثير لي.
892
00:53:21,442 --> 00:53:24,479
نعم.
آه ، سأفكر في الأمر.
893
00:53:28,182 --> 00:53:29,751
جرايسي.
894
00:53:29,816 --> 00:53:33,820
أنا آسف لأننا تأخرنا.
لقد تعرضنا لضربات ثقيلة اليوم.
895
00:53:33,887 --> 00:53:35,523
هذا هو الأخير منهم.
896
00:53:38,159 --> 00:53:40,461
لا أستطيع أن أتخيل ما هؤلاء
يجب أن يمر الوالدان.
897
00:53:40,528 --> 00:53:44,931
أولاً ، يختفي أوبري
ثم ماتت كاتي.
898
00:53:44,998 --> 00:53:46,701
إنه مفجع.
899
00:53:46,768 --> 00:53:47,702
أتمنى لو كنت أعرفهم.
900
00:53:47,769 --> 00:53:49,170
أصدقائك.
901
00:53:49,237 --> 00:53:52,839
لكن أعتقد أننا جميعًا نعرف
الجميع أليس كذلك؟
902
00:53:52,906 --> 00:53:56,244
على مستوى ما
كلنا متصلون.
903
00:53:56,311 --> 00:53:57,645
نحن حقا.
904
00:53:57,712 --> 00:53:59,647
وتعلم ، في بعض الأحيان
يمكنهم حتى العودة
905
00:53:59,714 --> 00:54:01,649
كشيء آخر.
906
00:54:01,716 --> 00:54:03,251
مثل صديقتك كاتي.
907
00:54:03,318 --> 00:54:06,087
إذا رأيت فراشة ،
قد تكون هي ، هل تعلم؟
908
00:54:06,154 --> 00:54:07,622
اندي ، هذه جميلة.
909
00:54:07,689 --> 00:54:08,756
لا ، تلك الفتاة كانت زهرة.
910
00:54:08,822 --> 00:54:10,291
آندي.
911
00:54:10,358 --> 00:54:11,992
ماذا؟
912
00:54:12,059 --> 00:54:13,461
أنت رهن الإعتقال
913
00:54:13,528 --> 00:54:15,263
عن القتل
كاتي هاميلتون.
914
00:54:15,330 --> 00:54:16,930
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
915
00:54:16,997 --> 00:54:18,466
فريد ، خذ هذه الأصفاد
منه الآن.
916
00:54:18,533 --> 00:54:19,966
أنا آسف ماجز.
917
00:54:20,033 --> 00:54:21,736
يا راجل هو كل المشاعر الجيدة.
لن يؤذي أحدا.
918
00:54:21,803 --> 00:54:23,604
أعني ذلك.
أنت لا تأخذه!
919
00:54:23,671 --> 00:54:24,971
لا بأس ، ماجز.
أنا بريء.
920
00:54:25,038 --> 00:54:26,274
لا ، أنت مرتبك.
ليس لديك دليل.
921
00:54:26,341 --> 00:54:27,675
السيدة دوبسون ، أنصحك
للتوقف عن الكلام.
922
00:54:27,742 --> 00:54:28,842
أنت لا تأخذه!
923
00:54:28,909 --> 00:54:30,211
رجاء! من فضلك لا تأخذه!
924
00:54:30,278 --> 00:54:32,113
فريد!
فقط قل لي ما الذي يحدث.
925
00:54:32,180 --> 00:54:33,847
ماجي
فقط دعني أقوم بعملي.
926
00:54:33,914 --> 00:54:35,717
حسنًا ، هناك دليل
لا يمكنني الكشف عنها.
927
00:54:35,783 --> 00:54:37,251
وجدنا قفازات البستنة الخاصة به
بجوار جسدها.
928
00:54:37,318 --> 00:54:38,453
- دوغلاس.
- قفازاتي؟
929
00:54:38,519 --> 00:54:39,821
ماذا؟ هذا جنون!
930
00:54:39,886 --> 00:54:41,289
حتى أنه لا يستخدم
قفازات البستنة!
931
00:54:41,356 --> 00:54:43,591
- انتظر!
- لا! لا لا لا لا.
932
00:54:43,658 --> 00:54:45,526
رجاء! ارجوك ارجوك ارجوك،
من فضلك لا تأخذه.
933
00:54:45,593 --> 00:54:47,228
أندي هو شقيق ماجي i>
934
00:54:47,295 --> 00:54:49,664
الشريف ميدلتون
لم أحبه حقًا.
935
00:54:49,731 --> 00:54:53,101
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في الواقع ، لست متأكدا إذا كان أي شخص
من بلدتنا كان معجبًا حقًا. i>
936
00:54:53,167 --> 00:54:54,669
باستثناء جريس i>
937
00:54:54,736 --> 00:54:56,504
لا أعتقد
لقد توقعوا هذا ، رغم ذلك
938
00:55:25,767 --> 00:55:27,268
كيف حالها؟
939
00:55:31,873 --> 00:55:33,374
إنها في حالة صدمة.
940
00:55:35,510 --> 00:55:37,043
وقالت انها يجب أن يكون
تقويم ملاءة سريرها
941
00:55:37,111 --> 00:55:39,347
25 مرة
حتى أصبحت مثالية.
942
00:55:42,083 --> 00:55:44,050
أعطاها دوغ
حبة نوم و ...
943
00:55:46,521 --> 00:55:47,622
انها تستريح الآن.
944
00:55:49,257 --> 00:55:50,957
وهاملتون؟
945
00:55:52,794 --> 00:55:54,262
حق.
946
00:55:56,130 --> 00:56:00,301
نعم. هاميلتونز ...
947
00:56:00,368 --> 00:56:03,571
قلت لك لا أريدك
العمل مع هذا الرجل ، جريس.
948
00:56:06,006 --> 00:56:07,941
انظر إلى ما فعله!
949
00:56:09,377 --> 00:56:11,044
اثنان من أصدقائك
ماتوا الآن!
950
00:56:11,112 --> 00:56:13,614
وذلك بسهولة
هل يمكن أن تكون أنت!
951
00:56:13,681 --> 00:56:15,183
قف!
952
00:56:19,287 --> 00:56:21,355
عد إلى هنا الآن ،
جريس كارفر!
953
00:56:23,491 --> 00:56:25,058
جمال!
954
00:56:28,028 --> 00:56:30,431
هي لا تحتاج
قس الآن ، عميد.
955
00:56:32,065 --> 00:56:33,668
إنها بحاجة إلى أب.
956
00:56:40,208 --> 00:56:42,976
إنهم يطلبون المتاعب
بهذا السلوك.
957
00:56:45,546 --> 00:56:48,483
إنها وظيفتي
لحمايتهم من الخطيئة!
958
00:57:03,631 --> 00:57:06,267
مهلا...
959
00:57:06,334 --> 00:57:09,337
هل تستطيع المجيء لاخذي؟
960
00:58:18,706 --> 00:58:20,107
مرحبا...
961
00:58:20,174 --> 00:58:21,809
هل من احد هنا؟
962
00:58:30,618 --> 00:58:31,786
انت بخير؟
963
00:58:33,721 --> 00:58:35,623
لا أنا لست بخير.
964
00:58:41,362 --> 00:58:43,931
نحن بحاجة لحرق هذا
قبل أن يجدها شخص ما
965
00:58:43,998 --> 00:58:46,467
وتربطها بنا.
966
00:58:46,534 --> 00:58:48,803
هذا لن يذهب بعيدا.
967
00:58:48,869 --> 00:58:52,907
أشعر وكأنني مجنون.
968
00:58:52,974 --> 00:58:56,110
لا أستطيع النوم ، لا أستطيع الأكل ...
