All language subtitles for The.Resident.S04E06.WEB.x264 - 4358 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:02,279 Previously on "The Resident"... 2 00:00:02,364 --> 00:00:04,602 - Who's he? - My former stepson Jake. 3 00:00:04,687 --> 00:00:07,336 No, if you cared for me, you would've stayed in touch. 4 00:00:07,421 --> 00:00:08,844 Chastain's been sold. 5 00:00:08,929 --> 00:00:10,813 The plan is to turn it into condos. 6 00:00:10,898 --> 00:00:12,131 Are you on any medication right now? 7 00:00:12,216 --> 00:00:13,882 - Yes. Ativan. - You're in withdrawal. 8 00:00:13,967 --> 00:00:15,617 - No, don't call the cops! - Hey, hey! 9 00:00:16,594 --> 00:00:18,391 - What happened? - She was stabbed. 10 00:00:18,476 --> 00:00:19,734 Baby? 11 00:00:21,023 --> 00:00:22,566 Looks like your granddaughter's alive. 12 00:00:22,650 --> 00:00:24,750 We need to get Nic 13 00:00:24,835 --> 00:00:26,250 to a functioning hospital. 14 00:00:26,414 --> 00:00:28,212 Since Randall is governor now, 15 00:00:28,297 --> 00:00:31,001 is there any chance the county would take over the hospital? 16 00:00:31,086 --> 00:00:32,876 They got the governor to agree to make Chastain 17 00:00:32,961 --> 00:00:35,437 a public hospital and the staff will return immediately. 18 00:00:50,164 --> 00:00:51,352 Nic. 19 00:00:52,234 --> 00:00:53,764 You're still at Chastain. 20 00:00:53,863 --> 00:00:57,726 It's morning. You're okay. 21 00:00:59,828 --> 00:01:01,305 How's the baby? 22 00:01:02,472 --> 00:01:06,312 Well, we heard the heartbeat, remember? 23 00:01:06,527 --> 00:01:08,056 Saw the ultrasound. 24 00:01:08,141 --> 00:01:10,634 So she's safe. 25 00:01:10,719 --> 00:01:13,153 No, we still haven't ruled out any complications 26 00:01:13,238 --> 00:01:14,859 that could've happened from the attack. 27 00:01:14,944 --> 00:01:17,500 You're right, but it's been two weeks, so... 28 00:01:18,855 --> 00:01:20,523 So far, so good. 29 00:01:21,963 --> 00:01:24,047 Seems like our baby is strong, like her mom. 30 00:01:25,979 --> 00:01:27,945 Can't even make it through the night without... 31 00:01:28,030 --> 00:01:29,714 Nightmares. I know. 32 00:01:31,859 --> 00:01:33,430 They're getting worse. 33 00:01:34,747 --> 00:01:36,430 I dread going to sleep. 34 00:01:38,149 --> 00:01:39,742 We could try some different meds. 35 00:01:39,827 --> 00:01:42,008 No, I want off the sleep meds. 36 00:01:42,093 --> 00:01:44,023 Okay, I get that. 37 00:01:49,172 --> 00:01:52,896 Nic, I... also think you should see a good therapist. 38 00:01:52,980 --> 00:01:55,607 Sure. Fine. 39 00:01:55,691 --> 00:01:58,156 But you know there's only one person I want to see. 40 00:01:58,577 --> 00:02:00,210 You know that. You agreed to it. 41 00:02:00,647 --> 00:02:02,242 Yeah, of course. 42 00:02:03,190 --> 00:02:04,773 Whatever you need. 43 00:02:09,559 --> 00:02:11,517 ♪ Yeah ♪ 44 00:02:16,141 --> 00:02:19,773 ♪ My heart beats low while the flames go higher ♪ 45 00:02:21,100 --> 00:02:23,260 ♪ Strike the match and then the truth... ♪ 46 00:02:26,209 --> 00:02:28,635 ♪ I'm gonna set my soul... ♪ 47 00:02:31,752 --> 00:02:33,846 - Back up. - You back up. 48 00:02:33,955 --> 00:02:34,955 This is my parking spot. 49 00:02:35,040 --> 00:02:36,956 I don't see a name. There's no number. 50 00:02:37,041 --> 00:02:38,608 We got here at the same time. 51 00:02:38,692 --> 00:02:40,035 You see, it's reserved for doctors. 52 00:02:40,181 --> 00:02:41,729 What are you, a second-year resident? 53 00:02:41,814 --> 00:02:42,871 Maybe third? 54 00:02:42,955 --> 00:02:45,628 Internal medicine? It's pretty obvious. 55 00:02:45,713 --> 00:02:47,877 Particularly given your bougie entitlement. 56 00:02:49,353 --> 00:02:51,261 Okay, here's the deal: If you don't back your car up, 57 00:02:51,346 --> 00:02:53,188 I'm gonna call security and they're gonna tow it. 58 00:02:54,627 --> 00:02:56,134 Oh, don't you dare key my car... 59 00:02:56,557 --> 00:02:58,061 Want your special spot, Doctor? 60 00:02:58,146 --> 00:03:00,080 Go park mine somewhere else. 61 00:03:01,307 --> 00:03:03,466 Oh, and leave the keys in Nic Nevin's room. 62 00:03:03,651 --> 00:03:04,918 That's where I'll be. 63 00:03:09,268 --> 00:03:11,850 - Pravesh. Good morning. - Good morning. 64 00:03:11,934 --> 00:03:13,902 Yo, some demented friend of Nic's 65 00:03:13,986 --> 00:03:15,994 actually expected me to park her car. 66 00:03:16,079 --> 00:03:17,354 Word? She tip you? 67 00:03:17,439 --> 00:03:19,136 You know, valets make bank on tips. 68 00:03:20,518 --> 00:03:22,409 Your first day at the new Chastain, huh? 69 00:03:22,494 --> 00:03:23,838 Yeah. I mean, it doesn't really look any different 70 00:03:23,922 --> 00:03:25,425 as a public hospital, though. 71 00:03:25,510 --> 00:03:26,885 Oh, believe me, brother, it's different. 72 00:03:27,018 --> 00:03:29,002 Brace yourself for some growing pains. 73 00:03:29,610 --> 00:03:32,050 An open door means a lot more patients 74 00:03:32,135 --> 00:03:34,322 and a lot less money to care for them. 75 00:03:34,416 --> 00:03:35,850 We turn no one away, 76 00:03:35,934 --> 00:03:38,018 even though our resources are stretched thin. 77 00:03:38,102 --> 00:03:39,814 Yeah, I know it all too well. 78 00:03:39,939 --> 00:03:41,314 Happened to my father. 79 00:03:41,812 --> 00:03:45,182 He died alone in a public hospital, overlooked. 80 00:03:45,361 --> 00:03:47,862 If it was private, he might have lived. 81 00:03:47,947 --> 00:03:50,346 Well, we gonna fight to make sure that doesn't happen here, 82 00:03:50,479 --> 00:03:51,947 - my man. - Yeah. 83 00:03:59,973 --> 00:04:02,858 Whoa. Dr. Feldman versus a squeaky wheel. 84 00:04:02,943 --> 00:04:04,569 My money's on Feldman all day. 85 00:04:04,653 --> 00:04:06,747 Thank you. It's not just the wheel. 86 00:04:06,832 --> 00:04:08,536 We'll be lucky if we can get it to turn on. 87 00:04:08,621 --> 00:04:10,466 Red Rock sold most of our equipment. 88 00:04:10,551 --> 00:04:13,536 Our EKG machines are now ancient and we... 89 00:04:15,112 --> 00:04:17,724 Oh, my God. 90 00:04:17,809 --> 00:04:20,728 - You know her? - Unfortunately, yes. 91 00:04:20,812 --> 00:04:22,154 Although she looks a lot different 92 00:04:22,239 --> 00:04:23,755 than the last time I saw her. 93 00:04:23,925 --> 00:04:25,934 Less train wreck, more... 94 00:04:27,309 --> 00:04:28,477 ...wow. 95 00:04:28,561 --> 00:04:30,992 - Train wreck. Really? - Mm-hmm. 96 00:04:32,061 --> 00:04:34,073 Didn't think we'd ever see you here again. 97 00:04:34,265 --> 00:04:35,882 Didn't think I'd ever be here again. 98 00:04:36,101 --> 00:04:37,268 I'm visiting Nic. 99 00:04:37,352 --> 00:04:39,704 Oh, so you're the one who got under Devon's skin. 100 00:04:39,789 --> 00:04:41,872 Here you go. 101 00:04:42,445 --> 00:04:44,093 Nic is in 521. 102 00:04:44,258 --> 00:04:47,026 Your car is in the impound lot on Peachtree. 103 00:04:53,086 --> 00:04:55,596 - What's her deal? - Billie Sutton. 104 00:04:55,765 --> 00:04:58,797 Most promising neurosurgery resident at Chastain. 105 00:04:58,882 --> 00:05:03,128 Or was, until she wrecked one of Conrad's patients and got fired. 106 00:05:03,212 --> 00:05:05,274 - How'd she do that? - Hubris, basically. 107 00:05:05,359 --> 00:05:06,532 It was over three years ago. 108 00:05:06,624 --> 00:05:08,312 Wow, that sounds bad. 109 00:05:08,437 --> 00:05:09,680 - It was messy. - Mm. 110 00:05:09,765 --> 00:05:11,777 - All right. - See you. 111 00:05:15,274 --> 00:05:17,950 Ah. I fixed it. 112 00:05:20,354 --> 00:05:21,820 We keep him on fluids. 