All language subtitles for The.Second.Time.Around.1961.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,742 --> 00:02:07,277 What are we stopping here for, mommy? 4 00:02:07,345 --> 00:02:10,681 Well, I-- I have to talk to uncle Ben. 5 00:02:10,748 --> 00:02:13,116 Now you wait right over here with Cissie 6 00:02:13,183 --> 00:02:15,052 and don't move. You understand? 7 00:02:15,118 --> 00:02:16,754 Right here. 8 00:02:17,888 --> 00:02:21,392 I didn't know we had an uncle Ben. 9 00:02:27,631 --> 00:02:30,934 Mind your feet, Tobey, Cissie. 10 00:02:31,001 --> 00:02:32,636 Faces up. 11 00:02:32,703 --> 00:02:35,339 Mommy, please don't spit on me. 12 00:02:35,406 --> 00:02:37,941 You can spit on me, mommy. 13 00:02:38,008 --> 00:02:40,778 All right, let's go in now. Be very quiet. 14 00:02:45,916 --> 00:02:48,619 You're late for supper, Lucretia. 15 00:02:48,686 --> 00:02:50,287 I'm sorry, mother Rogers. 16 00:02:50,354 --> 00:02:51,822 Even if you're not hungry, 17 00:02:51,889 --> 00:02:53,757 the children should be fed on time. 18 00:02:53,824 --> 00:02:56,026 Cissie, Tobey, go kiss your grandmother. 19 00:02:56,093 --> 00:02:57,828 Go on. 20 00:03:01,264 --> 00:03:02,966 Mother Rogers? 21 00:03:03,033 --> 00:03:05,068 Clean hands for supper. 22 00:03:07,738 --> 00:03:09,573 I finally heard from Max Wexler. 23 00:03:09,640 --> 00:03:11,675 A letter came this afternoon. 24 00:03:11,742 --> 00:03:13,577 Oh? 25 00:03:13,644 --> 00:03:16,414 I-- I'd like you to hear it. 26 00:03:21,051 --> 00:03:22,786 "Dear Lucretia, 27 00:03:22,853 --> 00:03:25,389 I am still shocked by the news of Walter's death. 28 00:03:25,456 --> 00:03:29,527 Naturally, I want to do anything I can to help you and the children. 29 00:03:29,593 --> 00:03:32,530 If you still feel you would like to settle in Arizona, 30 00:03:32,596 --> 00:03:34,765 there'll be a job waiting for you here in the store." 31 00:03:34,832 --> 00:03:39,737 Oh, later, Lucretia. Supper's waiting. 32 00:03:39,803 --> 00:03:42,072 Good. Good. 33 00:03:47,344 --> 00:03:50,981 Dear lord, we're thankful for all the blessings you have given this house, 34 00:03:51,048 --> 00:03:55,052 and make us truly grateful for what we are about to receive. 35 00:03:55,118 --> 00:03:57,555 Amen. 36 00:03:59,690 --> 00:04:02,560 I wouldn't give two pins for Max Wexler. 37 00:04:02,626 --> 00:04:04,662 I know you don't care about him personally. 38 00:04:04,728 --> 00:04:06,830 But he was Walter's best friend. 39 00:04:06,897 --> 00:04:09,366 And I think it's wonderful of him to offer me employment. 40 00:04:09,433 --> 00:04:11,669 Employment 3,000 miles away? 41 00:04:11,735 --> 00:04:13,737 You should think of your children. 42 00:04:13,804 --> 00:04:16,807 But I am thinking of them. That's the whole idea. 43 00:04:16,874 --> 00:04:20,844 You know how Walter dreamed of moving us all west someday, 44 00:04:20,911 --> 00:04:23,514 how he wanted to take the children and raise them someplace 45 00:04:23,581 --> 00:04:25,348 with space and air-- 46 00:04:25,415 --> 00:04:27,751 a new kind of place, different, 47 00:04:27,818 --> 00:04:31,655 where things are happening and growing, and we could breathe. 48 00:04:31,722 --> 00:04:34,357 I have no difficulty breathing here. 49 00:04:34,424 --> 00:04:35,793 Well, I do. 50 00:04:36,794 --> 00:04:39,162 I'm sorry. Excuse me. 51 00:04:40,898 --> 00:04:43,200 Finish your supper, children. 52 00:04:48,138 --> 00:04:50,373 Lucretia? 53 00:04:50,440 --> 00:04:52,543 Mother Rogers, 54 00:04:52,610 --> 00:04:54,712 please try to understand. 55 00:04:54,778 --> 00:04:57,481 We have been over and over this. 56 00:04:57,548 --> 00:04:59,650 From the minute Max Wexler began to write us 57 00:04:59,717 --> 00:05:01,685 about what it was like out there, 58 00:05:01,752 --> 00:05:03,554 how Walter could get a job at the store 59 00:05:03,621 --> 00:05:05,322 and maybe even get to be a partner, 60 00:05:05,388 --> 00:05:08,158 you know it was all we ever thought of and dreamed of. 61 00:05:08,225 --> 00:05:10,928 But a man is one thing; A woman is another. 62 00:05:10,994 --> 00:05:13,864 You're going off to a place that's uncivilized-- 63 00:05:13,931 --> 00:05:15,332 a territory. 64 00:05:15,398 --> 00:05:17,701 Arizona isn't even a state yet. 65 00:05:17,768 --> 00:05:19,202 But it's going to be. 66 00:05:19,269 --> 00:05:22,506 And besides, you're a totally inexperienced young woman 67 00:05:22,573 --> 00:05:25,008 who's always been sheltered and protected. 68 00:05:25,075 --> 00:05:26,744 I know, I know. 69 00:05:26,810 --> 00:05:28,912 And what will you do for money? 70 00:05:28,979 --> 00:05:31,214 You certainly can't expect me to help you 71 00:05:31,281 --> 00:05:33,316 when I so strongly disapprove. 72 00:05:33,383 --> 00:05:35,218 I'm not asking for help. 73 00:05:35,285 --> 00:05:37,688 I have a promised job. I'll earn the money myself. 74 00:05:37,755 --> 00:05:40,090 Oh, mother Rogers, 75 00:05:40,157 --> 00:05:42,693 I've already agreed that I shouldn't take the children 76 00:05:42,760 --> 00:05:45,563 until I have a place to live, a home and money. 77 00:05:45,629 --> 00:05:48,532 And I will have. I'll have it right away. 78 00:05:48,599 --> 00:05:50,768 I have enough for my railroad fare now. 79 00:05:55,405 --> 00:05:57,340 Don't hate me, 80 00:05:57,407 --> 00:05:59,509 but I had to. 81 00:06:01,945 --> 00:06:05,015 Your rings should have been sacred to you. 82 00:06:05,082 --> 00:06:06,684 They were. 83 00:06:06,750 --> 00:06:09,119 I used them to make a dream come true-- 84 00:06:09,186 --> 00:06:10,821 Walter's dream and mine. 85 00:06:10,888 --> 00:06:13,023 When will you be leaving? 86 00:06:13,090 --> 00:06:15,358 Tomorrow. 87 00:06:15,425 --> 00:06:17,527 Have you told the children? 88 00:06:17,595 --> 00:06:20,497 No. I will tonight. 89 00:06:20,564 --> 00:06:23,066 Well... 90 00:06:23,133 --> 00:06:26,069 You don't have to worry about them. 91 00:06:29,272 --> 00:06:32,610 How long will it be before you send for us? 92 00:06:32,676 --> 00:06:35,946 Not long, son, I promise. 93 00:06:36,013 --> 00:06:38,081 I have to know 94 00:06:38,148 --> 00:06:40,918 because you know what Cissie said today? 95 00:06:40,984 --> 00:06:44,822 She said she doesn't remember how papa looked. 96 00:06:44,888 --> 00:06:46,389 Cissie. 97 00:06:46,456 --> 00:06:48,291 Well, I don't. 98 00:06:48,358 --> 00:06:50,928 I remember he was nice. 99 00:06:50,994 --> 00:06:54,765 He put salt on my head and was going to eat me. 100 00:06:54,832 --> 00:06:57,500 If Cissie's forgotten what he looked like, 101 00:06:57,567 --> 00:07:00,070 I suppose you'll forget what we look like. 102 00:07:01,805 --> 00:07:03,974 Oh, Tobey love! 103 00:07:04,041 --> 00:07:06,877 Mother, don't grab me when I'm naked. 104 00:07:06,944 --> 00:07:09,379 Well, don't even say such terrible things. 105 00:07:09,446 --> 00:07:11,014 How could I ever forget you? 106 00:07:11,081 --> 00:07:14,885 Yes, how could she forget? She's our mother. 107 00:07:14,952 --> 00:07:17,420 Of course. 108 00:07:17,487 --> 00:07:18,689 You're a big palooka! 109 00:07:18,756 --> 00:07:20,758 And I'm gonna fix you! 110 00:07:20,824 --> 00:07:22,525 Oh, I've got her! 111 00:07:22,592 --> 00:07:24,494 I've got a big bag of sugar. 112 00:07:34,772 --> 00:07:37,174 "Dear Cissie and Tobey, 113 00:07:37,240 --> 00:07:41,712 I can't tell you what a wonderfully exciting trip I've had so far. 114 00:07:41,779 --> 00:07:43,546 Just think: 115 00:07:43,613 --> 00:07:46,516 Tomorrow, after traveling only four days, 116 00:07:46,583 --> 00:07:49,086 I'll be in Charleyville, Arizona-- 117 00:07:49,152 --> 00:07:52,622 lovely, beautiful Charleyville." 118 00:07:55,425 --> 00:07:57,695 Go! 119 00:07:58,595 --> 00:08:00,964 - Come on! - Let's go! 120 00:08:01,031 --> 00:08:02,966 Yee-haaa! 121 00:08:04,768 --> 00:08:07,404 Come on, let's go! 122 00:08:07,470 --> 00:08:09,272 Yee-ha-ha! 123 00:08:09,339 --> 00:08:12,209 The westbound's coming. 124 00:08:12,275 --> 00:08:13,811 The westbound's coming. 125 00:08:13,877 --> 00:08:18,581 Westbound's coming. Just heard the whistle. 126 00:08:18,648 --> 00:08:21,752 Westbound's coming in. Be here in 10 minutes! 127 00:08:21,819 --> 00:08:23,687 Let's go welcome the gals. 128 00:08:27,190 --> 00:08:30,060 Hey, sheriff, ain't we gonna go meet the little rascals? 129 00:08:30,127 --> 00:08:31,995 They're due on the westbound. 130 00:08:32,062 --> 00:08:34,331 Put your gun away, shack, before you shoot yourself. 131 00:08:34,397 --> 00:08:36,133 I'm gonna bet the rest. 132 00:08:36,199 --> 00:08:37,667 Call. 133 00:08:37,735 --> 00:08:39,602 Three sevens. 134 00:08:39,669 --> 00:08:42,806 Sorry, straight. 135 00:08:42,873 --> 00:08:46,209 Someday I'll close this place down. 136 00:08:46,276 --> 00:08:48,979 Oh, that seems a little ungrateful, sheriff, 137 00:08:49,046 --> 00:08:51,749 considering my weekly contribution to your Christmas fund. 138 00:08:51,815 --> 00:08:54,351 You've never given me a dime you didn't win back. 139 00:08:54,417 --> 00:08:57,054 That way we can both think of ourselves as honest men. 140 00:08:57,120 --> 00:08:59,757 Aw, maybe I'll have better luck with the gals. 141 00:08:59,823 --> 00:09:01,591 Come on, shack, let's go. 142 00:09:01,658 --> 00:09:03,093 See you later. 143 00:09:03,160 --> 00:09:06,029 Take care of the chips, will you? 144 00:09:06,096 --> 00:09:08,141 Don't you think you ought to be a little more careful 145 00:09:08,165 --> 00:09:10,100 the way you talk to the sheriff? 146 00:09:10,167 --> 00:09:11,167 Why should I? 147 00:09:11,201 --> 00:09:13,603 In case you've forgotten, gambling is illegal. 148 00:09:13,670 --> 00:09:16,006 One of these days, he might close you down. 149 00:09:16,073 --> 00:09:19,609 Rena, the bond between the sheriff and me 150 00:09:19,676 --> 00:09:22,780 is the strongest that can exist between two human beings. 151 00:09:22,846 --> 00:09:24,247 What's that? 152 00:09:24,314 --> 00:09:25,949 Money, my love. 153 00:09:47,504 --> 00:09:49,106 Oh! 154 00:09:58,048 --> 00:10:00,117 Hey, look at that one. 155 00:10:03,253 --> 00:10:06,523 - I'll take that, ma'am. - Thank you. 156 00:10:06,589 --> 00:10:08,892 Oh! What are you doing? 157 00:10:08,959 --> 00:10:11,328 You're in luck, honey. I'm picking you. 158 00:10:11,394 --> 00:10:14,064 I beg your pardon? Put me down, do you hear me? 159 00:10:14,131 --> 00:10:16,199 - Put me down. - Put her down, sheriff. 160 00:10:16,266 --> 00:10:18,568 Now, Dan, you stay out of this. 161 00:10:18,635 --> 00:10:20,103 This pot belongs to me. 162 00:10:20,170 --> 00:10:22,940 Pot? How dare you? Are you crazy? 163 00:10:23,006 --> 00:10:24,942 The lady doesn't seem to like the idea. 164 00:10:25,008 --> 00:10:27,410 I should say not. Would you let me down? 165 00:10:27,477 --> 00:10:28,578 Ow! 166 00:10:28,645 --> 00:10:30,513 Why you little-- 167 00:10:30,580 --> 00:10:32,792 you wouldn't want to hit a woman now, would you, sheriff? 168 00:10:32,816 --> 00:10:35,819 In self-defense, why not? 169 00:10:35,886 --> 00:10:38,856 Oh, to heck with her. You can have her. 170 00:10:38,922 --> 00:10:41,524 Now you give me that. 171 00:10:41,591 --> 00:10:43,026 Get! 172 00:10:45,829 --> 00:10:47,730 Thank you, mister-- 173 00:10:47,797 --> 00:10:50,200 Jones-- Dan Jones. 174 00:10:50,267 --> 00:10:53,003 What kind of a sheriff is he anyway? 175 00:10:53,070 --> 00:10:55,505 Well, he's what you might call a relic of the old west-- 176 00:10:55,572 --> 00:10:57,240 gives color to the place. 177 00:10:57,307 --> 00:10:59,042 Now if you'll let me help you with your-- 178 00:10:59,109 --> 00:11:00,978 just a minute! Oh! 179 00:11:01,044 --> 00:11:03,013 I've had enough color for one day. 180 00:11:05,315 --> 00:11:06,716 Excuse me. 181 00:11:06,783 --> 00:11:08,785 Aren't you one of the little rascals? 182 00:11:08,852 --> 00:11:10,854 Certainly not. 183 00:11:10,921 --> 00:11:13,323 My abject apologies. 184 00:11:15,558 --> 00:11:17,394 You broke my umbrella. 185 00:11:17,460 --> 00:11:19,262 I'm sorry. I guess I should have ducked. 186 00:11:19,329 --> 00:11:21,498 Perhaps I can make it up to you. 187 00:11:21,564 --> 00:11:23,200 Could I be of service? 188 00:11:23,266 --> 00:11:25,402 Well, I-- 189 00:11:25,468 --> 00:11:28,371 maybe you could tell me where to find Mr. Max Wexler. 190 00:11:28,438 --> 00:11:30,173 He was going to meet me here, but-- 191 00:11:30,240 --> 00:11:33,543 - is he a friend of yours? - Yes, a very dear friend, 192 00:11:33,610 --> 00:11:35,112 although we've never met. 193 00:11:35,178 --> 00:11:38,581 I'm afraid Mr. Wexler is just leaving town... 194 00:11:38,648 --> 00:11:40,183 Forever. 195 00:11:41,919 --> 00:11:44,254 Oh, no. 196 00:11:44,321 --> 00:11:46,856 He was killed in a hold-up the night before last. 197 00:11:46,924 --> 00:11:48,425 Hold-up? 198 00:11:48,491 --> 00:11:50,860 Some men came into his store just as he was closing. 199 00:11:50,928 --> 00:11:52,930 He put up a fight and they shot him. 200 00:11:52,996 --> 00:11:54,164 Oh, how awful. 