Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:04,742 --> 00:02:07,277
What are we stopping
here for, mommy?
4
00:02:07,345 --> 00:02:10,681
Well, I-- I have to
talk to uncle Ben.
5
00:02:10,748 --> 00:02:13,116
Now you wait right
over here with Cissie
6
00:02:13,183 --> 00:02:15,052
and don't move.
You understand?
7
00:02:15,118 --> 00:02:16,754
Right here.
8
00:02:17,888 --> 00:02:21,392
I didn't know
we had an uncle Ben.
9
00:02:27,631 --> 00:02:30,934
Mind your feet, Tobey, Cissie.
10
00:02:31,001 --> 00:02:32,636
Faces up.
11
00:02:32,703 --> 00:02:35,339
Mommy, please don't spit on me.
12
00:02:35,406 --> 00:02:37,941
You can spit on me, mommy.
13
00:02:38,008 --> 00:02:40,778
All right, let's go in now.
Be very quiet.
14
00:02:45,916 --> 00:02:48,619
You're late for supper,
Lucretia.
15
00:02:48,686 --> 00:02:50,287
I'm sorry, mother Rogers.
16
00:02:50,354 --> 00:02:51,822
Even if you're not hungry,
17
00:02:51,889 --> 00:02:53,757
the children should
be fed on time.
18
00:02:53,824 --> 00:02:56,026
Cissie, Tobey,
go kiss your grandmother.
19
00:02:56,093 --> 00:02:57,828
Go on.
20
00:03:01,264 --> 00:03:02,966
Mother Rogers?
21
00:03:03,033 --> 00:03:05,068
Clean hands for supper.
22
00:03:07,738 --> 00:03:09,573
I finally heard from Max Wexler.
23
00:03:09,640 --> 00:03:11,675
A letter came this afternoon.
24
00:03:11,742 --> 00:03:13,577
Oh?
25
00:03:13,644 --> 00:03:16,414
I-- I'd like you to hear it.
26
00:03:21,051 --> 00:03:22,786
"Dear Lucretia,
27
00:03:22,853 --> 00:03:25,389
I am still shocked
by the news of Walter's death.
28
00:03:25,456 --> 00:03:29,527
Naturally, I want to do anything
I can to help you and the children.
29
00:03:29,593 --> 00:03:32,530
If you still feel you would
like to settle in Arizona,
30
00:03:32,596 --> 00:03:34,765
there'll be a job waiting
for you here in the store."
31
00:03:34,832 --> 00:03:39,737
Oh, later, Lucretia.
Supper's waiting.
32
00:03:39,803 --> 00:03:42,072
Good. Good.
33
00:03:47,344 --> 00:03:50,981
Dear lord, we're thankful for all the
blessings you have given this house,
34
00:03:51,048 --> 00:03:55,052
and make us truly grateful for
what we are about to receive.
35
00:03:55,118 --> 00:03:57,555
Amen.
36
00:03:59,690 --> 00:04:02,560
I wouldn't give two pins
for Max Wexler.
37
00:04:02,626 --> 00:04:04,662
I know you don't care
about him personally.
38
00:04:04,728 --> 00:04:06,830
But he was Walter's best friend.
39
00:04:06,897 --> 00:04:09,366
And I think it's wonderful
of him to offer me employment.
40
00:04:09,433 --> 00:04:11,669
Employment 3,000 miles away?
41
00:04:11,735 --> 00:04:13,737
You should think
of your children.
42
00:04:13,804 --> 00:04:16,807
But I am thinking of them.
That's the whole idea.
43
00:04:16,874 --> 00:04:20,844
You know how Walter dreamed
of moving us all west someday,
44
00:04:20,911 --> 00:04:23,514
how he wanted to take the children
and raise them someplace
45
00:04:23,581 --> 00:04:25,348
with space and air--
46
00:04:25,415 --> 00:04:27,751
a new kind of place, different,
47
00:04:27,818 --> 00:04:31,655
where things are happening and
growing, and we could breathe.
48
00:04:31,722 --> 00:04:34,357
I have no difficulty
breathing here.
49
00:04:34,424 --> 00:04:35,793
Well, I do.
50
00:04:36,794 --> 00:04:39,162
I'm sorry.
Excuse me.
51
00:04:40,898 --> 00:04:43,200
Finish your supper, children.
52
00:04:48,138 --> 00:04:50,373
Lucretia?
53
00:04:50,440 --> 00:04:52,543
Mother Rogers,
54
00:04:52,610 --> 00:04:54,712
please try to understand.
55
00:04:54,778 --> 00:04:57,481
We have been over and over this.
56
00:04:57,548 --> 00:04:59,650
From the minute Max Wexler
began to write us
57
00:04:59,717 --> 00:05:01,685
about what it was like
out there,
58
00:05:01,752 --> 00:05:03,554
how Walter could get
a job at the store
59
00:05:03,621 --> 00:05:05,322
and maybe even get
to be a partner,
60
00:05:05,388 --> 00:05:08,158
you know it was all we
ever thought of and dreamed of.
61
00:05:08,225 --> 00:05:10,928
But a man is one thing;
A woman is another.
62
00:05:10,994 --> 00:05:13,864
You're going off to a place
that's uncivilized--
63
00:05:13,931 --> 00:05:15,332
a territory.
64
00:05:15,398 --> 00:05:17,701
Arizona isn't even a state yet.
65
00:05:17,768 --> 00:05:19,202
But it's going to be.
66
00:05:19,269 --> 00:05:22,506
And besides, you're a totally
inexperienced young woman
67
00:05:22,573 --> 00:05:25,008
who's always been
sheltered and protected.
68
00:05:25,075 --> 00:05:26,744
I know, I know.
69
00:05:26,810 --> 00:05:28,912
And what will you do for money?
70
00:05:28,979 --> 00:05:31,214
You certainly can't expect
me to help you
71
00:05:31,281 --> 00:05:33,316
when I so strongly disapprove.
72
00:05:33,383 --> 00:05:35,218
I'm not asking for help.
73
00:05:35,285 --> 00:05:37,688
I have a promised job.
I'll earn the money myself.
74
00:05:37,755 --> 00:05:40,090
Oh, mother Rogers,
75
00:05:40,157 --> 00:05:42,693
I've already agreed that
I shouldn't take the children
76
00:05:42,760 --> 00:05:45,563
until I have a place to live,
a home and money.
77
00:05:45,629 --> 00:05:48,532
And I will have.
I'll have it right away.
78
00:05:48,599 --> 00:05:50,768
I have enough for
my railroad fare now.
79
00:05:55,405 --> 00:05:57,340
Don't hate me,
80
00:05:57,407 --> 00:05:59,509
but I had to.
81
00:06:01,945 --> 00:06:05,015
Your rings should have
been sacred to you.
82
00:06:05,082 --> 00:06:06,684
They were.
83
00:06:06,750 --> 00:06:09,119
I used them to make
a dream come true--
84
00:06:09,186 --> 00:06:10,821
Walter's dream and mine.
85
00:06:10,888 --> 00:06:13,023
When will you be leaving?
86
00:06:13,090 --> 00:06:15,358
Tomorrow.
87
00:06:15,425 --> 00:06:17,527
Have you told the children?
88
00:06:17,595 --> 00:06:20,497
No.
I will tonight.
89
00:06:20,564 --> 00:06:23,066
Well...
90
00:06:23,133 --> 00:06:26,069
You don't have to
worry about them.
91
00:06:29,272 --> 00:06:32,610
How long will it be
before you send for us?
92
00:06:32,676 --> 00:06:35,946
Not long, son, I promise.
93
00:06:36,013 --> 00:06:38,081
I have to know
94
00:06:38,148 --> 00:06:40,918
because you know what
Cissie said today?
95
00:06:40,984 --> 00:06:44,822
She said she doesn't remember
how papa looked.
96
00:06:44,888 --> 00:06:46,389
Cissie.
97
00:06:46,456 --> 00:06:48,291
Well, I don't.
98
00:06:48,358 --> 00:06:50,928
I remember he was nice.
99
00:06:50,994 --> 00:06:54,765
He put salt on my head
and was going to eat me.
100
00:06:54,832 --> 00:06:57,500
If Cissie's forgotten
what he looked like,
101
00:06:57,567 --> 00:07:00,070
I suppose you'll forget
what we look like.
102
00:07:01,805 --> 00:07:03,974
Oh, Tobey love!
103
00:07:04,041 --> 00:07:06,877
Mother, don't grab me
when I'm naked.
104
00:07:06,944 --> 00:07:09,379
Well, don't even say
such terrible things.
105
00:07:09,446 --> 00:07:11,014
How could I ever forget you?
106
00:07:11,081 --> 00:07:14,885
Yes, how could she forget?
She's our mother.
107
00:07:14,952 --> 00:07:17,420
Of course.
108
00:07:17,487 --> 00:07:18,689
You're a big palooka!
109
00:07:18,756 --> 00:07:20,758
And I'm gonna fix you!
110
00:07:20,824 --> 00:07:22,525
Oh, I've got her!
111
00:07:22,592 --> 00:07:24,494
I've got a big bag of sugar.
112
00:07:34,772 --> 00:07:37,174
"Dear Cissie and Tobey,
113
00:07:37,240 --> 00:07:41,712
I can't tell you what a wonderfully
exciting trip I've had so far.
114
00:07:41,779 --> 00:07:43,546
Just think:
115
00:07:43,613 --> 00:07:46,516
Tomorrow, after traveling
only four days,
116
00:07:46,583 --> 00:07:49,086
I'll be in Charleyville,
Arizona--
117
00:07:49,152 --> 00:07:52,622
lovely, beautiful Charleyville."
118
00:07:55,425 --> 00:07:57,695
Go!
119
00:07:58,595 --> 00:08:00,964
- Come on!
- Let's go!
120
00:08:01,031 --> 00:08:02,966
Yee-haaa!
121
00:08:04,768 --> 00:08:07,404
Come on, let's go!
122
00:08:07,470 --> 00:08:09,272
Yee-ha-ha!
123
00:08:09,339 --> 00:08:12,209
The westbound's coming.
124
00:08:12,275 --> 00:08:13,811
The westbound's coming.
125
00:08:13,877 --> 00:08:18,581
Westbound's coming.
Just heard the whistle.
126
00:08:18,648 --> 00:08:21,752
Westbound's coming in.
Be here in 10 minutes!
127
00:08:21,819 --> 00:08:23,687
Let's go welcome the gals.
128
00:08:27,190 --> 00:08:30,060
Hey, sheriff, ain't we gonna
go meet the little rascals?
129
00:08:30,127 --> 00:08:31,995
They're due on the westbound.
130
00:08:32,062 --> 00:08:34,331
Put your gun away, shack,
before you shoot yourself.
131
00:08:34,397 --> 00:08:36,133
I'm gonna bet the rest.
132
00:08:36,199 --> 00:08:37,667
Call.
133
00:08:37,735 --> 00:08:39,602
Three sevens.
134
00:08:39,669 --> 00:08:42,806
Sorry, straight.
135
00:08:42,873 --> 00:08:46,209
Someday I'll close
this place down.
136
00:08:46,276 --> 00:08:48,979
Oh, that seems a little
ungrateful, sheriff,
137
00:08:49,046 --> 00:08:51,749
considering my weekly contribution
to your Christmas fund.
138
00:08:51,815 --> 00:08:54,351
You've never given me a dime
you didn't win back.
139
00:08:54,417 --> 00:08:57,054
That way we can both think
of ourselves as honest men.
140
00:08:57,120 --> 00:08:59,757
Aw, maybe I'll have
better luck with the gals.
141
00:08:59,823 --> 00:09:01,591
Come on, shack, let's go.
142
00:09:01,658 --> 00:09:03,093
See you later.
143
00:09:03,160 --> 00:09:06,029
Take care of the chips,
will you?
144
00:09:06,096 --> 00:09:08,141
Don't you think you ought to
be a little more careful
145
00:09:08,165 --> 00:09:10,100
the way you talk to the sheriff?
146
00:09:10,167 --> 00:09:11,167
Why should I?
147
00:09:11,201 --> 00:09:13,603
In case you've forgotten,
gambling is illegal.
148
00:09:13,670 --> 00:09:16,006
One of these days,
he might close you down.
149
00:09:16,073 --> 00:09:19,609
Rena, the bond between
the sheriff and me
150
00:09:19,676 --> 00:09:22,780
is the strongest that can exist
between two human beings.
151
00:09:22,846 --> 00:09:24,247
What's that?
152
00:09:24,314 --> 00:09:25,949
Money, my love.
153
00:09:47,504 --> 00:09:49,106
Oh!
154
00:09:58,048 --> 00:10:00,117
Hey, look at that one.
155
00:10:03,253 --> 00:10:06,523
- I'll take that, ma'am.
- Thank you.
156
00:10:06,589 --> 00:10:08,892
Oh!
What are you doing?
157
00:10:08,959 --> 00:10:11,328
You're in luck, honey.
I'm picking you.
158
00:10:11,394 --> 00:10:14,064
I beg your pardon?
Put me down, do you hear me?
159
00:10:14,131 --> 00:10:16,199
- Put me down.
- Put her down, sheriff.
160
00:10:16,266 --> 00:10:18,568
Now, Dan, you stay out of this.
161
00:10:18,635 --> 00:10:20,103
This pot belongs to me.
162
00:10:20,170 --> 00:10:22,940
Pot? How dare you?
Are you crazy?
163
00:10:23,006 --> 00:10:24,942
The lady doesn't seem to
like the idea.
164
00:10:25,008 --> 00:10:27,410
I should say not.
Would you let me down?
165
00:10:27,477 --> 00:10:28,578
Ow!
166
00:10:28,645 --> 00:10:30,513
Why you little--
167
00:10:30,580 --> 00:10:32,792
you wouldn't want to hit
a woman now, would you, sheriff?
168
00:10:32,816 --> 00:10:35,819
In self-defense, why not?
169
00:10:35,886 --> 00:10:38,856
Oh, to heck with her.
You can have her.
170
00:10:38,922 --> 00:10:41,524
Now you give me that.
171
00:10:41,591 --> 00:10:43,026
Get!
172
00:10:45,829 --> 00:10:47,730
Thank you, mister--
173
00:10:47,797 --> 00:10:50,200
Jones-- Dan Jones.
174
00:10:50,267 --> 00:10:53,003
What kind of a sheriff
is he anyway?
175
00:10:53,070 --> 00:10:55,505
Well, he's what you might
call a relic of the old west--
176
00:10:55,572 --> 00:10:57,240
gives color to the place.
177
00:10:57,307 --> 00:10:59,042
Now if you'll let me
help you with your--
178
00:10:59,109 --> 00:11:00,978
just a minute!
Oh!
179
00:11:01,044 --> 00:11:03,013
I've had enough color
for one day.
180
00:11:05,315 --> 00:11:06,716
Excuse me.
181
00:11:06,783 --> 00:11:08,785
Aren't you one of
the little rascals?
182
00:11:08,852 --> 00:11:10,854
Certainly not.
183
00:11:10,921 --> 00:11:13,323
My abject apologies.
184
00:11:15,558 --> 00:11:17,394
You broke my umbrella.
185
00:11:17,460 --> 00:11:19,262
I'm sorry.
I guess I should have ducked.
186
00:11:19,329 --> 00:11:21,498
Perhaps I can make it up to you.
187
00:11:21,564 --> 00:11:23,200
Could I be of service?
188
00:11:23,266 --> 00:11:25,402
Well, I--
189
00:11:25,468 --> 00:11:28,371
maybe you could tell me where
to find Mr. Max Wexler.
190
00:11:28,438 --> 00:11:30,173
He was going to
meet me here, but--
191
00:11:30,240 --> 00:11:33,543
- is he a friend of yours?
- Yes, a very dear friend,
192
00:11:33,610 --> 00:11:35,112
although we've never met.
193
00:11:35,178 --> 00:11:38,581
I'm afraid Mr. Wexler
is just leaving town...
194
00:11:38,648 --> 00:11:40,183
Forever.
195
00:11:41,919 --> 00:11:44,254
Oh, no.
196
00:11:44,321 --> 00:11:46,856
He was killed in a hold-up
the night before last.
197
00:11:46,924 --> 00:11:48,425
Hold-up?
198
00:11:48,491 --> 00:11:50,860
Some men came into his store
just as he was closing.
199
00:11:50,928 --> 00:11:52,930
He put up a fight
and they shot him.
200
00:11:52,996 --> 00:11:54,164
Oh, how awful.
201
00:11:54,231 --> 00:11:56,333
This is a terrible blow to me.
202
00:11:56,399 --> 00:11:57,667
Tough on Max too.