113 00:05:21,923 --> 00:05:23,507 He's stable, we should be... 114 00:05:23,739 --> 00:05:25,131 Oh, my God. 115 00:05:27,328 --> 00:05:29,484 - Here we go. - Easy, Conrad. 116 00:05:29,570 --> 00:05:31,799 People change. Three years is a long time. 117 00:05:31,883 --> 00:05:33,273 Not long enough. 118 00:05:36,596 --> 00:05:37,704 Hawkins. 119 00:05:37,789 --> 00:05:38,915 Sutton. 120 00:05:39,000 --> 00:05:40,343 I bet you're thrilled to see me. 121 00:05:40,428 --> 00:05:42,438 Mm, Nic wants you here, so I want you here. 122 00:05:42,523 --> 00:05:43,844 Then we won't have trouble. 123 00:05:43,929 --> 00:05:45,781 Not from my end, we won't. 124 00:05:46,879 --> 00:05:49,226 Let's stick to the only thing that matters. 125 00:05:49,975 --> 00:05:51,140 How is Nic? 126 00:05:52,140 --> 00:05:54,187 The attack nearly killed her and the baby. 127 00:05:54,297 --> 00:05:56,257 Physically, she's on the mend. 128 00:05:56,351 --> 00:05:58,859 Mentally, each day's a little worse. 129 00:05:58,992 --> 00:06:01,930 She has PTSD, keeps reliving what happened 130 00:06:02,015 --> 00:06:03,515 and she's having nightmares. 131 00:06:04,273 --> 00:06:06,140 I sleep in her room. 132 00:06:07,031 --> 00:06:08,578 She wakes up crying. 133 00:06:09,038 --> 00:06:11,079 I'm so sorry it took me this long to get here. 134 00:06:11,164 --> 00:06:12,515 Where have you been? 135 00:06:13,492 --> 00:06:15,890 You weren't at the wedding. You never even called her. 136 00:06:16,039 --> 00:06:18,079 - Nic was heartbroken. - I'll explain what happened 137 00:06:18,164 --> 00:06:19,013 when I see her. 138 00:06:19,097 --> 00:06:20,797 You know, maybe for the moment, we can put aside 139 00:06:20,882 --> 00:06:22,719 all our triggers and just be on the same side. 140 00:06:22,804 --> 00:06:24,926 You and I will never be on the same side. 141 00:06:25,010 --> 00:06:27,057 I have worked the last three years on my issues. 142 00:06:27,164 --> 00:06:28,734 Your issues? 143 00:06:32,183 --> 00:06:34,007 You wrecked a young man's life. 144 00:06:34,750 --> 00:06:35,961 It was my patient 145 00:06:36,046 --> 00:06:38,852 and you cut unsupervised. You had no right. 146 00:06:38,983 --> 00:06:40,488 So we're going there. Okay. 147 00:06:41,047 --> 00:06:42,523 What I did was wrong. 148 00:06:42,648 --> 00:06:45,219 But I believed I was acting in the patient's best interest. 149 00:06:45,304 --> 00:06:47,602 - You got me fired. - No, I didn't, 150 00:06:47,687 --> 00:06:48,876 and you were playing God. 151 00:06:48,960 --> 00:06:51,649 A fifth-year resident does not operate unsupervised, period. 152 00:06:51,734 --> 00:06:52,289 Even you. 153 00:06:52,373 --> 00:06:54,290 I made a judgment call. It was bad judgement. 154 00:06:54,375 --> 00:06:56,500 I broke the rules. I was young and stupid. 155 00:06:56,586 --> 00:06:58,992 No one breaks more rules than you. 156 00:06:59,375 --> 00:07:01,047 Yeah, I break the rules when I have to, 157 00:07:01,148 --> 00:07:02,352 when there's no other alternative, 158 00:07:02,437 --> 00:07:03,859 and only to save lives. 159 00:07:04,239 --> 00:07:06,039 Annabeth Higgins. 160 00:07:07,945 --> 00:07:10,282 The child your incompetence killed. 161 00:07:10,367 --> 00:07:12,731 Are you done? Because I am. 162 00:07:14,570 --> 00:07:16,968 We're all human. We all make mistakes. 163 00:07:18,322 --> 00:07:20,598 I have spent the last three years 164 00:07:20,682 --> 00:07:22,665 with Partners In Health in Syria, 165 00:07:22,750 --> 00:07:24,782 pulling bullets out of babies, doing every kind 166 00:07:24,867 --> 00:07:27,070 of emergency surgery that exists. 167 00:07:27,195 --> 00:07:28,532 Penance is my middle name. 168 00:07:28,617 --> 00:07:30,555 Nic is vulnerable. She can't handle any drama. 169 00:07:30,640 --> 00:07:32,084 She won't get any from me. 170 00:07:39,226 --> 00:07:40,336 Fine. 171 00:07:40,586 --> 00:07:42,120 Steer clear of me, try and give Nic what she needs 172 00:07:42,211 --> 00:07:44,687 and then leave, as soon as possible. 173 00:07:48,304 --> 00:07:49,755 Hello. 174 00:07:50,809 --> 00:07:51,920 Billie. 175 00:07:52,005 --> 00:07:53,130 Nevin. 176 00:07:53,981 --> 00:07:55,740 You look amazing. Oh. 177 00:07:55,825 --> 00:07:58,411 So good to see you. 178 00:07:58,624 --> 00:08:00,982 Mm. Let's see the ring. 179 00:08:03,248 --> 00:08:04,802 Oh. Look at that rock. 180 00:08:04,982 --> 00:08:06,482 He did good. 181 00:08:06,981 --> 00:08:09,388 Mm. We missed you at the wedding. 182 00:08:09,748 --> 00:08:12,919 Long story. I wanted to be there. 183 00:08:13,513 --> 00:08:15,077 But I'm here now. 184 00:08:15,162 --> 00:08:16,705 And I'll be staying right by your side 185 00:08:16,789 --> 00:08:18,341 as long as you need me. 186 00:08:18,427 --> 00:08:19,780 I don't care how long it takes. 187 00:08:19,865 --> 00:08:21,717 Days or weeks. 188 00:08:25,638 --> 00:08:26,513 Honey, go. 189 00:08:27,068 --> 00:08:27,955 Your patients need you. 190 00:08:28,040 --> 00:08:29,717 Chastain needs help with this transition. 191 00:08:29,903 --> 00:08:30,936 Yeah, go. 192 00:08:31,129 --> 00:08:32,312 I've got Nic. 193 00:08:33,999 --> 00:08:35,298 Trust me. 194 00:08:46,979 --> 00:08:48,190 *The Resident* Season 04 Episode 02 195 00:08:48,274 --> 00:08:50,065 Episode Title: "Requiems & Revivals" Aired on: February 16, 2021 196 00:08:53,127 --> 00:08:54,479 Hey. 197 00:08:54,735 --> 00:08:56,525 The board is interviewing doctors today 198 00:08:56,619 --> 00:08:57,855 for the new CEO position. 199 00:08:57,940 --> 00:08:59,336 Yeah, they're talking to everybody. 200 00:08:59,421 --> 00:09:00,675 I declined. 201 00:09:00,760 --> 00:09:02,940 Not everybody. Not me. 202 00:09:03,025 --> 00:09:05,120 You don't want that thankless job, do you? 203 00:09:05,205 --> 00:09:08,097 We are deep in the hole but the situation is fixable. 204 00:09:08,182 --> 00:09:10,675 I shouldn't be excluded from providing solutions 205 00:09:10,760 --> 00:09:12,210 simply because I lack a penis. 206 00:09:12,580 --> 00:09:15,127 - Wow, no women are being interviewed? - Nope. 207 00:09:15,275 --> 00:09:16,598 I wish Mina was here. 208 00:09:16,682 --> 00:09:19,393 She'd have some choice words and a few elbows to throw. 209 00:09:19,572 --> 00:09:22,597 - Where is she? - Meeting with immigration lawyers. 210 00:09:22,682 --> 00:09:24,830 She has to find the best. I can't lose her. 211 00:09:25,039 --> 00:09:26,370 Neither can Chastain. 212 00:09:26,455 --> 00:09:28,206 Dr. Lamas. Where are you going? 213 00:09:28,291 --> 00:09:29,831 L.A. I fly out tonight. 214 00:09:29,916 --> 00:09:31,062 But you can't. We have 215 00:09:31,146 --> 00:09:32,901 a bilateral hand transplant this afternoon. 216 00:09:32,986 --> 00:09:34,643 I get paid per procedure. 217 00:09:34,752 --> 00:09:38,339 Can't work at a public hospital on a fixed salary. 218 00:09:38,424 --> 00:09:39,550 I'd make peanuts. 219 00:09:39,635 --> 00:09:40,980 Come on, man. It's not peanuts. 220 00:09:41,065 --> 00:09:42,253 The salary is fair. 221 00:09:42,338 --> 00:09:43,625 Is it north of two million? 222 00:09:43,709 --> 00:09:45,425 Fine. Go. 223 00:09:45,510 --> 00:09:47,369 But you have to do Andy's surgery first. 