201 00:11:54,231 --> 00:11:56,333 This is a terrible blow to me. 202 00:11:56,399 --> 00:11:57,667 Tough on Max too. 203 00:11:57,734 --> 00:12:00,137 Oh, of course. I only meant that... 204 00:12:00,203 --> 00:12:03,006 He was going to give me a job in the store. 205 00:12:03,073 --> 00:12:04,574 Well, I'm afraid that's out. 206 00:12:04,641 --> 00:12:06,609 The store's been closed by order of the court. 207 00:12:06,676 --> 00:12:09,947 But if you're looking for work, maybe I could use you. 208 00:12:10,013 --> 00:12:11,414 Oh, could you? 209 00:12:11,481 --> 00:12:13,716 What did you say your name was? Miss-- 210 00:12:13,783 --> 00:12:15,585 oh, Rogers-- Mrs. Rogers. 211 00:12:15,652 --> 00:12:16,719 "Missus"? 212 00:12:16,786 --> 00:12:18,121 Yes. 213 00:12:18,188 --> 00:12:20,590 On second thought, I guess I couldn't. 214 00:12:20,657 --> 00:12:23,057 But if there's anything I can do for you, please let me know. 215 00:12:23,093 --> 00:12:25,162 You'll find me at the lucky devil saloon. 216 00:12:25,228 --> 00:12:26,629 Good day, ma'am. 217 00:12:26,696 --> 00:12:28,098 Thank you. 218 00:12:28,165 --> 00:12:30,968 All aboard! All aboard! 219 00:12:50,920 --> 00:12:52,189 Pardon me, sir. 220 00:12:52,255 --> 00:12:55,025 Are you sure that job is still open? 221 00:12:55,092 --> 00:12:56,526 Oh, it's open all right. 222 00:12:56,593 --> 00:12:59,296 She's been trying to find a hand for a couple of months. 223 00:12:59,362 --> 00:13:02,599 Now whether she'll hire you or not, that's a different matter. 224 00:13:02,665 --> 00:13:04,301 That's her coming. 225 00:13:08,371 --> 00:13:10,140 Whoa. 226 00:13:14,978 --> 00:13:17,014 - Mrs. Gates? - Yup? 227 00:13:17,080 --> 00:13:20,417 Have you ever considered hiring anything but a man ranch hand? 228 00:13:20,483 --> 00:13:22,719 Nope. What other kind is there? 229 00:13:22,785 --> 00:13:24,121 A woman ranch hand. 230 00:13:24,187 --> 00:13:27,690 A woman? I wouldn't have one on the place. 231 00:13:27,757 --> 00:13:29,726 But I'm a hard worker. 232 00:13:29,792 --> 00:13:31,961 Got to admit: You're a woman. 233 00:13:32,029 --> 00:13:35,198 You, Mrs. Gates, are not a horse. 234 00:13:37,434 --> 00:13:39,636 Never thought of it that way... 235 00:13:39,702 --> 00:13:41,838 Though sometimes I wonder. 236 00:13:41,904 --> 00:13:44,307 Have you ever been on a ranch? 237 00:13:44,374 --> 00:13:45,842 No, but I-- 238 00:13:45,908 --> 00:13:47,377 have you ever seen a ranch? 239 00:13:47,444 --> 00:13:49,546 From the train window, but I've read a lot-- 240 00:13:49,612 --> 00:13:52,649 you read how a hand works from sunup to sundown? 241 00:13:52,715 --> 00:13:54,917 A killing kind of a job. 242 00:13:54,984 --> 00:13:57,120 I'm terribly terribly strong. 243 00:13:57,187 --> 00:13:59,856 I have to have a job, Mrs. Gates, right away. 244 00:13:59,922 --> 00:14:01,591 I have to. 245 00:14:04,661 --> 00:14:08,065 Let's see you load them sacks of grain in the wagon. 246 00:14:10,567 --> 00:14:14,671 Hey, Charlie, you better order me a couple more sacks of chicken feed. 247 00:14:14,737 --> 00:14:16,639 I'll pick it up next week. 248 00:14:29,852 --> 00:14:32,722 Ah, oh oh! 249 00:14:34,191 --> 00:14:36,226 - I'd better help her. - Leave her alone. 250 00:15:12,629 --> 00:15:13,796 Ooh! 251 00:15:56,839 --> 00:15:59,142 Well, Mrs. Gates? 252 00:15:59,209 --> 00:16:03,413 Well, I don't reckon you'll be getting drunk Saturday nights 253 00:16:03,480 --> 00:16:06,149 and setting fire to the barn. 254 00:16:06,216 --> 00:16:07,984 I'll try you for a month. 255 00:16:08,050 --> 00:16:10,220 Oh, thank you. 256 00:16:44,954 --> 00:16:46,389 Whoa. 257 00:16:48,425 --> 00:16:50,560 Well, there it is. 258 00:16:50,627 --> 00:16:51,928 Ain't no palace. 259 00:16:51,994 --> 00:16:53,530 Giddy up. 260 00:17:01,037 --> 00:17:03,105 Ranch hand usually bunks in the barn, 261 00:17:03,172 --> 00:17:05,942 but seeing as how you don't talk too much, 262 00:17:06,008 --> 00:17:08,077 you can stay in here with me. 263 00:17:08,144 --> 00:17:10,713 There's a cot up there in the loft. 264 00:17:10,780 --> 00:17:12,449 Thank you. 265 00:17:18,321 --> 00:17:20,257 Mrs. Gates? 266 00:17:20,323 --> 00:17:22,359 - Yeah? - I was wondering-- 267 00:17:22,425 --> 00:17:25,328 I've been on a train four days, 268 00:17:25,395 --> 00:17:27,864 and it was a little dusty coming in from town. 269 00:17:27,930 --> 00:17:29,799 Could I have a bath? 270 00:17:29,866 --> 00:17:32,201 On Thursday? 271 00:18:00,797 --> 00:18:02,865 Ahh. 272 00:18:10,106 --> 00:18:12,675 Mrs. Gates? Mrs. Gates? 273 00:18:15,678 --> 00:18:16,946 Missed. 274 00:18:17,013 --> 00:18:19,382 - Who? - Old Lem. 275 00:18:19,449 --> 00:18:21,851 Been at that chicken house again. 276 00:18:21,918 --> 00:18:25,822 - Old Lem? - Coyote. 277 00:18:25,888 --> 00:18:29,959 Been prowling around here for months. 278 00:18:30,026 --> 00:18:32,395 Got away with their ma. 279 00:18:32,462 --> 00:18:35,064 Oh, no. 280 00:18:35,131 --> 00:18:36,599 Poor little things. 281 00:18:36,666 --> 00:18:38,568 Have to keep 'em in here for a while. 282 00:18:38,635 --> 00:18:40,269 May I take care of them? 283 00:18:40,337 --> 00:18:42,505 Hmm, sure. Go ahead. 284 00:18:49,779 --> 00:18:51,314 Oh. 285 00:18:51,381 --> 00:18:53,916 Oh, you poor babies. 286 00:18:53,983 --> 00:18:55,385 Oh, come on. 287 00:18:55,452 --> 00:18:58,355 Don't worry. I'll take care of you. 288 00:19:01,424 --> 00:19:03,526 Don't worry. 289 00:19:09,732 --> 00:19:11,901 Whoa. 290 00:19:23,212 --> 00:19:24,714 - 'Morning, Aggie. - Whoa. 291 00:19:24,781 --> 00:19:27,116 - Hi, pat. Mrs. Collins. - 'Morning. 292 00:19:27,183 --> 00:19:28,885 Me and ma was on our way into town, 293 00:19:28,951 --> 00:19:30,853 wondered if we could pick up anything for you. 294 00:19:30,920 --> 00:19:32,722 No, I was in town myself yesterday, 295 00:19:32,789 --> 00:19:34,491 - got everything I needed. - Uh-huh. 296 00:19:34,557 --> 00:19:36,859 Maybe a little bit more. 297 00:19:39,095 --> 00:19:40,463 Who's that? 298 00:19:40,530 --> 00:19:42,298 It's the new ranch hand. 299 00:19:42,365 --> 00:19:44,801 Ah. No offense, Aggie, 300 00:19:44,867 --> 00:19:47,303 but there's something about that shape, 301 00:19:47,370 --> 00:19:49,439 it just don't seem right. 302 00:19:52,375 --> 00:19:54,411 Ha, he wears his hair mighty long. 303 00:19:54,477 --> 00:19:56,413 What is he, a Mormon or something? 304 00:19:56,479 --> 00:19:58,715 Ain't a Mormon and ain't a "he." 305 00:19:58,781 --> 00:20:00,750 I got me a lady ranch hand. 306 00:20:00,817 --> 00:20:04,020 Oh, well, that clears that up. 307 00:20:04,086 --> 00:20:06,656 Pretty little thing, come all the way from New York. 308 00:20:06,723 --> 00:20:09,291 What's she gallivanting out here for? 309 00:20:09,358 --> 00:20:12,462 She ain't gallivanting. She's a widow lady-- 310 00:20:12,529 --> 00:20:14,330 plans to settle here. 311 00:20:14,397 --> 00:20:16,566 Looks kind of spindly. 312 00:20:16,633 --> 00:20:18,868 Why don't you two stop off and say hello to her? 313 00:20:18,935 --> 00:20:21,771 Well, now that seems like the neighborly thing to do. 314 00:20:21,838 --> 00:20:23,940 Now, pat, we've got to be gettin' to town. 315 00:20:24,006 --> 00:20:27,276 - And that young woman's got her chores. - It won't take but a minute. 316 00:20:27,343 --> 00:20:31,213 Now you know this is doc seltzer's afternoon to go over to bisbee. 317 00:20:31,280 --> 00:20:34,917 And I don't aim to miss him. My rheumatism's acting up. 318 00:20:34,984 --> 00:20:37,286 All right, ma. Have to make it another time, Aggie. 319 00:20:37,353 --> 00:20:39,121 Come on, come on. 320 00:20:41,658 --> 00:20:43,760 Better make it soon. 321 00:20:43,826 --> 00:20:46,195 I don't know how long she's gonna be here. 322 00:20:46,262 --> 00:20:47,864 I will. 323 00:21:03,680 --> 00:21:05,882 Well, fill it up. 324 00:21:21,964 --> 00:21:23,199 Oh! 325 00:21:24,867 --> 00:21:27,403 Oh oh oh! 326 00:21:27,470 --> 00:21:29,238 Aggie! 327 00:21:50,459 --> 00:21:51,894 Oh! 328 00:22:04,173 --> 00:22:05,808 Whoa! 329 00:22:10,179 --> 00:22:12,248 Try a little coal oil. 330 00:22:12,314 --> 00:22:14,216 Oh, thank you. 331 00:22:26,395 --> 00:22:27,764 Oh! 332 00:22:34,537 --> 00:22:36,105 Oh oh! 333 00:22:36,172 --> 00:22:38,575 Oh! 334 00:22:56,959 --> 00:22:59,528 This is for the interest payment. 335 00:22:59,596 --> 00:23:02,331 This is for the tax collector. 336 00:23:02,398 --> 00:23:04,400 And this is for you. 337 00:23:04,466 --> 00:23:06,836 Thanks, Aggie. I appreciate it. 338 00:23:06,903 --> 00:23:08,771 Well, we'd better get started. 339 00:23:08,838 --> 00:23:11,641 Oh, Aggie, you haven't told me yet. 340 00:23:11,708 --> 00:23:13,542 Told you what? 341 00:23:13,610 --> 00:23:15,812 Well, you said when you took me on, 342 00:23:15,878 --> 00:23:17,780 you'd try me for a month. And... 343 00:23:17,847 --> 00:23:21,017 Well, the month is up and you haven't said anything one way or the other. 344 00:23:21,083 --> 00:23:23,953 Would I be taking you into town to open a bank account 345 00:23:24,020 --> 00:23:27,089 if I was thinking of turning you out? 346 00:23:28,791 --> 00:23:30,526 Oh! Thanks, Aggie. 347 00:23:30,593 --> 00:23:32,629 I can't tell you what this means to me. 348 00:23:32,695 --> 00:23:34,664 It's been just awful not knowing 349 00:23:34,731 --> 00:23:36,699 when I was going to see the children again 350 00:23:36,766 --> 00:23:39,568 and not being able to tell them when we were going to be together. 351 00:23:39,636 --> 00:23:41,738 Mmm. Well, you've still got a long way to go. 352 00:23:41,804 --> 00:23:43,906 I know, but at least now I can make some plans. 353 00:23:43,973 --> 00:23:46,375 Oh, they're gonna be so happy here 354 00:23:46,442 --> 00:23:48,244 with that sky and the mountains. 355 00:23:48,310 --> 00:23:51,380 And Tobey loves horses. I'm gonna teach him how to ride. 356 00:23:51,447 --> 00:23:53,215 Cissie's going to go out of her mind 357 00:23:53,282 --> 00:23:55,251 when she sees all those chickens and cows. 358 00:23:55,317 --> 00:23:57,519 And, oh, they're gonna be so helpful. You wait and see. 359 00:23:57,586 --> 00:23:59,856 - They're little, but-- - hold it, hold it. 360 00:23:59,922 --> 00:24:03,125 Don't get carried away. 361 00:24:03,192 --> 00:24:06,295 Ha. I know I said I'd love to have them out here, 362 00:24:06,362 --> 00:24:08,597 but it ain't that easy. 363 00:24:08,665 --> 00:24:11,701 I can pay your wages next month 364 00:24:11,768 --> 00:24:13,870 and maybe the month after, 365 00:24:13,936 --> 00:24:16,105 but this ranch ain't something you can count on. 366 00:24:16,172 --> 00:24:19,408 If the price of beef drops, if we hit a dry spell, 367 00:24:19,475 --> 00:24:21,343 if we get flooded-- 368 00:24:21,410 --> 00:24:24,346 there's been times when this place could barely keep me alive, 369 00:24:24,413 --> 00:24:25,982 let alone you and the children. 370 00:24:26,048 --> 00:24:28,885 Oh, I'm not afraid, Aggie. We'll make out. 371 00:24:28,951 --> 00:24:31,220 I'm trying to tell you-- it wouldn't be fair to them. 372 00:24:31,287 --> 00:24:35,024 But I just can't leave them in New York indefinitely. 373 00:24:35,091 --> 00:24:37,727 And I can't go back. I just can't. 374 00:24:37,794 --> 00:24:40,730 Um, did you ever think of 375 00:24:40,797 --> 00:24:43,332 looking for a husband? 376 00:24:43,399 --> 00:24:45,201 A husband? 377 00:24:45,267 --> 00:24:49,405 You know, one of them tall critters, supposed to take care of us women? 378 00:24:49,471 --> 00:24:52,174 No, Aggie, I haven't. 379 00:24:52,241 --> 00:24:54,944 Somehow I still feel that Walter's my husband. 380 00:24:55,011 --> 00:24:57,446 Walter's just a picture in a frame, Lu. 381 00:24:57,513 --> 00:24:59,648 Aggie, I knew Walter all my life. 382 00:24:59,716 --> 00:25:01,784 Well, I married him when I was 17. 383 00:25:01,851 --> 00:25:03,786 I just can't seem to think of anyone else. 384 00:25:03,853 --> 00:25:06,155 Back home maybe it was too soon. 385 00:25:06,222 --> 00:25:10,192 And out here, I guess you've just been too tired. 386 00:25:14,764 --> 00:25:17,199 I wouldn't even know how to go about it. 387 00:25:17,266 --> 00:25:19,769 You think it over. 388 00:25:23,639 --> 00:25:25,541 Uh-oh. 389 00:25:25,607 --> 00:25:29,345 That little black-and-white calf has gotten in the corral again. 390 00:25:29,411 --> 00:25:30,980 Bound to be trouble. 391 00:25:31,047 --> 00:25:33,282 I'll put him back in the barn. 392 00:25:56,906 --> 00:25:59,141 - 'Morning, Aggie. - Hi, pat. 393 00:25:59,208 --> 00:26:01,677 - How you been? - Oh, keeping fit. 394 00:26:01,744 --> 00:26:03,746 - Good. - Glad to see you. 395 00:26:03,813 --> 00:26:05,714 Glad to see you. 396 00:26:05,782 --> 00:26:08,550 Come here. 397 00:26:08,617 --> 00:26:12,054 Come here. Now come on. Come here. 398 00:26:13,990 --> 00:26:16,625 Hey there. Hey there. Come here! 399 00:26:16,692 --> 00:26:18,427 Come here. 400 00:26:21,197 --> 00:26:23,399 Come on. Don't be a bad boy. 401 00:26:23,465 --> 00:26:25,501 Come on! 402 00:26:25,567 --> 00:26:26,567 Come here. 403 00:26:28,004 --> 00:26:31,373 Oh oh ahh ahh! Oh! 404 00:26:41,150 --> 00:26:44,320 Come here. Come here, come on. 405 00:26:44,386 --> 00:26:45,754 Now here here here. 406 00:26:45,822 --> 00:26:47,689 Come on, come here. 407 00:26:47,756 --> 00:26:49,391 Oh! 408 00:26:51,293 --> 00:26:54,130 Oh! Oh! 409 00:27:00,636 --> 00:27:02,671 Oh my. 410 00:27:02,738 --> 00:27:05,007 Lu, meet pat Collins. 