203
00:11:57,734 --> 00:12:00,137
Oh, of course.
I only meant that...
204
00:12:00,203 --> 00:12:03,006
He was going to give me
a job in the store.
205
00:12:03,073 --> 00:12:04,574
Well, I'm afraid that's out.
206
00:12:04,641 --> 00:12:06,609
The store's been closed
by order of the court.
207
00:12:06,676 --> 00:12:09,947
But if you're looking for work,
maybe I could use you.
208
00:12:10,013 --> 00:12:11,414
Oh, could you?
209
00:12:11,481 --> 00:12:13,716
What did you say
your name was? Miss--
210
00:12:13,783 --> 00:12:15,585
oh, Rogers--
Mrs. Rogers.
211
00:12:15,652 --> 00:12:16,719
"Missus"?
212
00:12:16,786 --> 00:12:18,121
Yes.
213
00:12:18,188 --> 00:12:20,590
On second thought,
I guess I couldn't.
214
00:12:20,657 --> 00:12:23,057
But if there's anything I can do
for you, please let me know.
215
00:12:23,093 --> 00:12:25,162
You'll find me at
the lucky devil saloon.
216
00:12:25,228 --> 00:12:26,629
Good day, ma'am.
217
00:12:26,696 --> 00:12:28,098
Thank you.
218
00:12:28,165 --> 00:12:30,968
All aboard!
All aboard!
219
00:12:50,920 --> 00:12:52,189
Pardon me, sir.
220
00:12:52,255 --> 00:12:55,025
Are you sure that job
is still open?
221
00:12:55,092 --> 00:12:56,526
Oh, it's open all right.
222
00:12:56,593 --> 00:12:59,296
She's been trying to find
a hand for a couple of months.
223
00:12:59,362 --> 00:13:02,599
Now whether she'll hire you or not,
that's a different matter.
224
00:13:02,665 --> 00:13:04,301
That's her coming.
225
00:13:08,371 --> 00:13:10,140
Whoa.
226
00:13:14,978 --> 00:13:17,014
- Mrs. Gates?
- Yup?
227
00:13:17,080 --> 00:13:20,417
Have you ever considered hiring
anything but a man ranch hand?
228
00:13:20,483 --> 00:13:22,719
Nope.
What other kind is there?
229
00:13:22,785 --> 00:13:24,121
A woman ranch hand.
230
00:13:24,187 --> 00:13:27,690
A woman? I wouldn't
have one on the place.
231
00:13:27,757 --> 00:13:29,726
But I'm a hard worker.
232
00:13:29,792 --> 00:13:31,961
Got to admit:
You're a woman.
233
00:13:32,029 --> 00:13:35,198
You, Mrs. Gates,
are not a horse.
234
00:13:37,434 --> 00:13:39,636
Never thought of it that way...
235
00:13:39,702 --> 00:13:41,838
Though sometimes I wonder.
236
00:13:41,904 --> 00:13:44,307
Have you ever been on a ranch?
237
00:13:44,374 --> 00:13:45,842
No, but I--
238
00:13:45,908 --> 00:13:47,377
have you ever seen a ranch?
239
00:13:47,444 --> 00:13:49,546
From the train window,
but I've read a lot--
240
00:13:49,612 --> 00:13:52,649
you read how a hand works
from sunup to sundown?
241
00:13:52,715 --> 00:13:54,917
A killing kind of a job.
242
00:13:54,984 --> 00:13:57,120
I'm terribly terribly strong.
243
00:13:57,187 --> 00:13:59,856
I have to have a job,
Mrs. Gates, right away.
244
00:13:59,922 --> 00:14:01,591
I have to.
245
00:14:04,661 --> 00:14:08,065
Let's see you load them
sacks of grain in the wagon.
246
00:14:10,567 --> 00:14:14,671
Hey, Charlie, you better order me
a couple more sacks of chicken feed.
247
00:14:14,737 --> 00:14:16,639
I'll pick it up next week.
248
00:14:29,852 --> 00:14:32,722
Ah, oh oh!
249
00:14:34,191 --> 00:14:36,226
- I'd better help her.
- Leave her alone.
250
00:15:12,629 --> 00:15:13,796
Ooh!
251
00:15:56,839 --> 00:15:59,142
Well, Mrs. Gates?
252
00:15:59,209 --> 00:16:03,413
Well, I don't reckon you'll be
getting drunk Saturday nights
253
00:16:03,480 --> 00:16:06,149
and setting fire to the barn.
254
00:16:06,216 --> 00:16:07,984
I'll try you for a month.
255
00:16:08,050 --> 00:16:10,220
Oh, thank you.
256
00:16:44,954 --> 00:16:46,389
Whoa.
257
00:16:48,425 --> 00:16:50,560
Well, there it is.
258
00:16:50,627 --> 00:16:51,928
Ain't no palace.
259
00:16:51,994 --> 00:16:53,530
Giddy up.
260
00:17:01,037 --> 00:17:03,105
Ranch hand usually
bunks in the barn,
261
00:17:03,172 --> 00:17:05,942
but seeing as how you don't
talk too much,
262
00:17:06,008 --> 00:17:08,077
you can stay in here with me.
263
00:17:08,144 --> 00:17:10,713
There's a cot up there
in the loft.
264
00:17:10,780 --> 00:17:12,449
Thank you.
265
00:17:18,321 --> 00:17:20,257
Mrs. Gates?
266
00:17:20,323 --> 00:17:22,359
- Yeah?
- I was wondering--
267
00:17:22,425 --> 00:17:25,328
I've been on a train four days,
268
00:17:25,395 --> 00:17:27,864
and it was a little dusty
coming in from town.
269
00:17:27,930 --> 00:17:29,799
Could I have a bath?
270
00:17:29,866 --> 00:17:32,201
On Thursday?
271
00:18:00,797 --> 00:18:02,865
Ahh.
272
00:18:10,106 --> 00:18:12,675
Mrs. Gates?
Mrs. Gates?
273
00:18:15,678 --> 00:18:16,946
Missed.
274
00:18:17,013 --> 00:18:19,382
- Who?
- Old Lem.
275
00:18:19,449 --> 00:18:21,851
Been at that
chicken house again.
276
00:18:21,918 --> 00:18:25,822
- Old Lem?
- Coyote.
277
00:18:25,888 --> 00:18:29,959
Been prowling around here
for months.
278
00:18:30,026 --> 00:18:32,395
Got away with their ma.
279
00:18:32,462 --> 00:18:35,064
Oh, no.
280
00:18:35,131 --> 00:18:36,599
Poor little things.
281
00:18:36,666 --> 00:18:38,568
Have to keep 'em in here
for a while.
282
00:18:38,635 --> 00:18:40,269
May I take care of them?
283
00:18:40,337 --> 00:18:42,505
Hmm, sure.
Go ahead.
284
00:18:49,779 --> 00:18:51,314
Oh.
285
00:18:51,381 --> 00:18:53,916
Oh, you poor babies.
286
00:18:53,983 --> 00:18:55,385
Oh, come on.
287
00:18:55,452 --> 00:18:58,355
Don't worry.
I'll take care of you.
288
00:19:01,424 --> 00:19:03,526
Don't worry.
289
00:19:09,732 --> 00:19:11,901
Whoa.
290
00:19:23,212 --> 00:19:24,714
- 'Morning, Aggie.
- Whoa.
291
00:19:24,781 --> 00:19:27,116
- Hi, pat. Mrs. Collins.
- 'Morning.
292
00:19:27,183 --> 00:19:28,885
Me and ma was on our way
into town,
293
00:19:28,951 --> 00:19:30,853
wondered if we could
pick up anything for you.
294
00:19:30,920 --> 00:19:32,722
No, I was in town
myself yesterday,
295
00:19:32,789 --> 00:19:34,491
- got everything I needed.
- Uh-huh.
296
00:19:34,557 --> 00:19:36,859
Maybe a little bit more.
297
00:19:39,095 --> 00:19:40,463
Who's that?
298
00:19:40,530 --> 00:19:42,298
It's the new ranch hand.
299
00:19:42,365 --> 00:19:44,801
Ah. No offense, Aggie,
300
00:19:44,867 --> 00:19:47,303
but there's something about
that shape,
301
00:19:47,370 --> 00:19:49,439
it just don't seem right.
302
00:19:52,375 --> 00:19:54,411
Ha, he wears his hair
mighty long.
303
00:19:54,477 --> 00:19:56,413
What is he,
a Mormon or something?
304
00:19:56,479 --> 00:19:58,715
Ain't a Mormon and ain't a "he."
305
00:19:58,781 --> 00:20:00,750
I got me a lady ranch hand.
306
00:20:00,817 --> 00:20:04,020
Oh, well, that clears that up.
307
00:20:04,086 --> 00:20:06,656
Pretty little thing,
come all the way from New York.
308
00:20:06,723 --> 00:20:09,291
What's she gallivanting
out here for?
309
00:20:09,358 --> 00:20:12,462
She ain't gallivanting.
She's a widow lady--
310
00:20:12,529 --> 00:20:14,330
plans to settle here.
311
00:20:14,397 --> 00:20:16,566
Looks kind of spindly.
312
00:20:16,633 --> 00:20:18,868
Why don't you two stop off
and say hello to her?
313
00:20:18,935 --> 00:20:21,771
Well, now that seems like
the neighborly thing to do.
314
00:20:21,838 --> 00:20:23,940
Now, pat, we've got to
be gettin' to town.
315
00:20:24,006 --> 00:20:27,276
- And that young woman's got her chores.
- It won't take but a minute.
316
00:20:27,343 --> 00:20:31,213
Now you know this is doc seltzer's
afternoon to go over to bisbee.
317
00:20:31,280 --> 00:20:34,917
And I don't aim to miss him.
My rheumatism's acting up.
318
00:20:34,984 --> 00:20:37,286
All right, ma. Have to
make it another time, Aggie.
319
00:20:37,353 --> 00:20:39,121
Come on, come on.
320
00:20:41,658 --> 00:20:43,760
Better make it soon.
321
00:20:43,826 --> 00:20:46,195
I don't know how long
she's gonna be here.
322
00:20:46,262 --> 00:20:47,864
I will.
323
00:21:03,680 --> 00:21:05,882
Well, fill it up.
324
00:21:21,964 --> 00:21:23,199
Oh!
325
00:21:24,867 --> 00:21:27,403
Oh oh oh!
326
00:21:27,470 --> 00:21:29,238
Aggie!
327
00:21:50,459 --> 00:21:51,894
Oh!
328
00:22:04,173 --> 00:22:05,808
Whoa!
329
00:22:10,179 --> 00:22:12,248
Try a little coal oil.
330
00:22:12,314 --> 00:22:14,216
Oh, thank you.
331
00:22:26,395 --> 00:22:27,764
Oh!
332
00:22:34,537 --> 00:22:36,105
Oh oh!
333
00:22:36,172 --> 00:22:38,575
Oh!
334
00:22:56,959 --> 00:22:59,528
This is for
the interest payment.
335
00:22:59,596 --> 00:23:02,331
This is for the tax collector.
336
00:23:02,398 --> 00:23:04,400
And this is for you.
337
00:23:04,466 --> 00:23:06,836
Thanks, Aggie.
I appreciate it.
338
00:23:06,903 --> 00:23:08,771
Well, we'd better get started.
339
00:23:08,838 --> 00:23:11,641
Oh, Aggie, you haven't
told me yet.
340
00:23:11,708 --> 00:23:13,542
Told you what?
341
00:23:13,610 --> 00:23:15,812
Well, you said when you
took me on,
342
00:23:15,878 --> 00:23:17,780
you'd try me for a month.
And...
343
00:23:17,847 --> 00:23:21,017
Well, the month is up and you haven't
said anything one way or the other.
344
00:23:21,083 --> 00:23:23,953
Would I be taking you into
town to open a bank account
345
00:23:24,020 --> 00:23:27,089
if I was thinking of
turning you out?
346
00:23:28,791 --> 00:23:30,526
Oh! Thanks, Aggie.
347
00:23:30,593 --> 00:23:32,629
I can't tell you what
this means to me.
348
00:23:32,695 --> 00:23:34,664
It's been just awful not knowing
349
00:23:34,731 --> 00:23:36,699
when I was going to see
the children again
350
00:23:36,766 --> 00:23:39,568
and not being able to tell them
when we were going to be together.
351
00:23:39,636 --> 00:23:41,738
Mmm. Well, you've still
got a long way to go.
352
00:23:41,804 --> 00:23:43,906
I know, but at least now
I can make some plans.
353
00:23:43,973 --> 00:23:46,375
Oh, they're gonna be
so happy here
354
00:23:46,442 --> 00:23:48,244
with that sky and the mountains.
355
00:23:48,310 --> 00:23:51,380
And Tobey loves horses.
I'm gonna teach him how to ride.
356
00:23:51,447 --> 00:23:53,215
Cissie's going to go
out of her mind
357
00:23:53,282 --> 00:23:55,251
when she sees all those
chickens and cows.
358
00:23:55,317 --> 00:23:57,519
And, oh, they're gonna be
so helpful. You wait and see.
359
00:23:57,586 --> 00:23:59,856
- They're little, but--
- hold it, hold it.
360
00:23:59,922 --> 00:24:03,125
Don't get carried away.
361
00:24:03,192 --> 00:24:06,295
Ha. I know I said I'd love
to have them out here,
362
00:24:06,362 --> 00:24:08,597
but it ain't that easy.
363
00:24:08,665 --> 00:24:11,701
I can pay your wages next month
364
00:24:11,768 --> 00:24:13,870
and maybe the month after,
365
00:24:13,936 --> 00:24:16,105
but this ranch ain't
something you can count on.
366
00:24:16,172 --> 00:24:19,408
If the price of beef drops,
if we hit a dry spell,
367
00:24:19,475 --> 00:24:21,343
if we get flooded--
368
00:24:21,410 --> 00:24:24,346
there's been times when this place
could barely keep me alive,
369
00:24:24,413 --> 00:24:25,982
let alone you and the children.
370
00:24:26,048 --> 00:24:28,885
Oh, I'm not afraid, Aggie.
We'll make out.
371
00:24:28,951 --> 00:24:31,220
I'm trying to tell you--
it wouldn't be fair to them.
372
00:24:31,287 --> 00:24:35,024
But I just can't leave them
in New York indefinitely.
373
00:24:35,091 --> 00:24:37,727
And I can't go back.
I just can't.
374
00:24:37,794 --> 00:24:40,730
Um, did you ever think of
375
00:24:40,797 --> 00:24:43,332
looking for a husband?
376
00:24:43,399 --> 00:24:45,201
A husband?
377
00:24:45,267 --> 00:24:49,405
You know, one of them tall critters,
supposed to take care of us women?
378
00:24:49,471 --> 00:24:52,174
No, Aggie, I haven't.
379
00:24:52,241 --> 00:24:54,944
Somehow I still feel
that Walter's my husband.
380
00:24:55,011 --> 00:24:57,446
Walter's just a picture
in a frame, Lu.
381
00:24:57,513 --> 00:24:59,648
Aggie, I knew Walter
all my life.
382
00:24:59,716 --> 00:25:01,784
Well, I married him
when I was 17.
383
00:25:01,851 --> 00:25:03,786
I just can't seem to
think of anyone else.
384
00:25:03,853 --> 00:25:06,155
Back home maybe it was too soon.
385
00:25:06,222 --> 00:25:10,192
And out here, I guess
you've just been too tired.
386
00:25:14,764 --> 00:25:17,199
I wouldn't even know how
to go about it.
387
00:25:17,266 --> 00:25:19,769
You think it over.
388
00:25:23,639 --> 00:25:25,541
Uh-oh.
389
00:25:25,607 --> 00:25:29,345
That little black-and-white calf
has gotten in the corral again.
390
00:25:29,411 --> 00:25:30,980
Bound to be trouble.
391
00:25:31,047 --> 00:25:33,282
I'll put him back in the barn.
392
00:25:56,906 --> 00:25:59,141
- 'Morning, Aggie.
- Hi, pat.
393
00:25:59,208 --> 00:26:01,677
- How you been?
- Oh, keeping fit.
394
00:26:01,744 --> 00:26:03,746
- Good.
- Glad to see you.
395
00:26:03,813 --> 00:26:05,714
Glad to see you.
396
00:26:05,782 --> 00:26:08,550
Come here.
397
00:26:08,617 --> 00:26:12,054
Come here.
Now come on. Come here.
398
00:26:13,990 --> 00:26:16,625
Hey there. Hey there.
Come here!
399
00:26:16,692 --> 00:26:18,427
Come here.
400
00:26:21,197 --> 00:26:23,399
Come on.