224 00:09:47,486 --> 00:09:49,872 We have donor hands he's waited months to get. 225 00:09:49,956 --> 00:09:53,236 Sorry, guys. Cedars-Sinai is expecting me this week. 226 00:09:57,307 --> 00:09:59,757 That's the fifth surgeon we've lost. 227 00:10:00,434 --> 00:10:02,161 There'll be more. 228 00:10:02,611 --> 00:10:04,158 First things first. 229 00:10:04,447 --> 00:10:06,987 Those donor hands will be diverted to another child 230 00:10:07,072 --> 00:10:08,565 if we don't find a plastic surgeon 231 00:10:08,650 --> 00:10:10,940 to replace Lamas in the next few hours. 232 00:10:13,900 --> 00:10:15,527 Do I look more important today? 233 00:10:15,612 --> 00:10:17,322 - Should you? - Yeah, the board needed a leader 234 00:10:17,407 --> 00:10:19,233 for the ER transitional team and you're looking at him. 235 00:10:19,318 --> 00:10:21,625 Oh, good luck. Have you seen the waiting room? 236 00:10:21,710 --> 00:10:23,702 Yeah. We need to see as many patients as we can 237 00:10:23,786 --> 00:10:25,871 as fast as we can. 15 minutes each. 238 00:10:25,993 --> 00:10:28,294 - What if I need longer? - Talk faster. 239 00:10:31,975 --> 00:10:35,043 - I really have missed a lot. - Yep, we have chickens. 240 00:10:35,135 --> 00:10:37,813 The things we do for love. 241 00:10:38,692 --> 00:10:40,293 What about you? What's been going on? 242 00:10:40,378 --> 00:10:42,317 I mean, you look better than ever. 243 00:10:42,512 --> 00:10:44,631 No, this is just armor. 244 00:10:45,019 --> 00:10:46,520 You know, given how things ended here, 245 00:10:46,637 --> 00:10:49,364 - I had to put on my best face. - Mm-hmm. 246 00:10:49,449 --> 00:10:51,470 Have you gotten any residency? 247 00:10:51,685 --> 00:10:52,787 No. 248 00:10:52,872 --> 00:10:54,580 I have no prospects yet. 249 00:10:55,669 --> 00:10:57,012 Well, don't stop looking. 250 00:10:57,097 --> 00:10:58,519 You can't waste all that talent. 251 00:10:58,604 --> 00:11:00,020 Let's talk about you. 252 00:11:00,184 --> 00:11:01,412 Looks like your physical 253 00:11:01,497 --> 00:11:02,653 recovery is right on track. 254 00:11:02,738 --> 00:11:03,770 But you're still in that bed. 255 00:11:03,855 --> 00:11:05,067 Movement is medicine. 256 00:11:05,152 --> 00:11:06,372 I've heard you say that a million times. 257 00:11:06,457 --> 00:11:07,919 Yeah, I just can't. 258 00:11:10,204 --> 00:11:11,930 Okay, no pressure. 259 00:11:13,291 --> 00:11:15,098 How long since you've left this room? 260 00:11:15,567 --> 00:11:17,114 I haven't. 261 00:11:17,992 --> 00:11:19,552 Let's get you some fresh air. 262 00:11:27,275 --> 00:11:29,885 - Is it time to get my new hands? - Soon, honey. 263 00:11:29,969 --> 00:11:32,302 I'm here to introduce you to your vascular surgeon, 264 00:11:32,387 --> 00:11:33,865 - Dr. Austin. - Hey. 265 00:11:33,949 --> 00:11:35,349 Is he an all-star? 266 00:11:35,433 --> 00:11:36,868 I promised Andy I'd recruit 267 00:11:36,952 --> 00:11:39,372 an all-star surgical team for his hand transplant. 268 00:11:39,489 --> 00:11:41,730 Ah, well, Andy, you are in luck. 269 00:11:41,814 --> 00:11:43,732 I happen to be the all-star of all-stars. 270 00:11:43,816 --> 00:11:45,233 Like Freddie Freeman? 271 00:11:45,317 --> 00:11:46,735 He's a four time all-star, you know? 272 00:11:46,841 --> 00:11:48,965 And a Golden Glove first baseman, too, you know? 273 00:11:49,050 --> 00:11:50,812 Just like me one day. 274 00:11:50,914 --> 00:11:52,891 Mom already bought me a baseball mitt. 275 00:11:52,976 --> 00:11:55,188 Ah, nothing like the smell of a new glove. 276 00:11:55,273 --> 00:11:57,116 And he hasn't stopped smelling it. 277 00:11:57,380 --> 00:11:59,581 Well, wait till you can feel it, Andy. 278 00:11:59,665 --> 00:12:01,225 I can't wait. 279 00:12:01,310 --> 00:12:03,107 So when's my surgery? 280 00:12:04,412 --> 00:12:05,921 Is there a problem? 281 00:12:06,225 --> 00:12:09,308 We have a slight delay... We lost our plastic surgeon. 282 00:12:09,592 --> 00:12:11,912 But you finally found him donor hands. 283 00:12:12,256 --> 00:12:13,654 We can't lose them. 284 00:12:13,844 --> 00:12:15,978 We'll find someone even better. 285 00:12:23,943 --> 00:12:25,343 Uh-oh. 286 00:12:25,428 --> 00:12:26,274 Is that...? 287 00:12:26,358 --> 00:12:27,734 Dr. Aronson. 288 00:12:27,818 --> 00:12:30,570 The new Chastain keeps incompetent surgeons on staff? 289 00:12:30,654 --> 00:12:32,256 We're shorthanded in neurosurgery. 290 00:12:32,340 --> 00:12:34,908 Top doctors don't like the fixed salaries of public hospitals. 291 00:12:34,992 --> 00:12:37,677 And so, yeah, Dr. Aronson is filling in. 292 00:12:38,765 --> 00:12:40,649 Oh, look what the cat dragged in. 293 00:12:43,144 --> 00:12:44,970 That was some high-level restraint. 294 00:12:45,168 --> 00:12:47,050 Self-help books, meditation, 295 00:12:47,135 --> 00:12:49,424 a shrink, anger management, hypnosis. 296 00:12:49,590 --> 00:12:51,517 If you told me you had a magic bean, I'd eat it. 297 00:12:51,601 --> 00:12:53,277 That said, it's a journey, 298 00:12:53,361 --> 00:12:54,751 and I'm nowhere near the destination. 299 00:12:54,836 --> 00:12:56,604 Billie, stop. 300 00:12:57,460 --> 00:12:59,803 - Oh, God! I just felt the... - Hey. 301 00:12:59,924 --> 00:13:02,668 - Okay, talk to me. - Oh, my God, I just had this pain. 302 00:13:02,753 --> 00:13:05,339 - Where does it hurt? - What are you doing? She's not supposed to be out of her room. 303 00:13:05,432 --> 00:13:07,774 The baby. Something's wrong. I-I just felt, I felt this pain... 304 00:13:07,858 --> 00:13:09,794 Okay, okay, I'm sure everything's fine, but let's get 305 00:13:09,878 --> 00:13:11,445 that pain checked out and we'll 306 00:13:11,529 --> 00:13:13,038 do another ultrasound just to be okay. 307 00:13:13,122 --> 00:13:14,335 Hang on. 308 00:13:27,872 --> 00:13:30,221 - That's extra fluid. - Yes. 309 00:13:30,306 --> 00:13:31,750 See, I knew something felt different. 310 00:13:31,835 --> 00:13:33,132 The heart's beating. 311 00:13:33,217 --> 00:13:34,835 The baby is alive and moving. 312 00:13:34,920 --> 00:13:37,116 But there's extra fluid around the heart. 313 00:13:37,880 --> 00:13:39,482 That can have many causes. 314 00:13:39,574 --> 00:13:41,240 Some of them benign. 315 00:13:42,985 --> 00:13:44,437 Hey. 316 00:13:46,358 --> 00:13:47,805 It's gonna be okay. 317 00:13:49,412 --> 00:13:51,874 We just need to find out what's going on. 318 00:13:53,204 --> 00:13:54,468 Yeah. 319 00:13:57,233 --> 00:13:59,085 I'm gonna go talk to Nic's OB. 320 00:13:59,218 --> 00:14:00,285 You up to speed? 321 00:14:00,369 --> 00:14:01,870 Yes, uh, but before you go, 322 00:14:01,954 --> 00:14:04,263 I have some ideas about what's going on. 323 00:14:05,874 --> 00:14:07,070 Okay. 324 00:14:07,155 --> 00:14:09,680 Um, time for some boundaries. 325 00:14:09,765 --> 00:14:10,929 You're not her doctor. 326 00:14:11,013 --> 00:14:13,624 And you don't work here anymore. 327 00:14:14,442 --> 00:14:15,601 I want to help. 328 00:14:15,937 --> 00:14:17,155 Good. 329 00:14:18,221 --> 00:14:19,749 Go talk to Nic. 330 00:14:19,841 --> 00:14:21,526 I'll handle the medicine. 331 00:14:22,266 --> 00:14:24,184 Two heads are better than one. 332 00:14:24,268 --> 00:14:26,465 I'm gonna say this once. 333 00:14:26,550 --> 00:14:28,582 Don't make the same mistake again. 334 00:14:28,667 --> 00:14:29,590 Just be Nic's friend. 335 00:14:29,675 --> 00:14:31,566 And try and keep your ego out of this. 336 00:14:31,650 --> 00:14:33,251 Okay? 337 00:14:37,104 --> 00:14:38,597 Labs are pristine. 