411 00:27:05,074 --> 00:27:06,809 Oh, very nice to know you, Mr. Collins. 412 00:27:06,876 --> 00:27:08,510 Nice to know you, miss Rogers. 413 00:27:08,577 --> 00:27:10,512 Oh. Ooh, I'm sorry. 414 00:27:10,579 --> 00:27:12,248 Oh, how clumsy of me. 415 00:27:12,314 --> 00:27:15,484 Oh, that's all right. Little mud never hurt nobody. 416 00:27:15,551 --> 00:27:17,219 Oh, thank you. 417 00:27:17,286 --> 00:27:19,822 Come on up to the house and get cleaned up. 418 00:27:19,889 --> 00:27:21,824 Excuse me. 419 00:27:21,891 --> 00:27:23,759 Oh my. Oh. 420 00:27:23,826 --> 00:27:26,395 Ahh ahh ahhh. 421 00:27:26,462 --> 00:27:28,064 Ooh. 422 00:27:28,130 --> 00:27:30,466 Well, what do you think of her? 423 00:27:30,532 --> 00:27:33,669 I'm having a hard time getting a look at her. 424 00:27:33,735 --> 00:27:35,671 Well, if you take my advice, 425 00:27:35,737 --> 00:27:38,307 you won't run off until you do. 426 00:27:38,374 --> 00:27:40,943 Where you been keeping yourself? 427 00:27:41,010 --> 00:27:43,179 I figured you to drop by long before this. 428 00:27:43,245 --> 00:27:45,614 Well, I meant to. I mean to. 429 00:27:45,681 --> 00:27:46,949 Why didn't you? 430 00:27:47,016 --> 00:27:48,851 First one thing, then another. 431 00:27:48,918 --> 00:27:50,987 Saturday before last, statehood committee 432 00:27:51,053 --> 00:27:53,856 called me to go up to Tucson for a big meeting. 433 00:27:53,923 --> 00:27:55,757 Then it seemed like every time I started out, 434 00:27:55,824 --> 00:27:59,862 why, ma would come down with some kind of misery or other. 435 00:27:59,929 --> 00:28:01,931 She feeling all right today? 436 00:28:01,998 --> 00:28:03,966 No no, she ain't. 437 00:28:04,033 --> 00:28:06,002 Just as I saddled up, fixin' to leave, 438 00:28:06,068 --> 00:28:08,370 why, she got a pain right in the small of her back. 439 00:28:08,437 --> 00:28:10,372 Sciatica, she calls it. 440 00:28:10,439 --> 00:28:13,275 Between statehood and motherhood, 441 00:28:13,342 --> 00:28:15,945 you don't have much chance to yourself, do you? 442 00:28:20,582 --> 00:28:22,952 That's pretty. 443 00:28:23,019 --> 00:28:25,021 Mighty pretty, really. 444 00:28:25,087 --> 00:28:27,489 You can get a good look at her now. 445 00:28:31,793 --> 00:28:34,763 Well, now... 446 00:28:34,830 --> 00:28:37,799 I wished you would look at that. 447 00:28:37,866 --> 00:28:40,336 Well, Aggie, all I can say is, 448 00:28:40,402 --> 00:28:43,672 you surely do have fine taste in ranch hands. 449 00:28:43,739 --> 00:28:45,107 Thank you, pat. 450 00:28:48,010 --> 00:28:50,512 Well, I guess we'd better get started. 451 00:28:50,579 --> 00:28:52,648 Yes, I guess we had. 452 00:28:52,714 --> 00:28:54,183 Oh! 453 00:28:54,250 --> 00:28:56,218 Oh! 454 00:28:56,285 --> 00:28:58,320 What is it? 455 00:28:58,387 --> 00:29:02,324 - Pain, just hit me. - Whereabouts? 456 00:29:02,391 --> 00:29:04,927 Right in the small of my back. 457 00:29:04,994 --> 00:29:06,362 Sciatica. 458 00:29:06,428 --> 00:29:07,964 This is the day for it, ain't it? 459 00:29:08,030 --> 00:29:09,631 Anything I can do, Aggie? 460 00:29:09,698 --> 00:29:13,202 No no, I'm all right, just so I keep off my feet. 461 00:29:13,269 --> 00:29:16,905 Uh, pat, would you mind driving Lu into town? 462 00:29:16,973 --> 00:29:19,808 - Well, I'd be happy to. - No no, I don't want to put you to trouble. 463 00:29:19,875 --> 00:29:23,112 He's very obliging. And I want you to do your errands. 464 00:29:23,179 --> 00:29:25,147 And here's the list of things you can get for me. 465 00:29:25,214 --> 00:29:27,083 Are you sure you're going to be all right? 466 00:29:27,149 --> 00:29:29,018 Certainly. Go ahead. 467 00:29:38,394 --> 00:29:41,397 I understand you plan on settling in these parts. 468 00:29:41,463 --> 00:29:42,965 Yes, I do. 469 00:29:43,032 --> 00:29:44,800 Well, it's fine country. 470 00:29:44,866 --> 00:29:46,768 Yes, it is. 471 00:29:46,835 --> 00:29:49,972 I guess you heard, we're gonna be a state any day now. 472 00:29:50,039 --> 00:29:51,407 Mm-hmm. 473 00:29:51,473 --> 00:29:53,909 Not many people realize the importance of statehood. 474 00:29:53,976 --> 00:29:56,612 No, I suppose they don't. 475 00:29:56,678 --> 00:29:58,647 You take women now-- 476 00:29:58,714 --> 00:30:00,182 they gonna get the vote. 477 00:30:00,249 --> 00:30:02,018 - That'll be nice. - Yeah. 478 00:30:04,253 --> 00:30:07,689 - Mr. Collins? - Uh, pat. 479 00:30:07,756 --> 00:30:10,192 Pat. 480 00:30:10,259 --> 00:30:13,629 Pat, do you like children? 481 00:30:13,695 --> 00:30:16,832 - I beg your pardon. - I said, do you like children? 482 00:30:16,898 --> 00:30:20,302 Uh, yeah. I like 'em fine. 483 00:30:20,369 --> 00:30:23,472 Never been around 'em much. I was an only child. 484 00:30:23,539 --> 00:30:24,773 Oh? 485 00:30:24,840 --> 00:30:26,875 I always had a dog, though. 486 00:30:26,942 --> 00:30:28,344 - A dog? - Yeah. 487 00:30:28,410 --> 00:30:31,313 Got a fine dog-- real killer. 488 00:30:31,380 --> 00:30:34,883 If you or any other stranger was to come within 100 yards 489 00:30:34,950 --> 00:30:36,852 of my place and I wasn't there, 490 00:30:36,918 --> 00:30:39,088 he'd tear you to pieces. 491 00:30:39,155 --> 00:30:41,690 I think a lot of him. 492 00:30:54,870 --> 00:30:57,606 Whoa. Whoop. 493 00:30:59,641 --> 00:31:01,310 Oh! 494 00:31:01,377 --> 00:31:04,180 - Thank you, pat. - You're more than welcome. 495 00:31:05,614 --> 00:31:07,716 - I won't be long. - You take your time. 496 00:31:07,783 --> 00:31:09,885 I'll be waiting for you in front of the feed store. 497 00:31:09,951 --> 00:31:11,487 All right. 498 00:31:17,893 --> 00:31:19,895 I'll see you then, Joe. 499 00:31:19,961 --> 00:31:22,030 Hi, pat. 500 00:31:22,098 --> 00:31:24,166 - Oh howdy, Dan. - How you doin'? 501 00:31:24,233 --> 00:31:27,469 - Fine fine. Yourself? - Good good. 502 00:31:27,536 --> 00:31:30,239 Just wonderin' why you never come into the saloon anymore. 503 00:31:30,306 --> 00:31:33,342 Oh. Well, I'll tell you: 504 00:31:33,409 --> 00:31:35,611 Seein' as how I'm on the statehood committee 505 00:31:35,677 --> 00:31:37,979 and we're against gambling and such as that, 506 00:31:38,046 --> 00:31:39,915 why, I don't think it'd look right. Do you? 507 00:31:39,981 --> 00:31:42,784 I guess not. I'm glad to hear it's nothing personal. 508 00:31:42,851 --> 00:31:44,653 Oh, no no. It's nothing personal. 509 00:31:44,720 --> 00:31:46,888 But if you're worried about being seen in my saloon, 510 00:31:46,955 --> 00:31:48,966 what do you think the fellows on the committee will say 511 00:31:48,990 --> 00:31:51,035 when they see you running around town with a married woman? 512 00:31:51,059 --> 00:31:52,961 Miss Rogers? 513 00:31:53,028 --> 00:31:55,964 Oh, she's not married. She's a widow woman. 514 00:31:56,031 --> 00:31:58,300 - Oh. - It makes a difference. 515 00:31:58,367 --> 00:32:01,703 - Sure does. - I hope to tell you. 516 00:32:03,539 --> 00:32:06,041 Did you say something about the committee being in town? 517 00:32:06,108 --> 00:32:09,811 Yeah, I saw a few of the fellows go up to the newspaper office. 518 00:32:09,878 --> 00:32:11,480 You did? 519 00:32:11,547 --> 00:32:13,582 Wonder what they're doing up there. 520 00:32:13,649 --> 00:32:16,118 I don't know, but it seemed important. 521 00:32:16,185 --> 00:32:20,156 Huh. Funny, nobody said a word to me about it. 522 00:32:20,222 --> 00:32:22,558 Maybe I'd better go up there and see. 523 00:32:35,337 --> 00:32:38,006 Sheriff, may I speak to you for a moment? 524 00:32:38,073 --> 00:32:40,609 Oh, it's you. What do you want? 525 00:32:40,676 --> 00:32:43,845 Have you found out anything about the men who killed Mr. Wexler? 526 00:32:43,912 --> 00:32:46,615 Only that one of them had a dagger tattooed on the back of his hand. 527 00:32:46,682 --> 00:32:48,684 Why? What business is it of yours? 528 00:32:48,750 --> 00:32:51,153 He happened to be a friend of my husband. 529 00:32:51,220 --> 00:32:52,754 Well, we're investigating. 530 00:32:52,821 --> 00:32:55,090 Is that all you've been able to find out? 531 00:32:55,157 --> 00:32:57,626 I told you, we're investigating. 532 00:32:57,693 --> 00:32:59,671 Well, it's been over a month. And surely by this time-- 533 00:32:59,695 --> 00:33:01,663 are you complaining about the way I run my office? 534 00:33:01,730 --> 00:33:04,933 I'm asking you a civil question. And I'd like to remind you, sir, 535 00:33:05,000 --> 00:33:06,602 that you are a public servant. 536 00:33:06,668 --> 00:33:09,838 - A what? - A public servant. 537 00:33:15,511 --> 00:33:18,314 Do you hear that? The lady says I'm a servant. 538 00:33:18,380 --> 00:33:21,217 Do you hear that, folks? That's pretty funny. 539 00:33:21,283 --> 00:33:23,419 Yes, sir, lady, that's so funny 540 00:33:23,485 --> 00:33:25,725 that you're gonna have everybody around here in stitches. 541 00:33:33,229 --> 00:33:35,163 What's the matter, Rodriguez? 542 00:33:35,231 --> 00:33:38,967 Don't you think it's funny? Well? 543 00:33:39,034 --> 00:33:41,036 Sí, señor. 544 00:33:41,102 --> 00:33:43,205 You think it's funny, don't you, Maria? 545 00:33:43,272 --> 00:33:45,241 Sí, señor. 546 00:33:45,307 --> 00:33:47,643 Well, let's see you laugh. 547 00:33:48,977 --> 00:33:51,079 Both of you-- come on, laugh. 548 00:33:52,981 --> 00:33:53,982 Louder. 549 00:33:54,049 --> 00:33:56,285 Louder! 550 00:33:56,352 --> 00:33:59,488 Stop it! Stop it! 551 00:33:59,555 --> 00:34:02,424 Oh, you ought to be horsewhipped. And if I were a man-- 552 00:34:02,491 --> 00:34:05,427 if you were a man, I'd have busted you in half by now. 553 00:34:05,494 --> 00:34:07,772 Now you keep bothering me, and I might just forget myself. 554 00:34:07,796 --> 00:34:09,865 Save your bullying for someone else. 555 00:34:09,931 --> 00:34:11,800 You don't frighten me. 556 00:34:17,973 --> 00:34:19,541 Well. 557 00:34:19,608 --> 00:34:22,378 What happened was because of me. I'm so sorry. 558 00:34:22,444 --> 00:34:24,446 Oh no, la señora was not at fault. 559 00:34:24,513 --> 00:34:27,283 You were willing to make trouble for yourself because of us. 560 00:34:27,349 --> 00:34:30,085 Well, good day. 561 00:34:30,151 --> 00:34:31,420 Adiós. 562 00:34:31,487 --> 00:34:34,290 - Good-bye, ladies. - Good-bye, my dear. 563 00:34:50,272 --> 00:34:52,173 There you are, Mrs. Rogers. 564 00:34:52,240 --> 00:34:54,109 And thank you very much for your account. 565 00:34:54,175 --> 00:34:56,578 - Thank you. - And I hope we'll see you again soon. 566 00:34:56,645 --> 00:34:58,580 Oh, you will-- the first of the month. 567 00:34:58,647 --> 00:35:00,449 - Good day. - Good day. 568 00:35:03,218 --> 00:35:05,186 Good morning, Mrs. Rogers. 569 00:35:05,253 --> 00:35:07,856 Oh, Mr. Jones, I believe. 570 00:35:09,224 --> 00:35:10,692 Your umbrella. 571 00:35:10,759 --> 00:35:14,363 Well, there's some mistake. I don't have an umbrella. 572 00:35:14,430 --> 00:35:16,332 Yes, you have. Direct from Paris, 573 00:35:16,398 --> 00:35:18,667 guaranteed unbreakable. 574 00:35:18,734 --> 00:35:21,437 I'm afraid I couldn't accept. 575 00:35:21,503 --> 00:35:23,505 Mrs. Rogers, I owe you an umbrella. 576 00:35:23,572 --> 00:35:25,717 If I don't pay my debts, what'll happen to my reputation? 577 00:35:25,741 --> 00:35:27,343 Oh, try it once, 578 00:35:27,409 --> 00:35:29,478 just to get the feel of it. 579 00:35:37,419 --> 00:35:39,355 It does belong to you. 580 00:35:40,356 --> 00:35:42,057 Thank you. 581 00:35:44,460 --> 00:35:46,528 Now can I buy you a drink? 582 00:35:46,595 --> 00:35:48,730 Are you inviting me into your saloon? 583 00:35:48,797 --> 00:35:51,833 Certainly not. I was just on my way to the ice-cream parlor. 584 00:35:51,900 --> 00:35:53,068 Really? 585 00:35:53,134 --> 00:35:54,570 I love ice cream. 586 00:35:54,636 --> 00:35:57,205 Well, I'm sorry, but someone's waiting for me. 587 00:35:57,272 --> 00:35:58,840 - Mr. Collins? - Yes. 588 00:35:58,907 --> 00:36:01,009 He went off to the newspaper office. 589 00:36:01,076 --> 00:36:02,811 The newspaper office? 590 00:36:02,878 --> 00:36:04,913 Political matter. 591 00:36:07,248 --> 00:36:10,752 On second thought, I will join you for some ice cream. 592 00:36:18,259 --> 00:36:20,629 Thank you. 593 00:36:20,696 --> 00:36:24,165 Sign the recall petitions, send a telegram to the president. 594 00:36:24,232 --> 00:36:27,168 Excuse me, do you have a petition to recall the sheriff? 595 00:36:27,235 --> 00:36:29,104 - The sheriff? - Mm-hmm. 596 00:36:29,263 --> 00:36:30,584 Why no, ma'am. 597 00:36:30,703 --> 00:36:33,032 We have a recall for the tax assessor and others, 598 00:36:33,074 --> 00:36:35,076 but not for the sheriff. 