All language subtitles for The.Pajama.Game.1957.1080p.BluRay.FLAC.x264-HANDJOB - ENG HI (color)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,462
[INSTRUMENTAL MUSIC]
2
00:00:33,659 --> 00:00:36,537
[MUSIC CONTINUES]
3
00:00:44,294 --> 00:00:46,088
[INAUDIBLE DIALOGUE]
4
00:01:02,938 --> 00:01:04,064
[KNOCKING ON DOOR]
5
00:01:04,231 --> 00:01:05,649
MALE #1:
'Come in!'
6
00:01:07,109 --> 00:01:09,278
Alright, girls,
mind your Ps and Qs.
7
00:01:09,444 --> 00:01:11,780
Efficiency!
That's what I'm here for.
8
00:01:11,947 --> 00:01:14,825
[INSTRUMENTAL MUSIC]
9
00:01:17,786 --> 00:01:19,746
♪ The Pajama Game ♪
10
00:01:19,913 --> 00:01:21,832
♪ Is the game I'm in ♪
11
00:01:21,999 --> 00:01:23,959
♪ And I'm proud to be ♪
12
00:01:24,126 --> 00:01:26,211
♪ In the Pajama Game
I love it ♪
13
00:01:26,378 --> 00:01:28,255
♪ I can hardly wait ♪
14
00:01:28,422 --> 00:01:30,632
♪ To wake and get to work
at 8:00 ♪
15
00:01:30,799 --> 00:01:32,175
♪ Nothing's quite the same ♪
16
00:01:32,342 --> 00:01:34,803
♪ As the Pajama Game ♪
17
00:01:34,970 --> 00:01:37,848
[MUSIC CONTINUES]
18
00:02:08,879 --> 00:02:10,714
♪ The Pajama Game ♪
19
00:02:10,881 --> 00:02:12,841
♪ Is the game we're in ♪
20
00:02:13,008 --> 00:02:14,885
♪ And we're proud to be ♪
21
00:02:15,052 --> 00:02:17,179
♪ In the Pajama Game
we love it ♪
22
00:02:17,346 --> 00:02:19,264
♪ We can hardly wait ♪
23
00:02:19,431 --> 00:02:21,516
♪ To wake and get to work
at 8:00 ♪
24
00:02:21,683 --> 00:02:22,934
♪ Nothing's quite the same ♪
25
00:02:23,101 --> 00:02:28,607
♪ As the Pajama Game ♪♪
26
00:02:30,651 --> 00:02:32,402
If you're so all-fired efficient
27
00:02:32,569 --> 00:02:34,988
how come you're out here
lookin' for a job?
28
00:02:35,155 --> 00:02:38,659
I consider Sleeptite Pajamas
a quality product, Mr. Hasler.
29
00:02:38,825 --> 00:02:40,577
Something I'd be proud
to be connected with.
30
00:02:40,744 --> 00:02:41,953
You would, huh?
31
00:02:42,120 --> 00:02:44,414
Well, might as well
give you a trial.
32
00:02:44,581 --> 00:02:47,959
I've tried the old ones, I might
as well try the young ones.
33
00:02:48,126 --> 00:02:49,419
Gladys!
34
00:02:53,090 --> 00:02:54,549
It isn't easy, I'm warnin' you.
35
00:02:54,716 --> 00:02:56,093
I'm not lookin' for an easy job.
36
00:02:56,259 --> 00:02:58,553
- Seven and a half cents.
- I beg your pardon?
37
00:02:58,720 --> 00:03:01,098
Seven and a half cents.
That's what they want now!
38
00:03:01,264 --> 00:03:02,724
I know what's goin' on
around here.
39
00:03:02,891 --> 00:03:04,452
I've just written
the board of directors.
40
00:03:04,476 --> 00:03:07,020
It's absolutely unnecessary!
41
00:03:07,187 --> 00:03:08,271
- Gladys.
- Yes, Mr. Hasler?
42
00:03:08,438 --> 00:03:10,482
This is Mr. Sorokin.
43
00:03:13,443 --> 00:03:15,904
The new superintendent.
44
00:03:16,071 --> 00:03:17,531
- Get him started.
- Certainly.
45
00:03:17,698 --> 00:03:19,574
Will you come this way?
46
00:03:22,703 --> 00:03:24,579
[MACHINES WHIRRING]
47
00:03:29,918 --> 00:03:31,628
Ms. Hotchkiss.
48
00:03:33,839 --> 00:03:36,717
Well, Gladys, I suppose you're
starting somethin' with him now.
49
00:03:36,883 --> 00:03:38,552
Vernon, what are you
talking about?
50
00:03:38,719 --> 00:03:40,530
I saw you putting your hand
on him. Always flirtin'.
51
00:03:40,554 --> 00:03:42,556
Oh, you make me sick!
52
00:03:45,517 --> 00:03:47,811
[MACHINES WHIRRING]
53
00:03:47,978 --> 00:03:50,063
Get to work! I'm an executive.
54
00:03:50,230 --> 00:03:51,732
I'm a time-study man.
55
00:03:51,898 --> 00:03:53,608
I've got my stopwatch on you.
56
00:03:53,775 --> 00:03:55,068
Can't waste time.
57
00:03:55,235 --> 00:03:56,235
[STOMPS FOOT]
58
00:03:56,278 --> 00:03:58,363
Hurry up! Hurry up!
59
00:03:58,530 --> 00:04:00,073
♪ Hurry up ♪
60
00:04:00,240 --> 00:04:01,908
♪ Hurry up ♪
61
00:04:02,075 --> 00:04:04,786
♪ Can't waste time
can't waste time ♪
62
00:04:04,953 --> 00:04:06,496
♪ When you're racing
with the clock ♪
63
00:04:06,663 --> 00:04:08,123
♪ When you're racing
with the clock ♪
64
00:04:08,290 --> 00:04:09,930
♪ And the second hand
doesn't understand ♪
65
00:04:10,041 --> 00:04:11,644
♪ That your back may break
and your fingers ache ♪
66
00:04:11,668 --> 00:04:14,671
♪ And your constitution
isn't made of rock ♪
67
00:04:14,838 --> 00:04:16,399
♪ It's a losing race
when you're racing ♪
68
00:04:16,423 --> 00:04:18,303
♪ With the racing racing racing
with the clock ♪
69
00:04:18,383 --> 00:04:19,902
♪ It's a losing race
when you're racing ♪
70
00:04:19,926 --> 00:04:22,095
♪ With the racing racing racing
with the clock ♪
71
00:04:22,262 --> 00:04:24,031
Hurry up, girls, hurry up.
Seconds are ticking.
72
00:04:24,055 --> 00:04:26,933
Seconds are ticking. Can't waste
time. Can't waste time.
73
00:04:27,100 --> 00:04:29,686
♪ When will old man Hasler
break down ♪
74
00:04:29,853 --> 00:04:30,937
♪ And come up with our ♪
75
00:04:31,104 --> 00:04:35,275
♪ Seven and a half cent raise? ♪
76
00:04:35,442 --> 00:04:37,903
♪ I can't even buy me a wreck ♪
77
00:04:38,069 --> 00:04:39,529
♪ Of a secondhand car ♪
78
00:04:39,696 --> 00:04:43,450
♪ On that salary he pays ♪
79
00:04:43,617 --> 00:04:47,120
♪ What do you think
of the new superintendent? ♪
80
00:04:47,287 --> 00:04:50,123
- He's cute.
- He'll never last.
81
00:04:50,290 --> 00:04:53,668
♪ He's kind of fresh
for a new superintendent ♪
82
00:04:53,835 --> 00:04:58,089
- I like a man with spunk.
- You like a man. Period.
83
00:04:58,256 --> 00:04:59,696
Alright, girls,
cut out the laughing.
84
00:04:59,841 --> 00:05:00,985
Cut out the laughing, hurry up.
85
00:05:01,009 --> 00:05:03,595
Tempus fugit, tempus fugit.
86
00:05:03,762 --> 00:05:06,848
- Waste, waste, waste!
- Hurry up!
87
00:05:07,015 --> 00:05:08,558
♪ Hurry up ♪
88
00:05:08,725 --> 00:05:10,185
♪ Hurry up ♪
89
00:05:10,352 --> 00:05:11,853
♪ Hurry up
Waste time ♪
90
00:05:12,020 --> 00:05:13,522
♪ Hurry up
Waste time ♪
91
00:05:13,688 --> 00:05:15,128
♪ When you're racing
with the clock ♪
92
00:05:15,190 --> 00:05:16,630
♪ When you're racing
with the clock ♪
93
00:05:16,775 --> 00:05:18,415
♪ And the second hand
doesn't understand ♪
94
00:05:18,527 --> 00:05:20,129
♪ That your back may break
and your fingers ache ♪
95
00:05:20,153 --> 00:05:23,281
♪ And your constitution
isn't made of rock ♪
96
00:05:23,448 --> 00:05:24,967
♪ It's a losing race
when you're racing ♪
97
00:05:24,991 --> 00:05:27,619
♪ With the racing racing racing
with the clock ♪
98
00:05:27,786 --> 00:05:29,454
♪ Can't waste time ♪
99
00:05:29,621 --> 00:05:35,710
♪ Racing with the clock ♪♪
100
00:05:39,589 --> 00:05:42,634
- Here's some tape.
- Thanks.
101
00:05:42,801 --> 00:05:45,762
- A Chicago guy.
- He don't belong in this town.
102
00:05:45,929 --> 00:05:49,140
"I'll fix it," he says.
Ha-ha-ha!
103
00:05:49,307 --> 00:05:51,393
Give him a chance, boys.
104
00:05:51,560 --> 00:05:54,354
He's only been here two days.
105
00:05:54,521 --> 00:05:57,107
- Sid?
- Yeah? Pull me out.
106
00:05:59,860 --> 00:06:02,737
- Mr. Hasler wants you.
- Again?
107
00:06:02,904 --> 00:06:05,740
Give me a screwdriver.
I'm nearly done.
108
00:06:05,907 --> 00:06:07,784
I'll tell him you're awful busy.
109
00:06:07,951 --> 00:06:09,369
Thanks.
110
00:06:09,536 --> 00:06:11,830
You know how much they're payin'
up at the packin' plant?
111
00:06:11,997 --> 00:06:15,125
- A dollar three up.
- Screwdriver!
112
00:06:15,292 --> 00:06:16,668
You know somethin' else?
113
00:06:16,835 --> 00:06:19,170
They're payin' $1.14
up at the casket company.
114
00:06:19,337 --> 00:06:22,799
My gosh! You'd be a sensation
up at the casket company.
115
00:06:22,966 --> 00:06:24,801
Maybe you could get a job
up there as a tester
116
00:06:24,968 --> 00:06:27,053
and just lie around
in coffins all day long.
117
00:06:27,220 --> 00:06:28,447
- Now hurry it up.
- I'm hurrying.
118
00:06:28,471 --> 00:06:30,932
- Well, hurry faster.
- Hey.
119
00:06:31,099 --> 00:06:34,352
- Hey, you can't do that to me.
- I can't? I just did.
120
00:06:34,519 --> 00:06:36,855
Well, I'll fix you!
121
00:06:37,022 --> 00:06:38,440
I'm gettin'
the grievance committee.
122
00:06:38,607 --> 00:06:40,609
Go get them. It'll give you
somethin' to do.
123
00:06:40,775 --> 00:06:43,278
I don't have to take
that stuff off nobody.
124
00:06:43,445 --> 00:06:45,530
Go away, boy.
You bother me.
125
00:06:45,697 --> 00:06:47,407
I'll show you.
126
00:06:48,450 --> 00:06:50,827
And on my weak arm too.
127
00:06:53,705 --> 00:06:56,666
That grievance committee
can start quite a rhubarb.
128
00:06:56,833 --> 00:06:58,752
This whole town is a rhubarb.
129
00:06:58,919 --> 00:07:01,922
- Oh, you'll get used to it.
- I sure intend to.
130
00:07:02,088 --> 00:07:03,965
Hey, you,
go down to the storeroom
131
00:07:04,132 --> 00:07:06,301
and get me a switch
and a piece of cable.
132
00:07:08,762 --> 00:07:10,472
Move!
133
00:07:14,684 --> 00:07:17,938
Oh, Mr. Sorokin,
I told you to be careful.
134
00:07:18,104 --> 00:07:20,440
When I heard about you
beatin' up that boy...
135
00:07:20,607 --> 00:07:22,442
I didn't beat him up.
136
00:07:22,609 --> 00:07:25,779
Well, he's dangling his arm
like it hurt somethin' terrible.
137
00:07:25,946 --> 00:07:29,324
- Here comes Babe Williams.
- Be delighted to talk to him.
138
00:07:34,079 --> 00:07:36,873
Alright, mister,
here's Babe Williams.
139
00:07:39,668 --> 00:07:41,878
So this is the committee?
140
00:07:42,045 --> 00:07:44,881
That's right, Mr. Sorokin.
This is the committee.
141
00:07:45,048 --> 00:07:47,258
Charlie, this grievance
committee is different.
142
00:07:47,425 --> 00:07:50,553
- Never mind the snow job.
- I'm sorry.
143
00:07:50,720 --> 00:07:53,848
Alright, I shoved the kid.
What's the next move?
144
00:07:54,015 --> 00:07:56,768
- He says you hit him.
- No, I just..
145
00:07:56,935 --> 00:07:59,312
- Look, Ms. Wilson, I've got...
- Her name is Ms. Williams...
146
00:07:59,479 --> 00:08:01,457
- What's the difference?
- I'm sorry, Ms. Williams.
147
00:08:01,481 --> 00:08:02,833
Well, he ought to know
the committee's right name.
148
00:08:02,857 --> 00:08:04,526
Mae, will you take it easy?
149
00:08:04,693 --> 00:08:06,333
Mr. Sorokin, I've got
quite a few problems
150
00:08:06,486 --> 00:08:07,779
of my own right now.
151
00:08:07,946 --> 00:08:09,489
This helper says you socked him.
152
00:08:09,656 --> 00:08:10,907
- He does?
- Mm-hmm.
153
00:08:11,074 --> 00:08:13,910
Let's say I shoved him.
It sounds more refined.
154
00:08:14,077 --> 00:08:16,413
You are not supposed
to strike an employee.
155
00:08:16,579 --> 00:08:17,998
We have rules about that.
156
00:08:18,164 --> 00:08:20,417
For both sides, I hope.
157
00:08:20,583 --> 00:08:22,877
Listen, Ms. Williams,
I'll spread it on the table.
158
00:08:23,044 --> 00:08:26,256
This young man
needs vocational guidance.
159
00:08:26,423 --> 00:08:27,882
He wants to be a bank president.