338 00:14:38,682 --> 00:14:40,136 Vascular imaging looks good. 339 00:14:40,221 --> 00:14:41,902 Our little guy is ready to go. 340 00:14:41,987 --> 00:14:43,411 We just need plastics. 341 00:14:43,495 --> 00:14:44,691 I've called around to every hospital 342 00:14:44,776 --> 00:14:45,872 in driving distance. 343 00:14:45,956 --> 00:14:47,207 No one has the skill set 344 00:14:47,292 --> 00:14:48,559 for a double hand replacement. 345 00:14:48,643 --> 00:14:51,346 I mean, it's the highest level of surgery. 346 00:14:51,674 --> 00:14:53,559 I might have someone. 347 00:14:56,726 --> 00:14:58,237 Dr. Jake Wong. 348 00:14:59,018 --> 00:15:00,220 My former stepson. 349 00:15:00,682 --> 00:15:02,430 I know Jake's in plastics, 350 00:15:02,514 --> 00:15:04,542 but has he done a bilateral transplant? 351 00:15:04,659 --> 00:15:06,268 In Guatemala, four years ago. 352 00:15:06,352 --> 00:15:07,730 Four years? 353 00:15:07,815 --> 00:15:09,271 I'm sure best practices 354 00:15:09,355 --> 00:15:10,897 has changed considerably since then. 355 00:15:10,981 --> 00:15:12,893 Well, best practices may have to give way 356 00:15:12,996 --> 00:15:14,879 to best available on short notice. 357 00:15:17,729 --> 00:15:20,035 Your last exchange with him did not go well. 358 00:15:20,120 --> 00:15:22,432 Yeah, but this, this isn't personal... it's work. 359 00:15:22,557 --> 00:15:24,784 And it's a hell of an interesting case. 360 00:15:25,159 --> 00:15:27,613 I'm just, I'm-I'm betting that Jake won't let 361 00:15:27,698 --> 00:15:29,440 his resentment of me stand in the way. 362 00:15:32,784 --> 00:15:34,768 Then go, get him to commit. 363 00:15:34,853 --> 00:15:37,651 We only have a few hours before we lose the donor hands. 364 00:15:38,435 --> 00:15:39,753 Okay. 365 00:15:46,229 --> 00:15:47,886 We've all left the stove on before. 366 00:15:47,971 --> 00:15:49,519 It's the second time this week. 367 00:15:49,604 --> 00:15:51,230 Third, but who's counting? 368 00:15:51,315 --> 00:15:53,301 I could have burned the house down. 369 00:15:53,386 --> 00:15:55,293 Age, dear. We're all in the same boat. 370 00:15:55,378 --> 00:15:57,504 No. I'm dangerous. 371 00:15:57,589 --> 00:15:59,129 Has Norman been seen here before? 372 00:15:59,214 --> 00:16:00,926 No. It was a different hospital. 373 00:16:01,011 --> 00:16:03,737 But the doctor said the diagnosis was clear. 374 00:16:04,026 --> 00:16:05,081 Alzheimer's. 375 00:16:05,182 --> 00:16:08,581 With this disease, it's the caregiver that has it the worst. 376 00:16:08,753 --> 00:16:10,932 I'm worried about her. 377 00:16:11,620 --> 00:16:12,754 Why don't you just put me 378 00:16:12,839 --> 00:16:15,048 away somewhere? Don't go through this hell. 379 00:16:15,133 --> 00:16:18,354 Hell would be living without you. 380 00:16:21,265 --> 00:16:22,925 - What's this? - A fall. 381 00:16:23,010 --> 00:16:26,253 Happens a lot. Usually at night. He gets up in the dark. 382 00:16:26,370 --> 00:16:27,690 Won't stay in bed. 383 00:16:27,775 --> 00:16:29,150 Prostate issues. 384 00:16:29,235 --> 00:16:30,987 I have to pee all the time. 385 00:16:31,150 --> 00:16:33,109 I'd like to do a comprehensive physical exam. 386 00:16:33,194 --> 00:16:35,409 Balance issues can mean other problems. 387 00:16:35,676 --> 00:16:38,120 And a lot of these conditions mimic Alzheimer's. 388 00:16:44,132 --> 00:16:46,019 All right, stay here, you're not going anywhere. 389 00:16:46,104 --> 00:16:47,940 I'll be right back, okay? 390 00:16:50,776 --> 00:16:53,229 Look, I'm sorry I didn't come to the wedding. 391 00:16:53,883 --> 00:16:55,503 I missed having you there. 392 00:16:55,588 --> 00:16:57,941 I knew it would be packed with Chastain people. 393 00:16:58,026 --> 00:16:59,979 Just not the best crowd for me. 394 00:17:00,798 --> 00:17:03,308 And given my history with Conrad, 395 00:17:03,737 --> 00:17:05,626 the fact that he basically can't stand me... 396 00:17:07,074 --> 00:17:09,159 ...I didn't want to spoil your perfect day. 397 00:17:09,548 --> 00:17:11,573 But it was harder than you might think. 398 00:17:12,665 --> 00:17:14,700 And I wanted to see you in your dress. 399 00:17:15,346 --> 00:17:17,446 Watch the first dance. 400 00:17:19,977 --> 00:17:22,011 I know that this is your worst nightmare. 401 00:17:22,782 --> 00:17:24,417 You don't want to be the patient. 402 00:17:24,526 --> 00:17:26,623 You want to take care of patients. 403 00:17:26,854 --> 00:17:29,300 I mean, what kind of nurse am I if I can't even save 404 00:17:29,385 --> 00:17:30,675 my own baby, right? 405 00:17:35,784 --> 00:17:37,214 What is it? 406 00:17:39,492 --> 00:17:41,800 It's just I already bought a crib. 407 00:17:44,508 --> 00:17:46,378 I lose this baby, I... 408 00:17:47,888 --> 00:17:49,564 ...I can't help but think that everything's 409 00:17:49,649 --> 00:17:51,642 just gonna come crashing down. 410 00:17:51,850 --> 00:17:53,268 No. 411 00:17:54,249 --> 00:17:55,995 I'm here to catch you, Nic. 412 00:18:03,823 --> 00:18:06,479 See the fluid in the abdomen and around the heart? 413 00:18:07,353 --> 00:18:08,884 Your baby has severe anemia. 414 00:18:09,025 --> 00:18:10,580 How did we miss this? 415 00:18:10,665 --> 00:18:12,025 We couldn't have known. 416 00:18:12,110 --> 00:18:13,962 Nic's prenatal tests were all normal. 417 00:18:14,047 --> 00:18:16,470 But she must have an antibody that's crossing the placenta 418 00:18:16,571 --> 00:18:18,220 and attacking the baby's red blood cells. 419 00:18:18,305 --> 00:18:22,400 Where did it come from? Where did it come from? 420 00:18:23,754 --> 00:18:25,222 The blood transfusions. 421 00:18:25,307 --> 00:18:27,392 She had so many after the attack. 422 00:18:27,759 --> 00:18:29,665 They must have triggered the reaction. 423 00:18:30,368 --> 00:18:31,920 Conrad, you know what we have to do next. 424 00:18:32,005 --> 00:18:33,330 Another transfusion. 425 00:18:33,683 --> 00:18:36,658 Yes. The baby needs an intrauterine blood transfusion. 426 00:18:36,876 --> 00:18:38,214 Without it, 427 00:18:38,299 --> 00:18:39,915 she won't survive. 428 00:18:40,571 --> 00:18:41,795 If we do this, 429 00:18:41,880 --> 00:18:43,611 there's a high chance of miscarriage. 430 00:18:43,774 --> 00:18:45,376 That can't happen. 431 00:18:48,673 --> 00:18:50,470 I'm not sure Nic could take that. 432 00:18:52,707 --> 00:18:54,814 No, I'm not sure I could take that. 433 00:19:01,329 --> 00:19:02,337 This is Dr. Wong. 434 00:19:02,422 --> 00:19:03,853 Hey, Jake. It's Randolph. 435 00:19:03,938 --> 00:19:05,626 I need your help as a doctor. 436 00:19:05,711 --> 00:19:07,806 You want a little freshening u? Neck lift? 437 00:19:07,910 --> 00:19:10,144 Rhinoplasty? 'Cause I don't do that. 438 00:19:10,229 --> 00:19:12,900 I do reconstructive, medically necessary. 439 00:19:12,985 --> 00:19:14,509 There's a boy who needs 440 00:19:14,594 --> 00:19:16,798 a bilateral hand transplant today. 441 00:19:16,883 --> 00:19:19,431 And Chastain just lost our best plastic surgeon. 442 00:19:19,516 --> 00:19:22,267 He's the only one in Atlanta who's done a hand transplant before. 443 00:19:22,514 --> 00:19:24,767 Except... except for you. 444 00:19:25,034 --> 00:19:27,619 Without you, the kid is gonna lose his place in line. 445 00:19:27,704 --> 00:19:30,047 And he may wait years for another set of hands. 446 00:19:30,486 --> 00:19:33,040 I'm on my way. I'll text you when I'm out front. 