Don't be a bad boy.
401
00:26:23,465 --> 00:26:25,501
Come on!
402
00:26:25,567 --> 00:26:26,567
Come here.
403
00:26:28,004 --> 00:26:31,373
Oh oh ahh ahh! Oh!
404
00:26:41,150 --> 00:26:44,320
Come here.
Come here, come on.
405
00:26:44,386 --> 00:26:45,754
Now here here here.
406
00:26:45,822 --> 00:26:47,689
Come on, come here.
407
00:26:47,756 --> 00:26:49,391
Oh!
408
00:26:51,293 --> 00:26:54,130
Oh! Oh!
409
00:27:00,636 --> 00:27:02,671
Oh my.
410
00:27:02,738 --> 00:27:05,007
Lu, meet pat Collins.
411
00:27:05,074 --> 00:27:06,809
Oh, very nice to know you,
Mr. Collins.
412
00:27:06,876 --> 00:27:08,510
Nice to know you, miss Rogers.
413
00:27:08,577 --> 00:27:10,512
Oh. Ooh, I'm sorry.
414
00:27:10,579 --> 00:27:12,248
Oh, how clumsy of me.
415
00:27:12,314 --> 00:27:15,484
Oh, that's all right.
Little mud never hurt nobody.
416
00:27:15,551 --> 00:27:17,219
Oh, thank you.
417
00:27:17,286 --> 00:27:19,822
Come on up to the house
and get cleaned up.
418
00:27:19,889 --> 00:27:21,824
Excuse me.
419
00:27:21,891 --> 00:27:23,759
Oh my. Oh.
420
00:27:23,826 --> 00:27:26,395
Ahh ahh ahhh.
421
00:27:26,462 --> 00:27:28,064
Ooh.
422
00:27:28,130 --> 00:27:30,466
Well, what do you think of her?
423
00:27:30,532 --> 00:27:33,669
I'm having a hard time
getting a look at her.
424
00:27:33,735 --> 00:27:35,671
Well, if you take my advice,
425
00:27:35,737 --> 00:27:38,307
you won't run off until you do.
426
00:27:38,374 --> 00:27:40,943
Where you been keeping yourself?
427
00:27:41,010 --> 00:27:43,179
I figured you to drop by
long before this.
428
00:27:43,245 --> 00:27:45,614
Well, I meant to.
I mean to.
429
00:27:45,681 --> 00:27:46,949
Why didn't you?
430
00:27:47,016 --> 00:27:48,851
First one thing, then another.
431
00:27:48,918 --> 00:27:50,987
Saturday before last,
statehood committee
432
00:27:51,053 --> 00:27:53,856
called me to go up to
Tucson for a big meeting.
433
00:27:53,923 --> 00:27:55,757
Then it seemed like
every time I started out,
434
00:27:55,824 --> 00:27:59,862
why, ma would come down with
some kind of misery or other.
435
00:27:59,929 --> 00:28:01,931
She feeling all right today?
436
00:28:01,998 --> 00:28:03,966
No no, she ain't.
437
00:28:04,033 --> 00:28:06,002
Just as I saddled up,
fixin' to leave,
438
00:28:06,068 --> 00:28:08,370
why, she got a pain right
in the small of her back.
439
00:28:08,437 --> 00:28:10,372
Sciatica, she calls it.
440
00:28:10,439 --> 00:28:13,275
Between statehood
and motherhood,
441
00:28:13,342 --> 00:28:15,945
you don't have much chance
to yourself, do you?
442
00:28:20,582 --> 00:28:22,952
That's pretty.
443
00:28:23,019 --> 00:28:25,021
Mighty pretty, really.
444
00:28:25,087 --> 00:28:27,489
You can get a good look
at her now.
445
00:28:31,793 --> 00:28:34,763
Well, now...
446
00:28:34,830 --> 00:28:37,799
I wished you would look at that.
447
00:28:37,866 --> 00:28:40,336
Well, Aggie, all I can say is,
448
00:28:40,402 --> 00:28:43,672
you surely do have fine
taste in ranch hands.
449
00:28:43,739 --> 00:28:45,107
Thank you, pat.
450
00:28:48,010 --> 00:28:50,512
Well, I guess we'd
better get started.
451
00:28:50,579 --> 00:28:52,648
Yes, I guess we had.
452
00:28:52,714 --> 00:28:54,183
Oh!
453
00:28:54,250 --> 00:28:56,218
Oh!
454
00:28:56,285 --> 00:28:58,320
What is it?
455
00:28:58,387 --> 00:29:02,324
- Pain, just hit me.
- Whereabouts?
456
00:29:02,391 --> 00:29:04,927
Right in the small of my back.
457
00:29:04,994 --> 00:29:06,362
Sciatica.
458
00:29:06,428 --> 00:29:07,964
This is the day
for it, ain't it?
459
00:29:08,030 --> 00:29:09,631
Anything I can do, Aggie?
460
00:29:09,698 --> 00:29:13,202
No no, I'm all right,
just so I keep off my feet.
461
00:29:13,269 --> 00:29:16,905
Uh, pat, would you mind
driving Lu into town?
462
00:29:16,973 --> 00:29:19,808
- Well, I'd be happy to.
- No no, I don't want to put you to trouble.
463
00:29:19,875 --> 00:29:23,112
He's very obliging.
And I want you to do your errands.
464
00:29:23,179 --> 00:29:25,147
And here's the list of things
you can get for me.
465
00:29:25,214 --> 00:29:27,083
Are you sure you're going
to be all right?
466
00:29:27,149 --> 00:29:29,018
Certainly.
Go ahead.
467
00:29:38,394 --> 00:29:41,397
I understand you plan on
settling in these parts.
468
00:29:41,463 --> 00:29:42,965
Yes, I do.
469
00:29:43,032 --> 00:29:44,800
Well, it's fine country.
470
00:29:44,866 --> 00:29:46,768
Yes, it is.
471
00:29:46,835 --> 00:29:49,972
I guess you heard, we're gonna
be a state any day now.
472
00:29:50,039 --> 00:29:51,407
Mm-hmm.
473
00:29:51,473 --> 00:29:53,909
Not many people realize
the importance of statehood.
474
00:29:53,976 --> 00:29:56,612
No, I suppose they don't.
475
00:29:56,678 --> 00:29:58,647
You take women now--
476
00:29:58,714 --> 00:30:00,182
they gonna get the vote.
477
00:30:00,249 --> 00:30:02,018
- That'll be nice.
- Yeah.
478
00:30:04,253 --> 00:30:07,689
- Mr. Collins?
- Uh, pat.
479
00:30:07,756 --> 00:30:10,192
Pat.
480
00:30:10,259 --> 00:30:13,629
Pat, do you like children?
481
00:30:13,695 --> 00:30:16,832
- I beg your pardon.
- I said, do you like children?
482
00:30:16,898 --> 00:30:20,302
Uh, yeah.
I like 'em fine.
483
00:30:20,369 --> 00:30:23,472
Never been around 'em much.
I was an only child.
484
00:30:23,539 --> 00:30:24,773
Oh?
485
00:30:24,840 --> 00:30:26,875
I always had a dog, though.
486
00:30:26,942 --> 00:30:28,344
- A dog?
- Yeah.
487
00:30:28,410 --> 00:30:31,313
Got a fine dog--
real killer.
488
00:30:31,380 --> 00:30:34,883
If you or any other stranger
was to come within 100 yards
489
00:30:34,950 --> 00:30:36,852
of my place and I wasn't there,
490
00:30:36,918 --> 00:30:39,088
he'd tear you to pieces.
491
00:30:39,155 --> 00:30:41,690
I think a lot of him.
492
00:30:54,870 --> 00:30:57,606
Whoa. Whoop.
493
00:30:59,641 --> 00:31:01,310
Oh!
494
00:31:01,377 --> 00:31:04,180
- Thank you, pat.
- You're more than welcome.
495
00:31:05,614 --> 00:31:07,716
- I won't be long.
- You take your time.
496
00:31:07,783 --> 00:31:09,885
I'll be waiting for you
in front of the feed store.
497
00:31:09,951 --> 00:31:11,487
All right.
498
00:31:17,893 --> 00:31:19,895
I'll see you then, Joe.
499
00:31:19,961 --> 00:31:22,030
Hi, pat.
500
00:31:22,098 --> 00:31:24,166
- Oh howdy, Dan.
- How you doin'?
501
00:31:24,233 --> 00:31:27,469
- Fine fine. Yourself?
- Good good.
502
00:31:27,536 --> 00:31:30,239
Just wonderin' why you never
come into the saloon anymore.
503
00:31:30,306 --> 00:31:33,342
Oh.
Well, I'll tell you:
504
00:31:33,409 --> 00:31:35,611
Seein' as how I'm on
the statehood committee
505
00:31:35,677 --> 00:31:37,979
and we're against gambling
and such as that,
506
00:31:38,046 --> 00:31:39,915
why, I don't think
it'd look right. Do you?
507
00:31:39,981 --> 00:31:42,784
I guess not.
I'm glad to hear it's nothing personal.
508
00:31:42,851 --> 00:31:44,653
Oh, no no.
It's nothing personal.
509
00:31:44,720 --> 00:31:46,888
But if you're worried about
being seen in my saloon,
510
00:31:46,955 --> 00:31:48,966
what do you think the fellows
on the committee will say
511
00:31:48,990 --> 00:31:51,035
when they see you running around
town with a married woman?
512
00:31:51,059 --> 00:31:52,961
Miss Rogers?
513
00:31:53,028 --> 00:31:55,964
Oh, she's not married.
She's a widow woman.
514
00:31:56,031 --> 00:31:58,300
- Oh.
- It makes a difference.
515
00:31:58,367 --> 00:32:01,703
- Sure does.
- I hope to tell you.
516
00:32:03,539 --> 00:32:06,041
Did you say something about
the committee being in town?
517
00:32:06,108 --> 00:32:09,811
Yeah, I saw a few of the fellows
go up to the newspaper office.
518
00:32:09,878 --> 00:32:11,480
You did?
519
00:32:11,547 --> 00:32:13,582
Wonder what they're
doing up there.
520
00:32:13,649 --> 00:32:16,118
I don't know,
but it seemed important.
521
00:32:16,185 --> 00:32:20,156
Huh. Funny, nobody said
a word to me about it.
522
00:32:20,222 --> 00:32:22,558
Maybe I'd better
go up there and see.
523
00:32:35,337 --> 00:32:38,006
Sheriff, may I speak to you
for a moment?
524
00:32:38,073 --> 00:32:40,609
Oh, it's you.
What do you want?
525
00:32:40,676 --> 00:32:43,845
Have you found out anything about
the men who killed Mr. Wexler?
526
00:32:43,912 --> 00:32:46,615
Only that one of them had a dagger
tattooed on the back of his hand.
527
00:32:46,682 --> 00:32:48,684
Why? What business
is it of yours?
528
00:32:48,750 --> 00:32:51,153
He happened to be
a friend of my husband.
529
00:32:51,220 --> 00:32:52,754
Well, we're investigating.
530
00:32:52,821 --> 00:32:55,090
Is that all you've been able
to find out?
531
00:32:55,157 --> 00:32:57,626
I told you, we're investigating.
532
00:32:57,693 --> 00:32:59,671
Well, it's been over a month.
And surely by this time--
533
00:32:59,695 --> 00:33:01,663
are you complaining about
the way I run my office?
534
00:33:01,730 --> 00:33:04,933
I'm asking you a civil question.
And I'd like to remind you, sir,
535
00:33:05,000 --> 00:33:06,602
that you are a public servant.
536
00:33:06,668 --> 00:33:09,838
- A what?
- A public servant.
537
00:33:15,511 --> 00:33:18,314
Do you hear that?
The lady says I'm a servant.
538
00:33:18,380 --> 00:33:21,217
Do you hear that, folks?
That's pretty funny.
539
00:33:21,283 --> 00:33:23,419
Yes, sir, lady, that's so funny
540
00:33:23,485 --> 00:33:25,725
that you're gonna have everybody
around here in stitches.
541
00:33:33,229 --> 00:33:35,163
What's the matter, Rodriguez?
542
00:33:35,231 --> 00:33:38,967
Don't you think
it's funny? Well?
543
00:33:39,034 --> 00:33:41,036
Sí, señor.
544
00:33:41,102 --> 00:33:43,205
You think it's funny,
don't you, Maria?
545
00:33:43,272 --> 00:33:45,241
Sí, señor.
546
00:33:45,307 --> 00:33:47,643
Well, let's see you laugh.
547
00:33:48,977 --> 00:33:51,079
Both of you--
come on, laugh.
548
00:33:52,981 --> 00:33:53,982
Louder.
549
00:33:54,049 --> 00:33:56,285
Louder!
550
00:33:56,352 --> 00:33:59,488
Stop it! Stop it!
551
00:33:59,555 --> 00:34:02,424
Oh, you ought to be horsewhipped.
And if I were a man--
552
00:34:02,491 --> 00:34:05,427
if you were a man, I'd have
busted you in half by now.
553
00:34:05,494 --> 00:34:07,772
Now you keep bothering me,
and I might just forget myself.
554
00:34:07,796 --> 00:34:09,865
Save your bullying for
someone else.
555
00:34:09,931 --> 00:34:11,800
You don't frighten me.
556
00:34:17,973 --> 00:34:19,541
Well.
557
00:34:19,608 --> 00:34:22,378
What happened was because of me.
I'm so sorry.
558
00:34:22,444 --> 00:34:24,446
Oh no, la señora
was not at fault.
559
00:34:24,513 --> 00:34:27,283
You were willing to make trouble
for yourself because of us.
560
00:34:27,349 --> 00:34:30,085
Well, good day.
561
00:34:30,151 --> 00:34:31,420
Adiós.
562
00:34:31,487 --> 00:34:34,290
- Good-bye, ladies.
- Good-bye, my dear.
563
00:34:50,272 --> 00:34:52,173
There you are, Mrs. Rogers.
564
00:34:52,240 --> 00:34:54,109
And thank you very much
for your account.
565
00:34:54,175 --> 00:34:56,578
- Thank you.
- And I hope we'll see you again soon.
566
00:34:56,645 --> 00:34:58,580
Oh, you will--
the first of the month.
567
00:34:58,647 --> 00:35:00,449
- Good day.
- Good day.
568
00:35:03,218 --> 00:35:05,186
Good morning, Mrs. Rogers.
569
00:35:05,253 --> 00:35:07,856
Oh, Mr. Jones, I believe.
570
00:35:09,224 --> 00:35:10,692
Your umbrella.
571
00:35:10,759 --> 00:35:14,363
Well, there's some mistake.
I don't have an umbrella.
572
00:35:14,430 --> 00:35:16,332
Yes, you have.
Direct from Paris,
573
00:35:16,398 --> 00:35:18,667
guaranteed unbreakable.
574
00:35:18,734 --> 00:35:21,437
I'm afraid I couldn't accept.
575
00:35:21,503 --> 00:35:23,505
Mrs. Rogers,
I owe you an umbrella.
576
00:35:23,572 --> 00:35:25,717
If I don't pay my debts,
what'll happen to my reputation?
577
00:35:25,741 --> 00:35:27,343
Oh, try it once,
578
00:35:27,409 --> 00:35:29,478
just to get the feel of it.
579
00:35:37,419 --> 00:35:39,355
It does belong to you.
580
00:35:40,356 --> 00:35:42,057
Thank you.
581
00:35:44,460 --> 00:35:46,528
Now can I buy you a drink?
582
00:35:46,595 --> 00:35:48,730
Are you inviting me
into your saloon?
583
00:35:48,797 --> 00:35:51,833
Certainly not. I was just on my way
to the ice-cream parlor.
584
00:35:51,900 --> 00:35:53,068
Really?
585
00:35:53,134 --> 00:35:54,570
I love ice cream.
586
00:35:54,636 --> 00:35:57,205
Well, I'm sorry, but
someone's waiting for me.
587
00:35:57,272 --> 00:35:58,840
- Mr. Collins?
- Yes.
588
00:35:58,907 --> 00:36:01,009
He went off to
the newspaper office.
589
00:36:01,076 --> 00:36:02,811
The newspaper office?
590
00:36:02,878 --> 00:36:04,913
Political matter.
591
00:36:07,248 --> 00:36:10,752
On second thought, I will
join you for some ice cream.
592
00:36:18,259 --> 00:36:20,629
Thank you.
593
00:36:20,696 --> 00:36:24,165
Sign the recall petitions, send
a telegram to the president.
594
00:36:24,232 --> 00:36:27,168
Excuse me, do you have a petition
to recall the sheriff?
595
00:36:27,235 --> 00:36:29,104
- The sheriff?