599 00:36:35,143 --> 00:36:37,312 Will you draw one up, please? 600 00:36:37,379 --> 00:36:38,414 Well? 601 00:36:38,480 --> 00:36:39,815 Yes, ma'am. 602 00:36:39,881 --> 00:36:42,618 I think I ought to warn you, Mrs. Rogers, 603 00:36:42,684 --> 00:36:44,853 the sheriff may not like this. 604 00:36:44,920 --> 00:36:46,121 Splendid. 605 00:36:48,289 --> 00:36:49,991 Thank you. 606 00:36:52,928 --> 00:36:54,730 Good day. 607 00:36:56,465 --> 00:36:58,734 Sign the recall petitions. 608 00:37:09,878 --> 00:37:12,448 There you are. 609 00:37:14,883 --> 00:37:16,985 Good morning, Dan. Welcome to the palace. 610 00:37:17,052 --> 00:37:19,721 - Hi, Nick. - First time I see you here, I believe. 611 00:37:19,788 --> 00:37:21,523 Well, uh... 612 00:37:21,590 --> 00:37:24,159 - What would you folks like to have? - Mrs. Rogers? 613 00:37:24,225 --> 00:37:27,629 Oh, I'll have a dish of vanilla ice cream with chocolate sprinkles, please. 614 00:37:27,696 --> 00:37:29,397 The same, pass on the sprinkles. 615 00:37:29,465 --> 00:37:30,599 Coming right up. 616 00:37:34,470 --> 00:37:36,137 What can I do for you, Rena? 617 00:37:36,204 --> 00:37:39,007 Oh, I just thought we might get a dish of ice cream together. 618 00:37:39,074 --> 00:37:41,076 - Ice cream? - Mm-hmm. 619 00:37:41,142 --> 00:37:44,513 I didn't-- I didn't know you were that fond of ice cream. 620 00:37:44,580 --> 00:37:47,282 Oh, I've always had a sweet tooth, pat. 621 00:37:47,348 --> 00:37:50,051 Well, I'd like to oblige you, 622 00:37:50,118 --> 00:37:52,821 but there's this young lady waiting for me. 623 00:37:52,888 --> 00:37:55,891 Oh, if you mean the young lady you brought into town, 624 00:37:55,957 --> 00:37:58,927 she's waiting in the ice-cream parlor... 625 00:37:58,994 --> 00:38:00,796 With Dan. 626 00:38:00,862 --> 00:38:02,263 With Dan? 627 00:38:02,330 --> 00:38:05,033 Seems he has a sweet tooth too. 628 00:38:09,270 --> 00:38:14,142 Mmm. That was delicious. Thank you very much, Mr. Jones. 629 00:38:14,209 --> 00:38:16,211 You're quite welcome. 630 00:38:16,277 --> 00:38:20,381 You must have an awful good reason for getting calluses on these pretty hands. 631 00:38:20,448 --> 00:38:22,417 I have-- two very good ones. 632 00:38:22,484 --> 00:38:24,486 It's a shame calluses don't pay better. 633 00:38:24,553 --> 00:38:25,787 Yes, it is. 634 00:38:25,854 --> 00:38:28,323 Now my kind of money is easy money-- gambling money. 635 00:38:28,389 --> 00:38:30,358 Doesn't hurt a man's hands at all. 636 00:38:30,425 --> 00:38:32,393 Doesn't mean much to him either. 637 00:38:32,460 --> 00:38:36,532 But it could mean a lot to you if you're willing to let me help you. 638 00:38:36,598 --> 00:38:38,900 Thank you very kindly, Mr. Jones. 639 00:38:38,967 --> 00:38:42,237 Now we've come to the end of our conversation. 640 00:38:44,405 --> 00:38:46,942 Oh, pat, I'm so glad you're here. 641 00:38:47,008 --> 00:38:49,648 - Do you know Dan Jones? - Getting to know him better every minute. 642 00:38:49,711 --> 00:38:52,881 This is Rena Mitchell, friend of Dan's. 643 00:38:52,948 --> 00:38:54,816 Oh? 644 00:38:57,152 --> 00:38:59,921 - Lu Rogers. - I'm pleased to meet you, miss Mitchell. 645 00:38:59,988 --> 00:39:01,356 Thank you. 646 00:39:01,422 --> 00:39:02,891 This place seems to be catching on. 647 00:39:02,958 --> 00:39:06,294 - Won't you folks join us? - Don't mind if I do. 648 00:39:06,361 --> 00:39:08,897 We all seem to have a sweet tooth. 649 00:39:08,964 --> 00:39:11,332 I was on my way to meet you at the feed store, pat, 650 00:39:11,399 --> 00:39:12,701 but you weren't there. 651 00:39:12,768 --> 00:39:16,437 Oh, I know, I was detoured by a certain gentleman. 652 00:39:16,504 --> 00:39:19,140 Well, what'll you folks have? 653 00:39:21,142 --> 00:39:23,111 You figurin' on getting rid of me, Dan? 654 00:39:23,178 --> 00:39:25,013 I don't know what you're talking about. 655 00:39:25,080 --> 00:39:26,948 Petition. 656 00:39:27,015 --> 00:39:29,585 You were there when the lady signed it, weren't you? 657 00:39:29,651 --> 00:39:31,419 - Yes. - And you let her? 658 00:39:31,486 --> 00:39:34,623 Sheriff, you can't expect everyone to like you as much as I do. 659 00:39:34,690 --> 00:39:36,858 - You signed this, Lu? - I certainly did. 660 00:39:36,925 --> 00:39:39,828 And I'm going to urge everybody in town to do the same. 661 00:39:39,895 --> 00:39:42,330 You do and you might just wish you hadn't. 662 00:39:42,397 --> 00:39:44,742 Now just a minute, sheriff, I don't like you threatening a lady. 663 00:39:44,766 --> 00:39:46,501 I ain't too crazy about it myself. 664 00:39:46,568 --> 00:39:48,804 Then you tell her to stay out of my way 665 00:39:48,870 --> 00:39:51,707 - and to keep her mouth shut. - How dare you? 666 00:39:51,773 --> 00:39:53,775 You can't talk to the lady like that. 667 00:39:53,842 --> 00:39:55,711 I'll talk to her any way I want to. 668 00:39:55,777 --> 00:39:57,946 And as for this petition, 669 00:39:58,013 --> 00:40:00,181 - this is what I think of it. - Oh! 670 00:40:00,248 --> 00:40:04,485 Lady or no lady, I got a good mind to slap your teeth in. 671 00:40:04,552 --> 00:40:06,087 You do and you'll have to deal with me. 672 00:40:06,154 --> 00:40:08,724 - Me too. - Well, that's just fine. 673 00:40:12,594 --> 00:40:14,195 Ah ah ah ah! 674 00:40:14,262 --> 00:40:16,064 You pull and I'll push. 675 00:40:34,349 --> 00:40:35,583 - Oh! - Thank you. 676 00:40:35,651 --> 00:40:36,852 You're welcome. 677 00:40:46,361 --> 00:40:48,964 Whoa! 678 00:40:56,004 --> 00:40:57,372 Ho! 679 00:40:59,675 --> 00:41:01,977 No! Don't you dare. 680 00:41:03,779 --> 00:41:05,714 Get your hands off me. 681 00:41:16,892 --> 00:41:19,160 Take your hands off her. 682 00:41:41,349 --> 00:41:44,385 What do you know? They moved the saloon. 683 00:41:54,696 --> 00:41:56,364 Breakfast. 684 00:42:17,685 --> 00:42:20,621 Thank you, lord. 685 00:42:20,688 --> 00:42:22,190 You mad at him too? 686 00:42:22,257 --> 00:42:25,060 Ain't mad at nobody. Pass the biscuits. 687 00:42:28,830 --> 00:42:31,332 Something sure smells awful good. 688 00:42:31,399 --> 00:42:32,700 I'm baking a cake. 689 00:42:32,768 --> 00:42:35,336 I figured I ought to take something over to the Collins' place 690 00:42:35,403 --> 00:42:39,941 with Mrs. Collins ailing, and pat's got his arm in a sling. 691 00:42:41,076 --> 00:42:43,879 I guess I should have thought of that. 692 00:42:43,945 --> 00:42:45,781 Yes, I think you might, 693 00:42:45,847 --> 00:42:48,850 seeing what a good account he gave of himself at your little hoe-down. 694 00:42:48,917 --> 00:42:50,819 Aggie, it was not my little hoe-down. 695 00:42:50,886 --> 00:42:52,553 And I said I was sorry. 696 00:42:52,620 --> 00:42:56,391 Just goes to prove he's a real man, even if he is shy. 697 00:42:56,457 --> 00:42:58,626 Runs a nice string of cattle; 698 00:42:58,693 --> 00:43:00,896 make a good husband and a fine father. 699 00:43:00,962 --> 00:43:03,498 Not like some, who set their children on a bar 700 00:43:03,564 --> 00:43:06,134 and teach 'em to cheat at cards before they know their alphabet. 701 00:43:06,201 --> 00:43:07,368 I know that. 702 00:43:07,435 --> 00:43:09,070 Well, I'm glad of that. 703 00:43:09,137 --> 00:43:13,141 Well, if I'm gonna get that cake over the Collins', I... 704 00:43:13,208 --> 00:43:16,544 Better get on with my chores. 705 00:43:16,611 --> 00:43:19,047 Got that mare to shoe this morning 706 00:43:19,114 --> 00:43:22,350 and gotta see the cattleman this afternoon. 707 00:43:22,417 --> 00:43:25,320 Gotta fix that east fence. 708 00:43:25,386 --> 00:43:29,457 Sure wouldn't want to wait until tomorrow to take over a day-old cake. 709 00:43:29,524 --> 00:43:32,127 Well, I'll take it over for you if you'd like. 710 00:43:32,193 --> 00:43:33,193 Would you? 711 00:43:33,228 --> 00:43:35,763 Oh, that'd be a big help. 712 00:43:37,265 --> 00:43:39,634 You can leave right after you feed the stock. 713 00:43:39,700 --> 00:43:41,736 Never mind cleaning the stable. 714 00:43:41,803 --> 00:43:44,973 I don't want you to go over to the Collins' smelling like a horse. 715 00:43:45,040 --> 00:43:48,576 Aggie, I want you to know that I think pat is very nice. 716 00:43:48,643 --> 00:43:51,279 I really do. And as for Dan Jones, 717 00:43:51,346 --> 00:43:53,548 I have no intention of seeing him again. 718 00:43:53,614 --> 00:43:55,416 Mm-hmm. 719 00:44:01,122 --> 00:44:04,025 - That looks right. - One of the nicest. 720 00:44:04,092 --> 00:44:06,694 All right, I'll take it. 721 00:44:06,761 --> 00:44:08,897 Do you think you'll need any more, Dan? 722 00:44:08,964 --> 00:44:11,332 I hope not. 723 00:44:11,399 --> 00:44:13,168 So long, Matt. 724 00:44:15,070 --> 00:44:17,038 'Morning, sheriff. 725 00:44:18,606 --> 00:44:21,342 You see what your little friend started? 726 00:44:22,878 --> 00:44:24,980 If you'd have stayed out of the ice-cream parlor, 727 00:44:25,046 --> 00:44:26,915 the whole thing would have blown over. 728 00:44:26,982 --> 00:44:29,117 Well, I ain't waiting for it to blow over. 729 00:44:29,184 --> 00:44:31,853 Sheriff, I wouldn't interfere if I were you. 730 00:44:31,920 --> 00:44:34,389 That's a bad habit you've picked up, Dan-- 731 00:44:34,455 --> 00:44:35,891 getting in my way. 732 00:44:35,957 --> 00:44:37,959 I don't like to see you making enemies. 733 00:44:38,026 --> 00:44:40,328 I can handle them. It's my friends I'm worried about. 734 00:44:40,395 --> 00:44:43,531 Look, nobody's going to sign that petition except a few old ladies. 735 00:44:43,598 --> 00:44:46,167 If you're smart, you'll ignore the whole thing. 736 00:44:46,234 --> 00:44:49,304 I sure like the way you ain't worried. 737 00:44:49,370 --> 00:44:52,941 Except for your bad manners, there's nothing to worry about. 738 00:44:56,544 --> 00:44:59,380 Come on up to the office. I want to talk to you. 739 00:44:59,447 --> 00:45:00,581 All right, sheriff. 740 00:45:04,452 --> 00:45:06,487 Let's go. 741 00:45:06,554 --> 00:45:08,723 Dan! Dan! 742 00:45:08,789 --> 00:45:11,859 Hello, ed. I've been waiting for you. 743 00:45:11,927 --> 00:45:13,394 I told you I'd be here. 744 00:45:13,461 --> 00:45:14,795 Everything all set? 745 00:45:14,862 --> 00:45:16,531 Just like you said. 746 00:45:16,597 --> 00:45:17,899 Anybody see you? 747 00:45:17,966 --> 00:45:20,001 Not a soul. Here. 748 00:45:20,068 --> 00:45:22,904 You'll find it-- find it right there. 749 00:45:22,971 --> 00:45:24,940 Got all the rocks marked. 750 00:45:25,006 --> 00:45:26,541 - Good work, ed. - Thank you. 751 00:45:26,607 --> 00:45:29,244 Listen, you tell Tom to saddle up my horse. 752 00:45:29,310 --> 00:45:31,379 Then come on in and have a drink. 753 00:45:31,446 --> 00:45:33,348 I sure will. 754 00:45:49,064 --> 00:45:50,531 'Morning, ma'am. 755 00:45:50,598 --> 00:45:53,634 You're a long way from town, aren't you, Mr. Jones? 756 00:45:53,701 --> 00:45:55,103 That's right. 757 00:45:55,170 --> 00:45:57,605 I don't often have reason to come out this way. 758 00:45:57,672 --> 00:46:00,808 But I thought I'd stop by and pay my respects. 759 00:46:00,875 --> 00:46:02,343 Well, that's very nice. 760 00:46:02,410 --> 00:46:04,479 But Aggie's gone and I'm just leaving. 761 00:46:04,545 --> 00:46:06,014 Oh, that's too bad. 762 00:46:06,081 --> 00:46:07,915 Well, if I can't pay my respects, 763 00:46:07,983 --> 00:46:10,318 at least let me pay my debts. 764 00:46:10,385 --> 00:46:13,388 Mr. Jones, haven't we been through this once before? 765 00:46:13,454 --> 00:46:16,091 Yes, and I must say, I found it rather pleasant. 766 00:46:16,157 --> 00:46:18,994 I was hoping you did too. Won't you accept it? 767 00:46:19,060 --> 00:46:20,328 No, thank you. 768 00:46:20,395 --> 00:46:22,663 I've heard a little more about your reputation. 769 00:46:22,730 --> 00:46:26,367 And I'm quite sure owing me an umbrella isn't going to hurt it one bit. 770 00:46:26,434 --> 00:46:29,804 Mrs. Rogers, I'm trying to improve it. Please. 771 00:46:29,870 --> 00:46:34,142 Well, now don't tell me you rode all the way out here 772 00:46:34,209 --> 00:46:36,444 just to improve your reputation. 773 00:46:36,511 --> 00:46:37,745 To be honest, no. 774 00:46:37,812 --> 00:46:41,116 Actually, I was... 775 00:46:41,182 --> 00:46:42,683 Can you keep a secret? 776 00:46:44,285 --> 00:46:46,421 Well, what kind of a secret? 777 00:46:46,487 --> 00:46:48,723 I'm on my way up to broken river. 778 00:46:48,789 --> 00:46:52,560 - I heard a rumor there's gold up there. - Gold? 779 00:46:52,627 --> 00:46:55,563 I don't put too much stock in it, but then of course you never know. 780 00:46:55,630 --> 00:46:57,865 The old prospector who told me about it 781 00:46:57,932 --> 00:47:00,968 swore he took out $500 worth in one hour. 782 00:47:01,036 --> 00:47:04,605 - $500? - Mm-hmm. 783 00:47:04,672 --> 00:47:06,107 That's the story. 