969
00:58:56,177 --> 00:58:58,779
وأشعر بذلك
هذا هو كل خطأي.
970
00:59:00,082 --> 00:59:02,350
توقف عن لوم نفسك.
971
00:59:04,485 --> 00:59:07,588
تمام؟ نحن جميعًا في هذا
معا حسنا؟
972
01:00:00,841 --> 01:00:02,076
انها بارده.
973
01:00:17,558 --> 01:00:20,795
أوه...
ماذا اعطيتني
974
01:00:20,861 --> 01:00:22,329
صه.
975
01:00:23,297 --> 01:00:25,566
حان الوقت لجرعة أخرى.
976
01:00:29,270 --> 01:00:31,005
لا!
977
01:00:31,072 --> 01:00:32,506
لو سمحت.
978
01:00:56,664 --> 01:00:57,565
مستعد؟
979
01:00:59,934 --> 01:01:04,371
♪ في كل مرة
بأنك قبلتني ♪
980
01:01:04,438 --> 01:01:07,775
♪ لدي فراشات ♪
981
01:01:07,842 --> 01:01:09,744
- ♪ وكنت أعرف ♪
- ♪ وكنت أعرف ♪
982
01:01:09,810 --> 01:01:12,546
- ♪ وكنت أعرف ♪
- ♪ وكنت أعرف ♪
983
01:01:12,613 --> 01:01:15,783
♪ لن يكون هناك أحد ♪
984
01:01:15,850 --> 01:01:17,384
- ♪ أنت فقط ♪
- ♪ أنت فقط ♪
985
01:01:17,451 --> 01:01:18,652
حسنًا ، أعتقد أنه لا توجد طريقة
986
01:01:18,719 --> 01:01:19,987
لتتبع هذا
العودة إلينا الآن.
987
01:01:20,054 --> 01:01:22,523
♪ اجلب لي الفرح ♪
988
01:01:22,590 --> 01:01:25,493
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ أحبني حبيبي الصبي ♪
989
01:01:28,529 --> 01:01:31,465
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ عاشق الصبي ♪
990
01:01:31,532 --> 01:01:36,470
♪ الطريقة التي احتجزتني بها
العطاء جدا ♪
991
01:01:36,537 --> 01:01:39,907
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ ليس مثل الآخرين ♪
992
01:01:39,974 --> 01:01:43,744
♪ كنتِ لطيفة كملاك ♪
993
01:01:43,811 --> 01:01:47,782
♪ وجعلتني أدرك ♪
994
01:01:47,848 --> 01:01:49,049
- ♪ وأنا أفعل ♪
- ♪ وأنا أفعل ♪
995
01:01:49,117 --> 01:01:50,584
- توري ...
- همم؟
996
01:01:50,651 --> 01:01:52,553
- ♪ وأنا أفعل ♪
- ♪ وأنا أفعل ♪
997
01:01:52,620 --> 01:01:55,856
♪ لا يوجد أحد آخر ♪
998
01:01:55,923 --> 01:01:57,792
أحببك.
999
01:01:57,858 --> 01:01:59,994
- ♪ أنت فقط ♪
- ♪ أنت فقط ♪
1000
01:02:00,060 --> 01:02:02,463
♪ اجلب لي الفرح ♪
1001
01:02:02,530 --> 01:02:05,599
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ حبيبي الجميل الصبي ♪
1002
01:02:09,637 --> 01:02:15,776
♪ يقول الناس
هذا الحب سوف يفلت ♪
1003
01:02:15,843 --> 01:02:16,710
انتظر.
1004
01:02:16,777 --> 01:02:18,379
♪ سأكون لك للأبد ♪
1005
01:02:18,445 --> 01:02:20,282
ماذا عن الأقنعة؟
1006
01:02:20,347 --> 01:02:23,384
♪ إلى الأبد ويوم ♪
1007
01:02:45,906 --> 01:02:47,074
مرحبا؟
1008
01:03:01,922 --> 01:03:03,724
أعتقد
هناك شخص ما بالخارج.
1009
01:03:17,538 --> 01:03:20,074
كانت بشرتها مغلية بالزيت.
1010
01:03:20,141 --> 01:03:21,709
تعلمون ما يقولون؟
1011
01:03:21,775 --> 01:03:24,445
إنها العقوبة
لارتكاب إثم الجشع.
1012
01:03:24,511 --> 01:03:26,013
انتظر. ماذا تقول؟
1013
01:03:26,081 --> 01:03:27,681
نحن فقط نقول ذلك
إنها صدفة مروعة ...
1014
01:03:27,748 --> 01:03:30,651
لا شيئ
من قبيل الصدفة الفظيعة هنا.
1015
01:03:31,585 --> 01:03:33,954
كانت كاتي أفضل ما لدي
صديق سخيف.
1016
01:03:34,021 --> 01:03:36,557
مهلا. هل من أحد
سمعت من جريس؟
1017
01:03:36,624 --> 01:03:38,093
يا صديق. إنها ليست معجبة بك.
1018
01:03:38,159 --> 01:03:39,460
فقط أسقطها.
1019
01:03:39,526 --> 01:03:40,728
أجل ، أنا فقط أريد أن أعرف
لو هي...
1020
01:03:40,794 --> 01:03:41,962
قلت ، أسقطها ، حسنًا؟
1021
01:03:42,029 --> 01:03:43,098
ما أخبارك؟
1022
01:03:43,164 --> 01:03:44,299
يا صاح ، أنا لا أحاول
للحصول على الموقف
1023
01:03:44,366 --> 01:03:45,766
من الجميع ، حسنا؟
1024
01:03:45,833 --> 01:03:47,701
أنا فقط أريد التأكد
أن ابنتي بخير.
1025
01:03:47,768 --> 01:03:49,970
أوه ، تقصد ، فتاة توري؟
1026
01:03:50,037 --> 01:03:53,275
انظر يا رجل.
قلت لك إنها كانت شاذة.
1027
01:03:53,341 --> 01:03:54,742
يا صاح ، إنها لاعق بن.
1028
01:03:54,808 --> 01:03:56,844
مما يعني أنك مثلية.
1029
01:04:11,558 --> 01:04:14,695
مولي!
1030
01:04:22,770 --> 01:04:24,205
اهلا يا عزيزي،
أنا مشغول حقًا الآن.
1031
01:04:24,272 --> 01:04:25,472
ممكن اتكلم معك لاحقا
1032
01:04:25,539 --> 01:04:26,473
أنا حامل i>
1033
01:04:27,541 --> 01:04:28,943
انت ماذا؟
1034
01:04:29,009 --> 01:04:31,011
نحن نرزق بطفل!
1035
01:04:31,078 --> 01:04:32,579
نحن نرزق بطفل!
1036
01:04:32,646 --> 01:04:35,350
نحن نرزق بطفل!
1037
01:04:35,417 --> 01:04:36,517
لدي طفل.
1038
01:04:36,583 --> 01:04:38,052
- هل حقا؟
- أولادي يمكنهم السباحة!
1039
01:04:39,120 --> 01:04:41,089
حسنًا ، لقد تلقينا مكالمة للتو.
1040
01:04:41,156 --> 01:04:42,890
إنه في منزل كارفر.
1041
01:04:44,024 --> 01:04:45,693
الآن ... أعرف هذا
وقت عصيب للغاية
1042
01:04:45,759 --> 01:04:47,362
لكل فرد في المجتمع ،
1043
01:04:47,429 --> 01:04:50,798
ولكن أي معلومات يمكن أن تكون حقًا
ساعدنا في التحقيق.
1044
01:04:50,864 --> 01:04:53,435
كما قلت ، أنا بالفعل
أخبرتك بكل ما أعرفه.