160
00:08:28,049 --> 00:08:30,468
I don't see what all this
has to do with it.
161
00:08:30,635 --> 00:08:32,929
You don't seem to have
made a very good impression
162
00:08:33,096 --> 00:08:34,806
on the new superintendent.
163
00:08:34,973 --> 00:08:36,533
He ain't got no right
to shove me around
164
00:08:36,641 --> 00:08:38,059
especially on my weak arm.
165
00:08:38,226 --> 00:08:39,936
[ALARM BLARING]
166
00:08:40,103 --> 00:08:42,397
Listen, Ms. Williams, I've gotta
get this factory going.
167
00:08:42,564 --> 00:08:45,692
- Can't we take this up later?
- Of course we can, Mr. Sorokin.
168
00:08:45,859 --> 00:08:47,819
That's in the rule book too.
169
00:08:51,781 --> 00:08:54,117
Have the nurse check your arm
and send me a report. Okay?
170
00:08:54,284 --> 00:08:56,745
Can't shove me around.
It was broke once already.
171
00:08:58,580 --> 00:09:01,291
Thanks for your cooperation,
Ms. Williams.
172
00:09:01,458 --> 00:09:02,500
It's all in the rule book.
173
00:09:02,667 --> 00:09:04,252
I must read
that rule book sometime.
174
00:09:04,419 --> 00:09:06,046
You certainly should.
175
00:09:06,212 --> 00:09:08,399
All I have to say is, you're
the cutest grievance committee
176
00:09:08,423 --> 00:09:10,175
I've ever had to deal with.
177
00:09:10,341 --> 00:09:13,303
- Oh, that's what I want.
- What's goin' on now?
178
00:09:13,470 --> 00:09:16,723
Come on, girls,
let's pull together.
179
00:09:16,890 --> 00:09:20,602
This is a crisis. The tops are
15 minutes behind the bottoms.
180
00:09:20,769 --> 00:09:23,521
Can't waste time.
Hurry up. Hurry up.
181
00:09:23,688 --> 00:09:25,398
♪ When you're racing
with the clock ♪
182
00:09:25,565 --> 00:09:27,150
♪ When you're racing
with the clock ♪
183
00:09:27,317 --> 00:09:28,957
♪ And the second hand
doesn't understand ♪
184
00:09:29,069 --> 00:09:30,588
♪ That your back may break
and your fingers ache ♪
185
00:09:30,612 --> 00:09:32,906
♪ And your constitution
isn't made of rock ♪
186
00:09:33,073 --> 00:09:34,592
♪ It's a losing race
when you're racing with the ♪
187
00:09:34,616 --> 00:09:36,284
♪ Racing racing racing
with the clock ♪
188
00:09:36,451 --> 00:09:38,304
♪ Racing racing racing with the
racing racing racing with the ♪
189
00:09:38,328 --> 00:09:40,306
♪ Racing racing racing with the
racing racing racing with.. ♪♪
190
00:09:40,330 --> 00:09:43,208
[FAST SINGING CONTINUES]
191
00:09:48,379 --> 00:09:50,173
[WOMEN LAUGHING]
192
00:09:50,340 --> 00:09:52,300
I never know what to wear
to a picnic.
193
00:09:52,467 --> 00:09:54,594
If you got the style,
it don't matter what you wear.
194
00:09:54,761 --> 00:09:57,388
You elected me president.
You gotta have confidence in me.
195
00:09:57,555 --> 00:09:58,955
All I says is that
we were wasting...
196
00:09:59,015 --> 00:10:00,618
Oh, this ain't no time
to be talkin' about
197
00:10:00,642 --> 00:10:01,976
no ultimatums and no strikes.
198
00:10:02,143 --> 00:10:03,895
Yeah, but that's
seven and a half cents.
199
00:10:04,062 --> 00:10:05,542
Wait a minute,
there ain't no question
200
00:10:05,605 --> 00:10:07,774
about we're gonna get that
seven and a half cent raise.
201
00:10:07,941 --> 00:10:10,401
Other companies are payin' it
and we're entitled to it.
202
00:10:10,568 --> 00:10:12,070
But we gotta be smart.
203
00:10:12,237 --> 00:10:14,489
Wait till old Hasler's
got so many orders in
204
00:10:14,656 --> 00:10:16,699
he can't afford
to shut the factory down.
205
00:10:16,866 --> 00:10:19,577
Then we got him.
206
00:10:19,744 --> 00:10:21,621
Hey, Babe, what about
that helper yesterday?
207
00:10:21,788 --> 00:10:22,932
He says the super socked him.
208
00:10:22,956 --> 00:10:24,100
I didn't get no report on that.
209
00:10:24,124 --> 00:10:26,000
Oh, Prez,
that's one for the birds.
210
00:10:26,167 --> 00:10:27,919
Why, he hasn't even
got a bruise on his arm!
211
00:10:28,086 --> 00:10:29,212
- No?
- No.
212
00:10:29,379 --> 00:10:30,630
The nurse says he's a faker.
213
00:10:30,797 --> 00:10:32,132
Well, I guess,
maybe that's right.
214
00:10:32,298 --> 00:10:35,051
- Sure, he's a phony.
- Okay.
215
00:10:35,218 --> 00:10:36,737
Why, if that Sorokin guy
had really hit him
216
00:10:36,761 --> 00:10:39,055
he'd break him in two.
217
00:10:39,222 --> 00:10:43,351
Mr. Sorokin is so strong!
218
00:10:43,518 --> 00:10:46,020
He's so wonderful!
219
00:10:46,187 --> 00:10:48,273
- What's this?
- The new super.
220
00:10:48,439 --> 00:10:51,067
I think he's simply woo woo!
Don't you?
221
00:10:51,234 --> 00:10:53,862
- Oh, I didn't notice.
- I noticed.
222
00:10:54,028 --> 00:10:55,947
I thought Babe was noticin' too.
223
00:10:56,114 --> 00:10:57,824
- She lit up.
- Oh!
224
00:10:57,991 --> 00:10:59,450
You know, you girls are really...
225
00:10:59,617 --> 00:11:02,120
Love comes at last
to Babe Williams.
226
00:11:02,287 --> 00:11:04,247
[INDISTINCT CHATTER]
227
00:11:04,414 --> 00:11:06,499
Will you get off it?
228
00:11:06,666 --> 00:11:08,668
I hardly looked at the man.
229
00:11:08,835 --> 00:11:11,045
I'm the grievance committee.
230
00:11:11,212 --> 00:11:13,590
Love? Are you nuts?
231
00:11:13,756 --> 00:11:16,509
Some people can't tell
when it hits them.
232
00:11:16,676 --> 00:11:19,512
[WOMEN LAUGHING]
233
00:11:19,679 --> 00:11:22,932
♪ All you gotta do
is say hello to a man ♪
234
00:11:23,099 --> 00:11:25,977
♪ And they've got you
whispering in his ear ♪
235
00:11:26,144 --> 00:11:29,314
♪ All you gotta do it seems
is work for him ♪
236
00:11:29,480 --> 00:11:33,026
♪ And they've got you goin'
berserk for him ♪
237
00:11:33,193 --> 00:11:36,321
♪ If there's a guy
you merely have a beer with ♪
238
00:11:36,487 --> 00:11:39,741
♪ They've got you
setting the wedding date ♪
239
00:11:39,908 --> 00:11:43,453
♪ It seems they've just
gotta have some dirt ♪
240
00:11:43,620 --> 00:11:46,331
♪ To bend your ear with ♪
241
00:11:46,497 --> 00:11:48,374
♪ So before you start ♪
242
00:11:48,541 --> 00:11:51,002
♪ I herewith state ♪
243
00:11:53,796 --> 00:11:56,507
♪ I'm not at all in love ♪
244
00:11:56,674 --> 00:11:59,844
♪ Not at all in love not I ♪
245
00:12:00,011 --> 00:12:01,596
♪ Not a bit ♪
246
00:12:01,763 --> 00:12:02,889
♪ Not a mite ♪
247
00:12:03,056 --> 00:12:04,432
♪ Though I'll admit ♪
248
00:12:04,599 --> 00:12:07,310
♪ He's quite a hunk o' guy ♪
249
00:12:07,477 --> 00:12:10,271
♪ But he's not my cup o' tea ♪
250
00:12:10,438 --> 00:12:13,816
♪ Not my cup o' tea not he ♪
251
00:12:13,983 --> 00:12:15,568
♪ Not an ounce ♪
252
00:12:15,735 --> 00:12:17,070
♪ Not a pinch ♪
253
00:12:17,237 --> 00:12:18,655
♪ He's just an inch ♪
254
00:12:18,821 --> 00:12:22,367
♪ Too sure of himself for me ♪
255
00:12:24,452 --> 00:12:26,287
♪ Well of course
you've noticed ♪
256
00:12:26,454 --> 00:12:27,789
♪ His manly physique ♪
257
00:12:27,956 --> 00:12:31,084
♪ And that look in his eye ♪
258
00:12:31,251 --> 00:12:33,169
♪ Say I'm sure he can cut ♪
259
00:12:33,336 --> 00:12:38,216
♪ Most any man down to size ♪
260
00:12:38,383 --> 00:12:41,135
♪ He must be
as fierce as a tiger ♪
261
00:12:41,302 --> 00:12:44,847
♪ When he's mad ♪
262
00:12:45,014 --> 00:12:47,976
♪ And I'll bet
he cries like a little boy ♪
263
00:12:48,142 --> 00:12:52,063
♪ When he's sad ♪
264
00:12:52,230 --> 00:12:55,149
♪ But I'm not
at all in love ♪
265
00:12:55,316 --> 00:12:58,653
♪ Not at all in love not I ♪
266
00:12:58,820 --> 00:13:00,321
♪ Not a straw ♪
267
00:13:00,488 --> 00:13:02,115
♪ Not a hair ♪
268
00:13:02,282 --> 00:13:06,077
♪ I don't care if he's
as strong as a lion ♪
269
00:13:06,244 --> 00:13:09,831
♪ Or if he has
the rest of you sighin' ♪
270
00:13:09,998 --> 00:13:12,333
♪ You may be sold ♪
271
00:13:12,500 --> 00:13:18,381
♪ But this girl
ain't buyin' ♪
272
00:13:18,548 --> 00:13:25,263
♪ I'm not at all in love ♪
273
00:13:25,430 --> 00:13:28,308
♪ She's not at all in love ♪
274
00:13:28,474 --> 00:13:31,811
♪ Not at all in love oh no ♪
275
00:13:31,978 --> 00:13:33,521
♪ Not a pin ♪
276
00:13:33,688 --> 00:13:34,897
♪ Not a crumb ♪
277
00:13:35,064 --> 00:13:37,233
♪ Must be the summer heat ♪
278
00:13:37,400 --> 00:13:38,901
♪ That gives her that glow ♪
279
00:13:39,068 --> 00:13:42,238
♪ 'Cause she's not
at all in love ♪
280
00:13:42,405 --> 00:13:45,783
♪ Not at all in love
she cries ♪
281
00:13:45,950 --> 00:13:48,828
♪ Not a snip not a bite ♪
282
00:13:48,995 --> 00:13:51,456
♪ Must be the light
from the ceiling ♪
283
00:13:51,622 --> 00:13:56,669
♪ Shining there in her eyes ♪
284
00:13:56,836 --> 00:13:59,213
♪ He's young and handsome
and smart ♪
285
00:13:59,380 --> 00:14:01,549
♪ And we can't get over it ♪
286
00:14:01,716 --> 00:14:03,468
♪ Oh ♪
287
00:14:03,634 --> 00:14:05,345
♪ But this lady's heart ♪
288
00:14:05,511 --> 00:14:08,806
♪ He doesn't affect a bit ♪
289
00:14:08,973 --> 00:14:11,976
♪ It's easy to see
that her daffy grin ♪
290
00:14:12,143 --> 00:14:17,190
♪ Is the grin
she always wears ♪
291
00:14:17,357 --> 00:14:21,986
♪ And she's breathless because
she ran up a flight of stairs ♪
292
00:14:22,153 --> 00:14:24,781
♪ Obviously ♪
♪ Naturally definitely ♪
293
00:14:24,947 --> 00:14:26,574
Ooh!
294
00:14:28,451 --> 00:14:31,245
- Excuse me.
- Excuse me.
295
00:14:34,165 --> 00:14:35,792
I'm sorry.
296
00:14:47,553 --> 00:14:49,180
♪ Obviously ♪
♪ Naturally ♪
297
00:14:49,347 --> 00:14:50,973
♪ Definitely ♪
♪ Ha! ♪
298
00:14:51,140 --> 00:14:53,851
♪ She's not at all in love ♪
299
00:14:54,018 --> 00:14:57,313
♪ Not at all in love not she ♪
300
00:14:57,480 --> 00:14:58,981
♪ No I'm not ♪
301
00:14:59,148 --> 00:15:00,733
♪ Not a dot ♪
302
00:15:00,900 --> 00:15:02,402
♪ Not a touch ♪
303
00:15:02,568 --> 00:15:04,278
♪ No not much ♪
304
00:15:04,445 --> 00:15:05,947
♪ When I fall in love ♪
305
00:15:06,114 --> 00:15:08,199
♪ There'll be
no doubt about it ♪
306
00:15:08,366 --> 00:15:11,828
♪ 'Cause you will know
from the way that I shout it ♪
307
00:15:14,497 --> 00:15:16,582
ALL:
You're shouting.
308
00:15:20,420 --> 00:15:23,673
[SINGS QUIETLY]
♪ I haven't fallen ♪
309
00:15:23,840 --> 00:15:27,135
♪ She hasn't fallen ♪
310
00:15:27,301 --> 00:15:30,763
♪ I'm not at all in love ♪
311
00:15:30,930 --> 00:15:36,853
♪ She's not at all in love ♪♪
312
00:15:38,771 --> 00:15:40,731
[ALL LAUGHING]
313
00:15:40,898 --> 00:15:43,776
[INSTRUMENTAL MUSIC]
314
00:15:51,284 --> 00:15:53,161
[TELEPHONE RINGING]
315
00:15:54,745 --> 00:15:56,497
Superintendent's office.
316
00:15:56,664 --> 00:15:57,957
Come in!
317
00:15:58,124 --> 00:15:59,709
Oh, yes, Sid.
318
00:16:01,127 --> 00:16:04,422
Dolores Paradisso,
that's her name.
319
00:16:04,589 --> 00:16:07,216
Well, she's supposed
to be very elegant.
320
00:16:07,383 --> 00:16:09,135
She can sew a button on a fly
321
00:16:09,302 --> 00:16:12,555
like she was pourin' tea
for the Queen of England.
322
00:16:12,722 --> 00:16:16,726
[CHUCKLES] Oh, yeah.