- Mm-hmm.
596
00:36:29,263 --> 00:36:30,584
Why no, ma'am.
597
00:36:30,703 --> 00:36:33,032
We have a recall
for the tax assessor and others,
598
00:36:33,074 --> 00:36:35,076
but not for the sheriff.
599
00:36:35,143 --> 00:36:37,312
Will you draw one up, please?
600
00:36:37,379 --> 00:36:38,414
Well?
601
00:36:38,480 --> 00:36:39,815
Yes, ma'am.
602
00:36:39,881 --> 00:36:42,618
I think I ought to
warn you, Mrs. Rogers,
603
00:36:42,684 --> 00:36:44,853
the sheriff may not like this.
604
00:36:44,920 --> 00:36:46,121
Splendid.
605
00:36:48,289 --> 00:36:49,991
Thank you.
606
00:36:52,928 --> 00:36:54,730
Good day.
607
00:36:56,465 --> 00:36:58,734
Sign the recall petitions.
608
00:37:09,878 --> 00:37:12,448
There you are.
609
00:37:14,883 --> 00:37:16,985
Good morning, Dan.
Welcome to the palace.
610
00:37:17,052 --> 00:37:19,721
- Hi, Nick.
- First time I see you here, I believe.
611
00:37:19,788 --> 00:37:21,523
Well, uh...
612
00:37:21,590 --> 00:37:24,159
- What would you folks like to have?
- Mrs. Rogers?
613
00:37:24,225 --> 00:37:27,629
Oh, I'll have a dish of vanilla ice cream
with chocolate sprinkles, please.
614
00:37:27,696 --> 00:37:29,397
The same, pass on the sprinkles.
615
00:37:29,465 --> 00:37:30,599
Coming right up.
616
00:37:34,470 --> 00:37:36,137
What can I do for you, Rena?
617
00:37:36,204 --> 00:37:39,007
Oh, I just thought we might get
a dish of ice cream together.
618
00:37:39,074 --> 00:37:41,076
- Ice cream?
- Mm-hmm.
619
00:37:41,142 --> 00:37:44,513
I didn't-- I didn't know you
were that fond of ice cream.
620
00:37:44,580 --> 00:37:47,282
Oh, I've always had
a sweet tooth, pat.
621
00:37:47,348 --> 00:37:50,051
Well, I'd like to oblige you,
622
00:37:50,118 --> 00:37:52,821
but there's this young
lady waiting for me.
623
00:37:52,888 --> 00:37:55,891
Oh, if you mean the young lady
you brought into town,
624
00:37:55,957 --> 00:37:58,927
she's waiting in
the ice-cream parlor...
625
00:37:58,994 --> 00:38:00,796
With Dan.
626
00:38:00,862 --> 00:38:02,263
With Dan?
627
00:38:02,330 --> 00:38:05,033
Seems he has a sweet tooth too.
628
00:38:09,270 --> 00:38:14,142
Mmm. That was delicious.
Thank you very much, Mr. Jones.
629
00:38:14,209 --> 00:38:16,211
You're quite welcome.
630
00:38:16,277 --> 00:38:20,381
You must have an awful good reason
for getting calluses on these pretty hands.
631
00:38:20,448 --> 00:38:22,417
I have--
two very good ones.
632
00:38:22,484 --> 00:38:24,486
It's a shame calluses
don't pay better.
633
00:38:24,553 --> 00:38:25,787
Yes, it is.
634
00:38:25,854 --> 00:38:28,323
Now my kind of money is
easy money-- gambling money.
635
00:38:28,389 --> 00:38:30,358
Doesn't hurt a man's hands
at all.
636
00:38:30,425 --> 00:38:32,393
Doesn't mean much to him either.
637
00:38:32,460 --> 00:38:36,532
But it could mean a lot to you
if you're willing to let me help you.
638
00:38:36,598 --> 00:38:38,900
Thank you very kindly,
Mr. Jones.
639
00:38:38,967 --> 00:38:42,237
Now we've come to the end
of our conversation.
640
00:38:44,405 --> 00:38:46,942
Oh, pat, I'm so glad
you're here.
641
00:38:47,008 --> 00:38:49,648
- Do you know Dan Jones?
- Getting to know him better every minute.
642
00:38:49,711 --> 00:38:52,881
This is Rena Mitchell,
friend of Dan's.
643
00:38:52,948 --> 00:38:54,816
Oh?
644
00:38:57,152 --> 00:38:59,921
- Lu Rogers.
- I'm pleased to meet you, miss Mitchell.
645
00:38:59,988 --> 00:39:01,356
Thank you.
646
00:39:01,422 --> 00:39:02,891
This place seems to
be catching on.
647
00:39:02,958 --> 00:39:06,294
- Won't you folks join us?
- Don't mind if I do.
648
00:39:06,361 --> 00:39:08,897
We all seem to have
a sweet tooth.
649
00:39:08,964 --> 00:39:11,332
I was on my way to meet you
at the feed store, pat,
650
00:39:11,399 --> 00:39:12,701
but you weren't there.
651
00:39:12,768 --> 00:39:16,437
Oh, I know, I was detoured
by a certain gentleman.
652
00:39:16,504 --> 00:39:19,140
Well, what'll you folks have?
653
00:39:21,142 --> 00:39:23,111
You figurin' on
getting rid of me, Dan?
654
00:39:23,178 --> 00:39:25,013
I don't know what
you're talking about.
655
00:39:25,080 --> 00:39:26,948
Petition.
656
00:39:27,015 --> 00:39:29,585
You were there when
the lady signed it, weren't you?
657
00:39:29,651 --> 00:39:31,419
- Yes.
- And you let her?
658
00:39:31,486 --> 00:39:34,623
Sheriff, you can't expect everyone
to like you as much as I do.
659
00:39:34,690 --> 00:39:36,858
- You signed this, Lu?
- I certainly did.
660
00:39:36,925 --> 00:39:39,828
And I'm going to urge everybody
in town to do the same.
661
00:39:39,895 --> 00:39:42,330
You do and you might just
wish you hadn't.
662
00:39:42,397 --> 00:39:44,742
Now just a minute, sheriff,
I don't like you threatening a lady.
663
00:39:44,766 --> 00:39:46,501
I ain't too crazy
about it myself.
664
00:39:46,568 --> 00:39:48,804
Then you tell her
to stay out of my way
665
00:39:48,870 --> 00:39:51,707
- and to keep her mouth shut.
- How dare you?
666
00:39:51,773 --> 00:39:53,775
You can't talk to
the lady like that.
667
00:39:53,842 --> 00:39:55,711
I'll talk to her
any way I want to.
668
00:39:55,777 --> 00:39:57,946
And as for this petition,
669
00:39:58,013 --> 00:40:00,181
- this is what I think of it.
- Oh!
670
00:40:00,248 --> 00:40:04,485
Lady or no lady, I got a good
mind to slap your teeth in.
671
00:40:04,552 --> 00:40:06,087
You do and you'll have to
deal with me.
672
00:40:06,154 --> 00:40:08,724
- Me too.
- Well, that's just fine.
673
00:40:12,594 --> 00:40:14,195
Ah ah ah ah!
674
00:40:14,262 --> 00:40:16,064
You pull and I'll push.
675
00:40:34,349 --> 00:40:35,583
- Oh!
- Thank you.
676
00:40:35,651 --> 00:40:36,852
You're welcome.
677
00:40:46,361 --> 00:40:48,964
Whoa!
678
00:40:56,004 --> 00:40:57,372
Ho!
679
00:40:59,675 --> 00:41:01,977
No! Don't you dare.
680
00:41:03,779 --> 00:41:05,714
Get your hands off me.
681
00:41:16,892 --> 00:41:19,160
Take your hands off her.
682
00:41:41,349 --> 00:41:44,385
What do you know?
They moved the saloon.
683
00:41:54,696 --> 00:41:56,364
Breakfast.
684
00:42:17,685 --> 00:42:20,621
Thank you, lord.
685
00:42:20,688 --> 00:42:22,190
You mad at him too?
686
00:42:22,257 --> 00:42:25,060
Ain't mad at nobody.
Pass the biscuits.
687
00:42:28,830 --> 00:42:31,332
Something sure smells
awful good.
688
00:42:31,399 --> 00:42:32,700
I'm baking a cake.
689
00:42:32,768 --> 00:42:35,336
I figured I ought to take something
over to the Collins' place
690
00:42:35,403 --> 00:42:39,941
with Mrs. Collins ailing,
and pat's got his arm in a sling.
691
00:42:41,076 --> 00:42:43,879
I guess I should have
thought of that.
692
00:42:43,945 --> 00:42:45,781
Yes, I think you might,
693
00:42:45,847 --> 00:42:48,850
seeing what a good account he gave
of himself at your little hoe-down.
694
00:42:48,917 --> 00:42:50,819
Aggie, it was not
my little hoe-down.
695
00:42:50,886 --> 00:42:52,553
And I said I was sorry.
696
00:42:52,620 --> 00:42:56,391
Just goes to prove he's
a real man, even if he is shy.
697
00:42:56,457 --> 00:42:58,626
Runs a nice string of cattle;
698
00:42:58,693 --> 00:43:00,896
make a good husband
and a fine father.
699
00:43:00,962 --> 00:43:03,498
Not like some, who set
their children on a bar
700
00:43:03,564 --> 00:43:06,134
and teach 'em to cheat at cards
before they know their alphabet.
701
00:43:06,201 --> 00:43:07,368
I know that.
702
00:43:07,435 --> 00:43:09,070
Well, I'm glad of that.
703
00:43:09,137 --> 00:43:13,141
Well, if I'm gonna get that
cake over the Collins', I...
704
00:43:13,208 --> 00:43:16,544
Better get on with my chores.
705
00:43:16,611 --> 00:43:19,047
Got that mare to shoe
this morning
706
00:43:19,114 --> 00:43:22,350
and gotta see the cattleman
this afternoon.
707
00:43:22,417 --> 00:43:25,320
Gotta fix that east fence.
708
00:43:25,386 --> 00:43:29,457
Sure wouldn't want to wait until
tomorrow to take over a day-old cake.
709
00:43:29,524 --> 00:43:32,127
Well, I'll take it over
for you if you'd like.
710
00:43:32,193 --> 00:43:33,193
Would you?
711
00:43:33,228 --> 00:43:35,763
Oh, that'd be a big help.
712
00:43:37,265 --> 00:43:39,634
You can leave right after
you feed the stock.
713
00:43:39,700 --> 00:43:41,736
Never mind cleaning the stable.
714
00:43:41,803 --> 00:43:44,973
I don't want you to go over to
the Collins' smelling like a horse.
715
00:43:45,040 --> 00:43:48,576
Aggie, I want you to know
that I think pat is very nice.
716
00:43:48,643 --> 00:43:51,279
I really do.
And as for Dan Jones,
717
00:43:51,346 --> 00:43:53,548
I have no intention
of seeing him again.
718
00:43:53,614 --> 00:43:55,416
Mm-hmm.
719
00:44:01,122 --> 00:44:04,025
- That looks right.
- One of the nicest.
720
00:44:04,092 --> 00:44:06,694
All right, I'll take it.
721
00:44:06,761 --> 00:44:08,897
Do you think you'll need
any more, Dan?
722
00:44:08,964 --> 00:44:11,332
I hope not.
723
00:44:11,399 --> 00:44:13,168
So long, Matt.
724
00:44:15,070 --> 00:44:17,038
'Morning, sheriff.
725
00:44:18,606 --> 00:44:21,342
You see what
your little friend started?
726
00:44:22,878 --> 00:44:24,980
If you'd have stayed out
of the ice-cream parlor,
727
00:44:25,046 --> 00:44:26,915
the whole thing would
have blown over.
728
00:44:26,982 --> 00:44:29,117
Well, I ain't waiting
for it to blow over.
729
00:44:29,184 --> 00:44:31,853
Sheriff, I wouldn't interfere
if I were you.
730
00:44:31,920 --> 00:44:34,389
That's a bad habit
you've picked up, Dan--
731
00:44:34,455 --> 00:44:35,891
getting in my way.
732
00:44:35,957 --> 00:44:37,959
I don't like to see you
making enemies.
733
00:44:38,026 --> 00:44:40,328
I can handle them.
It's my friends I'm worried about.
734
00:44:40,395 --> 00:44:43,531
Look, nobody's going to sign that
petition except a few old ladies.
735
00:44:43,598 --> 00:44:46,167
If you're smart,
you'll ignore the whole thing.
736
00:44:46,234 --> 00:44:49,304
I sure like the way
you ain't worried.
737
00:44:49,370 --> 00:44:52,941
Except for your bad manners,
there's nothing to worry about.
738
00:44:56,544 --> 00:44:59,380
Come on up to the office.
I want to talk to you.
739
00:44:59,447 --> 00:45:00,581
All right, sheriff.
740
00:45:04,452 --> 00:45:06,487
Let's go.
741
00:45:06,554 --> 00:45:08,723
Dan! Dan!
742
00:45:08,789 --> 00:45:11,859
Hello, ed.
I've been waiting for you.
743
00:45:11,927 --> 00:45:13,394
I told you I'd be here.
744
00:45:13,461 --> 00:45:14,795
Everything all set?
745
00:45:14,862 --> 00:45:16,531
Just like you said.
746
00:45:16,597 --> 00:45:17,899
Anybody see you?
747
00:45:17,966 --> 00:45:20,001
Not a soul.
Here.
748
00:45:20,068 --> 00:45:22,904
You'll find it--
find it right there.
749
00:45:22,971 --> 00:45:24,940
Got all the rocks marked.
750
00:45:25,006 --> 00:45:26,541
- Good work, ed.
- Thank you.
751
00:45:26,607 --> 00:45:29,244
Listen, you tell Tom
to saddle up my horse.
752
00:45:29,310 --> 00:45:31,379
Then come on in and
have a drink.
753
00:45:31,446 --> 00:45:33,348
I sure will.
754
00:45:49,064 --> 00:45:50,531
'Morning, ma'am.
755
00:45:50,598 --> 00:45:53,634
You're a long way from town,
aren't you, Mr. Jones?
756
00:45:53,701 --> 00:45:55,103
That's right.
757
00:45:55,170 --> 00:45:57,605
I don't often have reason
to come out this way.
758
00:45:57,672 --> 00:46:00,808
But I thought I'd stop by
and pay my respects.
759
00:46:00,875 --> 00:46:02,343
Well, that's very nice.
760
00:46:02,410 --> 00:46:04,479
But Aggie's gone
and I'm just leaving.
761
00:46:04,545 --> 00:46:06,014
Oh, that's too bad.
762
00:46:06,081 --> 00:46:07,915
Well, if I can't pay
my respects,
763
00:46:07,983 --> 00:46:10,318
at least let me pay my debts.
764
00:46:10,385 --> 00:46:13,388
Mr. Jones, haven't we been
through this once before?
765
00:46:13,454 --> 00:46:16,091
Yes, and I must say,
I found it rather pleasant.
766
00:46:16,157 --> 00:46:18,994
I was hoping you did too.
Won't you accept it?
767
00:46:19,060 --> 00:46:20,328
No, thank you.
768
00:46:20,395 --> 00:46:22,663
I've heard a little more
about your reputation.
769
00:46:22,730 --> 00:46:26,367
And I'm quite sure owing me an umbrella
isn't going to hurt it one bit.
770
00:46:26,434 --> 00:46:29,804
Mrs. Rogers, I'm trying
to improve it. Please.
771
00:46:29,870 --> 00:46:34,142
Well, now don't tell me
you rode all the way out here
772
00:46:34,209 --> 00:46:36,444
just to improve your reputation.
773
00:46:36,511 --> 00:46:37,745
To be honest, no.
774
00:46:37,812 --> 00:46:41,116
Actually, I was...
775
00:46:41,182 --> 00:46:42,683
Can you keep a secret?
776
00:46:44,285 --> 00:46:46,421
Well, what kind of a secret?
777
00:46:46,487 --> 00:46:48,723
I'm on my way up
to broken river.
778
00:46:48,789 --> 00:46:52,560
- I heard a rumor there's gold up there.
- Gold?
779
00:46:52,627 --> 00:46:55,563
I don't put too much stock in it,
but then of course you never know.
780
00:46:55,630 --> 00:46:57,865
The old prospector who
told me about it
781
00:46:57,932 --> 00:47:00,968
swore he took out
$500 worth in one hour.
782
00:47:01,036 --> 00:47:04,605
- $500?
- Mm-hmm.
783
00:47:04,672 --> 00:47:06,107
That's the story.
784
00:47:06,174 --> 00:47:08,443
I just thought it might be
worth checking into.