447 00:19:46,381 --> 00:19:47,540 Gentlemen, 448 00:19:47,652 --> 00:19:50,312 Governor Randall, sorry to interrupt 449 00:19:50,420 --> 00:19:51,830 your CEO interviews, but 450 00:19:51,915 --> 00:19:54,447 there's a time-sensitive issue. We have a boy 451 00:19:54,666 --> 00:19:57,176 awaiting a hand transplant and I need emergency privileges 452 00:19:57,261 --> 00:20:00,180 - for an outside surgeon. - Surely there's someone already here... 453 00:20:00,265 --> 00:20:02,666 The only doctor qualified for this rare surgery 454 00:20:02,779 --> 00:20:04,715 quit because we've gone public. 455 00:20:05,447 --> 00:20:07,580 Look, Chastain can't take a risk 456 00:20:07,665 --> 00:20:10,315 on an unknown surgeon for a rare, high-risk surgery. 457 00:20:10,400 --> 00:20:13,642 Well, I can promise we will fail if we don't try. 458 00:20:13,897 --> 00:20:16,142 Don't we have a mandate to make 459 00:20:16,227 --> 00:20:19,290 Chastain a hospital that goes any distance for patients? 460 00:20:23,246 --> 00:20:25,259 I will sign off on your new surgeon. 461 00:20:25,642 --> 00:20:27,486 If this goes wrong... 462 00:20:27,656 --> 00:20:29,603 it's on you. 463 00:20:31,508 --> 00:20:35,002 Considering where you sit, and what you've achieved, 464 00:20:35,720 --> 00:20:36,712 why are no women 465 00:20:36,796 --> 00:20:38,939 being interviewed for the CEO position? 466 00:20:40,525 --> 00:20:42,978 Isn't that on you? 467 00:20:54,946 --> 00:20:56,767 Hey, where are you two going? I didn't discharge you. 468 00:20:56,852 --> 00:20:58,153 Dr. Feldman did. 469 00:20:58,238 --> 00:21:00,392 - He did what? - Well, you treated the burn 470 00:21:00,501 --> 00:21:03,040 and he gave us some gauze to take home. 471 00:21:03,125 --> 00:21:04,374 Your feet are dragging. 472 00:21:04,459 --> 00:21:06,540 So the falls may not just be because of balance. 473 00:21:06,625 --> 00:21:07,892 Are you having trouble walking? 474 00:21:07,977 --> 00:21:09,814 It's old age. What can you do? 475 00:21:09,899 --> 00:21:12,244 It's quite all right, dear. We don't want to be a bother. 476 00:21:12,329 --> 00:21:14,697 And I don't want Norman to suffer if he doesn't have to. 477 00:21:14,782 --> 00:21:16,876 Okay, the symptoms that I'm seeing make me think this is 478 00:21:16,961 --> 00:21:18,762 not Alzheimer's at all. 479 00:21:20,501 --> 00:21:22,314 I'd like to do a spinal tap. 480 00:21:22,410 --> 00:21:25,421 Doc, I just want to go home now. I'm tired. 481 00:21:25,615 --> 00:21:26,890 You don't have to wait back in line. 482 00:21:26,975 --> 00:21:28,150 I'll bring the bed to you right here. 483 00:21:28,399 --> 00:21:29,940 Honey? 484 00:21:30,025 --> 00:21:31,300 Give it a chance. 485 00:21:31,705 --> 00:21:33,201 For me? 486 00:21:35,483 --> 00:21:36,758 Good. 487 00:21:36,908 --> 00:21:38,498 I'll be back. 488 00:21:42,888 --> 00:21:43,990 Kit. 489 00:21:44,160 --> 00:21:45,450 Jake. 490 00:21:46,226 --> 00:21:48,430 Dr. Wong, thank you for coming. 491 00:21:48,519 --> 00:21:51,288 Thanks for the opportunity. You, too, 'Dolph. 492 00:21:51,513 --> 00:21:52,601 'Dolph? 493 00:21:53,616 --> 00:21:55,867 The patient will be prepped and ready in a few hours. 494 00:21:55,952 --> 00:21:57,969 We'll maximize time by dissecting donor 495 00:21:58,155 --> 00:21:59,790 and recipient hands simultaneously. 496 00:21:59,930 --> 00:22:03,000 Working in tandem to limit fatigue. Smart. 497 00:22:03,085 --> 00:22:05,508 - Tell me about the patient. - Andy lost his hands 498 00:22:05,615 --> 00:22:07,524 from septic shock as a toddler. 499 00:22:07,609 --> 00:22:09,969 Couldn't get comfortable with prosthetics. 500 00:22:10,112 --> 00:22:12,197 Besides, he wants to feel things again. 501 00:22:12,282 --> 00:22:14,289 A pencil, his mother's hand. 502 00:22:14,687 --> 00:22:16,445 Especially his new baseball mitt. 503 00:22:16,553 --> 00:22:19,121 Oh, he's a big fan of our national pastime? 504 00:22:19,906 --> 00:22:21,650 Yeah, even bigger than you were. 505 00:22:21,734 --> 00:22:24,963 Well, in that case, I just have one question. 506 00:22:25,187 --> 00:22:26,820 Where's the gift shop? 507 00:22:27,969 --> 00:22:31,160 You know, a new mitt isn't complete 508 00:22:31,244 --> 00:22:32,617 without a new baseball. 509 00:22:33,312 --> 00:22:35,023 Does that mean the surgery is on? 510 00:22:35,108 --> 00:22:36,000 Yes. 511 00:22:36,085 --> 00:22:38,354 Dr. Wong has agreed to be your plastic surgeon. 512 00:22:38,732 --> 00:22:40,340 But are you an all-star doctor? 513 00:22:40,425 --> 00:22:42,677 He is, Andy. 514 00:22:43,018 --> 00:22:44,315 Do you play baseball? 515 00:22:44,400 --> 00:22:47,023 I did. T-ball right through high school. 516 00:22:47,108 --> 00:22:48,922 - Position? - Center field. 517 00:22:49,007 --> 00:22:50,219 Best play? 518 00:22:51,023 --> 00:22:52,490 Seventh grade. 519 00:22:52,797 --> 00:22:55,518 Coach rode me all season about getting ahead of the curveball. 520 00:22:55,726 --> 00:22:58,354 Had me run laps when I didn't. 521 00:22:58,438 --> 00:23:01,758 There were a lot of laps. Lots of arguments. 522 00:23:02,016 --> 00:23:03,993 Then, game one of our World Series, 523 00:23:04,078 --> 00:23:05,986 Coach puts me in against a pitcher 524 00:23:06,070 --> 00:23:08,258 who threw a curve like Doc Gooden. 525 00:23:08,404 --> 00:23:09,822 And what happened? 526 00:23:10,259 --> 00:23:13,508 I thought Coach did it to teach me a lesson. 527 00:23:13,786 --> 00:23:16,461 But I got ahead of the curve 528 00:23:16,578 --> 00:23:18,891 and I won us the game. 529 00:23:19,929 --> 00:23:22,602 I realized he believed in me 530 00:23:22,687 --> 00:23:25,195 more than any other kid on that team. 531 00:23:26,452 --> 00:23:28,495 So, how about it, Andy... 532 00:23:28,580 --> 00:23:31,283 Is my résumé good enough to make your team? 533 00:23:31,487 --> 00:23:33,546 It's a late substitution. 534 00:23:34,616 --> 00:23:36,016 But you're hired. 535 00:23:38,931 --> 00:23:40,538 A fetal blood transfusion? 536 00:23:40,622 --> 00:23:42,737 It-It's risky, and it's our only option. 537 00:23:42,822 --> 00:23:46,026 - For the baby? - Yeah, but we have to do it. 538 00:23:46,110 --> 00:23:48,181 The alternative is we lose her. 539 00:23:49,631 --> 00:23:51,642 Based on what Gabbi's told me, 540 00:23:52,542 --> 00:23:55,128 I think it's best we put you under anesthesia. 541 00:23:55,212 --> 00:23:57,252 If you're awake, you'll see it all. 542 00:23:57,337 --> 00:23:59,039 And if you flinch, 543 00:23:59,123 --> 00:24:00,892 the needle could hit the umbilical cord. 544 00:24:00,976 --> 00:24:03,002 I'm a nurse, I won't flinch. 545 00:24:04,145 --> 00:24:06,087 But what if I wake up and our baby's gone 546 00:24:06,172 --> 00:24:07,728 and I wasn't there for her? 547 00:24:07,900 --> 00:24:09,008 Okay. 548 00:24:09,532 --> 00:24:10,980 Then stay awake. 549 00:24:11,065 --> 00:24:12,834 But there's no upside to being awake. 550 00:24:12,988 --> 00:24:16,002 Not for Nic, not for the baby, and no reason, medically, 551 00:24:16,087 --> 00:24:17,242 to put her through it. 552 00:24:17,326 --> 00:24:19,447 Well, there's one giant reason. 553 00:24:20,030 --> 00:24:21,188 She might want to be awake. 554 00:24:21,312 --> 00:24:22,658 Well, thank you for that, Billie. 555 00:24:22,743 --> 00:24:23,994 - Okay, you know what? - I just... 556 00:24:24,079 --> 00:24:25,888 I can't even hear myself think. Please. 