She can pull hair alright.
323
00:16:16,893 --> 00:16:18,186
Them girls had another fight.
324
00:16:18,352 --> 00:16:20,438
Wanna buy a ticket
for the picnic?
325
00:16:20,605 --> 00:16:22,773
Well, might as well
get it over with.
326
00:16:22,940 --> 00:16:24,817
One dollar and all the beer
you can guzzle.
327
00:16:24,984 --> 00:16:26,611
No beer for me.
328
00:16:26,777 --> 00:16:28,905
Gives me heartburn.
Somethin' awful.
329
00:16:29,071 --> 00:16:31,157
- Yeah, me too.
- Oh, you.
330
00:16:31,324 --> 00:16:32,783
- Here.
- Thanks.
331
00:16:32,950 --> 00:16:35,053
You gonna do your knife-throwin'
act this year, Mr. Hines?
332
00:16:35,077 --> 00:16:37,622
Well, I suppose so. There always
seems to be a demand for it.
333
00:16:37,788 --> 00:16:40,500
Was you honest
on the real stage?
334
00:16:40,666 --> 00:16:42,543
That's where I first met him,
Poopsie.
335
00:16:42,710 --> 00:16:45,963
He was throwin' knives at a
woman at the Majestic Theater.
336
00:16:46,130 --> 00:16:48,633
It's going to be some picnic!
337
00:16:51,802 --> 00:16:54,138
I saw you.
Leaving him a note, huh?
338
00:16:54,305 --> 00:16:57,308
- Carrying on with Sorokin.
- Oh, Vernon!
339
00:16:57,475 --> 00:16:59,227
I saw you put that note
on his desk.
340
00:16:59,393 --> 00:17:01,062
I'm not blind.
341
00:17:01,229 --> 00:17:04,524
And that's why you wore that
low-necked dress to work today.
342
00:17:04,690 --> 00:17:06,359
You make me scream, Vernon!
343
00:17:06,526 --> 00:17:09,570
- You just make me scream.
- Okay, then what's in it?
344
00:17:09,737 --> 00:17:11,239
I dare you to tell me
what's in it.
345
00:17:11,405 --> 00:17:13,741
Read it,
then go cut your throat!
346
00:17:15,660 --> 00:17:19,080
"Okay, payroll, $7502.01."
347
00:17:19,247 --> 00:17:22,500
That means "I love you"
in the Morse code!
348
00:17:22,667 --> 00:17:25,253
Ain't you ashamed of yourself,
Hinesie?
349
00:17:25,419 --> 00:17:27,421
Now that we've got
that all settled
350
00:17:27,588 --> 00:17:30,216
do you think you could trust
me as far as the ladies' room?
351
00:17:30,383 --> 00:17:32,260
[ALARM BLARING]
352
00:17:34,303 --> 00:17:36,556
I'll never be jealous again,
Gladys. I promise.
353
00:17:36,722 --> 00:17:39,517
Maybe I'll give you
cause someday.
354
00:17:42,520 --> 00:17:45,106
Hinesie.
355
00:17:45,273 --> 00:17:48,025
[INSTRUMENTAL MUSIC]
356
00:17:48,651 --> 00:17:50,528
Hinesie!
357
00:17:50,695 --> 00:17:54,574
Oh, I've learnt my lesson.
I'll never be jealous again.
358
00:17:54,740 --> 00:17:57,743
- You stick to that now.
- Absolutely.
359
00:17:57,910 --> 00:18:00,621
♪ That's easier said than done ♪
360
00:18:00,788 --> 00:18:02,248
♪ I can do it ♪
361
00:18:02,415 --> 00:18:03,958
♪ I knew it ♪
362
00:18:04,125 --> 00:18:07,003
♪ But let's take an example ♪
363
00:18:07,169 --> 00:18:09,088
♪ Just for fun ♪
364
00:18:12,925 --> 00:18:14,885
♪ Picture this ♪
365
00:18:15,052 --> 00:18:17,597
♪ You're waitin' three hours for
her to come home from a date ♪
366
00:18:17,763 --> 00:18:19,557
♪ There I am ♪
367
00:18:19,724 --> 00:18:22,084
♪ I'm waiting three hours for
her to come home from a date ♪
368
00:18:22,184 --> 00:18:25,146
♪ Here she comes
her lipstick is smeared ♪
369
00:18:25,313 --> 00:18:26,915
♪ And she can't seem
to walk very straight ♪
370
00:18:26,939 --> 00:18:29,817
♪ Here she comes
her lipstick is smeared ♪
371
00:18:29,984 --> 00:18:31,420
♪ And she can't seem to walk
very straight ♪
372
00:18:31,444 --> 00:18:34,405
♪ Then she drops
a bottle of rye ♪
373
00:18:34,572 --> 00:18:35,656
♪ And not battin' an eye ♪
374
00:18:35,823 --> 00:18:37,116
♪ Says a train wreck ♪
375
00:18:37,283 --> 00:18:40,077
♪ Made her late ♪
376
00:18:40,244 --> 00:18:42,955
Well, Hinesie,
what would you do then?
377
00:18:45,041 --> 00:18:48,002
♪ Hmm I would trust her ♪
378
00:18:48,169 --> 00:18:50,421
♪ I would trust her ♪
379
00:18:50,588 --> 00:18:54,967
♪ By George
I swear I would trust her ♪
380
00:18:55,134 --> 00:19:00,348
♪ No I'll never be
jealous again ♪
381
00:19:00,514 --> 00:19:02,600
- Nice work, Hinsie.
- I know what I'm doin', Mabel.
382
00:19:02,767 --> 00:19:04,352
Now let's take another example.
383
00:19:04,518 --> 00:19:06,145
Sure, Mabel.
384
00:19:09,523 --> 00:19:11,525
♪ Picture this ♪
385
00:19:11,692 --> 00:19:14,111
♪ You've nothin' to do so you
drop in to chat for a while ♪
386
00:19:14,278 --> 00:19:17,073
♪ There I am
with nothin' to do ♪
387
00:19:17,239 --> 00:19:18,679
♪ So |I drop in to chat
for a while ♪
388
00:19:18,741 --> 00:19:20,743
♪ Something's up ♪
389
00:19:20,910 --> 00:19:23,412
♪ The window is open and
Gladys is forcin' a smile ♪
390
00:19:23,579 --> 00:19:25,414
♪ Something's up ♪
391
00:19:25,581 --> 00:19:27,917
♪ The window is open
and Gladys is forcin' a smile ♪
392
00:19:28,084 --> 00:19:32,338
♪ Then you see a hat and a tie
and a pair of socks ♪
393
00:19:32,505 --> 00:19:36,092
♪ In a nice neat
little pile ♪
394
00:19:37,885 --> 00:19:39,804
Well, Hinesie?
395
00:19:42,264 --> 00:19:45,393
♪ Hmm I would trust her ♪
396
00:19:45,559 --> 00:19:47,728
♪ I would trust her ♪
397
00:19:47,895 --> 00:19:52,191
♪ By George
I swear I would trust her ♪
398
00:19:52,358 --> 00:19:56,529
♪ No I'll never be jealous ♪
399
00:19:56,696 --> 00:19:58,416
♪ I'll never never never
never never never ♪
400
00:19:58,531 --> 00:20:00,032
♪ Never never never
be jealous again ♪
401
00:20:00,199 --> 00:20:02,326
That's the stuff, Hinesie,
you're practically cured!
402
00:20:02,493 --> 00:20:06,038
♪ There will be no more ♪
403
00:20:06,205 --> 00:20:08,290
♪ Nightmares to sleep through ♪
404
00:20:08,457 --> 00:20:12,628
♪ No more keyholes
to peep through ♪
405
00:20:12,795 --> 00:20:17,007
♪ No more bushes
to creep through ♪
406
00:20:17,174 --> 00:20:19,093
♪ That's my plan ♪
407
00:20:19,260 --> 00:20:21,595
♪ Well now that
you're a new man ♪
408
00:20:21,762 --> 00:20:23,764
♪ Picture this ♪
409
00:20:23,931 --> 00:20:25,433
♪ You go to your sweetie's
apartment
410
00:20:25,599 --> 00:20:28,310
♪ You borrowed the keys ♪
♪ There I am ♪
411
00:20:28,477 --> 00:20:30,646
♪ 1 go to my sweetie's apartment
I borrow the keys ♪
412
00:20:30,813 --> 00:20:32,648
♪ There she is ♪
413
00:20:32,815 --> 00:20:35,276
♪ She's givin' a sailor
a very affectionate squeeze ♪
414
00:20:35,443 --> 00:20:37,194
♪ There she is ♪
415
00:20:37,361 --> 00:20:39,739
♪ She's giving a sailor
a very affectionate squeeze ♪
416
00:20:39,905 --> 00:20:41,699
♪ Then to boot ♪
417
00:20:41,866 --> 00:20:44,034
♪ She tells you she was
in the arms of her cousin ♪
418
00:20:44,201 --> 00:20:46,871
♪ Who's back from overseas ♪
419
00:20:47,037 --> 00:20:49,182
Her cousin! Back from overseas!
You expect me to believe that?
420
00:20:49,206 --> 00:20:50,206
Hinesie.
421
00:20:50,249 --> 00:20:52,418
♪ I would trust her ♪
422
00:20:52,585 --> 00:20:54,795
♪ I would trust her ♪
423
00:20:54,962 --> 00:20:59,133
♪ By George
I swear I would trust her ♪
424
00:20:59,300 --> 00:21:03,220
♪ No I'll never be jealous ♪
425
00:21:03,387 --> 00:21:05,598
♪ I'll never never never
never never never never ♪
426
00:21:05,765 --> 00:21:07,367
♪ Never never never never
never never never never ♪
427
00:21:07,391 --> 00:21:09,852
♪ Never be jealous again ♪
♪ Good ♪♪
428
00:21:10,019 --> 00:21:12,313
MABEL:
Hinesie. Hinesie, stop it.
429
00:21:12,480 --> 00:21:13,898
Stop it. Hinesie, stop it.
430
00:21:14,064 --> 00:21:16,859
What will Mr. Hasler say?
Have you gone crazy?
431
00:21:17,026 --> 00:21:19,069
Hinesie, stop it.
Hinesie, stop it.
432
00:21:19,236 --> 00:21:20,571
This is terrible.
433
00:21:20,738 --> 00:21:22,615
[INSTRUMENTAL MUSIC]
434
00:21:22,782 --> 00:21:24,658
[TAPPING FEET]
435
00:21:50,643 --> 00:21:53,521
[INSTRUMENTAL MUSIC]
436
00:22:23,509 --> 00:22:26,387
[MUSIC CONTINUES]
437
00:22:44,947 --> 00:22:48,868
Memo, cutting foreman. Too many
rejects on rayon crepe numbers.
438
00:22:49,034 --> 00:22:50,953
What right has the union
to run their
439
00:22:51,120 --> 00:22:54,206
Pepsi-Cola machine
with our electricity?
440
00:22:54,373 --> 00:22:55,624
Well, what's this?
441
00:22:55,791 --> 00:22:57,710
This book shouldn't be
left lyin' around.
442
00:22:57,877 --> 00:22:59,962
- Gladys! This book.
- Yes?
443
00:23:00,129 --> 00:23:02,631
Oh, Mr. Hasler,
you scared the life out of me.
444
00:23:02,798 --> 00:23:04,967
Look, it's alright.
I've got the key around my neck.
445
00:23:05,134 --> 00:23:08,304
I don't want it
left lying around.
446
00:23:08,470 --> 00:23:11,056
- Is that clear?
- Yes, Mr. Hasler!
447
00:23:12,808 --> 00:23:15,769
If I can't trust Gladys,
who can I trust?
448
00:23:15,936 --> 00:23:18,230
What was my book
doing up here anyhow?
449
00:23:20,149 --> 00:23:22,943
The old man's got a bad case
of book-it is, hasn't he?
450
00:23:23,110 --> 00:23:24,111
Yes!
451
00:23:24,278 --> 00:23:25,278
I wonder if he's got
452
00:23:25,321 --> 00:23:27,531
a skeleton locked in there.
453
00:23:28,866 --> 00:23:30,284
Say, Mabel, tell me something.
454
00:23:30,451 --> 00:23:32,578
What kind of a girl
is this Babe Williams?
455
00:23:32,745 --> 00:23:35,372
- Oh, she's peppy.
- I can see that.
456
00:23:35,539 --> 00:23:36,999
Full of life.
457
00:23:43,839 --> 00:23:47,009
- Uh, give me Ladies Pants.
- 'Yes, Mr. Sorokin... '
458
00:23:47,176 --> 00:23:49,094
Is that you, Prez?
Sorokin speaking.
459
00:23:49,261 --> 00:23:50,989
Say, whatever happened to that
complaint from the helper
460
00:23:51,013 --> 00:23:54,391
I'm supposed to have socked?
I'd like to get it settled.
461
00:23:54,558 --> 00:23:57,144
Would you send the grievance
committee up to my office?
462
00:23:57,311 --> 00:23:59,939
[INDISTINCT CHATTER ON PHONE]
463
00:24:00,105 --> 00:24:02,942
- No, right away.
- 'Okay, Sid.'
464
00:24:03,108 --> 00:24:04,652
Thanks.
465
00:24:04,818 --> 00:24:07,488
I heard you had an eye for her.
466
00:24:07,655 --> 00:24:10,074
You hear things easy
around this place.
467
00:24:10,240 --> 00:24:13,369
First thing you know
they'll be talkin' about us.
468
00:24:13,535 --> 00:24:15,746
Don't think
it hasn't been mentioned.
469
00:24:20,042 --> 00:24:21,293
Memo, head cutter.
470
00:24:21,460 --> 00:24:22,878
[KNOCK ON DOOR]
471
00:24:23,045 --> 00:24:26,256
Come in!
Have a seat.
472
00:24:26,423 --> 00:24:29,426
Yes, Mr. Hasler,
I'll be right there.
473
00:24:29,593 --> 00:24:32,137
The last six lots
went over the estimate.
474
00:24:32,304 --> 00:24:34,264
Better check with your markers.
475
00:24:37,726 --> 00:24:40,896
I wanted to talk to you about
that assault and battery case.
476
00:24:41,063 --> 00:24:43,148
Oh, well, we thought
that we would forget
477
00:24:43,315 --> 00:24:44,315
about that, Mr. Sorokin.
478
00:24:44,441 --> 00:24:45,651
That's a relief.
479
00:24:45,818 --> 00:24:47,861
The committee decided
just to drop the matter.
480
00:24:48,028 --> 00:24:49,655
Well, I wanted
to get it straight.