785
00:47:11,912 --> 00:47:15,083
Well, I'll have to
be pushing on.
786
00:47:15,150 --> 00:47:17,585
I got a long way to go.
787
00:47:17,652 --> 00:47:19,720
Good day, ma'am.
788
00:47:24,659 --> 00:47:26,594
Mr. Jones?
789
00:47:28,863 --> 00:47:30,565
Where did you say it was?
790
00:47:30,631 --> 00:47:31,999
Up broken river a piece.
791
00:47:32,067 --> 00:47:34,102
Thank you.
792
00:47:45,913 --> 00:47:50,251
Mr. Jones?
Mr. Jones?
793
00:47:53,888 --> 00:47:55,356
Hello there.
794
00:47:58,893 --> 00:48:02,763
Why, Mrs. Rogers, I certainly
didn't expect to see you here.
795
00:48:02,830 --> 00:48:05,800
I know it's your rumor.
796
00:48:05,866 --> 00:48:08,002
I mean, you heard it first,
797
00:48:08,069 --> 00:48:10,405
but could I go
prospecting with you?
798
00:48:10,471 --> 00:48:12,649
Well, since you went to the trouble
to dress for the occasion,
799
00:48:12,673 --> 00:48:15,110
how could I say no?
800
00:48:15,176 --> 00:48:17,145
Well, thank you.
801
00:48:17,212 --> 00:48:19,414
And who knows?
You might bring me luck.
802
00:48:19,480 --> 00:48:20,515
I hope so.
803
00:48:57,885 --> 00:48:59,687
Is this the place?
804
00:49:01,556 --> 00:49:04,058
Yep. According to my map,
it's the exact spot.
805
00:49:04,125 --> 00:49:06,294
Good.
806
00:49:07,328 --> 00:49:10,765
Now...
well, what do I do first?
807
00:49:10,831 --> 00:49:13,801
Well, you scoop some sand and water
in your pan and you slosh it around.
808
00:49:13,868 --> 00:49:16,070
Gold is heavier and
it'll settle to the bottom.
809
00:49:16,137 --> 00:49:17,468
Is that all there is to it?
810
00:49:17,493 --> 00:49:18,131
That's all.
811
00:49:18,156 --> 00:49:20,232
Just keep looking
for little streaks of gold.
812
00:49:20,275 --> 00:49:22,977
If you don't mind,
I'm gonna get started.
813
00:49:23,043 --> 00:49:25,012
Don't you think we ought
to relax first?
814
00:49:25,079 --> 00:49:26,581
Maybe have a little bite to eat?
815
00:49:26,647 --> 00:49:29,584
Eat? Oh, no, thank you.
I couldn't think of eating now.
816
00:49:29,650 --> 00:49:32,220
Mrs. Rogers, we've been
traveling for hours.
817
00:49:32,287 --> 00:49:35,122
Oh, well, if you're hungry,
you go right ahead.
818
00:49:35,190 --> 00:49:37,458
I'll join you later.
819
00:50:06,287 --> 00:50:08,256
Nothing yet.
820
00:50:08,323 --> 00:50:11,259
Try under that rock.
821
00:50:13,127 --> 00:50:15,930
- Which one?
- To the left.
822
00:50:15,996 --> 00:50:17,365
That one?
823
00:50:17,432 --> 00:50:19,667
That's right.
Strikes me as a likely spot.
824
00:50:33,748 --> 00:50:36,116
Mr. Jones!
825
00:50:36,183 --> 00:50:38,118
I think I found something.
826
00:50:38,185 --> 00:50:41,422
Look at this.
827
00:50:41,489 --> 00:50:43,424
Well, what do you know?
828
00:50:43,491 --> 00:50:46,160
A real honest-to-goodness
nugget.
829
00:50:46,227 --> 00:50:48,496
It is?
It really is?
830
00:50:48,563 --> 00:50:51,299
- You mean I found gold?
- Sure enough.
831
00:50:51,366 --> 00:50:53,401
Well, I didn't know
they found it like this,
832
00:50:53,468 --> 00:50:54,835
underneath the rocks.
833
00:50:54,902 --> 00:50:57,305
Well, it seeps under there
with the water
834
00:50:57,372 --> 00:50:59,440
and sort of collects
in little round balls.
835
00:50:59,507 --> 00:51:01,008
Oh, I can't believe it.
836
00:51:01,075 --> 00:51:03,578
Oh, and there must be more
out there-- loads more.
837
00:51:03,644 --> 00:51:05,446
I wouldn't be a bit surprised.
838
00:51:05,513 --> 00:51:07,448
Aren't you gonna
look for some too?
839
00:51:07,515 --> 00:51:09,950
I'll get to it.
Don't you worry.
840
00:51:24,865 --> 00:51:28,168
Mr. Jones, I found another
nugget, bigger than the first.
841
00:51:28,235 --> 00:51:31,005
Excellent.
Try that far rock.
842
00:51:46,421 --> 00:51:48,022
You were right!
843
00:51:55,596 --> 00:51:57,665
How much are they worth?
844
00:51:57,732 --> 00:52:01,268
Hey.
They're pretty good size.
845
00:52:01,336 --> 00:52:04,238
I'd say you've got at least
$200 worth there.
846
00:52:04,305 --> 00:52:06,307
$200?
847
00:52:06,374 --> 00:52:09,977
Oh, Mr. Jones,
how can I ever thank you?
848
00:52:10,044 --> 00:52:12,547
I'll think of something.
849
00:52:12,613 --> 00:52:15,950
Now why don't we
celebrate your good fortune?
850
00:52:16,016 --> 00:52:18,285
Oh, well, I can't stop now.
851
00:52:18,353 --> 00:52:20,988
There must be tons of gold
out there.
852
00:52:21,055 --> 00:52:23,767
Mrs. Rogers, I think you probably got
all the gold there is in this river.
853
00:52:23,791 --> 00:52:26,727
Well, look at all those rocks.
There may be gold under all of them.
854
00:52:26,794 --> 00:52:29,430
I've seen it happen before.
You get a little handful of nuggets
855
00:52:29,497 --> 00:52:31,031
- and that's the end of it.
- Oh no.
856
00:52:31,098 --> 00:52:33,468
Mrs. Rogers?
857
00:52:35,370 --> 00:52:37,805
Mrs. Rogers?
858
00:52:44,879 --> 00:52:46,514
Lu?
859
00:52:55,623 --> 00:52:59,293
"Aggie, Dan Jones came by.
860
00:52:59,360 --> 00:53:02,229
Says there's a rumor of...
861
00:53:02,296 --> 00:53:04,832
Gold up broken river.
862
00:53:04,899 --> 00:53:06,967
I'm going with him to
863
00:53:07,034 --> 00:53:08,603
try my luck.
864
00:53:08,669 --> 00:53:11,839
Forgive me for not
delivering the cake."
865
00:53:31,592 --> 00:53:33,728
There you are, Aggie.
866
00:53:33,794 --> 00:53:35,396
Thanks, pat.
867
00:53:35,463 --> 00:53:37,598
Glad to see your arm's better.
868
00:53:37,665 --> 00:53:40,535
Oh, my arm's fine.
Hand's still a little sore, though.
869
00:53:40,601 --> 00:53:43,738
That deputy's got
the hardest jaw.
870
00:53:43,804 --> 00:53:47,708
You know, Aggie, don't anybody
make a finer cake than you.
871
00:53:47,775 --> 00:53:50,077
Well, thanks, Vera,
but I gotta tell the truth:
872
00:53:50,144 --> 00:53:51,579
My hired hand baked this.
873
00:53:51,646 --> 00:53:55,082
Lu? How about that, ma?
It's right delicious, ain't it?
874
00:53:55,816 --> 00:53:56,851
Tain't bad.
875
00:53:56,917 --> 00:53:58,853
Could use a little more vanilla.
876
00:53:58,919 --> 00:54:01,121
Tastes just right to me.
You be sure and tell her
877
00:54:01,188 --> 00:54:04,024
that I'll come over personally
and thank her the first chance I get.
878
00:54:04,091 --> 00:54:06,026
It's too bad she couldn't
come along with you.
879
00:54:06,093 --> 00:54:07,995
Yeah, I was hoping she'd
get back in time,
880
00:54:08,062 --> 00:54:10,030
and then I figured I'd
better not wait.
881
00:54:10,097 --> 00:54:12,166
But I'm getting kind of
worried about her now.
882
00:54:12,232 --> 00:54:13,968
Worried?
Why? Where'd she go?
883
00:54:14,034 --> 00:54:16,303
Prospecting for gold.
884
00:54:16,370 --> 00:54:17,738
For gold?
885
00:54:17,805 --> 00:54:19,807
Around here?
Whereabouts?
886
00:54:19,874 --> 00:54:20,975
Broken river.
887
00:54:21,041 --> 00:54:23,077
Broken river?
There's no gold up there.
888
00:54:23,143 --> 00:54:24,645
Never has been.
889
00:54:24,712 --> 00:54:27,023
That's wild country, though.
There's mountain lions up there.
890
00:54:27,047 --> 00:54:29,083
I hope you didn't let her
go by herself.
891
00:54:29,149 --> 00:54:31,318
No, with Dan Jones.
892
00:54:31,385 --> 00:54:33,220
Dan Jones?
893
00:54:33,287 --> 00:54:36,457
You mean you let her go off on
a wild-goose chase with Dan Jones?
894
00:54:36,524 --> 00:54:38,459
What made you do
a fool thing like that?
895
00:54:38,526 --> 00:54:40,495
Well, there's nothing
I could do to stop her.
896
00:54:40,561 --> 00:54:45,032
He come by while I was away and
I guess he smooth-talked her into it.
897
00:54:45,099 --> 00:54:48,569
Poor girl, needin' money so bad
to bring her children out here.
898
00:54:48,636 --> 00:54:52,439
Her chil--
you mean she's a mother?
899
00:54:52,507 --> 00:54:54,575
Well, yeah.
She's got two of 'em.
900
00:54:54,642 --> 00:54:57,745
Well, I'll be dog--
and that Dan--
901
00:54:57,812 --> 00:55:00,515
well, if that ain't the meanest,
dirtiest, low-downest,
902
00:55:00,581 --> 00:55:02,016
no-good trick!
903
00:55:02,082 --> 00:55:03,618
Where you goin'?
904
00:55:03,684 --> 00:55:05,452
You think I'm gonna
sit around here
905
00:55:05,520 --> 00:55:08,155
and let Dan Jones take advantage
of a girl like Lu Rogers?
906
00:55:08,222 --> 00:55:10,625
Well, I don't see what you're
getting so heated up about.
907
00:55:10,691 --> 00:55:14,194
Ma, there's some things
I just don't tell you.
908
00:55:18,232 --> 00:55:20,034
Guess I'd better go too.
909
00:55:20,100 --> 00:55:23,470
Might as well.
You done what you come for.
910
00:55:23,538 --> 00:55:25,272
What do you mean, Vera?
911
00:55:25,339 --> 00:55:26,774
I know you, Aggie.
912
00:55:26,841 --> 00:55:29,944
You come here to get my pat
riled up over that gal.
913
00:55:30,010 --> 00:55:32,513
You been wanting to throw her
at him ever since she got here.
914
00:55:32,580 --> 00:55:34,849
I'm surprised at you, Vera.
915
00:55:34,915 --> 00:55:38,085
Pat has his poor ailing ma
to take care of.
916
00:55:38,152 --> 00:55:40,855
Besides, he's too young
to get married.
917
00:55:40,921 --> 00:55:44,659
I bet that boy ain't
a day over 35.
918
00:55:52,567 --> 00:55:55,235
Would you like a glass of wine?
919
00:56:16,857 --> 00:56:18,058
Ooh!
920
00:56:18,125 --> 00:56:21,696
Oh. Ahh!
Oh oh!
921
00:56:23,163 --> 00:56:26,133
Mr. Jones?
Mr. Jones?
922
00:56:26,200 --> 00:56:28,535
He-he-help!
923
00:56:28,603 --> 00:56:31,271
Dan, help.
924
00:56:37,544 --> 00:56:40,147
So cold.
So cold.
925
00:56:40,214 --> 00:56:43,718
We better get you out
of these wet clothes right away.
926
00:56:52,693 --> 00:56:55,830
Mrs. Rogers?
Are you coming out?
927
00:56:55,896 --> 00:56:59,066
No, I--
I'm fine right here.
928
00:57:01,401 --> 00:57:03,537
I can't let you get pneumonia.
929
00:57:03,604 --> 00:57:06,106
If you don't come over to this fire,
I'll come and get you.
930
00:57:06,173 --> 00:57:08,075
Oh, all right.
931
00:57:14,849 --> 00:57:17,785
Now, Mrs. Rogers,
this is no time to be self-conscious.
932
00:57:17,852 --> 00:57:20,254
We must think of ourselves
as survivors of a shipwreck
933
00:57:20,320 --> 00:57:21,956
cast up on a desert island.
934
00:57:25,025 --> 00:57:26,226
Oh.
935
00:57:33,500 --> 00:57:36,671
Here, this ought to take
some of the chill out of you.
936
00:57:37,705 --> 00:57:39,674
Thank you.
937
00:57:41,909 --> 00:57:45,045
- How do you feel?
- Awful.
938
00:57:45,112 --> 00:57:48,849
My back aches as though a herd
of cattle had run over it.
939
00:57:48,916 --> 00:57:51,185
Well, let's see what
we can do about that.
940
00:57:51,251 --> 00:57:54,221
Oh, I should have
listened to you, but...
941
00:57:54,288 --> 00:57:57,024
Oh. Ahh.
942
00:57:57,091 --> 00:57:59,259
...I just couldn't seem to stop.
943
00:57:59,326 --> 00:58:02,963
That's gold fever.
Gets everybody that way.
944
00:58:03,030 --> 00:58:05,099
Proves you're human, that's all.
945
00:58:05,165 --> 00:58:07,001
Oh, ahh.
946
00:58:07,067 --> 00:58:10,504
- How's that?
- Oh, that's better--
947
00:58:10,570 --> 00:58:12,206
much better.
948
00:58:12,272 --> 00:58:13,974
Oh.
949
00:58:19,747 --> 00:58:21,415
Feel good?
950
00:58:21,481 --> 00:58:23,718
Wonderful.
951
00:58:28,823 --> 00:58:32,259
Uh, how far are we
from the ranch?
952
00:58:32,326 --> 00:58:34,729
20-- 25 miles.
953
00:58:34,795 --> 00:58:37,097
I think we should be
starting back.
954
00:58:37,164 --> 00:58:39,900
We can't, not till
your clothes dry.
955
00:58:39,967 --> 00:58:42,870
I think we might as well
wait for daybreak.
956
00:58:42,937 --> 00:58:44,839
It's a rough trail at night.
957
00:58:44,905 --> 00:58:47,007
Aggie'll be worried.
958
00:58:47,074 --> 00:58:49,276
Worried?
959
00:58:49,343 --> 00:58:51,278
She knows you're with me.
960
00:58:54,114 --> 00:58:56,784
Poor kid, you're still freezing.
961
00:58:56,851 --> 00:58:59,286
- Just a minute.
- I'm all right.
962
00:59:01,588 --> 00:59:03,623
There, how's that?
963
00:59:03,690 --> 00:59:05,325
Fine, thank you.
964
00:59:05,392 --> 00:59:07,294
There.
965
00:59:08,562 --> 00:59:11,331
Uh, I've stopped shivering.
966
00:59:13,300 --> 00:59:15,069
- Mr. Jones?
- Mmm?
967
00:59:15,135 --> 00:59:16,937
I said I've stopped shivering.
968
00:59:17,004 --> 00:59:19,173
Will you let me go now?
969
00:59:23,643 --> 00:59:25,479
Please, I don't want you
to kiss me.
970
00:59:34,388 --> 00:59:38,725
Oh, Dan, you said I'm human
and I am.
971
00:59:38,793 --> 00:59:42,229
I never realized before
just quite how much.
972
00:59:42,296 --> 00:59:43,330
Don't.
973
00:59:43,397 --> 00:59:45,199
Why not?
974
00:59:45,265 --> 00:59:48,302
Oh, so many reasons.
975
00:59:48,368 --> 00:59:51,405
Because I'm what I am
976
00:59:51,471 --> 00:59:53,874
and you're what you are.
977
00:59:53,941 --> 00:59:56,310
And there are other reasons--
978
00:59:56,376 --> 00:59:58,312
two very important ones.
979
00:59:58,378 --> 01:00:00,480
More important than us?
980
01:00:00,547 --> 01:00:04,384
Yes, my two children.
981
01:00:06,420 --> 01:00:07,922
Children?