1045
01:04:54,436 --> 01:04:56,503
يمكنك الدخول الآن يا فتيات.
1046
01:05:01,142 --> 01:05:04,279
يجب أن تبدأ
تقوم بعملك يا شريف.
1047
01:05:04,346 --> 01:05:07,047
يجب أن تتوقف عن المجيء إلى هنا
واستجواب فتياتنا.
1048
01:05:07,115 --> 01:05:09,317
أذهب هناك،
اكتشف من يفعل هذا!
1049
01:05:09,384 --> 01:05:11,685
أتفهم إحباطك ،
ولكن أعتقد أن
1050
01:05:11,752 --> 01:05:12,987
هذه مشكلتك يا فريد.
1051
01:05:13,053 --> 01:05:15,256
تفكير كثير جدا،
القليل من العمل ،
1052
01:05:15,323 --> 01:05:16,890
ولا تكفي الصلاة.
1053
01:05:16,957 --> 01:05:18,326
لذلك تعتقد أنه إذا صليت ،
1054
01:05:18,393 --> 01:05:19,927
سنكتشف ذلك
من يفعل هذا
1055
01:05:20,060 --> 01:05:21,429
حسنًا ، لن يكون لديك ملف
الرجل الخطأ وراء القضبان
1056
01:05:21,495 --> 01:05:22,896
حسنًا ، ربما ليس لدينا ...
1057
01:05:22,963 --> 01:05:25,499
شكرا لك على وقتك يا القس!
1058
01:05:25,566 --> 01:05:27,235
- بريندا.
- تصبح على خير.
1059
01:05:42,950 --> 01:05:45,719
ما ...
ماذا تقصد اهرب؟
1060
01:05:45,786 --> 01:05:49,224
جريس ، هذا جنون.
1061
01:05:49,290 --> 01:05:51,426
كل أصدقائي يموتون.
1062
01:05:51,493 --> 01:05:53,294
وهذا كله خطأي.
1063
01:05:53,361 --> 01:05:54,695
ليست كذلك.
1064
01:05:54,762 --> 01:05:56,630
انها ليست غلطتك.
1065
01:05:59,334 --> 01:06:01,102
الفتيات.
1066
01:06:01,169 --> 01:06:02,669
الوقت يتأخر.
1067
01:06:04,671 --> 01:06:09,009
فعلا،
أعتقد أنه خطأنا.
1068
01:06:10,677 --> 01:06:13,013
ما هي
تتحدث عن جريس؟
1069
01:06:13,081 --> 01:06:14,282
جمال!
1070
01:06:14,349 --> 01:06:15,849
جمال!
1071
01:06:15,916 --> 01:06:16,950
- جريس ، أنت لن ترحل.
- ابتعد عني!
1072
01:06:17,017 --> 01:06:19,019
أنت لست والدي اللعين!
1073
01:06:19,087 --> 01:06:21,622
- جمال! أنت لا تغادر!
- لا تؤذيها!
1074
01:06:21,688 --> 01:06:23,191
عميد!
1075
01:06:37,037 --> 01:06:39,307
هل انت بخير؟
1076
01:06:39,374 --> 01:06:40,841
نعم ، سيكون الأمر على ما يرام.
1077
01:06:40,908 --> 01:06:43,577
- هل أنت متأكد؟
- نعم ، سيكون بخير.
1078
01:07:15,709 --> 01:07:16,977
وبالتالي...
1079
01:07:21,682 --> 01:07:24,152
يجب أن نذهب إلى أندي.
1080
01:07:26,387 --> 01:07:28,256
ماذا؟
1081
01:07:28,323 --> 01:07:29,557
نعم.
1082
01:07:29,623 --> 01:07:30,791
يجب أن يعرف شيئًا.
1083
01:07:30,858 --> 01:07:32,693
وهو الوحيد ...
1084
01:07:32,759 --> 01:07:35,330
رقم لا. لا ، جريس.
1085
01:07:35,396 --> 01:07:36,663
إنها ليست فكرة جيدة.
1086
01:07:36,730 --> 01:07:38,199
سوف يفكرون
كنا نحن.
1087
01:07:44,339 --> 01:07:46,574
لماذا فتحت
فمك الكبير لأمي
1088
01:07:46,640 --> 01:07:48,409
وأختي من هذا القبيل؟
1089
01:07:50,278 --> 01:07:54,115
هل أنت جاد
سوف تغضب مني الآن؟
1090
01:07:54,182 --> 01:07:56,850
عندما كانت هذه كل فكرتك
في المقام الأول؟
1091
01:07:56,917 --> 01:07:57,951
نعم! وتخيل ماذا؟
1092
01:07:58,018 --> 01:07:59,521
أحاول إخراجنا منه ،
1093
01:07:59,587 --> 01:08:01,655
لذلك إذا كنت تساعد فقط
مرة واحدة في حياتك ،
1094
01:08:01,722 --> 01:08:05,160
وتوصلنا إلى Andy's ...
ثم سيكون ذلك رائعا!
1095
01:08:05,226 --> 01:08:08,028
- وأشار!
- شكرا لك!
1096
01:08:19,340 --> 01:08:21,376
أعني،
إنها بطاطا مقلية جيدة تمامًا.
1097
01:08:37,258 --> 01:08:38,859
اللعنة!
1098
01:09:18,366 --> 01:09:19,467
مرحبا؟
1099
01:09:27,774 --> 01:09:29,644
دعنا نذهب.
إنه ليس هنا حتى.
1100
01:09:29,711 --> 01:09:32,146
سوف انتظر
حتى يعود ذلك الحين.
1101
01:09:36,451 --> 01:09:37,585
آندي! إنها النعمة.
1102
01:09:37,652 --> 01:09:38,952
افتح.
1103
01:09:44,392 --> 01:09:45,792
انت بخير؟
1104
01:09:46,893 --> 01:09:49,863
لقد كانت قاسية ...
لكني بخير.
1105
01:09:50,698 --> 01:09:52,133
اسف جدا...
1106
01:09:53,368 --> 01:09:55,603
أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب.
1107
01:09:55,670 --> 01:09:57,070
آسف جريس.
1108
01:09:57,138 --> 01:09:58,106
أخبرتنا الشرطة
عدم التحدث مع أي شخص
1109
01:09:58,172 --> 01:10:00,007
حتى يفرزوا هذا.
1110
01:10:01,142 --> 01:10:03,076
هل تعرف من فعل هذا؟
1111
01:10:04,845 --> 01:10:06,414
لا.
1112
01:10:06,514 --> 01:10:10,017
ولكن من فعل ذلك ،
خططت لهذا الأمر برمته.
1113
01:10:10,084 --> 01:10:12,754
سرقوا الزهور
من المحل...
1114
01:10:12,819 --> 01:10:14,656
وكان هناك
حامض الستريك والمبيض
1115
01:10:14,722 --> 01:10:16,224
وجدت في تقرير علم السموم الخاص بها.
1116
01:10:16,291 --> 01:10:17,592
مبيض؟
1117
01:10:17,659 --> 01:10:19,093
وجدت في محمية الزهور ...
1118
01:10:19,160 --> 01:10:20,495
طفل.
1119
01:10:20,561 --> 01:10:21,828
انظر ، لقد قلنا الكثير.
1120
01:10:21,895 --> 01:10:23,164
- انتظر!
- أوه!
1121
01:10:23,231 --> 01:10:25,433
- لا.
- لا لا لا! آندي!
1122
01:10:25,500 --> 01:10:27,302
انتظر من فضلك!
1123
01:10:27,368 --> 01:10:28,403
هيا.
1124
01:10:28,469 --> 01:10:29,570
لا يعرف أي شيء.