481
00:24:49,822 --> 00:24:51,299
For a while there,
I thought that you and I'd
482
00:24:51,323 --> 00:24:53,117
have to fight a duel.
483
00:24:53,283 --> 00:24:54,952
Seems that won't be necessary.
484
00:24:55,119 --> 00:24:58,664
As a matter of fact,
we have been fighting a duel.
485
00:24:58,831 --> 00:25:00,711
Every time I come on your floor
I try to get you
486
00:25:00,749 --> 00:25:05,212
to look at me, but I
always lose. Never a look.
487
00:25:05,379 --> 00:25:08,048
Perhaps I'm just very
interested in my work.
488
00:25:08,215 --> 00:25:09,633
Perhaps.
489
00:25:11,301 --> 00:25:13,387
But as far as that helper
is concerned
490
00:25:13,554 --> 00:25:15,055
we know that you had
provocation.
491
00:25:15,222 --> 00:25:17,075
If you only knew what I had
to go through to get him
492
00:25:17,099 --> 00:25:18,767
to kick across
with a screwdriver.
493
00:25:18,934 --> 00:25:21,437
I'd have been justified
if I had socked him.
494
00:25:21,603 --> 00:25:23,605
Well, we won't go into that.
495
00:25:23,772 --> 00:25:26,859
But anyhow, we have it down
in our books as a slight nudge.
496
00:25:30,779 --> 00:25:32,659
Personally, I think
a little physical punishment
497
00:25:32,781 --> 00:25:34,616
is good for people
once in a while.
498
00:25:35,617 --> 00:25:38,203
Oh, you do, Captain Bligh?
499
00:25:38,370 --> 00:25:40,789
[CHUCKLES]
No, not exactly.
500
00:25:40,956 --> 00:25:43,125
Sit down for a second,
will you, Ms. Williams?
501
00:25:43,292 --> 00:25:45,002
I wanna talk to you.
502
00:25:49,506 --> 00:25:52,634
- How about a date?
- What?
503
00:25:52,801 --> 00:25:55,095
How about goin" out to dinner
some night?
504
00:25:56,847 --> 00:25:58,265
Well, I-I don't know, I...
505
00:25:58,432 --> 00:26:01,101
Maybe check up on some
of the local hot spots?
506
00:26:04,146 --> 00:26:05,540
Uh, thank you very much,
Mr. Sorokin
507
00:26:05,564 --> 00:26:07,691
but I don't think so.
508
00:26:09,735 --> 00:26:12,863
What is this strange power
I have over women?
509
00:26:13,030 --> 00:26:14,573
But it wouldn't work,
not at all.
510
00:26:14,740 --> 00:26:16,492
Looks like
I struck out that time.
511
00:26:16,658 --> 00:26:19,078
I-it's nothing personal.
512
00:26:19,244 --> 00:26:22,706
But you see,
you're the superintendent
513
00:26:22,873 --> 00:26:24,958
and I'm the grievance committee.
514
00:26:34,218 --> 00:26:37,096
[INSTRUMENTAL MUSIC]
515
00:26:44,603 --> 00:26:46,188
Memo, timekeeper,
be sure all girls
516
00:26:46,355 --> 00:26:48,816
fill out credit cards
properly and check the..
517
00:26:51,860 --> 00:26:54,279
Memo, to Sid Sorokin.
518
00:26:56,031 --> 00:26:58,367
♪ Hey there ♪
519
00:26:58,534 --> 00:27:03,831
♪ You with the stars
in your eyes ♪
520
00:27:03,997 --> 00:27:08,919
♪ Love never made
a fool of you ♪
521
00:27:09,086 --> 00:27:11,839
♪ You used to be ♪
522
00:27:12,005 --> 00:27:14,758
♪ Too wise ♪
523
00:27:17,636 --> 00:27:19,638
♪ Hey there ♪
524
00:27:19,805 --> 00:27:25,060
♪ You on that
high-flyin' cloud ♪
525
00:27:25,227 --> 00:27:29,982
♪ Though she won't throw
a crumb to you ♪
526
00:27:30,149 --> 00:27:32,860
♪ You think someday ♪
527
00:27:33,026 --> 00:27:36,989
♪ She'll come to you ♪
528
00:27:37,156 --> 00:27:40,742
♪ Better forget her ♪
529
00:27:40,909 --> 00:27:45,956
♪ Her with her nose
in the air ♪
530
00:27:46,123 --> 00:27:51,253
♪ She has you dancin'
on a string ♪
531
00:27:51,420 --> 00:27:57,593
♪ Break it and she won't care ♪
532
00:27:57,759 --> 00:28:01,346
♪ Will you take this advice ♪
533
00:28:01,513 --> 00:28:03,682
♪ 1 hand you ♪
534
00:28:03,849 --> 00:28:08,729
♪ Like a brother ♪
535
00:28:08,896 --> 00:28:11,857
♪ Or are you not ♪
536
00:28:12,024 --> 00:28:16,111
♪ Seein' things too clear ♪
537
00:28:16,278 --> 00:28:21,783
♪ Are you just
too far gone to hear ♪
538
00:28:21,950 --> 00:28:27,623
♪ Is it all goin' in one ear ♪
539
00:28:27,789 --> 00:28:32,002
♪ And out the other ♪
540
00:28:35,380 --> 00:28:37,591
♪ Hey there ♪
541
00:28:37,758 --> 00:28:42,179
♪ You with the stars
in your eyes ♪
542
00:28:42,346 --> 00:28:43,346
Who? Me?
543
00:28:43,388 --> 00:28:45,265
♪ Love never made ♪
544
00:28:45,432 --> 00:28:47,267
♪ A fool of you ♪
545
00:28:47,434 --> 00:28:48,769
Not until now.
546
00:28:48,936 --> 00:28:52,356
♪ You used to be too wise ♪
547
00:28:52,522 --> 00:28:55,776
Yeah, I was once.
548
00:28:55,943 --> 00:28:57,236
♪ Hey there ♪
549
00:28:57,402 --> 00:28:58,402
I hear you.
550
00:28:58,528 --> 00:28:59,738
♪ You on that ♪
551
00:28:59,905 --> 00:29:03,450
♪ High flyin' cloud ♪
552
00:29:03,617 --> 00:29:07,496
♪ Though she won't throw
a crumb to you ♪
553
00:29:07,663 --> 00:29:08,663
Don't rub it in.
554
00:29:08,789 --> 00:29:10,874
♪ You think someday ♪
555
00:29:11,041 --> 00:29:13,126
♪ She'll come to you ♪
556
00:29:13,293 --> 00:29:14,711
Oh, shut up!
557
00:29:14,878 --> 00:29:18,632
♪ Better forget her
♪ Forget her ♪
558
00:29:18,799 --> 00:29:21,176
♪ Her with her nose in the air ♪
559
00:29:21,343 --> 00:29:24,221
♪ Her with her nose
in the air ♪
560
00:29:24,388 --> 00:29:26,848
♪ She has you dancin'
on a string ♪
561
00:29:27,015 --> 00:29:28,934
♪ A puppet on a string ♪
562
00:29:29,101 --> 00:29:32,604
♪ Break it and she won't care ♪
563
00:29:32,771 --> 00:29:37,067
♪ She won't care for me ♪
564
00:29:37,234 --> 00:29:41,697
♪ Will you take this advice
I hand you ♪
565
00:29:41,863 --> 00:29:46,243
♪ Like a brother ♪
566
00:29:46,410 --> 00:29:52,666
♪ Or are you not
seein' things too clear ♪
567
00:29:52,833 --> 00:29:58,255
♪ Are you too much
in love to hear ♪
568
00:29:58,422 --> 00:30:04,678
♪ Is it all goin' in one ear ♪
569
00:30:04,845 --> 00:30:11,727
♪ And out the other ♪♪
570
00:30:20,610 --> 00:30:22,487
[ALL CHEERING]
571
00:30:27,659 --> 00:30:29,536
[INDISTINCT CHATTER]
572
00:30:36,626 --> 00:30:39,504
[INSTRUMENTAL MUSIC]
573
00:30:50,640 --> 00:30:54,478
- What a day, eh, Prez?
- Yeah, solid gold.
574
00:30:54,644 --> 00:30:56,104
I love these picnics.
575
00:30:56,271 --> 00:30:58,273
Always come back
from the road for them.
576
00:30:58,440 --> 00:30:59,858
Say, on this last trip
577
00:31:00,025 --> 00:31:02,152
I sold a lot of Sleeptite
pajamas, believe me.
578
00:31:02,319 --> 00:31:03,319
Oh, you did, eh?
579
00:31:03,362 --> 00:31:04,571
I knocked them for a loop
580
00:31:04,738 --> 00:31:06,281
in Masalon Chilicarty
581
00:31:06,448 --> 00:31:08,033
Van Worth and Napoleon.
582
00:31:08,200 --> 00:31:11,036
[INDISTINCT CHATTER]
583
00:31:11,203 --> 00:31:12,723
Well, I'll have
to make an announcement
584
00:31:12,871 --> 00:31:14,932
that there ain't gonna be
enough baked beans to go around
585
00:31:14,956 --> 00:31:16,750
but there's plenty
of potato salad.
586
00:31:16,917 --> 00:31:18,210
So them that don't care
for beans
587
00:31:18,377 --> 00:31:22,464
can go heavy on the salad
and vice versa.
588
00:31:22,631 --> 00:31:24,508
I can never remember a time
589
00:31:24,674 --> 00:31:26,718
when competition was so ruthless
590
00:31:26,885 --> 00:31:29,012
dealers so cantankerous
591
00:31:29,179 --> 00:31:31,056
costs outrageous
592
00:31:31,223 --> 00:31:34,434
and profit margins sunk so low.
593
00:31:36,103 --> 00:31:39,272
My good friends,
pajamas are at the crossroads.
594
00:31:39,439 --> 00:31:41,316
[CROWD CHEERING]
595
00:31:46,571 --> 00:31:48,448
[CHEERING]
596
00:31:54,413 --> 00:31:56,706
Well, if it isn't
the grievance committee.
597
00:31:56,873 --> 00:31:59,501
- Should've run faster.
- I have a grievance.
598
00:31:59,668 --> 00:32:01,586
There's a new fella here
named Sid Sorokin.
599
00:32:01,753 --> 00:32:03,553
Been knocking himself out
to be a dandy fellow
600
00:32:03,630 --> 00:32:05,507
but he can't make a score.
601
00:32:05,674 --> 00:32:07,843
Well, you just tell
Mr. Sorokin that, um
602
00:32:08,009 --> 00:32:11,471
Ms. Williams is a very cold,
hard-boiled doll.
603
00:32:11,638 --> 00:32:13,491
He wouldn't like her at all,
if he got to know her.
604
00:32:13,515 --> 00:32:16,268
POOPSIE: 'This way
for the knife throwing.'
605
00:32:16,435 --> 00:32:18,895
Oh, there's the knife throwing.
This I gotta see.
606
00:32:19,062 --> 00:32:22,899
This way for the great
knife-throwing exhibition!
607
00:32:23,066 --> 00:32:25,444
- What happened to you?
- Stay out in the open, honey.
608
00:32:25,610 --> 00:32:28,488
- Don't get down in them woods.
- Hurry, hurry, hurry.
609
00:32:28,655 --> 00:32:30,740
Make way for the old professor.
610
00:32:30,907 --> 00:32:32,784
Let me place my knives.
611
00:32:32,951 --> 00:32:36,788
Hurry, hurry, hurry
for a riot of thrills.
612
00:32:36,955 --> 00:32:40,000
Introducing
Professor Vernon Hines
613
00:32:40,167 --> 00:32:42,377
master of the flying blades.
614
00:32:42,544 --> 00:32:45,380
[CHEERING]
615
00:32:45,547 --> 00:32:47,924
In his sensational demonstration
616
00:32:48,091 --> 00:32:49,551
of iron nerve and skill.
617
00:32:49,718 --> 00:32:51,078
Is the trained nurse
in attendance?
618
00:32:51,136 --> 00:32:53,680
- The trained nurse is here.
- I'm ready.
619
00:32:53,847 --> 00:32:55,307
Whoa, watch it!
620
00:32:55,474 --> 00:32:56,933
[LAUGHING]
621
00:32:57,100 --> 00:32:58,852
Hey, hey, hey!
622
00:32:59,019 --> 00:33:00,896
[CROWD BOOING]
623
00:33:02,606 --> 00:33:04,524
I beg your forbearance.
624
00:33:04,691 --> 00:33:06,318
I'm out of practice.
625
00:33:06,485 --> 00:33:08,528
Ah, ah.
626
00:33:08,695 --> 00:33:10,697
One, two..
627
00:33:11,948 --> 00:33:13,992
[CHEERING]
628
00:33:14,159 --> 00:33:16,786
Hey, Hinesie, put one here.
629
00:33:16,953 --> 00:33:18,830
[INDISTINCT CHATTER]
630
00:33:20,916 --> 00:33:22,792
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
631
00:33:24,002 --> 00:33:25,879
[CHEERING]
632
00:33:28,924 --> 00:33:31,092
Now if some daring young lady
from the audience
633
00:33:31,259 --> 00:33:33,136
will consent to stand
in front of the board
634
00:33:33,303 --> 00:33:34,903
I'll show the act
as it should be played.
635
00:33:34,971 --> 00:33:37,432
[INDISTINCT CHATTER]
636
00:33:37,599 --> 00:33:40,810
- My mother loves me.
- Come on, Mae, you do it.
637
00:33:40,977 --> 00:33:43,438
- No! Don't.
- You're so big he can't miss.
638
00:33:43,605 --> 00:33:46,066
Now cut that out.
Behave yourself.
639
00:33:46,233 --> 00:33:48,693
Eleven years in the public eye
and never drew a drop of blood.
640
00:33:48,860 --> 00:33:52,030
- I'll do it.
- Don't get foolish.
641
00:33:52,197 --> 00:33:54,783
I'll do it.
642
00:33:54,950 --> 00:33:57,160
Can you knock the apple
off my head, Hinesie?
643
00:33:57,327 --> 00:33:59,621
That's the spirit, Babe.
You show 'em, kid.
644
00:33:59,788 --> 00:34:02,290
- I don't think she should.
- Please, Babe, don't.
645
00:34:02,457 --> 00:34:06,253
[GRUNTING]
One, two..
646
00:34:06,419 --> 00:34:08,296
[CROWD GASPS]
647
00:34:08,463 --> 00:34:10,715
- Where's my apple?
- I think that's enough.
648
00:34:10,882 --> 00:34:12,425
Give it to me.
649
00:34:12,592 --> 00:34:14,844
Hinesie Hines, you're making us
all so frightened.
650
00:34:15,011 --> 00:34:17,347
Making you frightened?