557 00:24:28,689 --> 00:24:31,212 Nic, we will sort this out and get back on the same page. 558 00:24:31,366 --> 00:24:34,283 Don't stress. Billie, you got a minute? 559 00:24:37,970 --> 00:24:40,339 Nic was stabbed two weeks ago, and 560 00:24:40,423 --> 00:24:43,101 you think she needs to watch a needle penetrate her womb? 561 00:24:43,185 --> 00:24:44,987 - What I think is... - You're not her doctor, 562 00:24:45,072 --> 00:24:46,679 you're not her husband. 563 00:24:46,830 --> 00:24:49,745 This is about you being important and making the call, 564 00:24:49,830 --> 00:24:53,134 and the call is wrong. You haven't changed. 565 00:24:53,783 --> 00:24:56,422 - But I... - No buts. 566 00:24:56,752 --> 00:24:58,548 You need to leave now. 567 00:24:59,502 --> 00:25:02,285 This experiment failed. Go. I'm not asking. 568 00:25:15,970 --> 00:25:17,369 Pravesh. 569 00:25:17,928 --> 00:25:19,361 What is this? 570 00:25:23,361 --> 00:25:24,976 He's not taking up a bed. 571 00:25:25,060 --> 00:25:27,103 I applaud the ingenuity, but you're performing a procedure 572 00:25:27,252 --> 00:25:28,682 on a discharged patient. 573 00:25:28,767 --> 00:25:30,838 He might have normal pressure hydrocephalus. 574 00:25:30,923 --> 00:25:32,967 If so, this procedure can cure him. 575 00:25:33,051 --> 00:25:35,135 We can give him his life back. But I need to complete 576 00:25:35,219 --> 00:25:38,013 - this lumbar puncture. - I get it. No stone unturned. 577 00:25:38,097 --> 00:25:39,848 But you treated his burn. Now what about 578 00:25:39,932 --> 00:25:41,635 the other patients who are in the waiting room right now? 579 00:25:41,720 --> 00:25:43,995 What kind of hospital are we if we can't spare 30 minutes 580 00:25:44,079 --> 00:25:46,188 that might cure a patient who's been misdiagnosed? 581 00:25:46,272 --> 00:25:48,385 Admit him to Medicine or have him make an appointment. 582 00:25:48,470 --> 00:25:50,150 I won't ignore a patient. 583 00:25:50,234 --> 00:25:51,986 That's what happened to my father. 584 00:26:01,267 --> 00:26:03,455 He looks like Rain Man in there. 585 00:26:05,259 --> 00:26:08,447 Could damage a nerve. Put my plate sideways. 586 00:26:08,587 --> 00:26:10,930 Nerve. Put my plate sideways. 587 00:26:11,014 --> 00:26:13,766 And extra vein. Extra vein, 588 00:26:14,119 --> 00:26:16,176 always dissect extra vein. 589 00:26:16,260 --> 00:26:17,937 Oh. 590 00:26:18,021 --> 00:26:21,107 He's reciting a litany of things that could go wrong. 591 00:26:21,191 --> 00:26:23,684 So that's his process. 592 00:26:24,068 --> 00:26:26,099 - Interesting. - Mm. 593 00:26:35,273 --> 00:26:37,024 We have four hours to connect these arteries 594 00:26:37,109 --> 00:26:39,879 and get blood flowing into Andy's new hands. 595 00:26:39,964 --> 00:26:42,904 Any longer, and this beautiful gift will be wasted. 596 00:26:43,084 --> 00:26:45,358 Ready to tag the median and ulnar. 597 00:26:45,443 --> 00:26:46,966 Raring to go. 598 00:26:47,050 --> 00:26:49,060 I like that. And you're working at a good pace. 599 00:26:49,144 --> 00:26:51,764 So are you. Thank you for letting me 600 00:26:51,849 --> 00:26:53,490 join you on the dominant hand. 601 00:27:00,107 --> 00:27:01,722 The damn procurement team did not 602 00:27:01,806 --> 00:27:03,908 cut this one down to the right length. 603 00:27:04,779 --> 00:27:05,835 Good catch. 604 00:27:05,920 --> 00:27:07,269 - It's too long. - Yeah. 605 00:27:07,353 --> 00:27:09,912 In my experience, even a small length issue matters. 606 00:27:10,068 --> 00:27:11,249 These hands will grow with him. 607 00:27:11,334 --> 00:27:13,185 I can work fast to line these up properly. 608 00:27:13,295 --> 00:27:15,694 Do it. We want this to be perfect. 609 00:27:15,779 --> 00:27:19,506 All right. Let's cut these mittens down to size, shall we? 610 00:27:30,773 --> 00:27:32,201 Come in. 611 00:27:33,724 --> 00:27:36,833 I'm here because the board overlooked someone 612 00:27:36,918 --> 00:27:39,521 who may be the best choice for CEO. 613 00:27:41,295 --> 00:27:43,060 Dr. Voss. 614 00:27:43,943 --> 00:27:46,069 That's an inspired choice. It's about time. 615 00:27:46,154 --> 00:27:47,780 Better late than never. 616 00:27:47,865 --> 00:27:49,639 After Kit charged into our meeting, it became clear 617 00:27:49,739 --> 00:27:52,561 we don't want a safe choice for CEO. 618 00:27:52,646 --> 00:27:55,210 We want someone bold, trailblazing. 619 00:27:55,295 --> 00:27:57,326 And Chastain needs a new leader by end of day. 620 00:27:57,428 --> 00:27:59,249 Well, this operation is just getting started. 621 00:27:59,334 --> 00:28:01,132 - They'll be here all night. - I know. 622 00:28:01,514 --> 00:28:04,060 The operation is her interview. 623 00:28:04,764 --> 00:28:07,498 So I will be here watching it all night as well. 624 00:28:21,240 --> 00:28:22,511 Safe to proceed. 625 00:28:22,670 --> 00:28:25,295 Visualizing the umbilical vein. I'm going to inject the fetus 626 00:28:25,424 --> 00:28:27,599 with a sedative and paralytic. 627 00:28:29,828 --> 00:28:33,209 Don't be alarmed when she stops moving around. That's the goal. 628 00:28:36,535 --> 00:28:38,427 Ready to start the transfusion. 629 00:28:46,365 --> 00:28:47,655 Damn it. 630 00:28:47,756 --> 00:28:49,421 - What is it? - The baby's heart's having trouble. 631 00:28:49,506 --> 00:28:51,538 The blood might be too much for the fetal circulation. 632 00:28:51,623 --> 00:28:53,819 Her heart rate's gonna bounce back. Give it a moment. 633 00:28:53,904 --> 00:28:55,522 We can't give the baby any more blood. 634 00:28:55,607 --> 00:28:58,097 Baby's bradying down. 635 00:28:58,181 --> 00:28:59,339 Might be a spasm of the cord. 636 00:28:59,423 --> 00:29:00,466 Let's get her on her left side 637 00:29:00,550 --> 00:29:01,858 to improve uterine perfusion. 638 00:29:01,943 --> 00:29:04,219 On my count. One, two, three. 639 00:29:04,443 --> 00:29:06,252 Need a liter of IV fluid. 640 00:29:09,120 --> 00:29:11,123 Baby's still bradying down. 641 00:29:19,701 --> 00:29:21,419 There's your little warrior. 642 00:29:21,896 --> 00:29:24,679 Conrad, the baby's still paralyzed. 643 00:29:24,764 --> 00:29:26,327 We hope the blood will be enough. 644 00:29:26,412 --> 00:29:28,373 But until the drugs wear off, we won't know for sure 645 00:29:28,482 --> 00:29:31,584 if she's okay or if Nic's miscarried. 646 00:29:43,652 --> 00:29:46,070 No blood. Crystal-clear fluid. 647 00:29:46,271 --> 00:29:47,460 What does that mean? 648 00:29:47,545 --> 00:29:48,710 No obvious signs of infection. 649 00:29:48,795 --> 00:29:50,374 This is what we call a champagne tap. 650 00:29:50,459 --> 00:29:51,686 When will we know if it worked? 651 00:29:51,771 --> 00:29:53,811 Soon. We've taken out enough spinal fluid 652 00:29:53,896 --> 00:29:55,389 to see if he gets better. 653 00:29:55,474 --> 00:29:57,077 Okay, Norman, you hold still, okay? 654 00:29:57,162 --> 00:29:58,701 I'm gonna pull out this needle. 655 00:30:00,522 --> 00:30:02,521 Okay, dear, it's done. 656 00:30:05,082 --> 00:30:06,741 Okay. How do you feel? 657 00:30:06,826 --> 00:30:09,685 Uh... I feel... 658 00:30:10,294 --> 00:30:11,569 - okay. - Yeah? 659 00:30:11,709 --> 00:30:12,826 Why don't you walk for us. 660 00:30:12,911 --> 00:30:14,334 Here. 661 00:30:22,098 --> 00:30:25,133 Mrs. Katz, would you like to go waltzing? 