1125
01:10:40,214 --> 01:10:42,417
لقد حصلت على
باقي ملف أوبري ميلر؟
1126
01:10:42,483 --> 01:10:43,518
لا.
1127
01:10:43,584 --> 01:10:45,018
أوه ، لكن أصدقائك هنا.
1128
01:10:45,886 --> 01:10:47,522
مرحبا ، فريد.
1129
01:10:47,588 --> 01:10:50,625
أنتم يا رفاق طريق طويل
من المدينة الكبيرة.
1130
01:10:50,692 --> 01:10:52,059
كيف يمكنني مساعدك؟
1131
01:10:52,126 --> 01:10:55,596
حسنًا ، إنه أشبه بـ ...
يمكننا مساعدتك.
1132
01:10:55,663 --> 01:10:57,030
نعم. انظر ، لدينا ...
1133
01:10:57,098 --> 01:11:00,468
وصلتنا شكوى مواطن
من أ ، أم ...
1134
01:11:00,535 --> 01:11:01,968
ماذا كان جنرال؟
1135
01:11:02,035 --> 01:11:03,671
اه ... القس كارفر.
1136
01:11:03,738 --> 01:11:06,006
القس كارفر.
1137
01:11:06,073 --> 01:11:09,042
نعم ، قال كان هناك
بعض المشاكل في المدينة ، و ...
1138
01:11:09,110 --> 01:11:11,011
شريف لا يستطيع التعامل معها.
1139
01:11:11,078 --> 01:11:12,413
لذلك ، عندما اكتشفنا
لقد كنت أنت،
1140
01:11:12,480 --> 01:11:14,816
كنا نعلم أنه كان علينا النزول إلى هنا
وتنظيفه.
1141
01:11:14,881 --> 01:11:16,250
نظفها؟
1142
01:11:16,317 --> 01:11:19,220
اسمعوا أيها الأولاد.
1143
01:11:19,287 --> 01:11:20,421
هذا ليس اختصاصك ،
وبالتالي...
1144
01:11:20,488 --> 01:11:22,055
أوه ، مهلا ، مرحبا.
1145
01:11:22,123 --> 01:11:23,691
قف! قف! هيا.
1146
01:11:23,758 --> 01:11:26,561
تعتقد أننا سنكون هنا إذا
لم يكن اختصاصنا؟
1147
01:11:26,627 --> 01:11:29,364
هذه فرقة عمل مشتركة الآن ،
ميدلتون.
1148
01:11:29,430 --> 01:11:31,898
أوامر الكابتن.
تذكره؟
1149
01:11:31,965 --> 01:11:33,801
فيما يبدو،
راعي البلدة الصغيرة
1150
01:11:33,900 --> 01:11:36,337
لديه بعض الاحترام
من الأعلى.
1151
01:11:36,404 --> 01:11:38,306
لذا ، كما قلنا ...
1152
01:11:38,373 --> 01:11:40,006
جئنا إلى هنا لتنظيفه.
1153
01:11:40,073 --> 01:11:41,109
إيه لو ضابط زميل
يقع في مشكلة ،
1154
01:11:41,175 --> 01:11:42,909
ننزل ونساعد.
1155
01:11:42,976 --> 01:11:43,910
استعدنا بعضنا البعض.
1156
01:11:43,977 --> 01:11:45,646
أليس هذا صحيحًا يا زانك؟
1157
01:11:45,713 --> 01:11:47,047
نحن نتمسك ببعضنا البعض.
1158
01:11:47,115 --> 01:11:48,549
حسنًا ، إنه صعب نوعًا ما
الى توحيد صفوفهم
1159
01:11:48,616 --> 01:11:51,051
عندما لا تأخذ
الاستفادة من الشارة
1160
01:11:51,119 --> 01:11:52,754
هذا عالق في صدرك.
1161
01:11:52,820 --> 01:11:55,723
يا يسوع المسيح ، ما زلت
تغني تلك النغمة ، ميدلتون؟
1162
01:11:57,258 --> 01:11:58,925
حسنًا ، كلانا يعرف
أنك كنت شرطيًا سيئًا
1163
01:11:58,992 --> 01:12:00,561
الذي قام بعمل سيء.
1164
01:12:00,628 --> 01:12:03,831
لذا ، أنت الآن في مدينة سيئة ،
يرتدي زيا قذر.
1165
01:12:03,897 --> 01:12:05,733
أنت تعرف ما هو غير ذلك؟
1166
01:12:05,800 --> 01:12:07,335
سوف تفشل مرة أخرى.
1167
01:12:07,402 --> 01:12:08,669
لأن هذا ما تفعله.
1168
01:12:08,736 --> 01:12:10,872
إنه لك ... إنه الشيء الذي تفضله.
1169
01:12:10,937 --> 01:12:12,874
أنت فاسد.
1170
01:12:12,939 --> 01:12:13,940
اذن هذا هو
ما يحدث ستعمل.
1171
01:12:14,007 --> 01:12:15,843
أنت وديفيد فوستينو الخاص بك ،
1172
01:12:15,909 --> 01:12:18,579
أنت تعرف،
يبدو وكأنه صديق هناك ،
1173
01:12:18,646 --> 01:12:20,848
ستكونون روادنا.
1174
01:12:20,914 --> 01:12:22,884
سوف تحصل علينا
ماذا نحتاج.
1175
01:12:22,949 --> 01:12:25,553
والآن،
أرغب بالقهوة.
1176
01:12:25,620 --> 01:12:26,654
أسود.
1177
01:12:26,754 --> 01:12:28,689
آه ، مبيض الفانيليا لي.
1178
01:12:36,930 --> 01:12:38,599
نحن في انتظار التقارير
1179
01:12:38,666 --> 01:12:41,067
من Coroner Feldman على
تحقيق أوبري ميلر.
1180
01:12:41,135 --> 01:12:42,570
- نحن نفكر فقط
- ها أنت ذا.
1181
01:12:42,637 --> 01:12:44,405
حسنًا ، لماذا لا نبدأ من هناك؟
كورونر فيلدمان.
1182
01:12:45,773 --> 01:12:47,775
شكرا لك ، نائب بيكاتشو.
1183
01:12:47,842 --> 01:12:49,410
ها هي قضية أوبري ميلر.
1184
01:12:54,115 --> 01:12:56,983
لا يبدون مثل الأصدقاء.
من هؤلاء؟
1185
01:12:58,952 --> 01:13:00,288
ماضي.
1186
01:13:09,163 --> 01:13:10,531
انت بخير؟
1187
01:13:14,735 --> 01:13:16,904
أنت بوكر حقيقي ، أليس كذلك؟
1188
01:13:21,175 --> 01:13:22,677
أتقيأ عندما أكون متوترة.
1189
01:13:24,846 --> 01:13:26,314
الإجهاد سوف يقتلك.
1190
01:13:34,255 --> 01:13:36,691
مهلا.
1191
01:13:36,757 --> 01:13:38,960
يتنفس.
1192
01:13:39,025 --> 01:13:41,027
خذ ثلاثة أنفاس عميقة.
1193
01:13:41,095 --> 01:13:43,130
سأفعلها معك ، حسنًا؟
1194
01:13:44,432 --> 01:13:45,600
تمام؟
1195
01:13:49,504 --> 01:13:52,707
واحد.
1196
01:13:55,910 --> 01:13:57,311
اثنين.
1197
01:14:03,518 --> 01:14:04,719
ثلاثة.
1198
01:14:20,268 --> 01:14:22,236
نحن بحاجة للعودة
الى المقصورة.
1199
01:14:46,694 --> 01:14:48,396
الآن ، سوف
أنت فقط دعنا نقوم بعملنا؟
1200
01:14:48,462 --> 01:14:50,131
يمكننا حل هذه القضية.