How do you think I feel?
651
00:34:17,514 --> 00:34:20,684
Come on, Hinesie. Shoot.
652
00:34:20,850 --> 00:34:22,912
HINES: 'Alright, now, will
you just hold perfectly still?'
653
00:34:22,936 --> 00:34:24,646
- Oh, no.
- She's shakin'.
654
00:34:24,813 --> 00:34:25,981
My goodness, she's shakin'.
655
00:34:26,147 --> 00:34:27,816
Something awful's gonna happen.
656
00:34:27,983 --> 00:34:29,150
You better not, Babe.
657
00:34:29,317 --> 00:34:31,695
Alright, everybody!
Will you hold still?
658
00:34:31,861 --> 00:34:33,613
One, two..
659
00:34:34,573 --> 00:34:36,449
[CROWD GASPS]
660
00:34:37,909 --> 00:34:39,619
Is it over?
661
00:34:41,162 --> 00:34:43,042
Now break it up.
Get that stuff out of here now.
662
00:34:43,123 --> 00:34:45,083
- Break it up, I tell ya.
- Hey, that's an insult.
663
00:34:45,250 --> 00:34:46,918
My skill has never been
questioned before.
664
00:34:47,085 --> 00:34:48,461
Oh, go drown yourself.
665
00:34:48,628 --> 00:34:51,423
Break it up, all of you,
break it up.
666
00:34:51,590 --> 00:34:54,050
My, but you're an
impetuous girl.
667
00:34:57,637 --> 00:35:01,016
- Where you going, Mae?
- No place special.
668
00:35:01,182 --> 00:35:02,684
I tell you, I'm not jealous.
669
00:35:02,851 --> 00:35:05,103
I didn't say you were jealous,
I said you were drunk.
670
00:35:05,270 --> 00:35:06,550
Well, you can't have everything.
671
00:35:06,605 --> 00:35:08,481
Oh.
672
00:35:08,648 --> 00:35:10,358
That defiant policy of yours
673
00:35:10,525 --> 00:35:13,028
is gonna get you in trouble
some day, Catherine Williams.
674
00:35:13,194 --> 00:35:15,655
It's been workin' out so far.
675
00:35:15,822 --> 00:35:20,076
Look, I've got a new policy
in mind for both you and me.
676
00:35:20,243 --> 00:35:23,747
- Oh?
- Let's quit fighting.
677
00:35:23,913 --> 00:35:26,207
What fight?
678
00:35:26,374 --> 00:35:29,044
Come here, Catherine.
The new policy.
679
00:35:31,087 --> 00:35:32,964
[DUCKS QUACKING]
680
00:35:41,139 --> 00:35:43,933
[SIGHS]
Gee, Babe, you're terrific.
681
00:35:45,769 --> 00:35:47,646
You're not so bad yourself.
682
00:35:51,107 --> 00:35:53,276
For a superintendent.
683
00:35:53,443 --> 00:35:55,904
Listen, I'm not
the superintendent.
684
00:35:56,071 --> 00:35:57,322
What did you do, resign?
685
00:35:57,489 --> 00:35:59,491
Today, I'm just Sid,
you're just Babe.
686
00:35:59,658 --> 00:36:01,910
A guy and his girl.
687
00:36:02,077 --> 00:36:04,996
Sid, just because I kissed you,
does that make me your girl?
688
00:36:05,163 --> 00:36:07,248
Well, anyway, the feud is over.
689
00:36:10,085 --> 00:36:12,754
This picnic is going to be okay.
690
00:36:14,381 --> 00:36:16,466
[INSTRUMENTAL MUSIC]
691
00:36:16,633 --> 00:36:18,218
- Can you polka?
- Of course not.
692
00:36:18,385 --> 00:36:20,178
Come on.
693
00:36:21,471 --> 00:36:23,515
Don't you wanna be my girl?
694
00:36:23,682 --> 00:36:25,141
Why don't you
answer my question?
695
00:36:25,308 --> 00:36:27,060
- Do I have to?
- Absolutely.
696
00:36:27,227 --> 00:36:30,230
Now is the historic moment.
697
00:36:30,397 --> 00:36:31,981
How about it? Do you like me?
698
00:36:32,148 --> 00:36:34,442
[CHUCKLES] Of course
I do, you silly thing.
699
00:36:34,609 --> 00:36:36,903
You do?
Holy smoke, what a picnic.
700
00:36:37,070 --> 00:36:38,863
- What a girl! What a day!
- Whoa!
701
00:36:39,030 --> 00:36:40,240
Put me down.
702
00:36:40,407 --> 00:36:43,743
♪ This is my once a year day ♪
703
00:36:43,910 --> 00:36:45,203
♪ Once a year day ♪
704
00:36:45,370 --> 00:36:46,955
♪ Felt the mornin' sun
I knew that ♪
705
00:36:47,122 --> 00:36:50,542
♪ This was my once a year day ♪
706
00:36:50,709 --> 00:36:51,918
♪ Once a year day ♪
707
00:36:52,085 --> 00:36:53,420
♪ Even got a kiss from you ♪
708
00:36:53,586 --> 00:36:55,255
♪ I feel like hoppin'
up and down ♪
709
00:36:55,422 --> 00:36:56,965
♪ Like a kangaroo ♪
710
00:36:57,132 --> 00:36:58,508
♪ Jumpin' fences
climbin' trees ♪
711
00:36:58,675 --> 00:37:00,135
♪ What pleases me
is what I'll do ♪
712
00:37:00,301 --> 00:37:03,888
♪ 'Cause this is our
once a year day ♪
713
00:37:04,055 --> 00:37:05,306
♪ Once a year day ♪
714
00:37:05,473 --> 00:37:07,434
♪ Everyone's entitled
to be wild ♪
715
00:37:07,600 --> 00:37:09,144
♪ Be a child be a goof ♪
716
00:37:09,310 --> 00:37:10,311
♪ Raise the roof ♪
717
00:37:10,478 --> 00:37:13,648
♪ Once a year ♪
718
00:37:13,815 --> 00:37:17,152
♪ This is our once a year day ♪
719
00:37:17,318 --> 00:37:18,695
♪ Once a year day ♪
720
00:37:18,862 --> 00:37:20,363
♪ Once a year
we're jumpin' fences ♪
721
00:37:20,530 --> 00:37:23,825
♪ This is our once a year day ♪
722
00:37:23,992 --> 00:37:25,243
♪ Once a year day ♪
723
00:37:25,410 --> 00:37:27,162
♪ Once a year
we lose our senses ♪
724
00:37:27,328 --> 00:37:30,331
♪ Look at Charlie by the barn
kissin' Katie's ear ♪
725
00:37:30,498 --> 00:37:31,875
♪ Charlie's wife
is fightin' mad ♪
726
00:37:32,041 --> 00:37:33,710
♪ I'm glad it's only
once a year ♪
727
00:37:33,877 --> 00:37:35,420
♪ Look at Papa Halterbush ♪
728
00:37:35,587 --> 00:37:37,088
♪ Claims he's 93 ♪
729
00:37:37,255 --> 00:37:38,631
♪ Actin' like he's 22 ♪
730
00:37:38,798 --> 00:37:40,216
♪ He's chasin' Sadie up a tree ♪
731
00:37:40,383 --> 00:37:43,845
♪ 'Cause this is
his once a year day ♪
732
00:37:44,012 --> 00:37:45,346
♪ Once a year day ♪
733
00:37:45,513 --> 00:37:47,474
♪ Everyone's entitled
to be wild ♪
734
00:37:47,640 --> 00:37:50,477
♪ Be a child be a goof
raise the roof ♪
735
00:37:50,643 --> 00:37:54,063
♪ Once a year ♪
736
00:37:54,230 --> 00:37:56,107
[CLAMORING]
737
00:38:05,658 --> 00:38:07,535
[SCREAMING]
738
00:38:10,872 --> 00:38:13,750
[INSTRUMENTAL MUSIC]
739
00:38:32,936 --> 00:38:34,813
[SQUEALING]
740
00:38:37,106 --> 00:38:38,983
[ALL SQUEALING]
741
00:38:43,571 --> 00:38:46,449
[MUSIC CONTINUES]
742
00:38:51,162 --> 00:38:52,622
ALL:
Hey!
743
00:38:57,544 --> 00:38:58,962
ALL:
Hey!
744
00:39:13,810 --> 00:39:15,687
[SQUEALING]
745
00:39:16,729 --> 00:39:19,607
[MUSIC CONTINUES]
746
00:39:34,080 --> 00:39:37,125
♪ This is our once a year day ♪
747
00:39:37,292 --> 00:39:38,626
♪ Once a year day ♪
748
00:39:38,793 --> 00:39:41,170
♪ Everyone's entitled
to be wild ♪♪
749
00:39:44,883 --> 00:39:46,759
[INDISTINCT CHATTER]
750
00:40:04,235 --> 00:40:07,071
[ULULATING]
751
00:40:07,238 --> 00:40:09,365
Bang! Bang! Bang! Bang!
Bang! Bang! Bang! Bang!
752
00:40:09,532 --> 00:40:11,159
- Oh.
- Oh.
753
00:40:11,326 --> 00:40:13,202
[SQUEALS]
754
00:40:14,704 --> 00:40:16,623
[SQUEALS]
755
00:40:16,789 --> 00:40:19,667
[INSTRUMENTAL MUSIC]
756
00:40:24,672 --> 00:40:26,549
[CHEERING]
757
00:40:49,447 --> 00:40:52,325
[MUSIC CONTINUES]
758
00:40:55,954 --> 00:40:57,830
[CHEERING]
759
00:41:21,896 --> 00:41:24,774
[MUSIC CONTINUES]
760
00:41:33,032 --> 00:41:34,909
[CHEERING CONTINUES]
761
00:41:40,957 --> 00:41:42,417
Wooh!
762
00:41:58,516 --> 00:41:59,851
[RAIN PATTERING]
763
00:42:00,018 --> 00:42:01,436
You know,
when you first come here
764
00:42:01,602 --> 00:42:03,604
after that picnic last week
765
00:42:03,771 --> 00:42:06,566
Katie says to me,
"Don't be a pest.
766
00:42:06,733 --> 00:42:08,901
Don't talk too darn much.”
767
00:42:09,068 --> 00:42:11,571
Might be a lot worse if I didn't
talk at all, eh, Sid?
768
00:42:11,738 --> 00:42:12,738
You're right.
769
00:42:12,780 --> 00:42:14,615
I always says a railroad man
770
00:42:14,782 --> 00:42:16,534
can't be too much
of a doggone pest
771
00:42:16,701 --> 00:42:17,994
'cause he ain't home enough.
772
00:42:18,161 --> 00:42:20,121
You go out on your
run tonight, don't you?
773
00:42:20,288 --> 00:42:23,541
Yes, off to Milwaukee,
doggone it.
774
00:42:23,708 --> 00:42:25,585
Say, Sid..
775
00:42:25,752 --> 00:42:28,755
here's something
you don't see every day.
776
00:42:28,921 --> 00:42:31,716
- What is it?
- A petrified bat.
777
00:42:31,883 --> 00:42:34,677
Oh, pop.
778
00:42:34,844 --> 00:42:37,847
Sid is not interested
in petrified bats.
779
00:42:38,014 --> 00:42:40,266
What the heck, dear,
I didn't say he was.
780
00:42:40,433 --> 00:42:41,768
Yeah, I know you.
781
00:42:41,934 --> 00:42:44,270
The tyranny of women.
782
00:42:44,437 --> 00:42:46,439
Well, I'm gonna get my things.
783
00:42:46,606 --> 00:42:49,108
Room number 15 waits for no man.
784
00:42:50,818 --> 00:42:52,361
Pop belt your ears off?
785
00:42:52,528 --> 00:42:55,948
He's a great guy.
I like him.
786
00:42:56,115 --> 00:42:58,785
- But I like you better.
- No, no, no, no, no.
787
00:43:00,870 --> 00:43:02,663
Wait till pop goes out.
788
00:43:02,830 --> 00:43:05,792
Say, Sid, do you like stamps?
789
00:43:05,958 --> 00:43:07,001
Oh, pop.
790
00:43:07,168 --> 00:43:08,520
Well, even if he don't
that's something
791
00:43:08,544 --> 00:43:09,921
that'd interest anyone.
792
00:43:10,088 --> 00:43:12,090
Two sets of Mint Columbians
793
00:43:12,256 --> 00:43:15,635
laid blocks on every issue
since 1919.
794
00:43:15,802 --> 00:43:17,887
- Goodnight, Katie.
- Night, pop.
795
00:43:18,054 --> 00:43:19,472
Come around anytime, Sid.
796
00:43:19,639 --> 00:43:21,516
I'd like to.
797
00:43:28,731 --> 00:43:32,318
Say, he has got a full set
of Mint Columbians.
798
00:43:32,485 --> 00:43:35,279
Sure, he has.
That's why I work at Sleeptite.
799
00:43:35,446 --> 00:43:38,074
[BOTH CHUCKLE]
800
00:43:38,241 --> 00:43:41,536
I feel good, Babe.
Feel like home.
801
00:43:44,580 --> 00:43:46,958
Wonder if we've got any onions.
802
00:43:47,125 --> 00:43:48,543
Onions?
803
00:43:48,709 --> 00:43:50,962
I'm gonna make a western.
You want one?
804
00:43:51,129 --> 00:43:55,466
That's my baby boy,
she wants a western.
805
00:43:55,633 --> 00:43:58,845
No, honey.
I do not want a western.
806
00:43:59,011 --> 00:44:01,806
Food is not uppermost
in my thoughts at the moment.
807
00:44:01,973 --> 00:44:03,391
I suppose you want
some coffee too.
808
00:44:03,558 --> 00:44:05,059
No, no, it'll keep me awake.
809
00:44:05,226 --> 00:44:06,936
Now cut that out.
810
00:44:07,103 --> 00:44:09,397
What's the matter, lover?