784 00:47:06,174 --> 00:47:08,443 I just thought it might be worth checking into. 785 00:47:11,912 --> 00:47:15,083 Well, I'll have to be pushing on. 786 00:47:15,150 --> 00:47:17,585 I got a long way to go. 787 00:47:17,652 --> 00:47:19,720 Good day, ma'am. 788 00:47:24,659 --> 00:47:26,594 Mr. Jones? 789 00:47:28,863 --> 00:47:30,565 Where did you say it was? 790 00:47:30,631 --> 00:47:31,999 Up broken river a piece. 791 00:47:32,067 --> 00:47:34,102 Thank you. 792 00:47:45,913 --> 00:47:50,251 Mr. Jones? Mr. Jones? 793 00:47:53,888 --> 00:47:55,356 Hello there. 794 00:47:58,893 --> 00:48:02,763 Why, Mrs. Rogers, I certainly didn't expect to see you here. 795 00:48:02,830 --> 00:48:05,800 I know it's your rumor. 796 00:48:05,866 --> 00:48:08,002 I mean, you heard it first, 797 00:48:08,069 --> 00:48:10,405 but could I go prospecting with you? 798 00:48:10,471 --> 00:48:12,649 Well, since you went to the trouble to dress for the occasion, 799 00:48:12,673 --> 00:48:15,110 how could I say no? 800 00:48:15,176 --> 00:48:17,145 Well, thank you. 801 00:48:17,212 --> 00:48:19,414 And who knows? You might bring me luck. 802 00:48:19,480 --> 00:48:20,515 I hope so. 803 00:48:57,885 --> 00:48:59,687 Is this the place? 804 00:49:01,556 --> 00:49:04,058 Yep. According to my map, it's the exact spot. 805 00:49:04,125 --> 00:49:06,294 Good. 806 00:49:07,328 --> 00:49:10,765 Now... well, what do I do first? 807 00:49:10,831 --> 00:49:13,801 Well, you scoop some sand and water in your pan and you slosh it around. 808 00:49:13,868 --> 00:49:16,070 Gold is heavier and it'll settle to the bottom. 809 00:49:16,137 --> 00:49:17,468 Is that all there is to it? 810 00:49:17,493 --> 00:49:18,131 That's all. 811 00:49:18,156 --> 00:49:20,232 Just keep looking for little streaks of gold. 812 00:49:20,275 --> 00:49:22,977 If you don't mind, I'm gonna get started. 813 00:49:23,043 --> 00:49:25,012 Don't you think we ought to relax first? 814 00:49:25,079 --> 00:49:26,581 Maybe have a little bite to eat? 815 00:49:26,647 --> 00:49:29,584 Eat? Oh, no, thank you. I couldn't think of eating now. 816 00:49:29,650 --> 00:49:32,220 Mrs. Rogers, we've been traveling for hours. 817 00:49:32,287 --> 00:49:35,122 Oh, well, if you're hungry, you go right ahead. 818 00:49:35,190 --> 00:49:37,458 I'll join you later. 819 00:50:06,287 --> 00:50:08,256 Nothing yet. 820 00:50:08,323 --> 00:50:11,259 Try under that rock. 821 00:50:13,127 --> 00:50:15,930 - Which one? - To the left. 822 00:50:15,996 --> 00:50:17,365 That one? 823 00:50:17,432 --> 00:50:19,667 That's right. Strikes me as a likely spot. 824 00:50:33,748 --> 00:50:36,116 Mr. Jones! 825 00:50:36,183 --> 00:50:38,118 I think I found something. 826 00:50:38,185 --> 00:50:41,422 Look at this. 827 00:50:41,489 --> 00:50:43,424 Well, what do you know? 828 00:50:43,491 --> 00:50:46,160 A real honest-to-goodness nugget. 829 00:50:46,227 --> 00:50:48,496 It is? It really is? 830 00:50:48,563 --> 00:50:51,299 - You mean I found gold? - Sure enough. 831 00:50:51,366 --> 00:50:53,401 Well, I didn't know they found it like this, 832 00:50:53,468 --> 00:50:54,835 underneath the rocks. 833 00:50:54,902 --> 00:50:57,305 Well, it seeps under there with the water 834 00:50:57,372 --> 00:50:59,440 and sort of collects in little round balls. 835 00:50:59,507 --> 00:51:01,008 Oh, I can't believe it. 836 00:51:01,075 --> 00:51:03,578 Oh, and there must be more out there-- loads more. 837 00:51:03,644 --> 00:51:05,446 I wouldn't be a bit surprised. 838 00:51:05,513 --> 00:51:07,448 Aren't you gonna look for some too? 839 00:51:07,515 --> 00:51:09,950 I'll get to it. Don't you worry. 840 00:51:24,865 --> 00:51:28,168 Mr. Jones, I found another nugget, bigger than the first. 841 00:51:28,235 --> 00:51:31,005 Excellent. Try that far rock. 842 00:51:46,421 --> 00:51:48,022 You were right! 843 00:51:55,596 --> 00:51:57,665 How much are they worth? 844 00:51:57,732 --> 00:52:01,268 Hey. They're pretty good size. 845 00:52:01,336 --> 00:52:04,238 I'd say you've got at least $200 worth there. 846 00:52:04,305 --> 00:52:06,307 $200? 847 00:52:06,374 --> 00:52:09,977 Oh, Mr. Jones, how can I ever thank you? 848 00:52:10,044 --> 00:52:12,547 I'll think of something. 849 00:52:12,613 --> 00:52:15,950 Now why don't we celebrate your good fortune? 850 00:52:16,016 --> 00:52:18,285 Oh, well, I can't stop now. 851 00:52:18,353 --> 00:52:20,988 There must be tons of gold out there. 852 00:52:21,055 --> 00:52:23,767 Mrs. Rogers, I think you probably got all the gold there is in this river. 853 00:52:23,791 --> 00:52:26,727 Well, look at all those rocks. There may be gold under all of them. 854 00:52:26,794 --> 00:52:29,430 I've seen it happen before. You get a little handful of nuggets 855 00:52:29,497 --> 00:52:31,031 - and that's the end of it. - Oh no. 856 00:52:31,098 --> 00:52:33,468 Mrs. Rogers? 857 00:52:35,370 --> 00:52:37,805 Mrs. Rogers? 858 00:52:44,879 --> 00:52:46,514 Lu? 859 00:52:55,623 --> 00:52:59,293 "Aggie, Dan Jones came by. 860 00:52:59,360 --> 00:53:02,229 Says there's a rumor of... 861 00:53:02,296 --> 00:53:04,832 Gold up broken river. 862 00:53:04,899 --> 00:53:06,967 I'm going with him to 863 00:53:07,034 --> 00:53:08,603 try my luck. 864 00:53:08,669 --> 00:53:11,839 Forgive me for not delivering the cake." 865 00:53:31,592 --> 00:53:33,728 There you are, Aggie. 866 00:53:33,794 --> 00:53:35,396 Thanks, pat. 867 00:53:35,463 --> 00:53:37,598 Glad to see your arm's better. 868 00:53:37,665 --> 00:53:40,535 Oh, my arm's fine. Hand's still a little sore, though. 869 00:53:40,601 --> 00:53:43,738 That deputy's got the hardest jaw. 870 00:53:43,804 --> 00:53:47,708 You know, Aggie, don't anybody make a finer cake than you. 871 00:53:47,775 --> 00:53:50,077 Well, thanks, Vera, but I gotta tell the truth: 872 00:53:50,144 --> 00:53:51,579 My hired hand baked this. 873 00:53:51,646 --> 00:53:55,082 Lu? How about that, ma? It's right delicious, ain't it? 874 00:53:55,816 --> 00:53:56,851 Tain't bad. 875 00:53:56,917 --> 00:53:58,853 Could use a little more vanilla. 876 00:53:58,919 --> 00:54:01,121 Tastes just right to me. You be sure and tell her 877 00:54:01,188 --> 00:54:04,024 that I'll come over personally and thank her the first chance I get. 878 00:54:04,091 --> 00:54:06,026 It's too bad she couldn't come along with you. 879 00:54:06,093 --> 00:54:07,995 Yeah, I was hoping she'd get back in time, 880 00:54:08,062 --> 00:54:10,030 and then I figured I'd better not wait. 881 00:54:10,097 --> 00:54:12,166 But I'm getting kind of worried about her now. 882 00:54:12,232 --> 00:54:13,968 Worried? Why? Where'd she go? 883 00:54:14,034 --> 00:54:16,303 Prospecting for gold. 884 00:54:16,370 --> 00:54:17,738 For gold? 885 00:54:17,805 --> 00:54:19,807 Around here? Whereabouts? 886 00:54:19,874 --> 00:54:20,975 Broken river. 887 00:54:21,041 --> 00:54:23,077 Broken river? There's no gold up there. 888 00:54:23,143 --> 00:54:24,645 Never has been. 889 00:54:24,712 --> 00:54:27,023 That's wild country, though. There's mountain lions up there. 890 00:54:27,047 --> 00:54:29,083 I hope you didn't let her go by herself. 891 00:54:29,149 --> 00:54:31,318 No, with Dan Jones. 892 00:54:31,385 --> 00:54:33,220 Dan Jones? 893 00:54:33,287 --> 00:54:36,457 You mean you let her go off on a wild-goose chase with Dan Jones? 894 00:54:36,524 --> 00:54:38,459 What made you do a fool thing like that? 895 00:54:38,526 --> 00:54:40,495 Well, there's nothing I could do to stop her. 896 00:54:40,561 --> 00:54:45,032 He come by while I was away and I guess he smooth-talked her into it. 897 00:54:45,099 --> 00:54:48,569 Poor girl, needin' money so bad to bring her children out here. 898 00:54:48,636 --> 00:54:52,439 Her chil-- you mean she's a mother? 899 00:54:52,507 --> 00:54:54,575 Well, yeah. She's got two of 'em. 900 00:54:54,642 --> 00:54:57,745 Well, I'll be dog-- and that Dan-- 901 00:54:57,812 --> 00:55:00,515 well, if that ain't the meanest, dirtiest, low-downest, 902 00:55:00,581 --> 00:55:02,016 no-good trick! 903 00:55:02,082 --> 00:55:03,618 Where you goin'? 904 00:55:03,684 --> 00:55:05,452 You think I'm gonna sit around here 905 00:55:05,520 --> 00:55:08,155 and let Dan Jones take advantage of a girl like Lu Rogers? 906 00:55:08,222 --> 00:55:10,625 Well, I don't see what you're getting so heated up about. 907 00:55:10,691 --> 00:55:14,194 Ma, there's some things I just don't tell you. 908 00:55:18,232 --> 00:55:20,034 Guess I'd better go too. 909 00:55:20,100 --> 00:55:23,470 Might as well. You done what you come for. 910 00:55:23,538 --> 00:55:25,272 What do you mean, Vera? 911 00:55:25,339 --> 00:55:26,774 I know you, Aggie. 912 00:55:26,841 --> 00:55:29,944 You come here to get my pat riled up over that gal. 913 00:55:30,010 --> 00:55:32,513 You been wanting to throw her at him ever since she got here. 914 00:55:32,580 --> 00:55:34,849 I'm surprised at you, Vera. 915 00:55:34,915 --> 00:55:38,085 Pat has his poor ailing ma to take care of. 916 00:55:38,152 --> 00:55:40,855 Besides, he's too young to get married. 917 00:55:40,921 --> 00:55:44,659 I bet that boy ain't a day over 35. 918 00:55:52,567 --> 00:55:55,235 Would you like a glass of wine? 919 00:56:16,857 --> 00:56:18,058 Ooh! 920 00:56:18,125 --> 00:56:21,696 Oh. Ahh! Oh oh! 921 00:56:23,163 --> 00:56:26,133 Mr. Jones? Mr. Jones? 922 00:56:26,200 --> 00:56:28,535 He-he-help! 923 00:56:28,603 --> 00:56:31,271 Dan, help. 924 00:56:37,544 --> 00:56:40,147 So cold. So cold. 925 00:56:40,214 --> 00:56:43,718 We better get you out of these wet clothes right away. 926 00:56:52,693 --> 00:56:55,830 Mrs. Rogers? Are you coming out? 927 00:56:55,896 --> 00:56:59,066 No, I-- I'm fine right here. 928 00:57:01,401 --> 00:57:03,537 I can't let you get pneumonia. 929 00:57:03,604 --> 00:57:06,106 If you don't come over to this fire, I'll come and get you. 930 00:57:06,173 --> 00:57:08,075 Oh, all right. 931 00:57:14,849 --> 00:57:17,785 Now, Mrs. Rogers, this is no time to be self-conscious. 932 00:57:17,852 --> 00:57:20,254 We must think of ourselves as survivors of a shipwreck 933 00:57:20,320 --> 00:57:21,956 cast up on a desert island. 934 00:57:25,025 --> 00:57:26,226 Oh. 935 00:57:33,500 --> 00:57:36,671 Here, this ought to take some of the chill out of you. 936 00:57:37,705 --> 00:57:39,674 Thank you. 937 00:57:41,909 --> 00:57:45,045 - How do you feel? - Awful. 938 00:57:45,112 --> 00:57:48,849 My back aches as though a herd of cattle had run over it. 939 00:57:48,916 --> 00:57:51,185 Well, let's see what we can do about that. 940 00:57:51,251 --> 00:57:54,221 Oh, I should have listened to you, but... 941 00:57:54,288 --> 00:57:57,024 Oh. Ahh. 942 00:57:57,091 --> 00:57:59,259 ...I just couldn't seem to stop. 943 00:57:59,326 --> 00:58:02,963 That's gold fever. Gets everybody that way. 944 00:58:03,030 --> 00:58:05,099 Proves you're human, that's all. 945 00:58:05,165 --> 00:58:07,001 Oh, ahh. 946 00:58:07,067 --> 00:58:10,504 - How's that? - Oh, that's better-- 947 00:58:10,570 --> 00:58:12,206 much better. 948 00:58:12,272 --> 00:58:13,974 Oh. 949 00:58:19,747 --> 00:58:21,415 Feel good? 950 00:58:21,481 --> 00:58:23,718 Wonderful. 951 00:58:28,823 --> 00:58:32,259 Uh, how far are we from the ranch? 952 00:58:32,326 --> 00:58:34,729 20-- 25 miles. 953 00:58:34,795 --> 00:58:37,097 I think we should be starting back. 954 00:58:37,164 --> 00:58:39,900 We can't, not till your clothes dry. 955 00:58:39,967 --> 00:58:42,870 I think we might as well wait for daybreak. 956 00:58:42,937 --> 00:58:44,839 It's a rough trail at night. 957 00:58:44,905 --> 00:58:47,007 Aggie'll be worried. 958 00:58:47,074 --> 00:58:49,276 Worried? 959 00:58:49,343 --> 00:58:51,278 She knows you're with me. 960 00:58:54,114 --> 00:58:56,784 Poor kid, you're still freezing. 961 00:58:56,851 --> 00:58:59,286 - Just a minute. - I'm all right. 962 00:59:01,588 --> 00:59:03,623 There, how's that? 963 00:59:03,690 --> 00:59:05,325 Fine, thank you. 964 00:59:05,392 --> 00:59:07,294 There. 965 00:59:08,562 --> 00:59:11,331 Uh, I've stopped shivering. 966 00:59:13,300 --> 00:59:15,069 - Mr. Jones? - Mmm? 967 00:59:15,135 --> 00:59:16,937 I said I've stopped shivering. 968 00:59:17,004 --> 00:59:19,173 Will you let me go now? 969 00:59:23,643 --> 00:59:25,479 Please, I don't want you to kiss me. 970 00:59:34,388 --> 00:59:38,725 Oh, Dan, you said I'm human and I am. 971 00:59:38,793 --> 00:59:42,229 I never realized before just quite how much. 972 00:59:42,296 --> 00:59:43,330 Don't. 973 00:59:43,397 --> 00:59:45,199 Why not? 974 00:59:45,265 --> 00:59:48,302 Oh, so many reasons. 975 00:59:48,368 --> 00:59:51,405 Because I'm what I am 976 00:59:51,471 --> 00:59:53,874 and you're what you are. 977 00:59:53,941 --> 00:59:56,310 And there are other reasons-- 978 00:59:56,376 --> 00:59:58,312 two very important ones. 979 00:59:58,378 --> 01:00:00,480 More important than us? 980 01:00:00,547 --> 01:00:04,384 Yes, my two children. 981 01:00:06,420 --> 01:00:07,922 Children? 982 01:00:07,988 --> 01:00:12,092 I can't think of anyone, anyone at all, without thinking of them first. 