1201
01:14:50,197 --> 01:14:53,401
الدليل في هذه القضية
هو مضحك.
1202
01:14:53,467 --> 01:14:56,304
ما الذي يأخذك بحق الجحيم
وقتا طويلا لحلها؟
1203
01:14:56,370 --> 01:14:57,838
يستغرقه وقتا طويلا
1204
01:14:57,905 --> 01:14:59,840
لأنه نفس الشرطي الغبي
الآن كما كان في ذلك الوقت.
1205
01:14:59,907 --> 01:15:01,375
إنه وخز الصالحين.
1206
01:15:01,442 --> 01:15:02,877
هل تعلم ماذا؟
1207
01:15:02,944 --> 01:15:04,579
لا يهمني إذا كنتم جميعا
هم من المدينة الكبيرة.
1208
01:15:04,645 --> 01:15:06,080
شريف ميدلتون ...
1209
01:15:06,147 --> 01:15:07,415
رائع في وظيفته ،
1210
01:15:07,481 --> 01:15:08,716
وهو واحد من
أفضل الرجال الذين أعرفهم.
1211
01:15:08,783 --> 01:15:09,984
ماذا؟
1212
01:15:10,051 --> 01:15:11,419
ستكون جيدة
1213
01:15:11,485 --> 01:15:12,820
لأراك تتخلص من السرير مرة أخرى ،
ميدلتون.
1214
01:15:12,887 --> 01:15:14,655
أجل ، فلنبدأ
لمكان فيلدمان ،
1215
01:15:14,722 --> 01:15:15,923
دعنا نحصل على الأوراق ،
1216
01:15:15,990 --> 01:15:17,658
حتى نتمكن من الحصول على الجحيم
من هذا القذارة.
1217
01:15:22,697 --> 01:15:24,665
يا فرودو. حاليا.
1218
01:15:51,592 --> 01:15:53,260
- ماذا...
- لا تصرخ.
1219
01:15:53,327 --> 01:15:56,197
- أين أنا؟
- قل لي خطيتك.
1220
01:15:56,263 --> 01:15:57,898
- ماذا او ما؟
- خطيئتك.
1221
01:15:57,965 --> 01:15:59,200
أنت تعرف أي واحد.
1222
01:15:59,266 --> 01:16:01,335
الخطايا السبعة القاتلة؟
قلها.
1223
01:16:01,402 --> 01:16:03,304
- كسل.
- صحيح.
1224
01:16:03,371 --> 01:16:05,039
الآن قل الباقي.
1225
01:16:05,107 --> 01:16:07,074
لماذا تفعل هذا؟
1226
01:16:07,141 --> 01:16:10,611
قل لي باقي الذنوب.
1227
01:16:10,678 --> 01:16:12,046
شهوة...
1228
01:16:12,114 --> 01:16:13,214
حسد ... آه!
1229
01:16:15,182 --> 01:16:17,585
قلت لك لا تصرخ.
1230
01:16:20,354 --> 01:16:22,590
مرحباً ، كيف حال ماجي؟
1231
01:16:22,657 --> 01:16:24,959
- انها جيدة.
- آه أجل؟
1232
01:16:25,026 --> 01:16:26,761
ألم يطرقها حتى الآن؟
ناه ، سأخبرك ماذا.
1233
01:16:26,827 --> 01:16:28,562
سوف أطرقها ،
حل هذه الحالة في غضون ساعة
1234
01:16:28,629 --> 01:16:30,398
ولدي سكرتيرتي
أرسل لك فاتورة.
1235
01:16:30,464 --> 01:16:31,732
نوع من مثل كيف طرقت
1236
01:16:31,799 --> 01:16:34,368
تلك العاهرة؟
هل فاتورة لها؟
1237
01:16:38,873 --> 01:16:41,676
فيلدمان!
1238
01:16:43,878 --> 01:16:46,280
فيلدمان ، إنه فريد.
1239
01:16:46,347 --> 01:16:47,848
ليس لدينا خدمة هنا.
1240
01:16:48,983 --> 01:16:50,951
حسنًا ، لدينا
لا وقت لهذا. زانك.
1241
01:16:55,723 --> 01:16:57,324
انتظر لحظة.
ماذا تفعل؟
1242
01:16:57,391 --> 01:16:59,226
هذا كسر ودخول.
1243
01:16:59,293 --> 01:17:00,828
أنت بحاجة إلى أمر تفتيش.
1244
01:17:00,895 --> 01:17:02,263
اللعنة على هذا.
1245
01:17:03,898 --> 01:17:05,766
همم.
1246
01:17:05,833 --> 01:17:07,735
لنذهب.
1247
01:17:10,271 --> 01:17:12,973
نعم ، أنت بحاجة
أمر تفتيش.
1248
01:17:41,969 --> 01:17:43,337
هذا غريب.
1249
01:18:47,067 --> 01:18:48,236
شريف؟
1250
01:18:48,335 --> 01:18:49,271
نعم؟
1251
01:18:49,336 --> 01:18:50,571
يا شريف ...
1252
01:18:54,308 --> 01:18:55,843
هذه هي مقصورة كارفر.
1253
01:18:57,112 --> 01:18:58,345
لماذا يمتلك فيلدمان هذه؟
1254
01:18:59,980 --> 01:19:01,382
إنه فيلدمان.
1255
01:19:04,385 --> 01:19:05,886
همم.
1256
01:19:05,953 --> 01:19:08,689
مرحبًا ، أوريان ،
لقد حللنا واحدة أخرى.
1257
01:19:08,756 --> 01:19:09,990
لنذهب.
1258
01:19:11,559 --> 01:19:13,094
"خلاص الخطاة i>
1259
01:19:13,161 --> 01:19:14,962
من عقوبة ذنبهم i>
1260
01:19:15,029 --> 01:19:17,265
من خلال قتلهم لـ
الإله الذي أخطأوا ضده "
1261
01:19:20,434 --> 01:19:23,305
"عقيدة الفداء
هو اللغز الأساسي
1262
01:19:23,370 --> 01:19:24,972
من أدياننا المقدسة ... "
1263
01:19:25,039 --> 01:19:27,041
مساء الخير جريس.
1264
01:19:27,108 --> 01:19:28,709
بارك الله فيك. او بوركت.
1265
01:19:28,776 --> 01:19:30,578
ومن يؤمن بذلك ،
1266
01:19:30,644 --> 01:19:35,950
لن تموت ،
ولكن الحياة الأبدية. i>
1267
01:19:39,820 --> 01:19:40,988
أوبري؟
1268
01:19:41,055 --> 01:19:43,258
بالروح والجسد.
1269
01:19:44,825 --> 01:19:47,061
أنت ظننت
كنت ميتا ، أليس كذلك؟
1270
01:19:49,530 --> 01:19:51,465
لقد اخطأت الظن.
1271
01:19:52,334 --> 01:19:54,001
أعتقد أن هذا هو بالضبط
1272
01:19:54,068 --> 01:19:57,571
ما أردت أن تفكر فيه ،
جرايسي.
1273
01:20:03,311 --> 01:20:05,347
أوبري ، أنا آسف جدًا.
1274
01:20:06,747 --> 01:20:08,782
تعال يا شباب ، عد إلى المحطة.
1275
01:20:08,849 --> 01:20:10,517
نعم ، لا أعتقد ذلك.
1276
01:20:11,719 --> 01:20:14,455
أعتقد أن الوقت قد حان يا رفاق
عد إلى المدينة.