811
00:44:09,564 --> 00:44:14,610
♪ I don't wanna talk
small talk ♪
812
00:44:14,777 --> 00:44:19,782
♪ Now that I'm alone with you ♪
813
00:44:19,949 --> 00:44:24,996
♪ I don't wanna talk
small talk ♪
814
00:44:25,163 --> 00:44:30,042
♪ We've got bigger
things to do ♪
815
00:44:30,209 --> 00:44:35,256
♪ Let's not talk
of the weather ♪
816
00:44:35,423 --> 00:44:40,595
♪ Or the fashions for the fall ♪
817
00:44:40,761 --> 00:44:45,933
♪ Why don't you stop
all this small talk ♪
818
00:44:46,100 --> 00:44:48,936
♪ I've got somethin' better ♪
819
00:44:49,103 --> 00:44:53,399
♪ For your lips to do ♪
820
00:44:53,566 --> 00:44:59,405
♪ And that takes no talk ♪
821
00:44:59,572 --> 00:45:01,991
♪ At all ♪
822
00:45:02,158 --> 00:45:03,993
♪ 1 gotta buy me
a dressy dress ♪
823
00:45:04,160 --> 00:45:05,596
♪ The one that
I have is such a mess ♪
824
00:45:05,620 --> 00:45:07,496
♪ Small talk ♪
825
00:45:07,663 --> 00:45:09,263
♪ Who would you vote
for next elections ♪
826
00:45:09,290 --> 00:45:10,642
♪ How do you like
the stamp collection ♪
827
00:45:10,666 --> 00:45:12,293
♪ Small talk ♪
828
00:45:12,460 --> 00:45:13,753
♪ Read in a book the other day ♪
829
00:45:13,920 --> 00:45:15,421
♪ That halibut spawn
in early May ♪
830
00:45:15,588 --> 00:45:17,089
♪ And horses whinny
and donkeys bray ♪
831
00:45:17,256 --> 00:45:18,758
♪ And furthermore ♪
832
00:45:18,925 --> 00:45:21,135
♪ The Pygmy tribes in Africa ♪
833
00:45:21,302 --> 00:45:23,387
♪ May have a war ♪
834
00:45:23,554 --> 00:45:25,723
- No!
- Yes.
835
00:45:25,890 --> 00:45:28,559
♪ I don't wanna talk ♪
836
00:45:28,726 --> 00:45:30,078
♪ Small talk ♪
♪ What do you think ♪
837
00:45:30,102 --> 00:45:31,729
♪ They charge for fruit now ♪
838
00:45:31,896 --> 00:45:34,690
♪ Now that I'm alone with you ♪
839
00:45:34,857 --> 00:45:37,526
♪ Got so a buck
ain't worth a hoot now ♪
840
00:45:37,693 --> 00:45:40,529
♪ I don't wanna talk
small talk ♪
841
00:45:40,696 --> 00:45:43,241
♪ Read where the winters
are getting milder ♪
842
00:45:43,407 --> 00:45:46,160
♪ We've got bigger
things to do ♪
843
00:45:46,327 --> 00:45:48,996
♪ And that the teenage kids
are wilder ♪
844
00:45:49,163 --> 00:45:51,916
♪ Let's not talk
of the weather ♪
845
00:45:52,083 --> 00:45:54,627
♪ One of these days
I'll paint the kitchen ♪
846
00:45:54,794 --> 00:45:57,630
♪ Or the fashions for the fall ♪
847
00:45:57,797 --> 00:46:00,341
♪ Get pop to put
a new light switch in ♪
848
00:46:00,508 --> 00:46:03,302
♪ Why don't you stop ♪
849
00:46:03,469 --> 00:46:08,933
♪ All this small talk? ♪
850
00:46:09,100 --> 00:46:12,853
♪ Like I was sayin' ♪
♪ I've got somethin' better ♪
851
00:46:13,020 --> 00:46:15,690
♪ What I mean is
♪ For your lips ♪
852
00:46:15,856 --> 00:46:18,985
♪ I was only ♪
♪ To do ♪♪
853
00:46:24,865 --> 00:46:27,285
- Look out, I'm cooking.
- You sure are.
854
00:46:32,498 --> 00:46:35,084
Babe, I love you.
855
00:46:40,965 --> 00:46:43,175
- Darling.
- Sid.
856
00:46:43,342 --> 00:46:45,553
There's something
we've got to talk about.
857
00:46:45,720 --> 00:46:47,054
What?
858
00:46:47,221 --> 00:46:49,682
I think you're wonderful,
and I love you.
859
00:46:49,849 --> 00:46:51,559
But we're in
for a lot of trouble.
860
00:46:51,726 --> 00:46:53,269
No, baby, why should we be?
861
00:46:53,436 --> 00:46:56,105
Because something's going
to come between us.
862
00:46:56,272 --> 00:46:58,983
- Who?
- It's not any who.
863
00:46:59,150 --> 00:47:02,403
- Seven and a half cents.
- Oh, that.
864
00:47:02,570 --> 00:47:05,489
That contract, lover,
that's important.
865
00:47:05,656 --> 00:47:07,884
- Maybe we should face that...
- Don't talk such nonsense.
866
00:47:07,908 --> 00:47:10,119
Sid, you mustn't treat me
like a baby.
867
00:47:10,286 --> 00:47:12,288
Well, then you've got
to listen to me.
868
00:47:12,455 --> 00:47:14,335
I don't know why the union
is so important to me
869
00:47:14,498 --> 00:47:15,833
but it is.
870
00:47:16,000 --> 00:47:18,294
I guess you just gotta
be on a team.
871
00:47:18,461 --> 00:47:20,838
So that's why,
no matter what's with us, Sid
872
00:47:21,005 --> 00:47:24,300
I'm gonna be fighting
for my side and fighting hard.
873
00:47:24,467 --> 00:47:25,968
Alright.
874
00:47:27,970 --> 00:47:30,014
How do you feel about me, Babe?
875
00:47:32,183 --> 00:47:33,351
I love you terribly.
876
00:47:33,517 --> 00:47:35,644
If we both feel the same way
about each other
877
00:47:35,811 --> 00:47:36,854
isn't that enough?
878
00:47:37,021 --> 00:47:38,356
Oh, you don't know me.
879
00:47:38,522 --> 00:47:40,733
Babe, I love you.
880
00:47:41,692 --> 00:47:44,570
[INSTRUMENTAL MUSIC]
881
00:47:48,282 --> 00:47:52,203
[SIGHS]
If you can take it, I can.
882
00:47:52,370 --> 00:47:56,040
♪ I don't wanna talk ♪
883
00:47:56,207 --> 00:48:00,044
♪ Small talk ♪
884
00:48:00,211 --> 00:48:03,130
♪ I've got somethin' better ♪
885
00:48:03,297 --> 00:48:08,427
♪ For your lips to do ♪
886
00:48:08,594 --> 00:48:13,933
♪ And that takes no talk ♪
887
00:48:14,100 --> 00:48:19,939
♪ And that takes no talk ♪
888
00:48:21,399 --> 00:48:26,862
♪ At all ♪
♪ At all ♪♪
889
00:48:36,497 --> 00:48:38,374
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
890
00:48:48,551 --> 00:48:50,886
Babe, are you happy?
891
00:48:51,053 --> 00:48:55,433
[SIGHS] I'm not even
touching the ground.
892
00:48:55,599 --> 00:48:57,643
It's good, isn't it?
893
00:48:57,810 --> 00:49:00,896
So good I can hardly believe it.
894
00:49:01,063 --> 00:49:02,731
Tell me.
895
00:49:02,898 --> 00:49:05,276
- Again?
- Tell me.
896
00:49:05,443 --> 00:49:07,903
- I love you.
- Tell me!
897
00:49:08,070 --> 00:49:10,906
I love you more than
all the heroes
898
00:49:11,073 --> 00:49:13,117
in all the history books
in the world.
899
00:49:13,284 --> 00:49:16,328
- Tell me!
- What a woman. I'll tell you.
900
00:49:16,495 --> 00:49:19,331
[INSTRUMENTAL MUSIC]
901
00:49:19,498 --> 00:49:22,001
♪ There once was a man ♪
902
00:49:22,168 --> 00:49:25,296
♪ Who loved a woman ♪
903
00:49:25,463 --> 00:49:29,133
♪ She was the one
he slew a dragon for ♪
904
00:49:29,300 --> 00:49:33,596
♪ They say that nobody ever
loved as much as he ♪
905
00:49:33,762 --> 00:49:36,474
♪ But me ♪
906
00:49:36,640 --> 00:49:38,100
♪ I love you more ♪
907
00:49:38,267 --> 00:49:39,267
♪ Tell me ♪
908
00:49:39,393 --> 00:49:42,104
♪ And there once was a man ♪
909
00:49:42,271 --> 00:49:45,441
♪ Who loved a woman ♪
910
00:49:45,608 --> 00:49:49,278
♪ She was the one
he gave his kingdom for ♪
911
00:49:49,445 --> 00:49:53,657
♪ They say that nobody ever
loved as much as he ♪
912
00:49:53,824 --> 00:49:56,535
♪ But me ♪
913
00:49:56,702 --> 00:49:59,622
♪ I love you more ♪
914
00:49:59,788 --> 00:50:02,541
♪ My love is a giant
fierce and defiant ♪
915
00:50:02,708 --> 00:50:05,085
♪ But how can I prove it
to you ♪
916
00:50:05,252 --> 00:50:08,714
♪ Ain't got no kingdom no dragon
to back up my braggin' ♪
917
00:50:08,881 --> 00:50:10,424
♪ How can I show
what I would do? ♪
918
00:50:10,591 --> 00:50:13,844
♪ 1 only know there
once was a man ♪
919
00:50:14,011 --> 00:50:16,889
♪ Who loved a woman ♪
920
00:50:17,056 --> 00:50:20,976
♪ She was the one
he ate that apple for ♪
921
00:50:21,143 --> 00:50:25,147
♪ They say that nobody ever
loved as much as he ♪
922
00:50:25,314 --> 00:50:28,234
♪ But me ♪
923
00:50:28,400 --> 00:50:30,069
♪ I love you more ♪
924
00:50:30,236 --> 00:50:31,487
Tell me.
925
00:50:31,654 --> 00:50:37,284
♪ There once was a woman
who loved a man ♪
926
00:50:37,451 --> 00:50:41,038
♪ He was the one that
she took poison for ♪
927
00:50:41,205 --> 00:50:45,626
♪ They say that nobody ever
loved as much as she ♪
928
00:50:45,793 --> 00:50:48,379
♪ But me ♪
929
00:50:48,546 --> 00:50:51,507
♪ I love you more ♪
930
00:50:51,674 --> 00:50:57,429
♪ There once was a woman
who loved a man ♪
931
00:50:57,596 --> 00:51:01,225
♪ He was the one she
swam the channel for ♪
932
00:51:01,392 --> 00:51:05,771
♪ They say that nobody ever
loved as much as she ♪
933
00:51:05,938 --> 00:51:08,524
♪ But me ♪
934
00:51:08,691 --> 00:51:11,652
♪ I love you more ♪
935
00:51:11,819 --> 00:51:14,613
♪ My love's meteoric
it's merely historic ♪
936
00:51:14,780 --> 00:51:16,949
♪ A whirlwind
a cyclone on wheels ♪
937
00:51:17,116 --> 00:51:18,909
♪ It rocks my
whole solar plexus ♪
938
00:51:19,076 --> 00:51:20,619
♪ It's bigger than Texas ♪
939
00:51:20,786 --> 00:51:22,454
♪ I just can't tell
you how it feels ♪
940
00:51:22,621 --> 00:51:25,666
♪ I only know there
once was a woman ♪
941
00:51:25,833 --> 00:51:29,044
♪ Who loved a man ♪
942
00:51:29,211 --> 00:51:32,881
♪ Loved him enough to
cause the Trojan War ♪
943
00:51:33,048 --> 00:51:34,208
♪ They say that nobody ever ♪
944
00:51:34,300 --> 00:51:37,344
♪ Loved as much as she ♪
945
00:51:37,511 --> 00:51:40,180
♪ But me ♪
946
00:51:40,347 --> 00:51:41,849
♪ I love you more
more more more ♪
947
00:51:42,016 --> 00:51:43,410
♪ More than a hangman
loves his rope ♪
948
00:51:43,434 --> 00:51:44,953
♪ More than a dope fiend
loves his dope ♪
949
00:51:44,977 --> 00:51:46,496
♪ More than an Injun
loves his scalps ♪
950
00:51:46,520 --> 00:51:48,022
♪ More than a yodeler
loves his Alps ♪
951
00:51:48,188 --> 00:51:50,524
♪ More more more more ♪
♪ More more more more ♪
952
00:51:50,691 --> 00:51:53,110
♪ There once was a man ♪
♪ There once was a woman ♪
953
00:51:53,277 --> 00:51:56,405
♪ Who loved a woman ♪
♪ Who loved a man ♪
954
00:51:56,572 --> 00:51:58,174
♪ She was the one
he slew the dragon for ♪
955
00:51:58,198 --> 00:52:00,284
♪ He was the one that
she took poison for ♪
956
00:52:00,451 --> 00:52:02,251
♪ They say that nobody ever
loved as much as ♪
957
00:52:02,411 --> 00:52:04,580
♪ He ♪
♪ She ♪
958
00:52:04,747 --> 00:52:07,583
♪ But me ♪
959
00:52:07,750 --> 00:52:10,502
♪ I love you more ♪
960
00:52:10,669 --> 00:52:16,175
♪ But me ♪
961
00:52:16,342 --> 00:52:20,179
♪ I love you more ♪♪
962
00:52:24,725 --> 00:52:27,037
HASLER: 'I wanna be fair.
That's what I keep telling you.'
963
00:52:27,061 --> 00:52:29,188
'That's my whole principle
of business.'
964
00:52:29,355 --> 00:52:30,624
'I want my relations
with the union..'
965
00:52:30,648 --> 00:52:32,816
- Well..
- Shh!
966
00:52:32,983 --> 00:52:35,527
The committee's in there
talking to Mr. Hasler right now.
967
00:52:35,694 --> 00:52:37,488
Well, I'm steering clear
of that.
968
00:52:37,655 --> 00:52:39,448
- I'll go get my lunch.
- We ate already.
969
00:52:40,783 --> 00:52:42,284
FEMALE #1:
'Yeah, I guess..'
970
00:52:42,451 --> 00:52:45,245
Let's not adjourn
with any hard feelings.
971
00:52:45,412 --> 00:52:48,415
We must preserve that
fine Sleeptite spirit.
972
00:52:48,582 --> 00:52:51,293
That's easy to say, Mr. Hasler,
but we're not gettin' any place.
973
00:52:51,460 --> 00:52:53,712
- We're going backwards.
- I didn't say no.
974
00:52:53,879 --> 00:52:55,381
I said, not now.
975
00:52:55,547 --> 00:52:58,842
Look, Mr. Hasler, this thing has
been dragging on for months.
976
00:52:59,009 --> 00:53:00,289
The help are getting very jumpy.
977
00:53:00,344 --> 00:53:01,804
Their patience is
about worn out.
978
00:53:01,970 --> 00:53:03,389
I wanna be fair.
979
00:53:03,555 --> 00:53:05,432
I'm gonna tell you
the plain truth, Mr. Hasler.
980
00:53:05,599 --> 00:53:08,102
We know the company is doing
one heck of a business.