982
01:00:07,988 --> 01:00:12,092
I can't think of anyone, anyone at all,
without thinking of them first.
983
01:00:13,861 --> 01:00:16,831
It's-- it's been such
a wonderful day.
984
01:00:16,897 --> 01:00:19,967
And I'm so grateful to you
for bringing me up here
985
01:00:20,034 --> 01:00:22,036
and helping me find the gold.
986
01:00:22,102 --> 01:00:25,639
But the day is over now and...
987
01:00:25,705 --> 01:00:28,843
Let's just say good night.
988
01:00:34,514 --> 01:00:36,583
Mrs. Rogers,
989
01:00:36,650 --> 01:00:40,020
I've rarely in my life
done anything
990
01:00:40,087 --> 01:00:42,322
that took greater effort.
991
01:00:46,460 --> 01:00:48,395
Good night.
992
01:01:38,345 --> 01:01:40,480
Hi, pat.
993
01:01:52,359 --> 01:01:55,095
I was just about to
make some fresh coffee.
994
01:01:55,162 --> 01:01:57,597
You got here just in time.
995
01:01:57,664 --> 01:01:59,599
It don't look like it to me.
996
01:02:04,538 --> 01:02:06,440
What are you doing?
997
01:02:06,506 --> 01:02:08,075
Are you crazy?
998
01:02:10,310 --> 01:02:11,912
Oh.
999
01:02:11,979 --> 01:02:15,249
What did you do that for?
Why did you hit him?
1000
01:02:15,315 --> 01:02:17,451
It ain't half of
what he deserves.
1001
01:02:17,517 --> 01:02:19,086
Why?
What has he done?
1002
01:02:19,153 --> 01:02:21,788
What's he done?
Luring you up here with stories of gold.
1003
01:02:21,855 --> 01:02:23,433
There's never been
any gold in these parts.
1004
01:02:23,457 --> 01:02:25,392
Well, you're wrong.
There is gold.
1005
01:02:25,459 --> 01:02:27,327
See for yourself.
Look at these nuggets.
1006
01:02:27,394 --> 01:02:30,630
- He salted 'em.
- Salted 'em? What does that mean?
1007
01:02:30,697 --> 01:02:32,976
Didn't he have a pretty good hunch
where to find them? Didn't he?
1008
01:02:33,000 --> 01:02:34,901
Yes, he did.
1009
01:02:34,969 --> 01:02:36,570
- Now, pat--
- you keep out of this.
1010
01:02:36,636 --> 01:02:39,006
That was no hunch.
He put them nuggets here,
1011
01:02:39,073 --> 01:02:40,374
put 'em here for you to find.
1012
01:02:40,440 --> 01:02:43,343
The whole thing was nothing
but a lowdown trick.
1013
01:02:43,410 --> 01:02:45,212
And if you'll excuse me
for saying so,
1014
01:02:45,279 --> 01:02:48,148
it sure looks like it worked.
1015
01:02:48,215 --> 01:02:49,549
Oh!
1016
01:02:49,616 --> 01:02:53,387
Is that true?
Did you plant those nuggets?
1017
01:02:53,453 --> 01:02:55,489
- Now wait a minute.
- Well, did you or didn't you?
1018
01:02:55,555 --> 01:02:57,958
Yes, I did, but only because
I knew you needed the money.
1019
01:02:58,025 --> 01:02:59,659
Oh, you--
1020
01:02:59,726 --> 01:03:02,196
you got me all the way up here
and let me stand for hours
1021
01:03:02,262 --> 01:03:04,698
in that icy river,
with your wine
1022
01:03:04,764 --> 01:03:07,101
and with your story about how
rough the trail is at night.
1023
01:03:07,167 --> 01:03:08,668
Lu, I was only
trying to help you.
1024
01:03:08,735 --> 01:03:11,605
That is not what
you were trying to do.
1025
01:03:11,671 --> 01:03:14,408
- Lu!
- keep away from me, both of you.
1026
01:03:17,811 --> 01:03:20,014
And you can keep
your dirty gold.
1027
01:03:20,080 --> 01:03:21,681
Lu, wait a minute.
1028
01:03:25,619 --> 01:03:29,489
I sure come charging in
with my horns down, didn't I?
1029
01:03:31,125 --> 01:03:33,527
You sure did.
1030
01:03:33,593 --> 01:03:36,796
I wish there was some way
I could make amends.
1031
01:03:36,863 --> 01:03:40,167
Well, I don't know
about the lady,
1032
01:03:40,234 --> 01:03:43,470
but as far as I'm concerned,
you got no problem.
1033
01:03:43,537 --> 01:03:44,704
Thank you.
1034
01:04:04,191 --> 01:04:07,194
You been trying to write
that letter for two hours.
1035
01:04:07,261 --> 01:04:09,263
What's the matter with you?
1036
01:04:09,329 --> 01:04:11,098
I can't write it, Aggie.
1037
01:04:11,165 --> 01:04:13,700
I don't know what to say
to the children anymore.
1038
01:04:13,767 --> 01:04:15,902
Say like you always say:
1039
01:04:15,969 --> 01:04:18,805
You love 'em, you miss 'em,
you're figuring every which way
1040
01:04:18,872 --> 01:04:20,540
to get 'em out here.
1041
01:04:20,607 --> 01:04:22,176
When?
1042
01:04:22,242 --> 01:04:24,711
I can't go on saying "soon."
They'll stop believing me.
1043
01:04:24,778 --> 01:04:27,247
They'll start thinking
I'll never send for them
1044
01:04:27,314 --> 01:04:29,883
- and that maybe I don't even want them.
- Oh now, Lu.
1045
01:04:29,949 --> 01:04:31,518
Oh, Aggie,
1046
01:04:31,585 --> 01:04:35,522
they're so little.
1047
01:04:39,726 --> 01:04:42,629
The children ain't the only
thing you got on your mind.
1048
01:04:42,696 --> 01:04:45,665
You've been brooding ever since
that night on broken river.
1049
01:04:45,732 --> 01:04:47,101
What happened?
1050
01:04:47,167 --> 01:04:49,769
Nothing much.
1051
01:04:49,836 --> 01:04:51,205
He kiss you?
1052
01:04:53,673 --> 01:04:55,675
- Uh-huh.
- Mm-hmm.
1053
01:04:55,742 --> 01:04:57,277
You kiss him back?
1054
01:04:59,813 --> 01:05:01,648
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
1055
01:05:01,715 --> 01:05:03,417
That's enough.
1056
01:05:03,483 --> 01:05:07,621
Oh, Aggie, I'm so ashamed.
1057
01:05:07,687 --> 01:05:10,557
At night I lie there
thinking about my babies.
1058
01:05:10,624 --> 01:05:13,026
And all the time
in the back of my mind,
1059
01:05:13,093 --> 01:05:15,295
he's there-- that man--
1060
01:05:15,362 --> 01:05:18,265
that dreadful dreadful man.
1061
01:05:19,566 --> 01:05:21,801
Oh, Aggie.
1062
01:05:21,868 --> 01:05:23,770
Aggie, what am I going to do?
1063
01:05:23,837 --> 01:05:26,706
Nothing.
I'm going to do.
1064
01:05:26,773 --> 01:05:29,143
We're going to the bank
tomorrow and get a loan
1065
01:05:29,209 --> 01:05:31,111
and bring them
children out here.
1066
01:05:31,178 --> 01:05:33,480
Aggie, I can't let you do that.
1067
01:05:33,547 --> 01:05:36,216
Don't argue.
You need them children to settle you
1068
01:05:36,283 --> 01:05:38,218
and get your mind off that man.
1069
01:05:38,285 --> 01:05:40,220
They're coming.
1070
01:05:40,287 --> 01:05:44,023
- Oh, thank you.
- That's all right.
1071
01:05:44,090 --> 01:05:46,059
You're so good to me.
1072
01:05:46,126 --> 01:05:48,362
That ain't it.
It's just I--
1073
01:05:48,428 --> 01:05:51,798
I don't want a fallen woman
on my hands.
1074
01:05:52,866 --> 01:05:54,434
Oh, thank you.
1075
01:05:54,501 --> 01:05:58,605
Quiet! Quiet down.
1076
01:05:58,672 --> 01:06:01,107
I have-- I have a telegram here
1077
01:06:01,175 --> 01:06:03,443
stating as he promised
he would two days ago,
1078
01:06:03,510 --> 01:06:05,645
president Taft has
signed the document
1079
01:06:05,712 --> 01:06:09,115
making Arizona the 48th
state in the union!
1080
01:06:16,423 --> 01:06:19,659
Now everybody up to
the celebration.
1081
01:06:19,726 --> 01:06:22,929
We're gonna make this the biggest day
in the history of Arizona.
1082
01:06:41,448 --> 01:06:45,051
- Hello, Bruce.
- Hello, sheriff.
1083
01:06:45,118 --> 01:06:46,920
How does it look?
1084
01:06:46,986 --> 01:06:48,822
Good.
1085
01:06:48,888 --> 01:06:52,659
In a few more minutes,
everybody will be up at this end of town.
1086
01:07:05,605 --> 01:07:06,906
'Morning.
1087
01:07:08,642 --> 01:07:11,978
Howdy, Rena.
We're a state, like I always said we'd be.
1088
01:07:12,045 --> 01:07:13,413
Well, congratulations.
1089
01:07:13,480 --> 01:07:16,015
A big day in Arizona.
Gonna change everything around here.
1090
01:07:16,082 --> 01:07:17,584
Not everything, I hope.
1091
01:07:17,651 --> 01:07:19,919
Oh, well, now everything
don't need changing.
1092
01:07:19,986 --> 01:07:22,656
Why don't you pick up Dan,
come on up to the celebration?
1093
01:07:22,722 --> 01:07:24,090
I'll try.
1094
01:07:24,157 --> 01:07:26,469
Ma, I been looking for you.
Ain't you gonna come hear my speech?
1095
01:07:26,493 --> 01:07:27,961
- I'm coming.
- Come on.
1096
01:07:30,830 --> 01:07:33,066
Looks like we made it.
1097
01:07:33,132 --> 01:07:34,934
There's Lu.
I got to talk to her.
1098
01:07:35,001 --> 01:07:38,171
You better make your speech
before you get your hand busted again.
1099
01:07:38,238 --> 01:07:40,640
Ma, that was uncalled for.
1100
01:07:40,707 --> 01:07:43,710
Well, I'll see her later.
Come on.
1101
01:08:08,435 --> 01:08:11,605
There you are, Aggie--
exactly $2oo.
1102
01:08:11,671 --> 01:08:14,408
- It's for her.
- Mrs. Rogers.
1103
01:08:14,474 --> 01:08:17,043
That ought to take care of
the children's railroad fare.
1104
01:08:17,110 --> 01:08:18,745
Thank you, Aggie.
1105
01:08:18,812 --> 01:08:21,981
Now let's get over to
the telegraph office and send it off.
1106
01:08:23,783 --> 01:08:26,786
All right, just keep quiet now.
Get over against the wall.
1107
01:08:26,853 --> 01:08:28,254
Come on.
1108
01:08:28,322 --> 01:08:29,689
Come on.
1109
01:08:38,998 --> 01:08:41,034
Come on, open up.
1110
01:08:51,010 --> 01:08:53,179
I'll take that too.
1111
01:08:53,246 --> 01:08:55,281
Give that back to me.
It's my money!
1112
01:08:55,349 --> 01:08:57,150
- You can't have it.
- No no no no no.
1113
01:08:57,216 --> 01:08:59,919
- Lu, Lu, Lu.
- You can't have it. I need that.
1114
01:09:02,021 --> 01:09:03,823
- Lu.
- Stay away from me.
1115
01:09:03,890 --> 01:09:05,191
Lu, he'll kill you.
1116
01:09:05,258 --> 01:09:08,328
You tell her, lady.
You got it?
1117
01:09:08,395 --> 01:09:10,464
- All of it.
- Let's go.
1118
01:09:13,733 --> 01:09:16,403
You just stay right there
and keep quiet.
1119
01:09:16,470 --> 01:09:18,472
- Let me go!
- Come back, Lu.
1120
01:09:18,538 --> 01:09:20,807
- It isn't worth it.
- We've got to stop him.
1121
01:09:20,874 --> 01:09:23,477
He's the man who
killed Max Wexler.
1122
01:09:25,144 --> 01:09:27,414
The bank's been robbed!
1123
01:09:27,481 --> 01:09:29,916
The bank's been robbed.
1124
01:09:35,188 --> 01:09:37,657
There's been a hold-up!
1125
01:09:37,724 --> 01:09:39,058
The bank's been robbed!
1126
01:09:41,928 --> 01:09:44,097
They took the mine payroll!
1127
01:09:51,738 --> 01:09:55,375
You got him!
1128
01:09:55,442 --> 01:09:58,311
You got him.
1129
01:09:58,378 --> 01:10:01,581
He's dead, ma'am--
stone dead.
1130
01:10:01,648 --> 01:10:05,318
Did you hear that, Aggie?
I killed a man.
1131
01:10:05,385 --> 01:10:07,754
I shot a man stone dead.
1132
01:10:07,821 --> 01:10:09,989
No, ma'am, the sign fell on him.
1133
01:10:13,727 --> 01:10:15,228
It's all the money I have!
1134
01:10:15,294 --> 01:10:18,465
The lady got one of them,
sheriff-- right over there.
1135
01:10:18,532 --> 01:10:20,434
Lu, are you all right?
1136
01:10:20,500 --> 01:10:22,436
- Yes, she's all right.
- What happened?
1137
01:10:22,502 --> 01:10:24,237
There was a hold-up at the bank.
1138
01:10:24,303 --> 01:10:25,872
Is there anything
I can do to help?
1139
01:10:25,939 --> 01:10:28,408
- I don't need your kind of help.
- Just leave her alone.
1140
01:10:28,475 --> 01:10:30,444
I don't know who he is.
1141
01:10:30,510 --> 01:10:33,713
- Lu, you all right?
- Fine fine.
1142
01:10:35,549 --> 01:10:37,717
I've never seen
the fellow before.
1143
01:10:37,784 --> 01:10:39,586
Anyone get a look at the others?
1144
01:10:39,653 --> 01:10:40,854
They were all masked.
1145
01:10:40,920 --> 01:10:42,889
One of them was the man
that killed Max Wexler.
1146
01:10:42,956 --> 01:10:44,891
How do you know?
1147
01:10:44,958 --> 01:10:48,027
How do I know? Because he had a dagger
tattooed on the back of his hand.
1148
01:10:48,094 --> 01:10:50,063
- What do you know?
- Why don't you go after them
1149
01:10:50,129 --> 01:10:52,365
instead of standing here
asking questions?
1150
01:10:52,432 --> 01:10:53,933
Wait a minute, wait a minute.
1151
01:10:54,000 --> 01:10:55,845
I thought maybe Mrs. Rogers
might know something
1152
01:10:55,869 --> 01:10:57,737
that'd help us in
tracking him down.
1153
01:10:57,804 --> 01:11:00,173
The way you tracked them down
after Max Wexler was killed?
1154
01:11:00,239 --> 01:11:02,752
- Now look here, Mrs. Rogers--
- You're awful upset right now.
1155
01:11:02,776 --> 01:11:05,278
Yes, I'm upset.
I lost $200 in that hold-up--
1156
01:11:05,344 --> 01:11:08,223
money I was going to use to bring my
children out here, but now that's not poss--
1157
01:11:08,247 --> 01:11:11,184
if Mrs. Rogers will accept
a loan from Charleyville,
1158
01:11:11,250 --> 01:11:14,721
I'll put up the first $50 to replace
what was stolen from her.
1159
01:11:14,788 --> 01:11:17,491
- I'll put up the second.
- No, thank you, no.
1160
01:11:17,557 --> 01:11:19,459
They're not coming out here
on gambling money--
1161
01:11:19,526 --> 01:11:21,203
money you make because
you're behind this man.
1162
01:11:21,227 --> 01:11:23,229
- Now just a minute.
- Do you think it's any secret
1163
01:11:23,296 --> 01:11:24,964
he pays you to let him
stay open?
1164
01:11:25,031 --> 01:11:27,601
- You better be able to prove that.
- I don't have to prove it.
1165
01:11:27,667 --> 01:11:30,336
Everybody knows it, but nobody
does anything about it.
1166
01:11:30,403 --> 01:11:32,606
What kind of a town
is this, anyway?
1167
01:11:32,672 --> 01:11:34,808
A storekeeper killed;
A bank hold-up.
1168
01:11:34,874 --> 01:11:37,443
You people, you're
celebrating statehood.