1277
01:20:14,521 --> 01:20:16,790
- ماذا كان هذا؟
- كسر والدخول؟
1278
01:20:16,857 --> 01:20:18,093
حقا؟
1279
01:20:18,159 --> 01:20:20,461
كيف تفكر
سيحب القبطان ذلك؟
1280
01:20:22,029 --> 01:20:23,331
لماذا ، أنت فقط ذاهب إلى
رقصة الفالس هناك
1281
01:20:23,397 --> 01:20:25,065
وأخبره ، أليس كذلك؟
1282
01:20:25,133 --> 01:20:26,268
تعال ، ليس لديك دليل.
1283
01:20:26,334 --> 01:20:27,434
اركب السيارة.
1284
01:20:27,501 --> 01:20:28,769
لا ، انتظر ، انتظر.
1285
01:20:28,836 --> 01:20:30,471
أعتقد أن هذا قد يكون
دليل كاف.
1286
01:20:32,873 --> 01:20:35,976
هذا يذهب بعيدا
عندما تذهب بعيدا.
1287
01:20:39,247 --> 01:20:40,547
رجال شرطة المول.
1288
01:20:43,184 --> 01:20:44,852
كما تعلم ، ميدلتون.
1289
01:20:46,453 --> 01:20:49,924
بمجرد حدوث خطأ ،
دائما خطأ.
1290
01:20:52,093 --> 01:20:54,162
أنت وهذه البلدة
يستحق كل منهما الآخر.
1291
01:20:56,164 --> 01:20:58,599
نعم ، نحن نفعل.
1292
01:21:13,614 --> 01:21:17,618
دوغلاس ، أنت شرطي جيد.
1293
01:21:19,354 --> 01:21:20,554
شكرا شريف.
1294
01:21:21,588 --> 01:21:23,158
فكيف سنعود
الى المحطة؟
1295
01:21:28,363 --> 01:21:29,763
ماجي؟
1296
01:21:32,200 --> 01:21:33,968
ما هو 10-4؟
1297
01:21:34,034 --> 01:21:35,502
ربما تتساءل
1298
01:21:35,569 --> 01:21:37,638
كيف قمت من الموت؟
1299
01:21:39,740 --> 01:21:41,842
ومن أفضل
للمساعدة في تزوير موتي
1300
01:21:41,909 --> 01:21:44,878
من الطبيب الشرعي في بلدتنا؟
1301
01:21:44,945 --> 01:21:48,183
أنت تعرف السيد إرنست فيلدمان
من كنيستنا ، أليس كذلك؟
1302
01:21:49,117 --> 01:21:50,418
لا ، لا أفعل.
1303
01:21:50,484 --> 01:21:52,586
حسنًا ، إنه يعمل
في الجنازة أيضا.
1304
01:21:52,653 --> 01:21:54,021
يزين وجوه كبار السن.
1305
01:21:54,089 --> 01:21:55,589
يعرف طريقه
حول جثة.
1306
01:21:55,656 --> 01:21:58,993
تزيين الناس
لجعلهم يبدون ...
1307
01:21:59,059 --> 01:22:00,295
أنيق.
1308
01:22:00,362 --> 01:22:01,996
أنت مريض!
1309
01:22:02,062 --> 01:22:03,597
انا لست مريض.
1310
01:22:04,531 --> 01:22:05,933
غير نقية.
1311
01:22:07,302 --> 01:22:10,472
الآن ، منذ أن قرأت مجلتي ،
1312
01:22:10,537 --> 01:22:13,540
أنا متأكد من أنك تعلم
كان الطبيب الشرعي آثما.
1313
01:22:15,009 --> 01:22:17,911
ماثيو 22:39
1314
01:22:17,978 --> 01:22:20,914
أحب قريبك كنفسك. i>
1315
01:22:20,981 --> 01:22:23,451
هذا ما يقوله الكتاب المقدس i>
1316
01:22:23,517 --> 01:22:25,253
آه!
1317
01:22:25,320 --> 01:22:26,553
قاضي التحقيق
كان فيلدمان جاري
1318
01:22:28,589 --> 01:22:29,623
اتضح أنه كان i>
1319
01:22:29,690 --> 01:22:30,657
أكبر مذنب على الإطلاق. i>
1320
01:22:34,129 --> 01:22:35,463
أنت معتاد على i>
1321
01:22:35,529 --> 01:22:36,830
الخطايا السبع المميتة i>
1322
01:22:38,632 --> 01:22:40,701
حسناً ، فعلت
هل تعلم عن الخطيئة الأبدية؟
1323
01:22:40,768 --> 01:22:43,070
إنها خطيئة لا تغتفر i>
1324
01:22:43,138 --> 01:22:46,474
من جدف
ضد الروح القدس
1325
01:22:46,540 --> 01:22:49,477
لن تُغفر أبداً i>
1326
01:22:53,647 --> 01:22:54,782
أنا لست آثم.
1327
01:22:54,848 --> 01:22:56,317
هل تعتقد أنك ستغفر؟
1328
01:22:56,384 --> 01:22:58,886
هذه المدينة رغم ذلك ،
من ناحية أخرى...
1329
01:22:58,952 --> 01:23:00,288
أخذت على عاتقي
لتطهيره
1330
01:23:00,355 --> 01:23:03,291
لأن والدك
من الواضح لا يمكن.
1331
01:23:05,093 --> 01:23:09,830
في تلك الليلة ، في الغابة ،
بعد أن هربت ...
1332
01:23:09,897 --> 01:23:12,866
تكلم الرب معي i>
1333
01:23:12,933 --> 01:23:17,539
قال أنه من واجبي
توبيخكم جميعا على خطاياكم. i>
1334
01:23:20,341 --> 01:23:21,975
فيلدمان هو التالي.
1335
01:23:22,042 --> 01:23:24,179
إنه خاطئ
في حقه.
1336
01:23:26,114 --> 01:23:28,649
ثم هناك والدتك ،
جرايسي.
1337
01:23:28,715 --> 01:23:31,352
يا إلهي ، أليست هي
قسم من العمل؟
1338
01:23:32,353 --> 01:23:34,621
الزنا إلى الدرجة الأولى
1339
01:23:34,688 --> 01:23:36,524
لن تفلت من هذا أبدا!
1340
01:23:36,590 --> 01:23:39,160
أوه ، أستطيع ، وسأفعل.
1341
01:23:40,161 --> 01:23:42,130
كانت الورود لمسة جميلة
همم.
1342
01:23:42,197 --> 01:23:45,966
من السهل التثبيت على Andy
وهذا الصيف يضرب العمل.
1343
01:23:46,033 --> 01:23:47,835
أعني أنهم يستحقونها
لجميع الأدوية التي يستخدمونها ،
1344
01:23:47,901 --> 01:23:50,171
وإيمانهم بالوثنية
والسحر.
1345
01:23:50,238 --> 01:23:52,407
رجائا أعطني.
1346
01:23:52,474 --> 01:23:55,876
إنه بالضبط
ما سيفعله يسوع.
1347
01:23:55,943 --> 01:23:58,912
لا تجرؤ على إحضار
كلمة "J" في هذا.
1348
01:23:58,979 --> 01:24:01,216
لن يذهب
ليخلصك يا جريس.
1349
01:24:01,282 --> 01:24:06,053
أنا أكون. بتطهيرك.
1350
01:24:09,324 --> 01:24:11,792
أوه ، وفيلدمان!
1351
01:24:18,466 --> 01:24:21,768
وأعتقد أنه كان قريبًا جدًا
تشارك مع الكنيسة.
1352
01:24:25,839 --> 01:24:27,375
ابتزازه
كان لا يفكر.
1353
01:24:27,442 --> 01:24:30,178
لم تفوت خطوة
في تزوير موتي.
1354
01:24:30,245 --> 01:24:32,846
كنت أعرف أنني بحاجة إليه
إذا أردت هذا العمل.