981
00:53:08,268 --> 00:53:10,854
We don't have no education,
maybe, but we got eyes and ears.
982
00:53:11,021 --> 00:53:12,301
Everybody in the industry
has had
983
00:53:12,398 --> 00:53:13,899
a seven and a half cent
raise but us.
984
00:53:14,066 --> 00:53:16,610
As I said, I wanna be fair.
985
00:53:16,777 --> 00:53:18,862
That's always been my policy.
986
00:53:19,029 --> 00:53:22,241
So I don't give you a yes
and I don't give you a no.
987
00:53:22,408 --> 00:53:25,911
I say that we have to examine it
and I have to talk to the board.
988
00:53:26,078 --> 00:53:28,163
That's just the way
we're gonna leave it.
989
00:53:28,330 --> 00:53:30,249
Sure. Come on.
990
00:53:36,046 --> 00:53:37,506
I told you we wouldn't
get no place.
991
00:53:37,673 --> 00:53:39,073
Looks like another
run around, Prez.
992
00:53:39,216 --> 00:53:41,218
He's a fighter, he says.
What a line!
993
00:53:41,385 --> 00:53:44,680
- Well, what do we do now?
- Slow down.
994
00:53:44,847 --> 00:53:47,641
- Attaboy, this is it.
- You know what to do. Come on.
995
00:53:49,268 --> 00:53:50,268
Slow down.
996
00:53:52,896 --> 00:53:54,064
Slow down.
997
00:53:54,231 --> 00:53:56,442
[INDISTINCT CHATTER]
998
00:53:56,608 --> 00:53:58,068
Slow down.
999
00:53:58,235 --> 00:53:59,737
You're in charge
of this room, Babe.
1000
00:53:59,903 --> 00:54:02,030
- I got you.
- Go to it.
1001
00:54:02,197 --> 00:54:03,532
BABE:
Go to your places.
1002
00:54:04,658 --> 00:54:05,701
Steam room.
1003
00:54:07,786 --> 00:54:09,663
[SHUSHING]
1004
00:54:10,873 --> 00:54:12,750
[ALL SHUSHING]
1005
00:54:15,210 --> 00:54:18,088
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1006
00:54:43,155 --> 00:54:45,324
Something's wrong here.
What's the matter?
1007
00:54:45,491 --> 00:54:47,367
[SIGHS]
I guess I'm just overworked
1008
00:54:47,534 --> 00:54:49,912
or something, Mr. Hines.
1009
00:54:50,078 --> 00:54:53,040
Ever since lunch,
I just can't get the hang of it.
1010
00:54:53,207 --> 00:54:54,792
Well, I think I get
the hang of it.
1011
00:54:54,958 --> 00:54:57,478
I'm gonna see the superintendent
on what's going on around here.
1012
00:54:59,171 --> 00:55:00,881
[MUSIC CONTINUES]
1013
00:55:03,425 --> 00:55:05,093
♪ Hurry up ♪
1014
00:55:06,345 --> 00:55:08,764
♪ Hurry up ♪
1015
00:55:08,931 --> 00:55:11,642
♪ Hurry up
♪ Can't waste time ♪
1016
00:55:11,809 --> 00:55:13,936
♪ Hurry up
♪ Can't waste time ♪
1017
00:55:14,102 --> 00:55:16,772
♪ When you're racing
with the clock ♪
1018
00:55:16,939 --> 00:55:19,525
♪ When you're racing
with the clock ♪
1019
00:55:19,691 --> 00:55:22,736
♪ And the second hand ♪
♪ Hurry up ♪
1020
00:55:22,903 --> 00:55:26,865
♪ Doesn't understand ♪
♪ Hurry up ♪
1021
00:55:27,032 --> 00:55:29,409
♪ That your back ♪
1022
00:55:29,576 --> 00:55:32,162
♪ May break ♪
1023
00:55:32,329 --> 00:55:33,622
♪ And your ♪
1024
00:55:33,789 --> 00:55:38,293
♪ Fingers ache ♪
1025
00:55:38,460 --> 00:55:40,379
♪ And your ♪
1026
00:55:40,546 --> 00:55:46,218
♪ Constitution ♪
1027
00:55:46,385 --> 00:55:51,139
♪ Isn't made of.. ♪♪
1028
00:55:51,306 --> 00:55:54,852
Alright, just a minute.
Now listen to me.
1029
00:55:55,018 --> 00:55:56,378
'This is a nice little show
you're'
1030
00:55:56,436 --> 00:55:58,063
'putting on here
but I don't like it.'
1031
00:55:58,230 --> 00:56:01,733
My job's to turn out goods
and that's what we're gonna do.
1032
00:56:01,900 --> 00:56:03,735
You have a contract.
1033
00:56:03,902 --> 00:56:05,821
I didn't make it,
but it's there.
1034
00:56:05,988 --> 00:56:08,574
I want a day's work
for a day's pay.
1035
00:56:08,740 --> 00:56:11,535
I can still hire and fire
around here, you know.
1036
00:56:11,702 --> 00:56:12,786
Now let's go!
1037
00:56:12,953 --> 00:56:15,831
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1038
00:56:18,125 --> 00:56:21,003
[MUSIC INTENSIFIES]
1039
00:56:31,263 --> 00:56:33,599
[HISSING]
1040
00:56:33,765 --> 00:56:36,101
[PEOPLE SCREAMING]
1041
00:56:36,268 --> 00:56:37,769
Somebody jammed the line.
1042
00:56:37,936 --> 00:56:39,229
Who did that?
1043
00:56:40,856 --> 00:56:41,940
I did.
1044
00:56:47,404 --> 00:56:48,780
You're fired.
1045
00:56:51,116 --> 00:56:52,409
I am?
1046
00:56:54,161 --> 00:56:55,161
Yes.
1047
00:56:56,580 --> 00:56:58,332
Well, that's just fine.
1048
00:56:58,498 --> 00:57:01,168
I haven't had a vacation
in three years. I need one.
1049
00:57:02,669 --> 00:57:04,046
So long, girls!
1050
00:57:05,255 --> 00:57:06,757
Get Charlie.
1051
00:57:06,924 --> 00:57:08,508
We'll be operating
again in 15 minutes.
1052
00:57:08,675 --> 00:57:10,719
Now clear out
till I call you back.
1053
00:57:17,976 --> 00:57:20,270
I have a fuse and a switch.
1054
00:57:20,437 --> 00:57:22,481
Boy, look out.
1055
00:57:22,648 --> 00:57:24,274
Did you get burned?
1056
00:57:26,777 --> 00:57:27,861
Yeah.
1057
00:57:30,489 --> 00:57:32,074
Twice.
1058
00:57:32,240 --> 00:57:34,952
[APPLAUDING]
1059
00:57:36,411 --> 00:57:38,205
What's going on
down at the plant
1060
00:57:38,372 --> 00:57:40,707
you all know as good as I.
1061
00:57:40,874 --> 00:57:43,251
And any members of
the type I run into
1062
00:57:43,418 --> 00:57:45,337
from time to time who say
1063
00:57:45,504 --> 00:57:49,174
"What good is a union?
Why should I pay my dues?"
1064
00:57:49,341 --> 00:57:51,760
Why, they could get
a mighty good object lesson
1065
00:57:51,927 --> 00:57:53,553
from where would they be now
1066
00:57:53,720 --> 00:57:55,973
in this here battle for
the seven and a half cents
1067
00:57:56,139 --> 00:57:58,392
that they wouldn't get
if it wasn't for the union.
1068
00:57:58,558 --> 00:58:00,560
What's sure as shooting
gonna get it.
1069
00:58:00,727 --> 00:58:03,605
[ALL CHEERING]
1070
00:58:09,736 --> 00:58:12,698
So leave us all remember
1071
00:58:12,864 --> 00:58:14,658
that our union should be
1072
00:58:14,825 --> 00:58:17,244
first and foremost in our minds
1073
00:58:17,411 --> 00:58:19,871
next only to our loved ones
1074
00:58:20,038 --> 00:58:22,499
'and the tiny tots and kiddies.'
1075
00:58:24,835 --> 00:58:26,086
Now before we break up
1076
00:58:26,253 --> 00:58:27,796
we're gonna have
a little entertainment
1077
00:58:27,963 --> 00:58:31,091
and I hope you're gonna show
a special courtesy tonight
1078
00:58:31,258 --> 00:58:32,926
because a couple of
the cutting room boys
1079
00:58:33,093 --> 00:58:35,387
is got up an act
with Gladys Hotchkiss
1080
00:58:35,554 --> 00:58:37,222
who is from the front office.
1081
00:58:37,389 --> 00:58:39,349
And if these good folk
is good enough
1082
00:58:39,516 --> 00:58:41,935
to come down here
and do this act for us
1083
00:58:42,102 --> 00:58:44,271
why, the least you can do
is not to sneak out
1084
00:58:44,438 --> 00:58:46,481
the back way like last time.
1085
00:58:46,648 --> 00:58:48,525
[ALL LAUGHING]
1086
00:58:50,318 --> 00:58:51,718
The little number
they got worked up
1087
00:58:51,778 --> 00:58:53,739
is something that's
right on the nose
1088
00:58:53,905 --> 00:58:55,407
because it's about getting hot.
1089
00:58:55,574 --> 00:58:56,867
And fellow union members
1090
00:58:57,034 --> 00:58:58,827
that's what we're doing,
gettin' hot!
1091
00:58:58,994 --> 00:59:00,871
[CHEERING]
1092
00:59:02,789 --> 00:59:04,666
[UPBEAT MUSIC]
1093
00:59:05,876 --> 00:59:08,336
Where'd you get the hat?
1094
00:59:08,503 --> 00:59:11,214
Quiet! Quiet!
Shut up, everybody!
1095
00:59:14,009 --> 00:59:16,887
[MUSIC CONTINUES]
1096
00:59:21,308 --> 00:59:22,434
ALL:
Yeah.
1097
00:59:22,601 --> 00:59:25,896
♪ I got s-s-s-steam heat ♪
1098
00:59:26,063 --> 00:59:29,441
♪ I got s-s-s-steam heat ♪
1099
00:59:29,608 --> 00:59:33,028
♪ I got s-s-s-steam heat ♪
1100
00:59:33,195 --> 00:59:36,448
♪ But I need your love
to keep away the cold ♪
1101
00:59:36,615 --> 00:59:39,993
♪ I got s-s-s-steam heat ♪
1102
00:59:40,160 --> 00:59:43,497
♪ I got s-s-s-steam heat ♪
1103
00:59:43,663 --> 00:59:47,125
♪ I got s-s-s-steam heat ♪
1104
00:59:47,292 --> 00:59:51,046
♪ But |I can't get warm
without your hand to hold ♪
1105
00:59:51,213 --> 00:59:54,549
♪ The radiator's hissin'
still I need your kissin' ♪
1106
00:59:54,716 --> 00:59:57,761
♪ To keep me from
freezin' each night ♪
1107
00:59:57,928 --> 01:00:00,097
♪ I got a hot water bottle ♪
1108
01:00:00,263 --> 01:00:03,809
♪ But nothin' I got'll
take the place of you ♪
1109
01:00:03,975 --> 01:00:04,975
♪ Holdin' me tight ♪
1110
01:00:05,102 --> 01:00:08,688
♪ I got s-s-s-steam heat ♪
1111
01:00:08,855 --> 01:00:12,359
♪ I got s-s-s-steam heat ♪
1112
01:00:12,526 --> 01:00:16,071
♪ I got s-s-s-steam heat ♪
1113
01:00:16,238 --> 01:00:19,574
♪ But I need your love
to keep away the cold ♪
1114
01:00:21,326 --> 01:00:22,326
[CLICKING TONGUE]
1115
01:00:22,369 --> 01:00:23,370
[HISSING]
1116
01:00:25,205 --> 01:00:26,456
[CLICKING TONGUE]
1117
01:00:26,623 --> 01:00:29,251
[MUSIC CONTINUES]
1118
01:00:30,961 --> 01:00:31,961
[CLICKING TONGUE]
1119
01:00:32,087 --> 01:00:33,922
[HISSING]
1120
01:00:34,089 --> 01:00:35,173
[CLICKING TONGUE]
1121
01:00:35,340 --> 01:00:37,384
[HISSING]
1122
01:00:37,551 --> 01:00:38,593
[CLICKING TONGUE]
1123
01:00:38,760 --> 01:00:40,762
[HISSING]
1124
01:00:44,266 --> 01:00:46,143
[CLICKING TONGUE]
1125
01:00:56,653 --> 01:00:59,281
[MUSIC CONTINUES]
1126
01:01:00,991 --> 01:01:01,991
[CLICKING TONGUE]
1127
01:01:02,075 --> 01:01:04,202
[HISSING]
1128
01:01:04,369 --> 01:01:05,369
[CLICKING TONGUE]
1129
01:01:05,495 --> 01:01:07,706
[HISSING]
1130
01:01:07,873 --> 01:01:08,873
[CLICKING TONGUE]
1131
01:01:08,999 --> 01:01:10,125
[HISSING]
1132
01:01:17,215 --> 01:01:20,510
♪ They told me to shovel
more coal in the boiler ♪
1133
01:01:20,677 --> 01:01:23,805
♪ They told me to shovel
more coal in the boiler ♪
1134
01:01:23,972 --> 01:01:27,517
♪ They told me to shovel
more coal in the boiler ♪
1135
01:01:27,684 --> 01:01:30,103
♪ But that don't do no good ♪
1136
01:01:32,230 --> 01:01:35,483
♪ They told me to pour
some more oil in the burner ♪
1137
01:01:35,650 --> 01:01:38,820
♪ They told me to pour
some more oil in the burner ♪
1138
01:01:38,987 --> 01:01:42,616
♪ They told me to pour
some more oil in the burner ♪
1139
01:01:42,782 --> 01:01:45,118
♪ But that don't do no good ♪
1140
01:01:48,205 --> 01:01:49,789
♪ Coal in the boiler ♪
1141
01:01:49,956 --> 01:01:51,917
♪ No good ♪
1142
01:01:52,083 --> 01:01:53,460
♪ Oil in the burner ♪
1143
01:01:53,627 --> 01:01:55,503
♪ No good ♪
1144
01:01:55,670 --> 01:01:56,670
♪ Cold ♪
♪ No ♪
1145
01:01:56,713 --> 01:01:58,173
♪ Hot ♪
♪ Yes ♪
1146
01:01:58,340 --> 01:01:59,341
♪ Yes yes yes ♪
1147
01:01:59,507 --> 01:02:02,552
♪ Come on union get hot ♪
1148
01:02:02,719 --> 01:02:04,679
[HISSING]
1149
01:02:04,846 --> 01:02:06,306
[HISSING]
1150
01:02:10,602 --> 01:02:12,646
[MUSIC CONTINUES]
1151
01:02:12,812 --> 01:02:13,855
♪ Boink boink ♪
1152
01:02:15,982 --> 01:02:17,025
♪ Boink boink ♪
1153
01:02:19,069 --> 01:02:20,362
♪ Boink boink ♪
1154
01:02:23,782 --> 01:02:26,660
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1155
01:02:37,837 --> 01:02:38,880
[SCREAMS]
1156
01:02:40,590 --> 01:02:43,468
[MUSIC CONTINUES]
1157
01:02:47,597 --> 01:02:50,642
♪ But I need your love
to keep away the cold ♪
1158
01:02:50,809 --> 01:02:52,644
♪ I need your love ♪
1159
01:02:54,271 --> 01:02:56,231
♪ To keep away ♪
1160
01:02:57,524 --> 01:02:59,818
♪ The cold ♪
1161
01:03:01,236 --> 01:03:02,988
[HISSING]
1162
01:03:07,075 --> 01:03:08,201
♪ Yeah ♪♪
1163
01:03:09,911 --> 01:03:11,788
[AUDIENCE CHEERING]
1164
01:03:25,218 --> 01:03:27,345
Listen, Mae, pay attention
to the meetin'
1165
01:03:27,512 --> 01:03:30,015
and quit guzzlin'
all that free beer.