1169
01:11:37,511 --> 01:11:39,445
But you don't have
anything to celebrate,
1170
01:11:39,513 --> 01:11:40,890
not with gambling in
the heart of town
1171
01:11:40,914 --> 01:11:42,849
and bandits coming and going,
1172
01:11:42,916 --> 01:11:44,927
and this man bullying the Mexicans
and everyone else.
1173
01:11:44,951 --> 01:11:46,586
You're all scared
to death of him.
1174
01:11:46,653 --> 01:11:48,622
I was going to bring
my children out here.
1175
01:11:48,688 --> 01:11:51,024
But I don't want them
growing up in a place like this,
1176
01:11:51,090 --> 01:11:53,259
in a town that closes
its eyes to what goes on
1177
01:11:53,326 --> 01:11:56,229
because it hasn't got the courage
to stand up to this one man.
1178
01:12:00,366 --> 01:12:02,101
Let's go home, Aggie.
1179
01:12:13,312 --> 01:12:17,150
Well, I hate to see you
just give up and go back.
1180
01:12:17,216 --> 01:12:19,953
What else can I do?
1181
01:12:20,019 --> 01:12:22,421
Why don't you try it
for a few more months?
1182
01:12:22,488 --> 01:12:24,490
Something's bound to happen.
1183
01:12:24,558 --> 01:12:26,593
Enough has happened
already, Aggie.
1184
01:12:26,660 --> 01:12:28,762
I know what you mean.
1185
01:12:28,828 --> 01:12:32,566
It's going to be awful
lonesome here without you.
1186
01:12:32,632 --> 01:12:34,834
I'll miss you too, Aggie,
1187
01:12:34,901 --> 01:12:38,137
and the place-- everything.
1188
01:12:38,204 --> 01:12:41,340
What'll you do if your mother-in-law
don't send the train fare?
1189
01:12:41,407 --> 01:12:42,742
She'll send it.
1190
01:12:42,809 --> 01:12:44,978
People enjoy being right.
1191
01:12:45,044 --> 01:12:48,648
And she was right.
This is no place for me.
1192
01:12:48,715 --> 01:12:50,817
You ain't being
fair to yourself.
1193
01:12:50,884 --> 01:12:53,219
I never saw anybody
take hold the way you did.
1194
01:12:53,286 --> 01:12:55,755
Wasn't your fault that
Max Wexler got murdered
1195
01:12:55,822 --> 01:12:57,557
and the bank got held up.
1196
01:12:57,624 --> 01:12:59,659
Maybe not.
1197
01:12:59,726 --> 01:13:01,695
But I came out here
hoping to start
1198
01:13:01,761 --> 01:13:03,730
a new life for myself
and my children,
1199
01:13:03,797 --> 01:13:06,866
to prove that I could
stand on my own two feet.
1200
01:13:06,933 --> 01:13:11,037
And I failed.
And that's the end of it.
1201
01:13:14,808 --> 01:13:16,943
Well, what in the--
1202
01:13:17,010 --> 01:13:18,978
what is it?
1203
01:13:19,045 --> 01:13:21,247
I don't know.
1204
01:13:33,727 --> 01:13:36,262
What in the world
are they up to?
1205
01:13:49,876 --> 01:13:50,944
Well?
1206
01:13:51,010 --> 01:13:53,546
Miss Rogers, yesterday
just two hours
1207
01:13:53,613 --> 01:13:56,916
after you told the sheriff and Charleyville
exactly what you thought of 'em,
1208
01:13:56,983 --> 01:13:59,653
we had enough signatures
to recall sheriff burns.
1209
01:13:59,719 --> 01:14:01,154
Here they are.
1210
01:14:01,220 --> 01:14:03,289
Now he's going to have to
stand for reelection.
1211
01:14:03,356 --> 01:14:06,092
So we women decided to
pick our own candidate.
1212
01:14:06,159 --> 01:14:07,794
Just look here.
1213
01:14:11,330 --> 01:14:13,800
Have you all gone crazy?
1214
01:14:13,867 --> 01:14:15,669
No, Aggie, they haven't.
1215
01:14:15,735 --> 01:14:18,738
Mrs. Rogers, think of what
it would mean to have you,
1216
01:14:18,805 --> 01:14:20,740
a woman, running for sheriff--
1217
01:14:20,807 --> 01:14:23,810
the first woman in the country
to run for such an office.
1218
01:14:23,877 --> 01:14:25,888
And it sure would
bring out the women to vote.
1219
01:14:25,912 --> 01:14:28,481
Sí, señora, and my people
will vote for you too.
1220
01:14:28,547 --> 01:14:31,851
Oh, I don't know what to say.
1221
01:14:31,918 --> 01:14:34,053
We're all four-square
behind you.
1222
01:14:34,120 --> 01:14:36,522
That'll be a big help
when the shooting starts.
1223
01:14:36,589 --> 01:14:39,893
Oh now, Aggie.
Well, miss Rogers?
1224
01:14:41,194 --> 01:14:44,430
Mrs. Trask, how much
does the job pay?
1225
01:14:44,497 --> 01:14:46,432
Hold it!
Hold everything!
1226
01:14:46,499 --> 01:14:48,134
Hold on, folks!
1227
01:14:48,201 --> 01:14:50,837
Wait a minute.
1228
01:14:53,072 --> 01:14:55,441
I heard about this
but I just couldn't believe it.
1229
01:14:55,508 --> 01:14:59,178
Lu, you ain't seriously considering
this crazy idea, are you?
1230
01:14:59,245 --> 01:15:01,247
Well, yes, I am, sorta.
1231
01:15:01,314 --> 01:15:03,783
Now look, I agree we got
to get rid of the sheriff.
1232
01:15:03,850 --> 01:15:05,728
I'd run myself if it weren't
for ma and the ranch.
1233
01:15:05,752 --> 01:15:07,553
But your running is just
plain ridiculous.
1234
01:15:07,620 --> 01:15:09,588
Is that so?
1235
01:15:09,655 --> 01:15:11,657
I repeat, Mrs. Trask,
1236
01:15:11,725 --> 01:15:13,259
how much does that job pay?
1237
01:15:13,326 --> 01:15:15,995
Lu, listen, now I know
the money sounds tempting,
1238
01:15:16,062 --> 01:15:18,664
and I know why, but before you
go off getting yourself killed,
1239
01:15:18,732 --> 01:15:23,036
I want you to listen to what
I hope is a more appealing offer.
1240
01:15:23,102 --> 01:15:25,204
Excuse me.
1241
01:15:25,271 --> 01:15:27,606
Lu, would--
1242
01:15:27,673 --> 01:15:31,144
would you do me the honor
of being my wife?
1243
01:15:31,210 --> 01:15:34,480
Now that'd take care
of things, won't it?
1244
01:15:34,547 --> 01:15:36,082
The children-- everything.
1245
01:15:36,149 --> 01:15:39,185
Oh, and of course,
I love you too.
1246
01:15:42,421 --> 01:15:44,523
Thank you, pat.
1247
01:15:44,590 --> 01:15:47,927
That's very sweet.
But...
1248
01:15:50,196 --> 01:15:51,464
I'm sorry.
1249
01:15:55,268 --> 01:15:56,535
Mrs. Trask?
1250
01:15:56,602 --> 01:15:58,905
The job pays $150 a month.
1251
01:15:58,972 --> 01:16:00,740
And you get a house, rent-free.
1252
01:16:00,807 --> 01:16:03,109
- How many bedrooms?
- Two.
1253
01:16:03,176 --> 01:16:05,979
Two.
Did you hear that, Aggie?
1254
01:16:06,045 --> 01:16:07,923
I could have a separate
bedroom for the children.
1255
01:16:07,947 --> 01:16:10,850
All right, I'll run!
1256
01:16:34,974 --> 01:16:37,043
You got to admit,
it's a funny idea--
1257
01:16:37,110 --> 01:16:38,912
a woman running for sheriff.
1258
01:16:38,978 --> 01:16:41,080
You won't think
it's so funny if she wins.
1259
01:16:41,147 --> 01:16:44,550
Remember, she's after your
scalp as much as she is mine.
1260
01:16:44,617 --> 01:16:46,986
Yeah, we may have
a little trouble,
1261
01:16:47,053 --> 01:16:49,555
thanks to the way you've
been running this town lately.
1262
01:16:49,622 --> 01:16:52,325
You haven't seen
any trouble yet.
1263
01:16:52,391 --> 01:16:54,961
That goes for
your little friend too.
1264
01:16:59,966 --> 01:17:03,669
Lu? Lu, I know how
you feel about me,
1265
01:17:03,736 --> 01:17:06,339
but I've got to warn you,
you're not playing a kids' game.
1266
01:17:06,405 --> 01:17:08,908
Running again sheriff burns
is dangerous.
1267
01:17:08,975 --> 01:17:11,677
And if you're elected,
it'll be even more dangerous.
1268
01:17:11,744 --> 01:17:13,246
I know what I'm doing.
1269
01:17:13,312 --> 01:17:15,882
And I'd appreciate it if you
wouldn't march in my parade.
1270
01:17:23,722 --> 01:17:25,859
There are some people who feel
that women
1271
01:17:25,925 --> 01:17:28,862
are only fit to amuse and serve.
1272
01:17:28,928 --> 01:17:31,164
You'll be sending an invitation
to every tramp,
1273
01:17:31,230 --> 01:17:33,566
every drifter,
every gunslinger...
1274
01:17:41,774 --> 01:17:43,609
Hi, Rena.
1275
01:17:43,676 --> 01:17:45,444
Vote for me?
1276
01:17:45,511 --> 01:17:47,546
Sheriff, casting my vote
1277
01:17:47,613 --> 01:17:50,884
is the first completely private
thing I've done in a long time.
1278
01:17:50,950 --> 01:17:53,386
If you don't mind, I'd like
to keep it that way.
1279
01:17:53,452 --> 01:17:55,654
Sure.
1280
01:17:55,721 --> 01:17:57,723
Pretty quiet in town today.
1281
01:17:57,790 --> 01:17:59,692
Yeah, well, lots of fellas
are staying away
1282
01:17:59,758 --> 01:18:02,228
'cause they figure it's
healthier not to take sides.
1283
01:18:02,295 --> 01:18:04,898
And certain undesirable
elements have been advised
1284
01:18:04,964 --> 01:18:07,033
to stay home
with their enchiladas.
1285
01:18:07,100 --> 01:18:09,402
So you figure you
got yourself elected.
1286
01:18:09,468 --> 01:18:12,338
From the voters I've seen,
I'd sure say so.
1287
01:18:12,405 --> 01:18:16,009
Hi, Dan. Thinking of maybe taking
over the lucky devil tonight.
1288
01:18:16,075 --> 01:18:17,276
Oh, yeah?
What for?
1289
01:18:17,343 --> 01:18:19,412
What for?
Why, to do some celebrating.
1290
01:18:19,478 --> 01:18:22,215
Well, sheriff, if you celebrate tonight,
1291
01:18:22,281 --> 01:18:25,251
you'll go down in history as
the best loser Charleyville ever had.
1292
01:18:25,318 --> 01:18:27,353
Take a look.
1293
01:18:56,115 --> 01:18:59,318
And now as representative
of the citizens' committee,
1294
01:18:59,385 --> 01:19:01,854
it is my great privilege
and honor
1295
01:19:01,921 --> 01:19:05,724
to pin this badge on Charleyville's
first elected officer,
1296
01:19:05,791 --> 01:19:08,427
our new sheriff, Lu Rogers.
1297
01:19:16,970 --> 01:19:20,373
Um, maybe you'd better do this.
1298
01:19:26,779 --> 01:19:29,482
Thank you.
Thank you very much.
1299
01:19:29,548 --> 01:19:33,652
And now I'm going to fulfill
my first campaign promise.
1300
01:19:52,371 --> 01:19:54,673
The new sheriff's coming
down the street.
1301
01:19:54,740 --> 01:19:57,977
- She's headed this way.
- Well, we'll buy her a drink.
1302
01:19:58,044 --> 01:19:59,412
Good idea.
1303
01:19:59,478 --> 01:20:02,015
Want me to go next door
and get her a chocolate malt?
1304
01:20:09,922 --> 01:20:12,125
Welcome, sheriff.
1305
01:20:12,191 --> 01:20:15,494
Welcome to the lucky devil.
1306
01:20:21,300 --> 01:20:24,337
Mr. Jones, you're under arrest.
1307
01:20:24,403 --> 01:20:26,739
- I'm what?
- I said you're under arrest
1308
01:20:26,805 --> 01:20:29,275
for operating an illegal
gambling establishment.
1309
01:20:29,342 --> 01:20:32,178
- Lu, that's a little strong.
- Listen, Lu...
1310
01:20:32,245 --> 01:20:34,380
You ought to give him a warning,
maybe close him down.
1311
01:20:34,447 --> 01:20:36,682
There is nothing in
the law about warnings.
1312
01:20:36,749 --> 01:20:39,952
All right, what's the bail?
1313
01:20:40,019 --> 01:20:42,255
That'll be decided by
the court in bisbee
1314
01:20:42,321 --> 01:20:44,357
- in two or three days.
- In the meantime?
1315
01:20:44,423 --> 01:20:47,560
You go to jail.
1316
01:20:47,626 --> 01:20:50,329
And you, Mr. Burns,
1317
01:20:50,396 --> 01:20:52,798
I want you and your
ex-deputy to get out of town,
1318
01:20:52,865 --> 01:20:54,500
and right now.
1319
01:20:59,004 --> 01:21:02,575
You aiming to get yourself
shot up a bit?
1320
01:21:02,641 --> 01:21:03,642
Well?
1321
01:21:10,349 --> 01:21:13,786
Now put your hands up.
You too, shack, put 'em up.
1322
01:21:15,454 --> 01:21:18,191
Rodriguez, take their guns.
1323
01:21:24,530 --> 01:21:27,866
Now get out of town,
both of you,
1324
01:21:27,933 --> 01:21:30,403
and never come back.
1325
01:21:37,310 --> 01:21:38,977
I'll be back, all right.
1326
01:21:39,044 --> 01:21:41,114
I ain't finished with you...
1327
01:21:42,848 --> 01:21:44,817
With any of you!
1328
01:21:51,357 --> 01:21:53,726
Lu?
1329
01:21:53,792 --> 01:21:56,395
He means what he says.
1330
01:21:56,462 --> 01:22:01,167
So do I.
Shall we go, Mr. Jones?
1331
01:22:08,107 --> 01:22:09,975
You know something, Aggie?
1332
01:22:10,042 --> 01:22:13,679
I got a feeling it ain't gonna
be safe to spit on the sidewalk.
1333
01:22:13,746 --> 01:22:15,414
You're right.
1334
01:22:22,588 --> 01:22:24,056
Lu?
1335
01:22:24,123 --> 01:22:27,160
Lu, I want to talk to you.
1336
01:22:36,302 --> 01:22:38,771
I said I want to talk to you!
1337
01:22:41,607 --> 01:22:44,343
Look, sheriff,
I know you're in there.
1338
01:22:55,388 --> 01:22:57,055
What do you want?
1339
01:22:57,122 --> 01:22:58,824
Now listen:
1340
01:22:58,891 --> 01:23:01,093
I know you had to keep
your campaign promises,
1341
01:23:01,160 --> 01:23:03,095
so you closed me down
and put me in jail.
1342
01:23:03,162 --> 01:23:04,997
But you got no right
to keep me here.
1343
01:23:05,063 --> 01:23:07,366
Law says I have.
You want to read it?
1344
01:23:07,433 --> 01:23:11,003
I know the law
as well as you do-- better.
1345
01:23:11,069 --> 01:23:14,807
And bail or no bail, you can release me
on my own recognizance.
1346
01:23:14,873 --> 01:23:16,309
Ha!
1347
01:23:16,375 --> 01:23:18,411
Now just a minute.
1348
01:23:18,477 --> 01:23:21,880
Why are you doing this?
What's your real reason?
1349
01:23:21,947 --> 01:23:24,483
Page 87, inside column.
1350
01:23:24,550 --> 01:23:26,685
Let's have a look at that.
1351
01:23:28,587 --> 01:23:30,223
All right.
1352
01:23:30,289 --> 01:23:32,791
All right.
1353
01:23:32,858 --> 01:23:34,727
There it is, right there.
1354
01:23:34,793 --> 01:23:37,363
You know why you
arrested me, and so do I--
1355
01:23:37,430 --> 01:23:39,332
because of what happened
at broken river.
1356
01:23:39,398 --> 01:23:41,033
That had nothing to do with it.
1357
01:23:41,099 --> 01:23:42,735
You locked me up because
I kissed you
1358
01:23:42,801 --> 01:23:44,503
and because I
tried to make love to you.