1355
01:24:37,651 --> 01:24:41,889
لا! لا!
1356
01:24:41,955 --> 01:24:43,857
لقد صنعنا فريقًا جيدًا i>
1357
01:24:43,924 --> 01:24:46,227
لقد بدوت حقاً ميتاً
مع كل تلك الماكياج.
1358
01:24:47,761 --> 01:24:50,231
أردت كل وفاة
لتكون محددة
1359
01:24:50,298 --> 01:24:52,367
للعقاب
عن كل ذنب
1360
01:24:52,433 --> 01:24:55,836
لون الورود أيضاً i>
1361
01:25:00,707 --> 01:25:02,075
أقتلك...
1362
01:25:04,579 --> 01:25:05,946
لا اقتلك ...
1363
01:25:08,349 --> 01:25:09,683
أقتلك...
1364
01:25:12,587 --> 01:25:13,954
لا اقتلك ...
1365
01:25:15,822 --> 01:25:17,358
أقتلك؟
1366
01:25:17,425 --> 01:25:18,426
اسكت.
1367
01:25:18,493 --> 01:25:20,027
هذا هو الجزء المفضل لدي.
1368
01:25:21,362 --> 01:25:23,997
لم اعتقد انك كنت
هذا الغبي ، جرايسي.
1369
01:25:26,467 --> 01:25:27,868
أوه!
1370
01:25:29,370 --> 01:25:32,739
كنت تعتقد أنني كنت مجرد البعض
خروف صغير مدمن على الكتاب المقدس ،
1371
01:25:32,806 --> 01:25:35,343
أليس كذلك؟ همم؟
1372
01:25:35,410 --> 01:25:36,544
صه.
1373
01:25:36,611 --> 01:25:38,078
شخص يمكنك التحكم فيه
1374
01:25:38,146 --> 01:25:41,882
لأنك مريض جدا
من التحكم ، أليس كذلك؟
1375
01:25:41,949 --> 01:25:43,651
أنت على حق.
أنت على حق ، أوبري.
1376
01:25:43,717 --> 01:25:45,453
- اسف جدا.
- أوه ، لا تتوسل.
1377
01:25:45,520 --> 01:25:49,756
لا تتوسل.
يجعلك تبدو ضعيفًا جدًا.
1378
01:25:49,823 --> 01:25:52,460
أنت جريس كارفر.
1379
01:25:52,527 --> 01:25:54,362
لكن أعتقد أنك الخروف.
1380
01:25:56,331 --> 01:26:02,337
- وهذا يجعلني ...
- الذئب.
1381
01:26:02,403 --> 01:26:04,672
أنا الذئب اللعين ،
جمال.
1382
01:26:04,738 --> 01:26:06,274
أنا الذئب.
1383
01:26:06,341 --> 01:26:08,775
وأنت تعرف ما يحدث
للذئب و ...
1384
01:26:14,948 --> 01:26:17,118
أنا الذئب اللعين.
1385
01:26:27,462 --> 01:26:28,795
نحن نلتف فقط i>
1386
01:26:28,862 --> 01:26:30,265
كل شيء حتى الآن ، حبيبي. نعم i>
1387
01:26:30,331 --> 01:26:32,032
يجب أن أكون في المنزل
في غضون ساعتين i>
1388
01:26:32,100 --> 01:26:33,834
لقد حصلنا عليه i>
1389
01:26:46,880 --> 01:26:48,149
افعلها.
1390
01:26:52,687 --> 01:26:57,725
واحد ... اثنان ... رمي!
1391
01:27:14,142 --> 01:27:17,944
هي باقية ، أنت تجلس.
اذهب الى هناك.
1392
01:27:18,011 --> 01:27:20,914
حسنًا ، ستفعل ذلك
أقول أنك فعلت هذا.
1393
01:27:23,084 --> 01:27:24,017
والدي سوف ...
1394
01:27:24,085 --> 01:27:27,888
والدك لن يفعل شيئا.
1395
01:27:27,954 --> 01:27:31,825
لقد قتلت أصدقائك.
1396
01:27:31,892 --> 01:27:33,060
سأرحل.
1397
01:27:35,596 --> 01:27:39,334
سوف آخذ والدتك الجميلة ،
وسأغادر.
1398
01:27:39,400 --> 01:27:41,169
لن ترانا.
1399
01:27:41,235 --> 01:27:45,673
حسنًا ، دعنا نتحدث فقط
عن هذا لمدة ثانية.
1400
01:27:45,740 --> 01:27:48,109
أنت لا تعرف
ما كانت قادرة عليه.
1401
01:27:48,176 --> 01:27:50,445
هي تؤطّرني.
1402
01:27:51,945 --> 01:27:54,848
تقرأ مجلاتها ،
لذلك يجب أن تعرف.
1403
01:27:56,883 --> 01:27:58,219
إرنست فيلدمان.
1404
01:28:00,254 --> 01:28:02,090
ارمي سلاحك.
1405
01:28:02,156 --> 01:28:03,857
أسقط سلاحك الآن!
1406
01:28:03,924 --> 01:28:07,195
لا أستطيع الدخول يا فريد.
سيعرفون.
1407
01:28:07,261 --> 01:28:08,496
إرني ، انظر إلي.
1408
01:28:08,563 --> 01:28:10,063
انظر إلي! إرني! إرني!
1409
01:28:10,131 --> 01:28:11,833
تعال ، إنه أنا.
1410
01:28:11,898 --> 01:28:14,302
مرحبًا ، أحتاجك
لإسقاط السلاح.
1411
01:28:14,369 --> 01:28:17,638
- فريد!
- رجاء. تمام؟
1412
01:28:18,872 --> 01:28:20,241
فقط أسقط السلاح.
1413
01:28:20,308 --> 01:28:21,041
لو سمحت.
1414
01:28:31,085 --> 01:28:32,353
أوه ، فريد!
1415
01:28:32,420 --> 01:28:34,088
ماذا فعلت
تجعلني أفعل ذلك من أجل؟
1416
01:28:40,561 --> 01:28:41,928
افعلها.
1417
01:28:41,995 --> 01:28:44,799
وألقي بي في البحيرة.
1418
01:28:44,866 --> 01:28:46,868
افعلها!
1419
01:28:46,933 --> 01:28:50,371
اطلق النار علي!
1420
01:28:50,438 --> 01:28:52,707
لا يمكنهم أن يعرفوا أبدًا
ماذا فعلت.
1421
01:28:52,774 --> 01:28:55,008
افعلها.
1422
01:28:55,075 --> 01:28:56,477
لو سمحت.
1423
01:28:59,147 --> 01:29:00,914
لا يمكنك ابدا ان تخبر احدا
1424
01:29:00,981 --> 01:29:02,350
نعم.
1425
01:29:03,851 --> 01:29:04,985
نعم.
1426
01:29:16,297 --> 01:29:17,565
شريف؟
1427
01:29:18,800 --> 01:29:20,301
شريف!
1428
01:29:20,802 --> 01:29:22,270
شريف!
1429
01:29:22,336 --> 01:29:24,605
أحتاج إلى سيارة إسعاف
حتى في كارفر كابين. حاليا!
1430
01:29:24,672 --> 01:29:25,706
سقط الشريف!
1431
01:29:25,773 --> 01:29:28,041
أكرر ، شريف سقط!
1432
01:29:28,109 --> 01:29:29,877
شريف؟ هيا!
1433
01:29:29,943 --> 01:29:31,546
هيا!
1434
01:29:35,416 --> 01:29:37,151
أنا أحضر فتاة كارفر
1435
01:29:37,218 --> 01:29:39,387
وصديقتها في
للاستجواب.