662 00:30:25,217 --> 00:30:28,446 Baby steps, dear. 663 00:30:28,530 --> 00:30:31,240 This is incredible. Thank you. 664 00:30:31,490 --> 00:30:34,468 So, Doc, I-I'm really gonna be all right again? 665 00:30:34,553 --> 00:30:36,874 Uh, what about my head? 666 00:30:36,959 --> 00:30:38,397 All of your symptoms were caused 667 00:30:38,482 --> 00:30:40,428 by an accumulation of spinal fluid. 668 00:30:40,545 --> 00:30:42,655 When I took off enough, you got better. 669 00:30:42,740 --> 00:30:44,249 Your brain's gonna fully recover 670 00:30:44,334 --> 00:30:46,252 and you'll be back to your old self soon. 671 00:30:46,747 --> 00:30:49,201 And you do not have Alzheimer's. 672 00:30:51,434 --> 00:30:52,810 Thank you. 673 00:30:52,917 --> 00:30:54,058 My pleasure. 674 00:30:57,272 --> 00:30:59,023 We'll set him up with neurosurgery 675 00:30:59,107 --> 00:31:00,803 for a permanent shunt. 676 00:31:01,541 --> 00:31:04,818 You were right. I was wrong. Sue me. 677 00:31:05,012 --> 00:31:06,763 No, I was wrong, too. 678 00:31:06,871 --> 00:31:09,415 I thought by working at a public hospital that I would be 679 00:31:09,599 --> 00:31:13,111 part of the problem, but what I realize now is that I get to be 680 00:31:13,196 --> 00:31:16,189 part of the solution, and treat patients who would never 681 00:31:16,273 --> 00:31:17,529 have been able to come to Chastain. 682 00:31:17,614 --> 00:31:19,940 And give the kind of care... 683 00:31:20,498 --> 00:31:22,170 - that my dad deserved. - Right. 684 00:31:22,255 --> 00:31:23,881 Insurance won't cause us problems anymore, 685 00:31:23,966 --> 00:31:25,050 but you know what will? 686 00:31:25,135 --> 00:31:26,349 - An overwhelmed ER. - Yeah. 687 00:31:26,434 --> 00:31:29,061 We have to figure out a system that helps triage 688 00:31:29,146 --> 00:31:31,185 less urgent cases. That can be done. 689 00:31:31,270 --> 00:31:32,813 It will be done. But right now, 690 00:31:32,912 --> 00:31:34,365 let's both go see more patients. 691 00:31:34,450 --> 00:31:35,865 Good man. 692 00:31:51,689 --> 00:31:53,373 I know you said go, but I couldn't leave 693 00:31:53,458 --> 00:31:54,537 until I knew Nic was okay. 694 00:31:54,622 --> 00:31:56,183 Nic's fine. Not awake yet. 695 00:31:57,029 --> 00:31:58,231 The baby? 696 00:31:58,315 --> 00:32:00,639 We won't know until the paralytic wears off. 697 00:32:02,259 --> 00:32:04,005 This must be awful for you. 698 00:32:06,709 --> 00:32:08,428 Look, I was insensitive. 699 00:32:08,950 --> 00:32:11,021 Just not thinking about the fact that there are 700 00:32:11,106 --> 00:32:13,432 two parents involved, and I'm an outsider. 701 00:32:13,690 --> 00:32:14,959 That was wrong. 702 00:32:17,001 --> 00:32:18,677 I continue to be wrong about a lot of things, 703 00:32:18,761 --> 00:32:20,295 despite my best efforts. 704 00:32:21,626 --> 00:32:24,646 I'd like to revisit what happened between us, 705 00:32:24,767 --> 00:32:27,302 put it all out on the table. I want to know you understand. 706 00:32:27,386 --> 00:32:29,262 I think I understand quite well. 707 00:32:29,346 --> 00:32:31,849 Your patient had a meningioma that had to come out. 708 00:32:33,017 --> 00:32:34,976 At that point, I'd done about a hundred of those. 709 00:32:35,060 --> 00:32:37,115 Figured, "I'll pop this out, no problem." 710 00:32:37,329 --> 00:32:39,673 I'd started doing surgeries without my attending present 711 00:32:39,758 --> 00:32:42,685 because Aronson was a lazy hack with rusty skills. 712 00:32:42,786 --> 00:32:44,639 He hid behind his residents. 713 00:32:44,724 --> 00:32:46,060 I didn't know that. 714 00:32:50,075 --> 00:32:53,328 I cut with impunity, I felt triumphant, 715 00:32:53,412 --> 00:32:55,122 but when I tried to wake your patient up... 716 00:32:55,206 --> 00:32:58,166 Yeah, massive left hemisphere stroke. 717 00:32:58,250 --> 00:33:02,060 Because you didn't have enough experience 718 00:33:02,254 --> 00:33:04,131 to know that the arteries you cut 719 00:33:04,215 --> 00:33:06,133 weren't feeding the patient's tumor. 720 00:33:06,217 --> 00:33:08,151 They were feeding the patient's brain. 721 00:33:11,509 --> 00:33:13,686 Now that lovely man cannot walk, 722 00:33:14,912 --> 00:33:16,184 cannot talk, 723 00:33:16,334 --> 00:33:18,693 will live the rest of his life in a nursing home. 724 00:33:19,596 --> 00:33:21,779 Yes, I understand what I did, 725 00:33:22,919 --> 00:33:24,998 and I will never get over it. 726 00:33:29,667 --> 00:33:31,264 You had to report me. 727 00:33:31,411 --> 00:33:33,685 I've always known that, but it was easier 728 00:33:33,770 --> 00:33:36,571 to blame you than face the truth that it was my own fault. 729 00:33:37,125 --> 00:33:38,545 Mm. 730 00:33:39,250 --> 00:33:41,490 Man, that was really freaking hard. 731 00:33:46,940 --> 00:33:49,459 Anyway, it looks like you've got this, 732 00:33:49,968 --> 00:33:51,381 so I'll jump. 733 00:33:52,552 --> 00:33:54,068 See you in a few years. 734 00:33:54,285 --> 00:33:55,654 Hey. 735 00:33:57,506 --> 00:34:00,725 Say goodbye to Nic before you leave. 736 00:34:01,981 --> 00:34:04,154 She'll be hurt if you leave without doing that. 737 00:34:13,145 --> 00:34:14,670 Plates and screws are in. 738 00:34:14,755 --> 00:34:16,896 Length and angle are perfect over here. 739 00:34:17,015 --> 00:34:19,107 Dr. Wong, you're up. 740 00:34:24,813 --> 00:34:26,287 Microscope. 741 00:34:34,083 --> 00:34:35,756 Jeweler's forceps. 742 00:34:38,142 --> 00:34:40,435 Starting arterial anastomosis. 743 00:34:40,826 --> 00:34:43,459 Microneedle holder and 9.0 nylon. 744 00:34:54,982 --> 00:34:57,521 Dr. Voss is running a smooth ship. 745 00:34:58,599 --> 00:35:01,265 I wouldn't expect anything less. 746 00:35:02,029 --> 00:35:03,124 And the new guy? 747 00:35:03,467 --> 00:35:04,976 Is that your doing? 748 00:35:05,761 --> 00:35:07,389 Dr. Wong deserves all the credit. 749 00:35:07,474 --> 00:35:10,631 What you're witnessing is God-given talent. 750 00:35:17,781 --> 00:35:20,209 Both arterial anastomoses complete. 751 00:35:20,412 --> 00:35:22,412 Complete? That's all you got? 752 00:35:22,560 --> 00:35:24,560 - Brother, that's beautiful. - It's the moment of truth, 753 00:35:24,645 --> 00:35:26,045 and you're bogging me down with compliments? 754 00:35:26,130 --> 00:35:27,482 Well, have it your way, Cochise. 755 00:35:27,572 --> 00:35:30,646 No compliments till these bad boys turn pink. Let's go. 756 00:35:34,552 --> 00:35:35,967 All good here. 757 00:35:36,365 --> 00:35:37,740 Nice. 758 00:35:40,721 --> 00:35:42,592 No blood flow to the right hand. 759 00:35:42,677 --> 00:35:44,069 Give me a Doppler. 760 00:35:51,880 --> 00:35:52,865 It's a clot. 761 00:35:52,950 --> 00:35:54,357 I'll try to milk it out. Forceps. 762 00:35:54,442 --> 00:35:56,046 The hand's too cold. 763 00:35:56,131 --> 00:35:57,482 We need to help it perfuse. 764 00:35:57,567 --> 00:36:00,029 All right, let's turn this OR into a sweatbox. 765 00:36:04,820 --> 00:36:07,124 - Clot's out. - Yeah, but the artery is short. 766 00:36:07,209 --> 00:36:08,648 We need to connect it. 767 00:36:08,732 --> 00:36:09,983 Time is of the essence. 768 00:36:10,067 --> 00:36:11,410 We can't let this hand die on us. 769 00:36:11,494 --> 00:36:12,599 We need a graft, and I dissected 770 00:36:12,684 --> 00:36:14,185 extra pieces of vein. 771 00:36:14,818 --> 00:36:17,803 Of course. In his premortem. 