1359
01:23:44,570 --> 01:23:46,705
Well, since when is that
against the law?
1360
01:23:46,772 --> 01:23:48,807
Mmm!
1361
01:23:48,874 --> 01:23:51,109
- Ahh!
- Oh.
1362
01:23:51,176 --> 01:23:54,413
Do you realize you're talking to
the sheriff of Charleyville county?
1363
01:23:54,480 --> 01:23:57,616
I realize more than that.
1364
01:23:57,683 --> 01:23:59,518
You've got enough courage
to be sheriff,
1365
01:23:59,585 --> 01:24:02,087
but not enough courage
to be a woman.
1366
01:24:02,154 --> 01:24:03,656
Oh!
1367
01:24:16,469 --> 01:24:18,737
Señora, something is wrong.
1368
01:24:18,804 --> 01:24:21,840
No, just a little bit
tired, that's all.
1369
01:24:21,907 --> 01:24:25,010
Rodriguez, would you mind staying
with the prisoner tonight?
1370
01:24:25,077 --> 01:24:27,012
If you wish,
but I thought you--
1371
01:24:27,079 --> 01:24:29,114
I can't stand being near him.
1372
01:24:29,181 --> 01:24:32,017
But señor Jones is not
a real criminal.
1373
01:24:32,084 --> 01:24:34,253
He is in my opinion.
1374
01:24:36,322 --> 01:24:38,357
Still he is behind the bars
1375
01:24:38,424 --> 01:24:40,359
and you have the keys.
1376
01:24:40,426 --> 01:24:42,628
I know I have the keys.
That's the problem.
1377
01:24:42,695 --> 01:24:44,563
You take them.
1378
01:24:44,630 --> 01:24:47,766
- Good night.
- Good night, señora.
1379
01:25:08,921 --> 01:25:10,523
Hello?
1380
01:25:10,589 --> 01:25:12,691
This is sheriff Rogers.
1381
01:25:12,758 --> 01:25:14,860
Yes, I've been waiting
for your call.
1382
01:25:14,927 --> 01:25:17,296
That's right. Well,
in the interest of a fair trial,
1383
01:25:17,363 --> 01:25:19,398
I believe Mr. Jones should
be moved to bisbee.
1384
01:25:19,465 --> 01:25:23,536
Thank you. We'll deliver him
first thing in the morning.
1385
01:25:23,602 --> 01:25:24,803
What?
1386
01:25:24,870 --> 01:25:27,806
Well, in my opinion,
bail should be set high--
1387
01:25:27,873 --> 01:25:29,074
very high.
1388
01:25:29,141 --> 01:25:30,876
Hello?
1389
01:25:32,244 --> 01:25:33,912
Hello?
1390
01:25:41,086 --> 01:25:43,121
Lu, don't you go out there.
1391
01:25:43,188 --> 01:25:45,057
I'm warning you, don't!
1392
01:25:46,224 --> 01:25:47,926
Lu!
1393
01:25:50,363 --> 01:25:51,764
I'll take that.
1394
01:25:57,736 --> 01:26:01,940
Hey, Jess, how we doin'?
1395
01:26:02,007 --> 01:26:05,143
I got it all!
1396
01:26:05,210 --> 01:26:09,382
Now ain't you ashamed how you're letting
these poor people down, sheriff?
1397
01:26:11,684 --> 01:26:13,652
- All right, let's go.
- You all set?
1398
01:26:13,719 --> 01:26:15,588
- We got everything we can carry.
- Good.
1399
01:26:15,654 --> 01:26:18,290
How about your friend Dan Jones?
1400
01:26:18,357 --> 01:26:21,193
- Let him rot.
- Well, he's your friend.
1401
01:26:21,259 --> 01:26:23,261
All right, let's move out!
1402
01:26:27,866 --> 01:26:29,835
Get on that horse.
1403
01:26:29,902 --> 01:26:31,269
Oh, my arm!
1404
01:26:31,336 --> 01:26:33,672
Get on that horse
or I'll break it off.
1405
01:26:39,211 --> 01:26:41,814
Hyah! Come on!
1406
01:26:56,261 --> 01:26:59,565
Listen to me, all of you,
1407
01:26:59,632 --> 01:27:01,800
you're not going to
Las Flores on a Turkey shoot--
1408
01:27:01,867 --> 01:27:04,036
you'll get killed.
You'll get her killed.
1409
01:27:04,102 --> 01:27:07,039
We ain't sitting around
waiting for outside help.
1410
01:27:07,105 --> 01:27:10,509
I'm not asking you to wait.
I want you to let me out so I can help.
1411
01:27:10,576 --> 01:27:13,011
Maybe it's better if
señor Jones comes with us.
1412
01:27:13,078 --> 01:27:15,448
Las Flores is the worst border town
in the state of Arizona.
1413
01:27:15,514 --> 01:27:18,417
He's right. Now, pat, will you open
this door and let me out?
1414
01:27:18,484 --> 01:27:20,052
I'm willing, Dan, but--
1415
01:27:20,118 --> 01:27:23,255
wait a minute.
Why is he so anxious to save miss Rogers?
1416
01:27:23,321 --> 01:27:26,358
Yeah, why are you so all-fired
worried about her now?
1417
01:27:26,425 --> 01:27:28,994
That's a right good
question, Dan.
1418
01:27:29,061 --> 01:27:31,964
Well...
1419
01:27:32,030 --> 01:27:33,432
They're waiting, Dan.
1420
01:27:33,499 --> 01:27:35,468
You think you can get
yourself to say it?
1421
01:27:35,534 --> 01:27:38,036
I just don't want to
see her get hurt, that's all.
1422
01:27:41,406 --> 01:27:44,142
Miss Trask, folks,
1423
01:27:44,209 --> 01:27:46,979
as acting deputy, I'm taking
it on my own responsibility
1424
01:27:47,045 --> 01:27:48,180
to release Mr. Jones.
1425
01:27:52,250 --> 01:27:53,852
Thanks, pat.
1426
01:27:53,919 --> 01:27:57,189
Now look, we can't go
barging into Las Flores
1427
01:27:57,255 --> 01:27:59,424
without some kind of a plan.
1428
01:28:13,238 --> 01:28:16,842
Mrs. Rogers, are you
coming out here with that grub
1429
01:28:16,909 --> 01:28:19,444
or do you want
another going over?
1430
01:28:19,512 --> 01:28:21,880
Do what he says, señora, please.
1431
01:28:23,348 --> 01:28:25,450
There you are--
1432
01:28:25,518 --> 01:28:27,820
for you and the boys.
1433
01:28:31,857 --> 01:28:34,993
Do you have any preference
concerning us gentlemen here, ma'am?
1434
01:28:35,060 --> 01:28:36,228
Preference?
1435
01:28:36,294 --> 01:28:38,831
Certainly-- hanging.
1436
01:28:39,798 --> 01:28:42,501
Tortillas, enchiladas.
1437
01:28:42,568 --> 01:28:45,904
Tortillas, enchiladas.
1438
01:28:47,873 --> 01:28:51,209
Tortillas, enchiladas.
Tortillas, enchiladas.
1439
01:28:58,383 --> 01:29:00,218
Private party inside.
1440
01:29:00,285 --> 01:29:02,588
The name is Jones--
Dan Jones.
1441
01:29:02,655 --> 01:29:04,456
I think I'll be welcome.
1442
01:29:04,523 --> 01:29:06,725
All right.
1443
01:29:07,660 --> 01:29:10,195
Just in case you ain't...
1444
01:29:12,264 --> 01:29:13,732
Go ahead.
1445
01:29:21,139 --> 01:29:22,941
Hello, sheriff...
1446
01:29:24,409 --> 01:29:26,712
- Boys.
- what're you doing here?
1447
01:29:26,779 --> 01:29:28,446
Well, I'll tell you:
1448
01:29:28,513 --> 01:29:31,817
With my place closed down
and a jail sentence ahead of me,
1449
01:29:31,884 --> 01:29:34,352
I figured I might as well
join up with you.
1450
01:29:34,419 --> 01:29:36,589
Sometimes it takes a man
a long time
1451
01:29:36,655 --> 01:29:39,257
to find out what side
he's really on.
1452
01:29:40,593 --> 01:29:43,095
I always knew whose side
you were on.
1453
01:29:43,161 --> 01:29:45,130
Hello, Mrs. Rogers.
1454
01:29:45,197 --> 01:29:48,567
- Nice to see you again.
- How'd you get out of jail?
1455
01:29:48,634 --> 01:29:51,103
Well, Rena's a little more
loyal than you are.
1456
01:29:51,169 --> 01:29:54,439
But I did think
you'd offer me a drink.
1457
01:29:54,506 --> 01:29:56,174
A drink for Mr. Jones.
1458
01:29:56,241 --> 01:29:59,211
He can get it himself.
1459
01:29:59,277 --> 01:30:01,814
Did you hear what I said?
1460
01:30:01,880 --> 01:30:04,983
Three fingers, ma'am,
with a little water.
1461
01:30:07,252 --> 01:30:08,954
Sit down.
1462
01:30:09,021 --> 01:30:11,223
- Let me have that.
- Thank you.
1463
01:30:11,289 --> 01:30:13,425
Back outside.
1464
01:30:13,491 --> 01:30:17,262
Before we head south,
we're gonna play a round of stud
1465
01:30:17,329 --> 01:30:19,231
to see who escorts the gal.
1466
01:30:19,297 --> 01:30:20,833
Like to take a hand?
1467
01:30:20,899 --> 01:30:23,101
No, thanks.
I'm a gambler, not a wrangler.
1468
01:30:25,237 --> 01:30:28,173
However, as a disinterested party,
I'd be glad to deal the cards.
1469
01:30:28,240 --> 01:30:30,475
Seeing as how you can make 'em
do anything you tell 'em,
1470
01:30:30,542 --> 01:30:32,044
I guess you really
don't want her.
1471
01:30:32,110 --> 01:30:34,046
Boy, she's a handful,
no doubt about that.
1472
01:30:34,112 --> 01:30:36,615
But I got to say the fellow
who wins Mrs. Rogers
1473
01:30:36,682 --> 01:30:38,917
is gonna find a lot
of tiger inside that kitten--
1474
01:30:38,984 --> 01:30:41,086
and with sharp claws too.
1475
01:30:43,221 --> 01:30:45,390
- There you are.
- Get me another drink, honey.
1476
01:30:45,457 --> 01:30:47,826
- Me too.
- Fill it up.
1477
01:30:47,893 --> 01:30:50,763
- Pass the beans.
- Leave some for me.
1478
01:30:50,829 --> 01:30:54,066
How much more do you want?
You had three plates already.
1479
01:30:56,802 --> 01:30:59,071
That's very good, Mrs. Rogers.
1480
01:30:59,137 --> 01:31:01,774
You might fix a round
of the same for the boys,
1481
01:31:01,840 --> 01:31:04,042
only you might make it
a little stronger.
1482
01:31:04,109 --> 01:31:05,811
Yeah, stronger.
Plenty strong.
1483
01:31:05,878 --> 01:31:07,312
Go on, honey.
1484
01:31:07,379 --> 01:31:10,749
Shack, get a deck of cards.
Let's get started.
1485
01:31:10,816 --> 01:31:13,886
Señora, get over here
and clean this table.
1486
01:31:17,155 --> 01:31:19,825
- Buenas noches, señor.
- What do you want?
1487
01:31:19,892 --> 01:31:22,661
We hear you have
little fiesta tonight.
1488
01:31:22,728 --> 01:31:24,797
Maybe you like we make
some música.
1489
01:31:24,863 --> 01:31:27,499
You wait out here a minute.
I'll see.
1490
01:31:27,565 --> 01:31:29,702
Comprendo.
We wait, sí.
1491
01:31:29,768 --> 01:31:31,612
Now remember--
remember, everybody,
1492
01:31:31,636 --> 01:31:34,707
keep your eye on Dan and don't do
nothing till he gives the signal.
1493
01:31:34,773 --> 01:31:37,409
- Let 'em in. Let's have some fun.
- All right.
1494
01:31:37,475 --> 01:31:40,112
All right, send 'em in.
1495
01:31:40,178 --> 01:31:41,613
Come on, deal.
1496
01:31:41,680 --> 01:31:44,149
All right, come on in.
1497
01:31:44,216 --> 01:31:47,419
- Muchas gracias.
- Señorita.
1498
01:31:51,857 --> 01:31:55,828
Three, queen, nothing,
1499
01:31:55,894 --> 01:32:00,065
nothing, deuce, six.
1500
01:32:00,132 --> 01:32:02,634
All right, men, this'll
tell the story-- last card.
1501
01:32:02,701 --> 01:32:06,839
Nothing, nothing,
pair of queens,
1502
01:32:06,905 --> 01:32:09,241
nothing, nothing,
1503
01:32:09,307 --> 01:32:10,475
possible straight,
1504
01:32:10,542 --> 01:32:12,845
pair of deuces.
1505
01:32:13,912 --> 01:32:16,414
All right, turn 'em up
easy, men.
1506
01:32:19,451 --> 01:32:21,186
Three ladies takes it.
1507
01:32:21,253 --> 01:32:23,055
Yahoo!
1508
01:32:23,121 --> 01:32:26,691
Little lady, you drew
yourself a real man.
1509
01:33:26,051 --> 01:33:28,153
One more time, one more time!
1510
01:33:28,220 --> 01:33:30,856
Hey, how about those drinks?
Let's go, honey.
1511
01:33:33,258 --> 01:33:35,794
Let's dance one more, señorita.
1512
01:33:35,861 --> 01:33:38,230
Mucho mucho!
1513
01:33:41,366 --> 01:33:43,836
Well, boys,
let's drink to the lucky man.
1514
01:34:45,230 --> 01:34:47,065
Hey, where are you going?
1515
01:34:49,034 --> 01:34:50,903
You're not getting away from me.
1516
01:34:56,909 --> 01:34:59,611
Let me go!
Help help!
1517
01:35:04,149 --> 01:35:05,918
Ahh!
1518
01:35:10,455 --> 01:35:13,225
Señora, señora,
por favor, señora.
1519
01:35:23,335 --> 01:35:24,636
Ooh!
1520
01:36:09,214 --> 01:36:11,249
Lu, are you all right?
1521
01:36:11,316 --> 01:36:12,750
I think so.
1522
01:36:15,087 --> 01:36:18,991
Lu, well, you got yourself
quite a haul.
1523
01:36:19,057 --> 01:36:20,959
- What?
- Look.
1524
01:36:21,026 --> 01:36:23,328
Must be a reward on
at least half of those fellas.
1525
01:36:23,395 --> 01:36:27,299
Reward? Oh, Aggie,
isn't that wonderful?
1526
01:36:27,365 --> 01:36:30,435
Oh! Dan...
1527
01:36:53,925 --> 01:36:56,594
Cissie, Tobey!
1528
01:36:56,661 --> 01:36:59,331
Mommy! Mommy!
1529
01:36:59,397 --> 01:37:00,498
Oh, baby.
1530
01:37:00,565 --> 01:37:03,368
Oh, so good to see you.
Oh, Tobey.
1531
01:37:03,435 --> 01:37:05,203
Oh, I've missed you so much.
1532
01:37:05,270 --> 01:37:07,505
Did you have a good ride
on the train?
1533
01:37:07,572 --> 01:37:09,974
Oh, mother Rogers.
1534
01:37:10,042 --> 01:37:13,378
Oh, Lucretia, we're really
very proud of you.
1535
01:37:13,445 --> 01:37:14,879
Oh, thank you.
1536
01:37:14,946 --> 01:37:17,549
Oh, I'd like you to
meet Aggie and pat,
1537
01:37:17,615 --> 01:37:20,052
my very dearest--
1538
01:37:25,090 --> 01:37:26,624
excuse me.
1539
01:37:30,562 --> 01:37:31,796
Dan,
1540
01:37:31,863 --> 01:37:34,099
where're you goin'?
1541
01:37:34,166 --> 01:37:36,201
I'm leaving Charleyville, pat.
1542
01:37:36,268 --> 01:37:38,203
I wouldn't do that if I was you.
1543
01:37:38,270 --> 01:37:40,205
The law might come after you.
1544
01:37:40,272 --> 01:37:43,075
- The law? For what?
- Desertion.
1545
01:37:53,151 --> 01:37:55,553
- Lu.
- Dan.
1546
01:37:55,620 --> 01:37:59,524
I feel kind of funny
proposing to the sheriff.
1547
01:38:12,304 --> 01:38:14,639
- Hi, pat.
- Oh hi, Rena.
1548
01:38:21,646 --> 01:38:25,150
Shall we go have
a little ice cream?
105900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.