1436
01:29:55,203 --> 01:29:57,472
الحب صبور i>
1437
01:29:57,538 --> 01:29:59,005
الحب لطيف i>
1438
01:30:00,308 --> 01:30:03,344
إنه لا يحسد ،
انها لا تتباهى.
1439
01:30:04,846 --> 01:30:06,314
إنها ليست فخورة i>
1440
01:30:07,114 --> 01:30:09,049
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ فإنه لا يهين الآخرين. i>
1441
01:30:10,016 --> 01:30:11,652
إنه ليس السعي وراء الذات i>
1442
01:30:12,986 --> 01:30:14,988
ليس من السهل أن يغضب i>
1443
01:30:15,957 --> 01:30:18,024
إنها لا تحتفظ بسجل للأخطاء
1444
01:30:20,026 --> 01:30:24,565
الحب لا يفرح بالشر
لكنه يفرح بالحق. i>
1445
01:30:27,902 --> 01:30:31,339
لكن هذه القصة
ليس عن الحقيقة أو الحب. i>
1446
01:30:32,940 --> 01:30:36,544
هذه القصة عن الخطيئة i>
1447
01:30:39,413 --> 01:30:41,782
♪ خذ يدي ♪
1448
01:30:44,185 --> 01:30:46,487
♪ في الظلام ♪
1449
01:30:46,554 --> 01:30:50,056
♪ سنكون بخير ♪
1450
01:30:50,124 --> 01:30:52,660
♪ أعلم أنني أكره الضوء ♪
1451
01:30:55,530 --> 01:30:58,299
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ امسكني عن قرب ♪
1452
01:31:00,401 --> 01:31:04,805
♪ يمكننا إيجاد مكان للاختباء ♪
1453
01:31:04,866 --> 01:31:06,053
مقدمة من الجمجمة المتفجرة
https://twitter.com/kaboomskull
1454
01:31:06,107 --> 01:31:10,344
♪ ستكون بخير ♪
1455
01:31:10,411 --> 01:31:14,682
♪ أستطيع أن أشعر به ♪
1456
01:31:14,749 --> 01:31:18,386
♪ الزحف في ♪
1457
01:31:18,452 --> 01:31:22,089
♪ مثل صدى الماضي ♪
1458
01:31:22,156 --> 01:31:26,360
♪ لا يمكنك أن تسامح ♪
1459
01:31:26,427 --> 01:31:29,964
طعمه مثل السم poison
1460
01:31:30,031 --> 01:31:34,368
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ على الشفاه الملطخة بالورد ♪
1461
01:31:34,435 --> 01:31:37,905
♪ على الرغم من أن القبلة مميتة ♪
1462
01:31:37,972 --> 01:31:40,675
♪ لذا لا يمكنك أن تنسى ♪
1463
01:31:40,741 --> 01:31:46,213
♪ من الأفضل لك الركض
مثل الوردة ♪
1464
01:31:48,583 --> 01:31:54,221
♪ من الأفضل أن تركض
مثل الوردة ♪
1465
01:31:56,624 --> 01:32:02,363
♪ من الأفضل أن تركض
مثل الوردة ♪
1466
01:32:04,699 --> 01:32:09,537
♪ من الأفضل لك الركض
مثل الوردة ♪
1467
01:32:14,842 --> 01:32:18,679
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ الحب نعم
تعلم أنه سيجدك ♪
1468
01:32:18,746 --> 01:32:24,352
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ ضوء مباراة حتى الظلام
لن يجعله حيا ♪
1469
01:32:25,886 --> 01:32:30,291
♪ اترك كل شيء وراءك ♪
1470
01:32:30,358 --> 01:32:34,328
♪ هل يمكنك الشعور به ♪
1471
01:32:34,395 --> 01:32:38,299
♪ زحف؟ ♪
1472
01:32:38,366 --> 01:32:41,335
♪ مثل الخيط المقدس ♪
1473
01:32:41,402 --> 01:32:46,273
♪ سرقتها الريح ♪
1474
01:32:46,340 --> 01:32:50,177
♪ طعمها مثل الجنة ♪
1475
01:32:50,244 --> 01:32:54,248
♪ و خطايا الملاك ♪
1476
01:32:54,315 --> 01:32:56,384
♪ شياطين ترقص ♪
1477
01:32:56,450 --> 01:33:00,588
الريش يسقط عليه ♪
1478
01:33:00,655 --> 01:33:06,260
♪ من الأفضل أن تركض
مثل الوردة ♪
1479
01:33:08,696 --> 01:33:14,435
♪ من الأفضل أن تركض
مثل الوردة ♪
1480
01:33:16,837 --> 01:33:22,276
♪ من الأفضل أن تركض
مثل الوردة ♪
1481
01:33:24,679 --> 01:33:30,651
♪ من الأفضل أن تركض
مثل الوردة ♪
1482
01:33:39,427 --> 01:33:43,831
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ اصمت يا حبيبي
لا تبكي ♪
1483
01:33:43,898 --> 01:33:49,503
♪ هناك من في الداخل
مع الأوقات المجمدة ♪
1484
01:33:49,570 --> 01:33:55,110
♪ أتمنى أن أفعل ذلك
أتمنى لو ♪
1485
01:33:55,177 --> 01:34:02,249
♪ هذا الذئب الضخم الشرير
لن تأخذ عضة ♪
1486
01:34:04,318 --> 01:34:08,656
♪ من الأفضل أن تركض
مثل الوردة ♪
1487
01:34:11,625 --> 01:34:17,565
♪ من الأفضل أن تركض
مثل الوردة ♪
1488
01:34:19,900 --> 01:34:24,505
♪ من الأفضل أن تركض
مثل الوردة ♪
1489
01:34:27,842 --> 01:34:32,379
♪ من الأفضل أن تركض
مثل الوردة ♪
1490
01:34:36,383 --> 01:34:41,589
♪ من الأفضل أن تركض
مثل الوردة ♪
1491
01:34:58,773 --> 01:35:00,407
♪ ... لعينيك ♪
1492
01:35:00,474 --> 01:35:05,113
♪ في كل مرة تقبلينني فيها ♪
1493
01:35:05,180 --> 01:35:08,415
♪ لدي فراشات ♪
1494
01:35:08,482 --> 01:35:10,185
- ♪ وكنت أعرف ♪
- ♪ وكنت أعرف ♪
1495
01:35:10,252 --> 01:35:12,987
- ♪ وكنت أعرف ♪
- ♪ وكنت أعرف ♪
1496
01:35:13,053 --> 01:35:17,558
♪ لن يكون هناك أحد
أنت فقط ♪
1497
01:35:17,625 --> 01:35:20,461
- ♪ أنت فقط ♪
- ♪ أنت فقط ♪
1498
01:35:20,528 --> 01:35:23,397
♪ اجلب لي الفرح ♪
1499
01:35:23,464 --> 01:35:26,867
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ حبيبي الجميل الصبي ♪
1500
01:35:31,972 --> 01:35:37,212
♪ الطريقة التي احتجزتني بها
العطاء جدا ♪
1501
01:35:37,279 --> 01:35:40,381
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ ليس مثل الآخرين ♪
1502
01:35:40,447 --> 01:35:44,451
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ♪ كنت لطيفا
كملاك ♪
1503
01:35:44,518 --> 01:35:48,489
♪ وجعلتني أدرك ♪
1504
01:35:48,556 --> 01:35:50,491
- ♪ وأنا أفعل ♪
- ♪ وأنا أفعل ♪
1505
01:35:50,558 --> 01:35:53,394
- ♪ وأنا أفعل ♪
- ♪ وأنا أفعل ♪
1506
01:35:53,460 --> 01:35:56,397
♪ لا يوجد أحد آخر ... ♪
124834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.