983 01:00:13,861 --> 01:00:16,831 It's-- it's been such a wonderful day. 984 01:00:16,897 --> 01:00:19,967 And I'm so grateful to you for bringing me up here 985 01:00:20,034 --> 01:00:22,036 and helping me find the gold. 986 01:00:22,102 --> 01:00:25,639 But the day is over now and... 987 01:00:25,705 --> 01:00:28,843 Let's just say good night. 988 01:00:34,514 --> 01:00:36,583 Mrs. Rogers, 989 01:00:36,650 --> 01:00:40,020 I've rarely in my life done anything 990 01:00:40,087 --> 01:00:42,322 that took greater effort. 991 01:00:46,460 --> 01:00:48,395 Good night. 992 01:01:38,345 --> 01:01:40,480 Hi, pat. 993 01:01:52,359 --> 01:01:55,095 I was just about to make some fresh coffee. 994 01:01:55,162 --> 01:01:57,597 You got here just in time. 995 01:01:57,664 --> 01:01:59,599 It don't look like it to me. 996 01:02:04,538 --> 01:02:06,440 What are you doing? 997 01:02:06,506 --> 01:02:08,075 Are you crazy? 998 01:02:10,310 --> 01:02:11,912 Oh. 999 01:02:11,979 --> 01:02:15,249 What did you do that for? Why did you hit him? 1000 01:02:15,315 --> 01:02:17,451 It ain't half of what he deserves. 1001 01:02:17,517 --> 01:02:19,086 Why? What has he done? 1002 01:02:19,153 --> 01:02:21,788 What's he done? Luring you up here with stories of gold. 1003 01:02:21,855 --> 01:02:23,433 There's never been any gold in these parts. 1004 01:02:23,457 --> 01:02:25,392 Well, you're wrong. There is gold. 1005 01:02:25,459 --> 01:02:27,327 See for yourself. Look at these nuggets. 1006 01:02:27,394 --> 01:02:30,630 - He salted 'em. - Salted 'em? What does that mean? 1007 01:02:30,697 --> 01:02:32,976 Didn't he have a pretty good hunch where to find them? Didn't he? 1008 01:02:33,000 --> 01:02:34,901 Yes, he did. 1009 01:02:34,969 --> 01:02:36,570 - Now, pat-- - you keep out of this. 1010 01:02:36,636 --> 01:02:39,006 That was no hunch. He put them nuggets here, 1011 01:02:39,073 --> 01:02:40,374 put 'em here for you to find. 1012 01:02:40,440 --> 01:02:43,343 The whole thing was nothing but a lowdown trick. 1013 01:02:43,410 --> 01:02:45,212 And if you'll excuse me for saying so, 1014 01:02:45,279 --> 01:02:48,148 it sure looks like it worked. 1015 01:02:48,215 --> 01:02:49,549 Oh! 1016 01:02:49,616 --> 01:02:53,387 Is that true? Did you plant those nuggets? 1017 01:02:53,453 --> 01:02:55,489 - Now wait a minute. - Well, did you or didn't you? 1018 01:02:55,555 --> 01:02:57,958 Yes, I did, but only because I knew you needed the money. 1019 01:02:58,025 --> 01:02:59,659 Oh, you-- 1020 01:02:59,726 --> 01:03:02,196 you got me all the way up here and let me stand for hours 1021 01:03:02,262 --> 01:03:04,698 in that icy river, with your wine 1022 01:03:04,764 --> 01:03:07,101 and with your story about how rough the trail is at night. 1023 01:03:07,167 --> 01:03:08,668 Lu, I was only trying to help you. 1024 01:03:08,735 --> 01:03:11,605 That is not what you were trying to do. 1025 01:03:11,671 --> 01:03:14,408 - Lu! - keep away from me, both of you. 1026 01:03:17,811 --> 01:03:20,014 And you can keep your dirty gold. 1027 01:03:20,080 --> 01:03:21,681 Lu, wait a minute. 1028 01:03:25,619 --> 01:03:29,489 I sure come charging in with my horns down, didn't I? 1029 01:03:31,125 --> 01:03:33,527 You sure did. 1030 01:03:33,593 --> 01:03:36,796 I wish there was some way I could make amends. 1031 01:03:36,863 --> 01:03:40,167 Well, I don't know about the lady, 1032 01:03:40,234 --> 01:03:43,470 but as far as I'm concerned, you got no problem. 1033 01:03:43,537 --> 01:03:44,704 Thank you. 1034 01:04:04,191 --> 01:04:07,194 You been trying to write that letter for two hours. 1035 01:04:07,261 --> 01:04:09,263 What's the matter with you? 1036 01:04:09,329 --> 01:04:11,098 I can't write it, Aggie. 1037 01:04:11,165 --> 01:04:13,700 I don't know what to say to the children anymore. 1038 01:04:13,767 --> 01:04:15,902 Say like you always say: 1039 01:04:15,969 --> 01:04:18,805 You love 'em, you miss 'em, you're figuring every which way 1040 01:04:18,872 --> 01:04:20,540 to get 'em out here. 1041 01:04:20,607 --> 01:04:22,176 When? 1042 01:04:22,242 --> 01:04:24,711 I can't go on saying "soon." They'll stop believing me. 1043 01:04:24,778 --> 01:04:27,247 They'll start thinking I'll never send for them 1044 01:04:27,314 --> 01:04:29,883 - and that maybe I don't even want them. - Oh now, Lu. 1045 01:04:29,949 --> 01:04:31,518 Oh, Aggie, 1046 01:04:31,585 --> 01:04:35,522 they're so little. 1047 01:04:39,726 --> 01:04:42,629 The children ain't the only thing you got on your mind. 1048 01:04:42,696 --> 01:04:45,665 You've been brooding ever since that night on broken river. 1049 01:04:45,732 --> 01:04:47,101 What happened? 1050 01:04:47,167 --> 01:04:49,769 Nothing much. 1051 01:04:49,836 --> 01:04:51,205 He kiss you? 1052 01:04:53,673 --> 01:04:55,675 - Uh-huh. - Mm-hmm. 1053 01:04:55,742 --> 01:04:57,277 You kiss him back? 1054 01:04:59,813 --> 01:05:01,648 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1055 01:05:01,715 --> 01:05:03,417 That's enough. 1056 01:05:03,483 --> 01:05:07,621 Oh, Aggie, I'm so ashamed. 1057 01:05:07,687 --> 01:05:10,557 At night I lie there thinking about my babies. 1058 01:05:10,624 --> 01:05:13,026 And all the time in the back of my mind, 1059 01:05:13,093 --> 01:05:15,295 he's there-- that man-- 1060 01:05:15,362 --> 01:05:18,265 that dreadful dreadful man. 1061 01:05:19,566 --> 01:05:21,801 Oh, Aggie. 1062 01:05:21,868 --> 01:05:23,770 Aggie, what am I going to do? 1063 01:05:23,837 --> 01:05:26,706 Nothing. I'm going to do. 1064 01:05:26,773 --> 01:05:29,143 We're going to the bank tomorrow and get a loan 1065 01:05:29,209 --> 01:05:31,111 and bring them children out here. 1066 01:05:31,178 --> 01:05:33,480 Aggie, I can't let you do that. 1067 01:05:33,547 --> 01:05:36,216 Don't argue. You need them children to settle you 1068 01:05:36,283 --> 01:05:38,218 and get your mind off that man. 1069 01:05:38,285 --> 01:05:40,220 They're coming. 1070 01:05:40,287 --> 01:05:44,023 - Oh, thank you. - That's all right. 1071 01:05:44,090 --> 01:05:46,059 You're so good to me. 1072 01:05:46,126 --> 01:05:48,362 That ain't it. It's just I-- 1073 01:05:48,428 --> 01:05:51,798 I don't want a fallen woman on my hands. 1074 01:05:52,866 --> 01:05:54,434 Oh, thank you. 1075 01:05:54,501 --> 01:05:58,605 Quiet! Quiet down. 1076 01:05:58,672 --> 01:06:01,107 I have-- I have a telegram here 1077 01:06:01,175 --> 01:06:03,443 stating as he promised he would two days ago, 1078 01:06:03,510 --> 01:06:05,645 president Taft has signed the document 1079 01:06:05,712 --> 01:06:09,115 making Arizona the 48th state in the union! 1080 01:06:16,423 --> 01:06:19,659 Now everybody up to the celebration. 1081 01:06:19,726 --> 01:06:22,929 We're gonna make this the biggest day in the history of Arizona. 1082 01:06:41,448 --> 01:06:45,051 - Hello, Bruce. - Hello, sheriff. 1083 01:06:45,118 --> 01:06:46,920 How does it look? 1084 01:06:46,986 --> 01:06:48,822 Good. 1085 01:06:48,888 --> 01:06:52,659 In a few more minutes, everybody will be up at this end of town. 1086 01:07:05,605 --> 01:07:06,906 'Morning. 1087 01:07:08,642 --> 01:07:11,978 Howdy, Rena. We're a state, like I always said we'd be. 1088 01:07:12,045 --> 01:07:13,413 Well, congratulations. 1089 01:07:13,480 --> 01:07:16,015 A big day in Arizona. Gonna change everything around here. 1090 01:07:16,082 --> 01:07:17,584 Not everything, I hope. 1091 01:07:17,651 --> 01:07:19,919 Oh, well, now everything don't need changing. 1092 01:07:19,986 --> 01:07:22,656 Why don't you pick up Dan, come on up to the celebration? 1093 01:07:22,722 --> 01:07:24,090 I'll try. 1094 01:07:24,157 --> 01:07:26,469 Ma, I been looking for you. Ain't you gonna come hear my speech? 1095 01:07:26,493 --> 01:07:27,961 - I'm coming. - Come on. 1096 01:07:30,830 --> 01:07:33,066 Looks like we made it. 1097 01:07:33,132 --> 01:07:34,934 There's Lu. I got to talk to her. 1098 01:07:35,001 --> 01:07:38,171 You better make your speech before you get your hand busted again. 1099 01:07:38,238 --> 01:07:40,640 Ma, that was uncalled for. 1100 01:07:40,707 --> 01:07:43,710 Well, I'll see her later. Come on. 1101 01:08:08,435 --> 01:08:11,605 There you are, Aggie-- exactly $2oo. 1102 01:08:11,671 --> 01:08:14,408 - It's for her. - Mrs. Rogers. 1103 01:08:14,474 --> 01:08:17,043 That ought to take care of the children's railroad fare. 1104 01:08:17,110 --> 01:08:18,745 Thank you, Aggie. 1105 01:08:18,812 --> 01:08:21,981 Now let's get over to the telegraph office and send it off. 1106 01:08:23,783 --> 01:08:26,786 All right, just keep quiet now. Get over against the wall. 1107 01:08:26,853 --> 01:08:28,254 Come on. 1108 01:08:28,322 --> 01:08:29,689 Come on. 1109 01:08:38,998 --> 01:08:41,034 Come on, open up. 1110 01:08:51,010 --> 01:08:53,179 I'll take that too. 1111 01:08:53,246 --> 01:08:55,281 Give that back to me. It's my money! 1112 01:08:55,349 --> 01:08:57,150 - You can't have it. - No no no no no. 1113 01:08:57,216 --> 01:08:59,919 - Lu, Lu, Lu. - You can't have it. I need that. 1114 01:09:02,021 --> 01:09:03,823 - Lu. - Stay away from me. 1115 01:09:03,890 --> 01:09:05,191 Lu, he'll kill you. 1116 01:09:05,258 --> 01:09:08,328 You tell her, lady. You got it? 1117 01:09:08,395 --> 01:09:10,464 - All of it. - Let's go. 1118 01:09:13,733 --> 01:09:16,403 You just stay right there and keep quiet. 1119 01:09:16,470 --> 01:09:18,472 - Let me go! - Come back, Lu. 1120 01:09:18,538 --> 01:09:20,807 - It isn't worth it. - We've got to stop him. 1121 01:09:20,874 --> 01:09:23,477 He's the man who killed Max Wexler. 1122 01:09:25,144 --> 01:09:27,414 The bank's been robbed! 1123 01:09:27,481 --> 01:09:29,916 The bank's been robbed. 1124 01:09:35,188 --> 01:09:37,657 There's been a hold-up! 1125 01:09:37,724 --> 01:09:39,058 The bank's been robbed! 1126 01:09:41,928 --> 01:09:44,097 They took the mine payroll! 1127 01:09:51,738 --> 01:09:55,375 You got him! 1128 01:09:55,442 --> 01:09:58,311 You got him. 1129 01:09:58,378 --> 01:10:01,581 He's dead, ma'am-- stone dead. 1130 01:10:01,648 --> 01:10:05,318 Did you hear that, Aggie? I killed a man. 1131 01:10:05,385 --> 01:10:07,754 I shot a man stone dead. 1132 01:10:07,821 --> 01:10:09,989 No, ma'am, the sign fell on him. 1133 01:10:13,727 --> 01:10:15,228 It's all the money I have! 1134 01:10:15,294 --> 01:10:18,465 The lady got one of them, sheriff-- right over there. 1135 01:10:18,532 --> 01:10:20,434 Lu, are you all right? 1136 01:10:20,500 --> 01:10:22,436 - Yes, she's all right. - What happened? 1137 01:10:22,502 --> 01:10:24,237 There was a hold-up at the bank. 1138 01:10:24,303 --> 01:10:25,872 Is there anything I can do to help? 1139 01:10:25,939 --> 01:10:28,408 - I don't need your kind of help. - Just leave her alone. 1140 01:10:28,475 --> 01:10:30,444 I don't know who he is. 1141 01:10:30,510 --> 01:10:33,713 - Lu, you all right? - Fine fine. 1142 01:10:35,549 --> 01:10:37,717 I've never seen the fellow before. 1143 01:10:37,784 --> 01:10:39,586 Anyone get a look at the others? 1144 01:10:39,653 --> 01:10:40,854 They were all masked. 1145 01:10:40,920 --> 01:10:42,889 One of them was the man that killed Max Wexler. 1146 01:10:42,956 --> 01:10:44,891 How do you know? 1147 01:10:44,958 --> 01:10:48,027 How do I know? Because he had a dagger tattooed on the back of his hand. 1148 01:10:48,094 --> 01:10:50,063 - What do you know? - Why don't you go after them 1149 01:10:50,129 --> 01:10:52,365 instead of standing here asking questions? 1150 01:10:52,432 --> 01:10:53,933 Wait a minute, wait a minute. 1151 01:10:54,000 --> 01:10:55,845 I thought maybe Mrs. Rogers might know something 1152 01:10:55,869 --> 01:10:57,737 that'd help us in tracking him down. 1153 01:10:57,804 --> 01:11:00,173 The way you tracked them down after Max Wexler was killed? 1154 01:11:00,239 --> 01:11:02,752 - Now look here, Mrs. Rogers-- - You're awful upset right now. 1155 01:11:02,776 --> 01:11:05,278 Yes, I'm upset. I lost $200 in that hold-up-- 1156 01:11:05,344 --> 01:11:08,223 money I was going to use to bring my children out here, but now that's not poss-- 1157 01:11:08,247 --> 01:11:11,184 if Mrs. Rogers will accept a loan from Charleyville, 1158 01:11:11,250 --> 01:11:14,721 I'll put up the first $50 to replace what was stolen from her. 1159 01:11:14,788 --> 01:11:17,491 - I'll put up the second. - No, thank you, no. 1160 01:11:17,557 --> 01:11:19,459 They're not coming out here on gambling money-- 1161 01:11:19,526 --> 01:11:21,203 money you make because you're behind this man. 1162 01:11:21,227 --> 01:11:23,229 - Now just a minute. - Do you think it's any secret 1163 01:11:23,296 --> 01:11:24,964 he pays you to let him stay open? 1164 01:11:25,031 --> 01:11:27,601 - You better be able to prove that. - I don't have to prove it. 1165 01:11:27,667 --> 01:11:30,336 Everybody knows it, but nobody does anything about it. 1166 01:11:30,403 --> 01:11:32,606 What kind of a town is this, anyway? 1167 01:11:32,672 --> 01:11:34,808 A storekeeper killed; A bank hold-up. 1168 01:11:34,874 --> 01:11:37,443 You people, you're celebrating statehood. 