772 00:36:21,115 --> 00:36:22,834 I'll take the proximal end. 773 00:36:22,919 --> 00:36:24,820 - You help out on the other side. - Yeah. Got it. 774 00:36:24,905 --> 00:36:26,482 We're running out of time. 775 00:36:34,258 --> 00:36:35,717 Fine work, Dr. Austin. 776 00:36:35,801 --> 00:36:37,862 See there, compliments don't bog me down. 777 00:36:37,961 --> 00:36:39,670 All set. 778 00:36:39,818 --> 00:36:41,948 All right, let's go. 779 00:36:47,652 --> 00:36:48,692 Look at that. 780 00:36:48,777 --> 00:36:51,213 A boy's dream finally becomes reality. 781 00:36:52,965 --> 00:36:54,633 I love this game. 782 00:37:00,635 --> 00:37:02,201 She's not out of the woods yet. 783 00:37:02,357 --> 00:37:04,746 We won't know until the paralytic wears off, 784 00:37:04,830 --> 00:37:07,306 which should be soon. 785 00:37:08,670 --> 00:37:10,135 I don't feel so good. 786 00:37:15,592 --> 00:37:18,428 - She's tachy to the 140s. - She's cold and clammy. 787 00:37:18,513 --> 00:37:20,155 Heart rate's in the 180s. 788 00:37:20,822 --> 00:37:22,722 SVT. She needs meds and a code cart. 789 00:37:22,806 --> 00:37:23,982 - I'll get it. - I know where it is. 790 00:37:24,066 --> 00:37:25,767 I'll be back in 30 seconds. 791 00:37:25,851 --> 00:37:27,394 The baby can't handle this. 792 00:37:27,478 --> 00:37:29,745 I need a 10cc syringe. 793 00:37:30,984 --> 00:37:32,379 Here. 794 00:37:34,243 --> 00:37:35,944 Blow into this. 795 00:37:36,028 --> 00:37:37,946 Hard. Try to move the plunger. 796 00:37:40,331 --> 00:37:41,906 Harder. 797 00:37:48,040 --> 00:37:51,101 Normal sinus rhythm. Thank you. 798 00:37:51,447 --> 00:37:53,315 There are a lot of ways to break an arrhythmia. 799 00:37:53,400 --> 00:37:55,073 My favorite doesn't involve an ice bucket bath 800 00:37:55,158 --> 00:37:56,635 that leaves the patient wet and cold. 801 00:37:56,720 --> 00:37:57,775 Okay, guys, that's great, 802 00:37:57,859 --> 00:37:59,426 but can we figure out what caused this? 803 00:37:59,510 --> 00:38:01,136 Hey, Billie, let's put our heads together, 804 00:38:01,220 --> 00:38:02,278 shall we? 805 00:38:10,872 --> 00:38:12,440 Yes, she went into an SVT. 806 00:38:12,525 --> 00:38:14,088 Lots of things can cause that. 807 00:38:14,173 --> 00:38:16,109 Anxiety, electrolytes, hormones. 808 00:38:16,193 --> 00:38:17,400 Or thyroid. 809 00:38:17,569 --> 00:38:19,198 But her thyroid function was low. 810 00:38:19,283 --> 00:38:21,526 It was, and we've been giving her thyroid hormone. 811 00:38:21,611 --> 00:38:24,572 And as her thyroid function changes during pregnancy... 812 00:38:24,775 --> 00:38:26,415 Now it must be too high. 813 00:38:26,533 --> 00:38:27,799 I'll send off thyroid function tests, 814 00:38:27,884 --> 00:38:28,955 and we'll hold her next dose. 815 00:38:29,039 --> 00:38:30,244 Sounds like a plan. 816 00:38:30,329 --> 00:38:31,717 And now it's up to our baby girl. 817 00:38:31,801 --> 00:38:33,960 She's a fighter. She'll rally. 818 00:38:53,960 --> 00:38:55,611 They are beautiful, honey. 819 00:38:58,650 --> 00:39:00,002 But will they work? 820 00:39:00,087 --> 00:39:02,822 It'll take some time before you feel much sensation, 821 00:39:02,906 --> 00:39:05,049 but you might be able to move a finger. 822 00:39:18,034 --> 00:39:19,962 It's only a matter of time 823 00:39:20,047 --> 00:39:22,166 till you're on the field shagging flies. 824 00:39:22,251 --> 00:39:23,981 Thank you. 825 00:39:35,111 --> 00:39:37,104 Wasn't exactly smooth sailing today, 826 00:39:37,189 --> 00:39:38,595 but you made it happen. 827 00:39:38,680 --> 00:39:40,501 With the help of amazing surgeons. 828 00:39:40,697 --> 00:39:42,729 Right, but you, Dr. Voss, 829 00:39:42,814 --> 00:39:45,502 you took this on your shoulders... at high risk... 830 00:39:45,587 --> 00:39:47,588 And gave a child back his life. 831 00:39:47,673 --> 00:39:50,283 I saw leadership and calm under pressure. 832 00:39:50,376 --> 00:39:52,361 Qualities we need at Chastain. 833 00:39:54,711 --> 00:39:57,212 The CEO job is yours if you want it. 834 00:40:00,862 --> 00:40:02,712 You're damn right I do. 835 00:40:12,702 --> 00:40:14,461 I think I felt her kick. 836 00:40:16,009 --> 00:40:17,322 Conrad. 837 00:40:19,450 --> 00:40:20,618 Thank you very much. 838 00:40:21,072 --> 00:40:22,377 What's going on? 839 00:40:22,462 --> 00:40:23,790 I think I felt her kick. 840 00:40:27,531 --> 00:40:29,171 No, you do it. 841 00:40:50,577 --> 00:40:52,194 She's moving. 842 00:40:54,931 --> 00:40:56,473 There's less fluid. 843 00:40:58,809 --> 00:41:00,702 It worked. 844 00:41:11,712 --> 00:41:13,505 Thank you so much for 845 00:41:13,624 --> 00:41:15,202 bringing me in on this. 846 00:41:15,319 --> 00:41:16,726 You did fantastic work. 847 00:41:16,811 --> 00:41:19,702 It was a highlight watching you today, Jake. 848 00:41:20,608 --> 00:41:21,913 You're an artist. 849 00:41:23,429 --> 00:41:26,982 How would you like to leave rhinoplasty behind forever? 850 00:41:28,452 --> 00:41:30,874 Chastain wants you here permanently. 851 00:41:31,536 --> 00:41:34,179 So, what do you say? 852 00:41:38,228 --> 00:41:40,088 I'll be looking forward 853 00:41:40,181 --> 00:41:41,577 to working with you again, Dr. Voss. 854 00:41:45,014 --> 00:41:47,672 So, what does this mean 855 00:41:47,757 --> 00:41:51,366 for, you know, our relationship? 856 00:41:52,482 --> 00:41:53,607 That's up to you. 857 00:41:54,179 --> 00:41:56,641 You take the lead. I'll just be happy 858 00:41:56,726 --> 00:41:58,757 to have the best plastics man in Atlanta. 859 00:41:59,193 --> 00:42:01,017 "Silhouette" by Active Child playing.... 860 00:42:01,125 --> 00:42:07,249 ♪ Sitting outside waiting for the words to come ♪ 861 00:42:08,514 --> 00:42:12,124 ♪ Living my life trying to do what's right ♪ 862 00:42:12,351 --> 00:42:15,827 ♪ In the hope of a better day ♪ 863 00:42:16,030 --> 00:42:17,734 ♪ And all those words you wrote me ♪ 864 00:42:17,819 --> 00:42:19,185 Home. 865 00:42:19,882 --> 00:42:23,064 ♪ Brought me to my knees... ♪ 866 00:42:23,148 --> 00:42:24,950 This is my home right here. 867 00:42:28,551 --> 00:42:30,844 It was so good to see Billie. 868 00:42:31,053 --> 00:42:32,113 Just wasn't long enough. 869 00:42:32,199 --> 00:42:33,465 I'm really gonna miss her. 870 00:42:33,550 --> 00:42:35,583 Actually, you're not gonna miss her at all, 871 00:42:35,668 --> 00:42:37,208 because I asked her to stay 872 00:42:37,293 --> 00:42:38,895 and take care of you here for the next few weeks. 873 00:42:38,980 --> 00:42:40,748 - What? Really? - Yeah. 874 00:42:41,136 --> 00:42:43,446 Yeah. I love you. 875 00:42:44,804 --> 00:42:46,488 I love you, too. 876 00:42:47,534 --> 00:42:49,432 And I love you... 877 00:42:50,933 --> 00:42:52,090 Tonya. 878 00:42:52,175 --> 00:42:54,222 Tonya? That's a nonstarter. 879 00:42:54,316 --> 00:42:55,239 No way. 880 00:42:55,871 --> 00:42:58,028 And I love you, Posie. 881 00:42:58,113 --> 00:43:00,583 Posie? Not a chance. 882 00:43:04,406 --> 00:43:06,750 Seriously. 883 00:43:06,949 --> 00:43:09,137 Zero percent chance. 884 00:43:09,222 --> 00:43:13,989 ♪ You, ooh, ooh ♪ 885 00:43:14,074 --> 00:43:16,722 ♪ To be alone. ♪ 886 00:43:19,943 --> 00:43:22,195 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 887 00:43:22,357 --> 00:43:23,910 and TOYOTA. 888 00:43:23,995 --> 00:43:27,558 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 889 00:43:27,642 --> 00:43:29,642 Sync corrections by srjanapala 64679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.