1169 01:11:37,511 --> 01:11:39,445 But you don't have anything to celebrate, 1170 01:11:39,513 --> 01:11:40,890 not with gambling in the heart of town 1171 01:11:40,914 --> 01:11:42,849 and bandits coming and going, 1172 01:11:42,916 --> 01:11:44,927 and this man bullying the Mexicans and everyone else. 1173 01:11:44,951 --> 01:11:46,586 You're all scared to death of him. 1174 01:11:46,653 --> 01:11:48,622 I was going to bring my children out here. 1175 01:11:48,688 --> 01:11:51,024 But I don't want them growing up in a place like this, 1176 01:11:51,090 --> 01:11:53,259 in a town that closes its eyes to what goes on 1177 01:11:53,326 --> 01:11:56,229 because it hasn't got the courage to stand up to this one man. 1178 01:12:00,366 --> 01:12:02,101 Let's go home, Aggie. 1179 01:12:13,312 --> 01:12:17,150 Well, I hate to see you just give up and go back. 1180 01:12:17,216 --> 01:12:19,953 What else can I do? 1181 01:12:20,019 --> 01:12:22,421 Why don't you try it for a few more months? 1182 01:12:22,488 --> 01:12:24,490 Something's bound to happen. 1183 01:12:24,558 --> 01:12:26,593 Enough has happened already, Aggie. 1184 01:12:26,660 --> 01:12:28,762 I know what you mean. 1185 01:12:28,828 --> 01:12:32,566 It's going to be awful lonesome here without you. 1186 01:12:32,632 --> 01:12:34,834 I'll miss you too, Aggie, 1187 01:12:34,901 --> 01:12:38,137 and the place-- everything. 1188 01:12:38,204 --> 01:12:41,340 What'll you do if your mother-in-law don't send the train fare? 1189 01:12:41,407 --> 01:12:42,742 She'll send it. 1190 01:12:42,809 --> 01:12:44,978 People enjoy being right. 1191 01:12:45,044 --> 01:12:48,648 And she was right. This is no place for me. 1192 01:12:48,715 --> 01:12:50,817 You ain't being fair to yourself. 1193 01:12:50,884 --> 01:12:53,219 I never saw anybody take hold the way you did. 1194 01:12:53,286 --> 01:12:55,755 Wasn't your fault that Max Wexler got murdered 1195 01:12:55,822 --> 01:12:57,557 and the bank got held up. 1196 01:12:57,624 --> 01:12:59,659 Maybe not. 1197 01:12:59,726 --> 01:13:01,695 But I came out here hoping to start 1198 01:13:01,761 --> 01:13:03,730 a new life for myself and my children, 1199 01:13:03,797 --> 01:13:06,866 to prove that I could stand on my own two feet. 1200 01:13:06,933 --> 01:13:11,037 And I failed. And that's the end of it. 1201 01:13:14,808 --> 01:13:16,943 Well, what in the-- 1202 01:13:17,010 --> 01:13:18,978 what is it? 1203 01:13:19,045 --> 01:13:21,247 I don't know. 1204 01:13:33,727 --> 01:13:36,262 What in the world are they up to? 1205 01:13:49,876 --> 01:13:50,944 Well? 1206 01:13:51,010 --> 01:13:53,546 Miss Rogers, yesterday just two hours 1207 01:13:53,613 --> 01:13:56,916 after you told the sheriff and Charleyville exactly what you thought of 'em, 1208 01:13:56,983 --> 01:13:59,653 we had enough signatures to recall sheriff burns. 1209 01:13:59,719 --> 01:14:01,154 Here they are. 1210 01:14:01,220 --> 01:14:03,289 Now he's going to have to stand for reelection. 1211 01:14:03,356 --> 01:14:06,092 So we women decided to pick our own candidate. 1212 01:14:06,159 --> 01:14:07,794 Just look here. 1213 01:14:11,330 --> 01:14:13,800 Have you all gone crazy? 1214 01:14:13,867 --> 01:14:15,669 No, Aggie, they haven't. 1215 01:14:15,735 --> 01:14:18,738 Mrs. Rogers, think of what it would mean to have you, 1216 01:14:18,805 --> 01:14:20,740 a woman, running for sheriff-- 1217 01:14:20,807 --> 01:14:23,810 the first woman in the country to run for such an office. 1218 01:14:23,877 --> 01:14:25,888 And it sure would bring out the women to vote. 1219 01:14:25,912 --> 01:14:28,481 Sí, señora, and my people will vote for you too. 1220 01:14:28,547 --> 01:14:31,851 Oh, I don't know what to say. 1221 01:14:31,918 --> 01:14:34,053 We're all four-square behind you. 1222 01:14:34,120 --> 01:14:36,522 That'll be a big help when the shooting starts. 1223 01:14:36,589 --> 01:14:39,893 Oh now, Aggie. Well, miss Rogers? 1224 01:14:41,194 --> 01:14:44,430 Mrs. Trask, how much does the job pay? 1225 01:14:44,497 --> 01:14:46,432 Hold it! Hold everything! 1226 01:14:46,499 --> 01:14:48,134 Hold on, folks! 1227 01:14:48,201 --> 01:14:50,837 Wait a minute. 1228 01:14:53,072 --> 01:14:55,441 I heard about this but I just couldn't believe it. 1229 01:14:55,508 --> 01:14:59,178 Lu, you ain't seriously considering this crazy idea, are you? 1230 01:14:59,245 --> 01:15:01,247 Well, yes, I am, sorta. 1231 01:15:01,314 --> 01:15:03,783 Now look, I agree we got to get rid of the sheriff. 1232 01:15:03,850 --> 01:15:05,728 I'd run myself if it weren't for ma and the ranch. 1233 01:15:05,752 --> 01:15:07,553 But your running is just plain ridiculous. 1234 01:15:07,620 --> 01:15:09,588 Is that so? 1235 01:15:09,655 --> 01:15:11,657 I repeat, Mrs. Trask, 1236 01:15:11,725 --> 01:15:13,259 how much does that job pay? 1237 01:15:13,326 --> 01:15:15,995 Lu, listen, now I know the money sounds tempting, 1238 01:15:16,062 --> 01:15:18,664 and I know why, but before you go off getting yourself killed, 1239 01:15:18,732 --> 01:15:23,036 I want you to listen to what I hope is a more appealing offer. 1240 01:15:23,102 --> 01:15:25,204 Excuse me. 1241 01:15:25,271 --> 01:15:27,606 Lu, would-- 1242 01:15:27,673 --> 01:15:31,144 would you do me the honor of being my wife? 1243 01:15:31,210 --> 01:15:34,480 Now that'd take care of things, won't it? 1244 01:15:34,547 --> 01:15:36,082 The children-- everything. 1245 01:15:36,149 --> 01:15:39,185 Oh, and of course, I love you too. 1246 01:15:42,421 --> 01:15:44,523 Thank you, pat. 1247 01:15:44,590 --> 01:15:47,927 That's very sweet. But... 1248 01:15:50,196 --> 01:15:51,464 I'm sorry. 1249 01:15:55,268 --> 01:15:56,535 Mrs. Trask? 1250 01:15:56,602 --> 01:15:58,905 The job pays $150 a month. 1251 01:15:58,972 --> 01:16:00,740 And you get a house, rent-free. 1252 01:16:00,807 --> 01:16:03,109 - How many bedrooms? - Two. 1253 01:16:03,176 --> 01:16:05,979 Two. Did you hear that, Aggie? 1254 01:16:06,045 --> 01:16:07,923 I could have a separate bedroom for the children. 1255 01:16:07,947 --> 01:16:10,850 All right, I'll run! 1256 01:16:34,974 --> 01:16:37,043 You got to admit, it's a funny idea-- 1257 01:16:37,110 --> 01:16:38,912 a woman running for sheriff. 1258 01:16:38,978 --> 01:16:41,080 You won't think it's so funny if she wins. 1259 01:16:41,147 --> 01:16:44,550 Remember, she's after your scalp as much as she is mine. 1260 01:16:44,617 --> 01:16:46,986 Yeah, we may have a little trouble, 1261 01:16:47,053 --> 01:16:49,555 thanks to the way you've been running this town lately. 1262 01:16:49,622 --> 01:16:52,325 You haven't seen any trouble yet. 1263 01:16:52,391 --> 01:16:54,961 That goes for your little friend too. 1264 01:16:59,966 --> 01:17:03,669 Lu? Lu, I know how you feel about me, 1265 01:17:03,736 --> 01:17:06,339 but I've got to warn you, you're not playing a kids' game. 1266 01:17:06,405 --> 01:17:08,908 Running again sheriff burns is dangerous. 1267 01:17:08,975 --> 01:17:11,677 And if you're elected, it'll be even more dangerous. 1268 01:17:11,744 --> 01:17:13,246 I know what I'm doing. 1269 01:17:13,312 --> 01:17:15,882 And I'd appreciate it if you wouldn't march in my parade. 1270 01:17:23,722 --> 01:17:25,859 There are some people who feel that women 1271 01:17:25,925 --> 01:17:28,862 are only fit to amuse and serve. 1272 01:17:28,928 --> 01:17:31,164 You'll be sending an invitation to every tramp, 1273 01:17:31,230 --> 01:17:33,566 every drifter, every gunslinger... 1274 01:17:41,774 --> 01:17:43,609 Hi, Rena. 1275 01:17:43,676 --> 01:17:45,444 Vote for me? 1276 01:17:45,511 --> 01:17:47,546 Sheriff, casting my vote 1277 01:17:47,613 --> 01:17:50,884 is the first completely private thing I've done in a long time. 1278 01:17:50,950 --> 01:17:53,386 If you don't mind, I'd like to keep it that way. 1279 01:17:53,452 --> 01:17:55,654 Sure. 1280 01:17:55,721 --> 01:17:57,723 Pretty quiet in town today. 1281 01:17:57,790 --> 01:17:59,692 Yeah, well, lots of fellas are staying away 1282 01:17:59,758 --> 01:18:02,228 'cause they figure it's healthier not to take sides. 1283 01:18:02,295 --> 01:18:04,898 And certain undesirable elements have been advised 1284 01:18:04,964 --> 01:18:07,033 to stay home with their enchiladas. 1285 01:18:07,100 --> 01:18:09,402 So you figure you got yourself elected. 1286 01:18:09,468 --> 01:18:12,338 From the voters I've seen, I'd sure say so. 1287 01:18:12,405 --> 01:18:16,009 Hi, Dan. Thinking of maybe taking over the lucky devil tonight. 1288 01:18:16,075 --> 01:18:17,276 Oh, yeah? What for? 1289 01:18:17,343 --> 01:18:19,412 What for? Why, to do some celebrating. 1290 01:18:19,478 --> 01:18:22,215 Well, sheriff, if you celebrate tonight, 1291 01:18:22,281 --> 01:18:25,251 you'll go down in history as the best loser Charleyville ever had. 1292 01:18:25,318 --> 01:18:27,353 Take a look. 1293 01:18:56,115 --> 01:18:59,318 And now as representative of the citizens' committee, 1294 01:18:59,385 --> 01:19:01,854 it is my great privilege and honor 1295 01:19:01,921 --> 01:19:05,724 to pin this badge on Charleyville's first elected officer, 1296 01:19:05,791 --> 01:19:08,427 our new sheriff, Lu Rogers. 1297 01:19:16,970 --> 01:19:20,373 Um, maybe you'd better do this. 1298 01:19:26,779 --> 01:19:29,482 Thank you. Thank you very much. 1299 01:19:29,548 --> 01:19:33,652 And now I'm going to fulfill my first campaign promise. 1300 01:19:52,371 --> 01:19:54,673 The new sheriff's coming down the street. 1301 01:19:54,740 --> 01:19:57,977 - She's headed this way. - Well, we'll buy her a drink. 1302 01:19:58,044 --> 01:19:59,412 Good idea. 1303 01:19:59,478 --> 01:20:02,015 Want me to go next door and get her a chocolate malt? 1304 01:20:09,922 --> 01:20:12,125 Welcome, sheriff. 1305 01:20:12,191 --> 01:20:15,494 Welcome to the lucky devil. 1306 01:20:21,300 --> 01:20:24,337 Mr. Jones, you're under arrest. 1307 01:20:24,403 --> 01:20:26,739 - I'm what? - I said you're under arrest 1308 01:20:26,805 --> 01:20:29,275 for operating an illegal gambling establishment. 1309 01:20:29,342 --> 01:20:32,178 - Lu, that's a little strong. - Listen, Lu... 1310 01:20:32,245 --> 01:20:34,380 You ought to give him a warning, maybe close him down. 1311 01:20:34,447 --> 01:20:36,682 There is nothing in the law about warnings. 1312 01:20:36,749 --> 01:20:39,952 All right, what's the bail? 1313 01:20:40,019 --> 01:20:42,255 That'll be decided by the court in bisbee 1314 01:20:42,321 --> 01:20:44,357 - in two or three days. - In the meantime? 1315 01:20:44,423 --> 01:20:47,560 You go to jail. 1316 01:20:47,626 --> 01:20:50,329 And you, Mr. Burns, 1317 01:20:50,396 --> 01:20:52,798 I want you and your ex-deputy to get out of town, 1318 01:20:52,865 --> 01:20:54,500 and right now. 1319 01:20:59,004 --> 01:21:02,575 You aiming to get yourself shot up a bit? 1320 01:21:02,641 --> 01:21:03,642 Well? 1321 01:21:10,349 --> 01:21:13,786 Now put your hands up. You too, shack, put 'em up. 1322 01:21:15,454 --> 01:21:18,191 Rodriguez, take their guns. 1323 01:21:24,530 --> 01:21:27,866 Now get out of town, both of you, 1324 01:21:27,933 --> 01:21:30,403 and never come back. 1325 01:21:37,310 --> 01:21:38,977 I'll be back, all right. 1326 01:21:39,044 --> 01:21:41,114 I ain't finished with you... 1327 01:21:42,848 --> 01:21:44,817 With any of you! 1328 01:21:51,357 --> 01:21:53,726 Lu? 1329 01:21:53,792 --> 01:21:56,395 He means what he says. 1330 01:21:56,462 --> 01:22:01,167 So do I. Shall we go, Mr. Jones? 1331 01:22:08,107 --> 01:22:09,975 You know something, Aggie? 1332 01:22:10,042 --> 01:22:13,679 I got a feeling it ain't gonna be safe to spit on the sidewalk. 1333 01:22:13,746 --> 01:22:15,414 You're right. 1334 01:22:22,588 --> 01:22:24,056 Lu? 1335 01:22:24,123 --> 01:22:27,160 Lu, I want to talk to you. 1336 01:22:36,302 --> 01:22:38,771 I said I want to talk to you! 1337 01:22:41,607 --> 01:22:44,343 Look, sheriff, I know you're in there. 1338 01:22:55,388 --> 01:22:57,055 What do you want? 1339 01:22:57,122 --> 01:22:58,824 Now listen: 1340 01:22:58,891 --> 01:23:01,093 I know you had to keep your campaign promises, 1341 01:23:01,160 --> 01:23:03,095 so you closed me down and put me in jail. 1342 01:23:03,162 --> 01:23:04,997 But you got no right to keep me here. 1343 01:23:05,063 --> 01:23:07,366 Law says I have. You want to read it? 1344 01:23:07,433 --> 01:23:11,003 I know the law as well as you do-- better. 1345 01:23:11,069 --> 01:23:14,807 And bail or no bail, you can release me on my own recognizance. 1346 01:23:14,873 --> 01:23:16,309 Ha! 1347 01:23:16,375 --> 01:23:18,411 Now just a minute. 1348 01:23:18,477 --> 01:23:21,880 Why are you doing this? What's your real reason? 1349 01:23:21,947 --> 01:23:24,483 Page 87, inside column. 1350 01:23:24,550 --> 01:23:26,685 Let's have a look at that. 1351 01:23:28,587 --> 01:23:30,223 All right. 1352 01:23:30,289 --> 01:23:32,791 All right. 1353 01:23:32,858 --> 01:23:34,727 There it is, right there. 1354 01:23:34,793 --> 01:23:37,363 You know why you arrested me, and so do I-- 1355 01:23:37,430 --> 01:23:39,332 because of what happened at broken river. 1356 01:23:39,398 --> 01:23:41,033 That had nothing to do with it. 1357 01:23:41,099 --> 01:23:42,735 You locked me up because I kissed you 1358 01:23:42,801 --> 01:23:44,503 and because I tried to make love to you. 1359 01:23:44,570 --> 01:23:46,705 Well, since when is that against the law? 1360 01:23:46,772 --> 01:23:48,807 Mmm! 1361 01:23:48,874 --> 01:23:51,109 - Ahh! - Oh. 1362 01:23:51,176 --> 01:23:54,413 Do you realize you're talking to the sheriff of Charleyville county? 1363 01:23:54,480 --> 01:23:57,616 I realize more than that. 1364 01:23:57,683 --> 01:23:59,518 You've got enough courage to be sheriff, 1365 01:23:59,585 --> 01:24:02,087 but not enough courage to be a woman. 1366 01:24:02,154 --> 01:24:03,656 Oh! 1367 01:24:16,469 --> 01:24:18,737 Señora, something is wrong. 1368 01:24:18,804 --> 01:24:21,840 No, just a little bit tired, that's all. 1369 01:24:21,907 --> 01:24:25,010 Rodriguez, would you mind staying with the prisoner tonight? 1370 01:24:25,077 --> 01:24:27,012 If you wish, but I thought you-- 1371 01:24:27,079 --> 01:24:29,114 I can't stand being near him. 1372 01:24:29,181 --> 01:24:32,017 But señor Jones is not a real criminal. 1373 01:24:32,084 --> 01:24:34,253 He is in my opinion. 1374 01:24:36,322 --> 01:24:38,357 Still he is behind the bars 1375 01:24:38,424 --> 01:24:40,359 and you have the keys. 1376 01:24:40,426 --> 01:24:42,628 I know I have the keys. That's the problem. 1377 01:24:42,695 --> 01:24:44,563 You take them. 1378 01:24:44,630 --> 01:24:47,766 - Good night. - Good night, señora. 1379 01:25:08,921 --> 01:25:10,523 Hello? 1380 01:25:10,589 --> 01:25:12,691 This is sheriff Rogers. 1381 01:25:12,758 --> 01:25:14,860 Yes, I've been waiting for your call. 1382 01:25:14,927 --> 01:25:17,296 That's right. Well, in the interest of a fair trial, 1383 01:25:17,363 --> 01:25:19,398 I believe Mr. Jones should be moved to bisbee. 1384 01:25:19,465 --> 01:25:23,536 Thank you. We'll deliver him first thing in the morning. 1385 01:25:23,602 --> 01:25:24,803 What? 1386 01:25:24,870 --> 01:25:27,806 Well, in my opinion, bail should be set high-- 1387 01:25:27,873 --> 01:25:29,074 very high. 1388 01:25:29,141 --> 01:25:30,876 Hello? 1389 01:25:32,244 --> 01:25:33,912 Hello? 1390 01:25:41,086 --> 01:25:43,121 Lu, don't you go out there. 1391 01:25:43,188 --> 01:25:45,057 I'm warning you, don't! 1392 01:25:46,224 --> 01:25:47,926 Lu! 1393 01:25:50,363 --> 01:25:51,764 I'll take that. 1394 01:25:57,736 --> 01:26:01,940 Hey, Jess, how we doin'? 1395 01:26:02,007 --> 01:26:05,143 I got it all! 1396 01:26:05,210 --> 01:26:09,382 Now ain't you ashamed how you're letting these poor people down, sheriff? 1397 01:26:11,684 --> 01:26:13,652 - All right, let's go. - You all set? 1398 01:26:13,719 --> 01:26:15,588 - We got everything we can carry. - Good. 1399 01:26:15,654 --> 01:26:18,290 How about your friend Dan Jones? 1400 01:26:18,357 --> 01:26:21,193 - Let him rot. - Well, he's your friend. 1401 01:26:21,259 --> 01:26:23,261 All right, let's move out! 1402 01:26:27,866 --> 01:26:29,835 Get on that horse. 1403 01:26:29,902 --> 01:26:31,269 Oh, my arm! 1404 01:26:31,336 --> 01:26:33,672 Get on that horse or I'll break it off. 1405 01:26:39,211 --> 01:26:41,814 Hyah! Come on! 1406 01:26:56,261 --> 01:26:59,565 Listen to me, all of you, 1407 01:26:59,632 --> 01:27:01,800 you're not going to Las Flores on a Turkey shoot-- 1408 01:27:01,867 --> 01:27:04,036 you'll get killed. You'll get her killed. 1409 01:27:04,102 --> 01:27:07,039 We ain't sitting around waiting for outside help. 1410 01:27:07,105 --> 01:27:10,509 I'm not asking you to wait. I want you to let me out so I can help. 1411 01:27:10,576 --> 01:27:13,011 Maybe it's better if señor Jones comes with us. 1412 01:27:13,078 --> 01:27:15,448 Las Flores is the worst border town in the state of Arizona. 1413 01:27:15,514 --> 01:27:18,417 He's right. Now, pat, will you open this door and let me out? 1414 01:27:18,484 --> 01:27:20,052 I'm willing, Dan, but-- 1415 01:27:20,118 --> 01:27:23,255 wait a minute. Why is he so anxious to save miss Rogers? 1416 01:27:23,321 --> 01:27:26,358 Yeah, why are you so all-fired worried about her now? 1417 01:27:26,425 --> 01:27:28,994 That's a right good question, Dan. 1418 01:27:29,061 --> 01:27:31,964 Well... 1419 01:27:32,030 --> 01:27:33,432 They're waiting, Dan. 1420 01:27:33,499 --> 01:27:35,468 You think you can get yourself to say it? 1421 01:27:35,534 --> 01:27:38,036 I just don't want to see her get hurt, that's all. 1422 01:27:41,406 --> 01:27:44,142 Miss Trask, folks, 1423 01:27:44,209 --> 01:27:46,979 as acting deputy, I'm taking it on my own responsibility 1424 01:27:47,045 --> 01:27:48,180 to release Mr. Jones. 1425 01:27:52,250 --> 01:27:53,852 Thanks, pat. 1426 01:27:53,919 --> 01:27:57,189 Now look, we can't go barging into Las Flores 1427 01:27:57,255 --> 01:27:59,424 without some kind of a plan. 1428 01:28:13,238 --> 01:28:16,842 Mrs. Rogers, are you coming out here with that grub 1429 01:28:16,909 --> 01:28:19,444 or do you want another going over? 1430 01:28:19,512 --> 01:28:21,880 Do what he says, señora, please. 1431 01:28:23,348 --> 01:28:25,450 There you are-- 1432 01:28:25,518 --> 01:28:27,820 for you and the boys. 1433 01:28:31,857 --> 01:28:34,993 Do you have any preference concerning us gentlemen here, ma'am? 1434 01:28:35,060 --> 01:28:36,228 Preference? 1435 01:28:36,294 --> 01:28:38,831 Certainly-- hanging. 1436 01:28:39,798 --> 01:28:42,501 Tortillas, enchiladas. 1437 01:28:42,568 --> 01:28:45,904 Tortillas, enchiladas. 1438 01:28:47,873 --> 01:28:51,209 Tortillas, enchiladas. Tortillas, enchiladas. 1439 01:28:58,383 --> 01:29:00,218 Private party inside. 1440 01:29:00,285 --> 01:29:02,588 The name is Jones-- Dan Jones. 1441 01:29:02,655 --> 01:29:04,456 I think I'll be welcome. 1442 01:29:04,523 --> 01:29:06,725 All right. 1443 01:29:07,660 --> 01:29:10,195 Just in case you ain't... 1444 01:29:12,264 --> 01:29:13,732 Go ahead. 1445 01:29:21,139 --> 01:29:22,941 Hello, sheriff... 1446 01:29:24,409 --> 01:29:26,712 - Boys. - what're you doing here? 1447 01:29:26,779 --> 01:29:28,446 Well, I'll tell you: 1448 01:29:28,513 --> 01:29:31,817 With my place closed down and a jail sentence ahead of me, 1449 01:29:31,884 --> 01:29:34,352 I figured I might as well join up with you. 1450 01:29:34,419 --> 01:29:36,589 Sometimes it takes a man a long time 1451 01:29:36,655 --> 01:29:39,257 to find out what side he's really on. 1452 01:29:40,593 --> 01:29:43,095 I always knew whose side you were on. 1453 01:29:43,161 --> 01:29:45,130 Hello, Mrs. Rogers. 1454 01:29:45,197 --> 01:29:48,567 - Nice to see you again. - How'd you get out of jail? 1455 01:29:48,634 --> 01:29:51,103 Well, Rena's a little more loyal than you are. 1456 01:29:51,169 --> 01:29:54,439 But I did think you'd offer me a drink. 1457 01:29:54,506 --> 01:29:56,174 A drink for Mr. Jones. 1458 01:29:56,241 --> 01:29:59,211 He can get it himself. 1459 01:29:59,277 --> 01:30:01,814 Did you hear what I said? 1460 01:30:01,880 --> 01:30:04,983 Three fingers, ma'am, with a little water. 1461 01:30:07,252 --> 01:30:08,954 Sit down. 1462 01:30:09,021 --> 01:30:11,223 - Let me have that. - Thank you. 1463 01:30:11,289 --> 01:30:13,425 Back outside. 1464 01:30:13,491 --> 01:30:17,262 Before we head south, we're gonna play a round of stud 1465 01:30:17,329 --> 01:30:19,231 to see who escorts the gal. 1466 01:30:19,297 --> 01:30:20,833 Like to take a hand? 1467 01:30:20,899 --> 01:30:23,101 No, thanks. I'm a gambler, not a wrangler. 1468 01:30:25,237 --> 01:30:28,173 However, as a disinterested party, I'd be glad to deal the cards. 1469 01:30:28,240 --> 01:30:30,475 Seeing as how you can make 'em do anything you tell 'em, 1470 01:30:30,542 --> 01:30:32,044 I guess you really don't want her. 1471 01:30:32,110 --> 01:30:34,046 Boy, she's a handful, no doubt about that. 1472 01:30:34,112 --> 01:30:36,615 But I got to say the fellow who wins Mrs. Rogers 1473 01:30:36,682 --> 01:30:38,917 is gonna find a lot of tiger inside that kitten-- 1474 01:30:38,984 --> 01:30:41,086 and with sharp claws too. 1475 01:30:43,221 --> 01:30:45,390 - There you are. - Get me another drink, honey. 1476 01:30:45,457 --> 01:30:47,826 - Me too. - Fill it up. 1477 01:30:47,893 --> 01:30:50,763 - Pass the beans. - Leave some for me. 1478 01:30:50,829 --> 01:30:54,066 How much more do you want? You had three plates already. 1479 01:30:56,802 --> 01:30:59,071 That's very good, Mrs. Rogers. 1480 01:30:59,137 --> 01:31:01,774 You might fix a round of the same for the boys, 1481 01:31:01,840 --> 01:31:04,042 only you might make it a little stronger. 1482 01:31:04,109 --> 01:31:05,811 Yeah, stronger. Plenty strong. 1483 01:31:05,878 --> 01:31:07,312 Go on, honey. 1484 01:31:07,379 --> 01:31:10,749 Shack, get a deck of cards. Let's get started. 1485 01:31:10,816 --> 01:31:13,886 Señora, get over here and clean this table. 1486 01:31:17,155 --> 01:31:19,825 - Buenas noches, señor. - What do you want? 1487 01:31:19,892 --> 01:31:22,661 We hear you have little fiesta tonight. 1488 01:31:22,728 --> 01:31:24,797 Maybe you like we make some música. 1489 01:31:24,863 --> 01:31:27,499 You wait out here a minute. I'll see. 1490 01:31:27,565 --> 01:31:29,702 Comprendo. We wait, sí. 1491 01:31:29,768 --> 01:31:31,612 Now remember-- remember, everybody, 1492 01:31:31,636 --> 01:31:34,707 keep your eye on Dan and don't do nothing till he gives the signal. 1493 01:31:34,773 --> 01:31:37,409 - Let 'em in. Let's have some fun. - All right. 1494 01:31:37,475 --> 01:31:40,112 All right, send 'em in. 1495 01:31:40,178 --> 01:31:41,613 Come on, deal. 1496 01:31:41,680 --> 01:31:44,149 All right, come on in. 1497 01:31:44,216 --> 01:31:47,419 - Muchas gracias. - Señorita. 1498 01:31:51,857 --> 01:31:55,828 Three, queen, nothing, 1499 01:31:55,894 --> 01:32:00,065 nothing, deuce, six. 1500 01:32:00,132 --> 01:32:02,634 All right, men, this'll tell the story-- last card. 1501 01:32:02,701 --> 01:32:06,839 Nothing, nothing, pair of queens, 1502 01:32:06,905 --> 01:32:09,241 nothing, nothing, 1503 01:32:09,307 --> 01:32:10,475 possible straight, 1504 01:32:10,542 --> 01:32:12,845 pair of deuces. 1505 01:32:13,912 --> 01:32:16,414 All right, turn 'em up easy, men. 1506 01:32:19,451 --> 01:32:21,186 Three ladies takes it. 1507 01:32:21,253 --> 01:32:23,055 Yahoo! 1508 01:32:23,121 --> 01:32:26,691 Little lady, you drew yourself a real man. 1509 01:33:26,051 --> 01:33:28,153 One more time, one more time! 1510 01:33:28,220 --> 01:33:30,856 Hey, how about those drinks? Let's go, honey. 1511 01:33:33,258 --> 01:33:35,794 Let's dance one more, señorita. 1512 01:33:35,861 --> 01:33:38,230 Mucho mucho! 1513 01:33:41,366 --> 01:33:43,836 Well, boys, let's drink to the lucky man. 1514 01:34:45,230 --> 01:34:47,065 Hey, where are you going? 1515 01:34:49,034 --> 01:34:50,903 You're not getting away from me. 1516 01:34:56,909 --> 01:34:59,611 Let me go! Help help! 1517 01:35:04,149 --> 01:35:05,918 Ahh! 1518 01:35:10,455 --> 01:35:13,225 Señora, señora, por favor, señora. 1519 01:35:23,335 --> 01:35:24,636 Ooh! 1520 01:36:09,214 --> 01:36:11,249 Lu, are you all right? 1521 01:36:11,316 --> 01:36:12,750 I think so. 1522 01:36:15,087 --> 01:36:18,991 Lu, well, you got yourself quite a haul. 1523 01:36:19,057 --> 01:36:20,959 - What? - Look. 1524 01:36:21,026 --> 01:36:23,328 Must be a reward on at least half of those fellas. 1525 01:36:23,395 --> 01:36:27,299 Reward? Oh, Aggie, isn't that wonderful? 1526 01:36:27,365 --> 01:36:30,435 Oh! Dan... 1527 01:36:53,925 --> 01:36:56,594 Cissie, Tobey! 1528 01:36:56,661 --> 01:36:59,331 Mommy! Mommy! 1529 01:36:59,397 --> 01:37:00,498 Oh, baby. 1530 01:37:00,565 --> 01:37:03,368 Oh, so good to see you. Oh, Tobey. 1531 01:37:03,435 --> 01:37:05,203 Oh, I've missed you so much. 1532 01:37:05,270 --> 01:37:07,505 Did you have a good ride on the train? 1533 01:37:07,572 --> 01:37:09,974 Oh, mother Rogers. 1534 01:37:10,042 --> 01:37:13,378 Oh, Lucretia, we're really very proud of you. 1535 01:37:13,445 --> 01:37:14,879 Oh, thank you. 1536 01:37:14,946 --> 01:37:17,549 Oh, I'd like you to meet Aggie and pat, 1537 01:37:17,615 --> 01:37:20,052 my very dearest-- 1538 01:37:25,090 --> 01:37:26,624 excuse me. 1539 01:37:30,562 --> 01:37:31,796 Dan, 1540 01:37:31,863 --> 01:37:34,099 where're you goin'? 1541 01:37:34,166 --> 01:37:36,201 I'm leaving Charleyville, pat. 1542 01:37:36,268 --> 01:37:38,203 I wouldn't do that if I was you. 1543 01:37:38,270 --> 01:37:40,205 The law might come after you. 1544 01:37:40,272 --> 01:37:43,075 - The law? For what? - Desertion. 1545 01:37:53,151 --> 01:37:55,553 - Lu. - Dan. 1546 01:37:55,620 --> 01:37:59,524 I feel kind of funny proposing to the sheriff. 1547 01:38:12,304 --> 01:38:14,639 - Hi, pat. - Oh hi, Rena. 1548 01:38:21,646 --> 01:38:25,150 Shall we go have a little ice cream? 105900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.