1166
01:03:30,181 --> 01:03:32,726
I ain't guzzlin',
I'm just being sociable.
1167
01:03:32,892 --> 01:03:35,020
Sure, Mae's got
to keep her strength up.
1168
01:03:35,186 --> 01:03:36,980
We can't just sit around here
and do nothing.
1169
01:03:37,147 --> 01:03:38,523
We gotta make plans.
1170
01:03:38,690 --> 01:03:40,191
Hasler ain't gonna give in easy.
1171
01:03:40,358 --> 01:03:43,611
- We got the "Slow Down."
- I mean other things.
1172
01:03:43,778 --> 01:03:46,031
More like, for instance,
like, why, this suggestion
1173
01:03:46,197 --> 01:03:48,408
I got here
from Jake Fondermeyer.
1174
01:03:48,575 --> 01:03:51,578
He says when he was workin'
at the Ironclad Overall Company
1175
01:03:51,745 --> 01:03:54,706
and they was havin' trouble,
why, they spit tobacco juice
1176
01:03:54,873 --> 01:03:57,125
in the back hip pockets
of the overalls.
1177
01:03:57,292 --> 01:03:59,377
I draw the line
in chewing tobacco.
1178
01:03:59,544 --> 01:04:01,629
- I wasn't suggestin" that.
- Oh.
1179
01:04:01,796 --> 01:04:04,174
How about if the packers
put the size large bottoms
1180
01:04:04,341 --> 01:04:05,800
with the size small tops?
1181
01:04:05,967 --> 01:04:07,469
- And like that?
- Sure.
1182
01:04:07,635 --> 01:04:10,055
Now, that's what I mean.
That's constructive.
1183
01:04:10,221 --> 01:04:11,264
[TELEPHONE RINGS]
1184
01:04:11,431 --> 01:04:13,308
- Excuse me.
- That's clear thinkin'.
1185
01:04:14,059 --> 01:04:15,059
Hello?
1186
01:04:16,311 --> 01:04:18,563
Oh. Sure.
1187
01:04:18,730 --> 01:04:20,398
Sure, I recognize your voice.
1188
01:04:20,565 --> 01:04:22,293
POOPSIE: "But that won't
take effect soon enough.'
1189
01:04:22,317 --> 01:04:24,235
- 'I suppose not.'
- Yes, I am.
1190
01:04:24,402 --> 01:04:26,154
PREZ:
'Let's be practical.'
1191
01:04:26,321 --> 01:04:28,406
No, I can't talk now.
1192
01:04:28,573 --> 01:04:30,617
I've been away three days and..
1193
01:04:30,784 --> 01:04:32,952
Hey, I'm gonna break down
and have another beer.
1194
01:04:34,579 --> 01:04:37,290
Look, I have
several people here.
1195
01:04:37,457 --> 01:04:39,459
It wouldn't do any good anyway.
1196
01:04:39,626 --> 01:04:41,711
I'm sorry. Goodbye.
1197
01:04:47,967 --> 01:04:50,970
- Babe, they were sayin"..
- Huh?
1198
01:04:51,137 --> 01:04:53,723
Well, look, I don't wanna
get Babe into trouble.
1199
01:04:53,890 --> 01:04:55,117
What trouble can you
get me into?
1200
01:04:55,141 --> 01:04:56,184
I've been fired already.
1201
01:04:56,351 --> 01:04:57,370
Well, the union ought to do
1202
01:04:57,394 --> 01:04:58,770
something about that, too.
1203
01:04:58,937 --> 01:05:00,164
Well, if she hadn't
stood right up
1204
01:05:00,188 --> 01:05:01,731
and said she did it,
we could've.
1205
01:05:01,898 --> 01:05:03,793
But if somebody up and admits
they've been busting up
1206
01:05:03,817 --> 01:05:05,985
the company property..
1207
01:05:06,152 --> 01:05:10,115
Listen, here's a confidence
just inside the committee.
1208
01:05:10,281 --> 01:05:13,451
Some of the buttons ain't being
sewed on so good.
1209
01:05:13,618 --> 01:05:15,829
Wait till a salesmen comes
screaming back to Hasler.
1210
01:05:15,995 --> 01:05:17,956
- Hello.
- Hi, Mr. Williams.
1211
01:05:18,123 --> 01:05:20,083
Oh, big meeting, huh?
1212
01:05:20,250 --> 01:05:21,543
- Hiya, honey.
- Hiya, pop.
1213
01:05:21,709 --> 01:05:22,877
Don't let me interrupt.
1214
01:05:23,044 --> 01:05:24,671
Well, that's about it, anyhow.
1215
01:05:24,838 --> 01:05:25,964
- Sure.
- Okay.
1216
01:05:26,131 --> 01:05:27,400
And let's be thinkin'
of new ways
1217
01:05:27,424 --> 01:05:28,716
to jam things up, huh?
1218
01:05:28,883 --> 01:05:30,802
Alright.
1219
01:05:30,969 --> 01:05:32,804
Let me take you home, huh, Mae?
1220
01:05:32,971 --> 01:05:34,013
I don't mind.
1221
01:05:35,390 --> 01:05:37,517
Well, I gotta step on it.
1222
01:05:37,684 --> 01:05:39,727
- Can you give me a lift?
- 'Sure, come on.'
1223
01:05:41,855 --> 01:05:43,898
You can drop me off
at the drugstore.
1224
01:05:44,065 --> 01:05:45,191
- Night, Babe.
- Night.
1225
01:05:45,358 --> 01:05:46,585
- And thanks for the beer.
- Okay.
1226
01:05:46,609 --> 01:05:47,609
[CAR HORN BLARES]
1227
01:05:47,652 --> 01:05:49,487
Oh, don't be so nervous.
1228
01:05:52,115 --> 01:05:54,159
That's what I like
about picnics.
1229
01:05:54,325 --> 01:05:57,245
- They bring people together.
- They sure do.
1230
01:05:57,412 --> 01:06:00,874
I never thought you was aware
I was alive until that day.
1231
01:06:01,040 --> 01:06:02,625
How could I miss you?
1232
01:06:02,792 --> 01:06:04,544
You're the kind
that stands out in a crowd.
1233
01:06:04,711 --> 01:06:06,337
You know what I mean?
1234
01:06:11,009 --> 01:06:12,469
[BELL DINGING]
1235
01:06:14,345 --> 01:06:15,972
[TRAIN APPROACHING]
1236
01:06:18,141 --> 01:06:20,018
[TRAIN HORN BLARING]
1237
01:06:31,362 --> 01:06:33,323
- I thought I to...
- Have you really been away?
1238
01:06:34,532 --> 01:06:35,950
Sure.
1239
01:06:36,117 --> 01:06:38,578
I went to Chicago to visit
the Lincoln Park Zoo.
1240
01:06:38,745 --> 01:06:40,455
Just because we're
on different sides
1241
01:06:40,622 --> 01:06:43,249
is that any reason for you
and me to get all balled up?
1242
01:06:43,416 --> 01:06:44,834
Looks like it, doesn't it?
1243
01:06:45,001 --> 01:06:46,377
Not to me, it doesn't.
1244
01:06:47,670 --> 01:06:50,048
What kind of a queen
are you anyway?
1245
01:06:50,215 --> 01:06:52,008
Haven't you heard?
1246
01:06:52,175 --> 01:06:54,427
I'm the sweetheart of Local 343
1247
01:06:54,594 --> 01:06:57,514
Amalgamated Shirt and Pajama
Workers of America.
1248
01:06:59,098 --> 01:07:01,768
My gosh, Sid, I warned you.
1249
01:07:01,935 --> 01:07:03,728
I told you, you know?
1250
01:07:03,895 --> 01:07:06,314
You knew all about how I felt.
1251
01:07:06,481 --> 01:07:07,958
I happen to think there are
certain things
1252
01:07:07,982 --> 01:07:10,527
a person has to stand for
in this life.
1253
01:07:10,693 --> 01:07:13,530
But I guess you forgot
about that.
1254
01:07:13,696 --> 01:07:16,908
I forget nothin'.
They pay me to run a factory.
1255
01:07:17,075 --> 01:07:18,826
So run the factory!
1256
01:07:18,993 --> 01:07:21,621
You stick to your side
and I'll stick to mine.
1257
01:07:23,414 --> 01:07:24,707
Listen, Miss Williams.
1258
01:07:25,959 --> 01:07:28,169
I love you.
1259
01:07:28,336 --> 01:07:30,713
Corny, ain't it?
1260
01:07:30,880 --> 01:07:33,049
Did you hear me?
1261
01:07:33,216 --> 01:07:35,093
Babe, can't you
see my side of it?
1262
01:07:35,260 --> 01:07:36,970
I can't fail at this.
1263
01:07:38,012 --> 01:07:39,180
I was a cutting room foreman
1264
01:07:39,347 --> 01:07:40,699
when I bluffed my way
into this job
1265
01:07:40,723 --> 01:07:43,101
and I'm gonna fight
to stay here.
1266
01:07:43,268 --> 01:07:44,769
Now that I've got you
in my plans
1267
01:07:44,936 --> 01:07:46,688
I'm fighting even harder.
1268
01:07:46,854 --> 01:07:48,773
Watch those hands, tycoon.
1269
01:07:50,316 --> 01:07:52,986
Well, here we are.
Oh, hello, Sid.
1270
01:07:53,152 --> 01:07:55,154
I thought I heard your voice.
1271
01:07:55,321 --> 01:07:56,882
What you got there, pop,
your stamp album?
1272
01:07:56,906 --> 01:07:58,324
Oh, now don't get excited.
1273
01:07:58,491 --> 01:08:00,611
Sid don't want to look at it,
why, he doesn't have to.
1274
01:08:00,702 --> 01:08:03,454
There's no law against
my looking at it, is there?
1275
01:08:03,621 --> 01:08:05,707
Sid likes stamps, he told me so.
1276
01:08:06,916 --> 01:08:10,003
But me, I'm just plain bushed
1277
01:08:10,169 --> 01:08:12,255
so if you don't mind,
I think I'll slide off to bed.
1278
01:08:12,422 --> 01:08:14,400
MR. WILLIAMS: "Run along,
honey. Goodnight, dear.'
1279
01:08:14,424 --> 01:08:16,593
SID:
"Goodnight. Sleep well.'
1280
01:08:18,011 --> 01:08:19,178
Thanks.
1281
01:08:20,847 --> 01:08:23,808
Sid, suppose we start
1282
01:08:23,975 --> 01:08:28,980
with the Pan-American Exposition
issue of 1901.
1283
01:08:29,147 --> 01:08:31,649
I guess that's as good a place
to start off as any.
1284
01:08:31,816 --> 01:08:34,694
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1285
01:08:46,664 --> 01:08:48,541
♪ Hey there ♪
1286
01:08:49,876 --> 01:08:52,670
♪ You with the stars ♪
1287
01:08:52,837 --> 01:08:55,423
♪ In your eyes ♪
1288
01:08:56,883 --> 01:08:59,510
♪ Love never made ♪
1289
01:08:59,677 --> 01:09:01,888
♪ A fool of you ♪
1290
01:09:04,057 --> 01:09:06,684
♪ You used to be ♪
1291
01:09:06,851 --> 01:09:10,772
♪ Too wise ♪
1292
01:09:11,898 --> 01:09:14,567
♪ Hey there ♪
1293
01:09:15,902 --> 01:09:17,570
♪ You on that ♪
1294
01:09:17,737 --> 01:09:22,241
♪ High flyin' cloud ♪
1295
01:09:24,869 --> 01:09:27,205
♪ Though you've been acting ♪
1296
01:09:27,372 --> 01:09:30,124
♪ Cold to him ♪
1297
01:09:32,543 --> 01:09:34,962
♪ You know your heart ♪
1298
01:09:36,839 --> 01:09:39,676
♪ Is sold to him ♪
1299
01:09:42,303 --> 01:09:44,597
♪ Get on the ball girl ♪
1300
01:09:47,183 --> 01:09:51,646
♪ Just take it all
in your stride ♪
1301
01:09:54,482 --> 01:09:58,861
♪ Don't let him make
you fall apart ♪
1302
01:10:01,280 --> 01:10:03,658
♪ You've always had ♪
1303
01:10:03,825 --> 01:10:07,745
♪ Such pride ♪
1304
01:10:11,999 --> 01:10:16,254
♪ Won't you take this advice ♪
1305
01:10:17,964 --> 01:10:23,136
♪ I hand you like a brother ♪
1306
01:10:26,305 --> 01:10:31,769
♪ Or are you not seein' things
too clear? ♪
1307
01:10:34,981 --> 01:10:36,983
♪ Are you too much ♪
1308
01:10:38,693 --> 01:10:40,153
♪ In love? ♪♪
1309
01:10:42,113 --> 01:10:44,991
[SOBBING]
1310
01:10:47,326 --> 01:10:50,204
[MUSIC CONTINUES]
1311
01:10:55,001 --> 01:10:57,879
[UPBEAT MUSIC]
1312
01:11:01,841 --> 01:11:03,551
Hines, this is an emergency,
come on.
1313
01:11:06,512 --> 01:11:08,389
The whole country
is on the skids.
1314
01:11:08,556 --> 01:11:10,057
Here I am right now
with employees
1315
01:11:10,224 --> 01:11:12,143
openly defiant
of top management.
1316
01:11:12,310 --> 01:11:14,937
Look, Mr. Hasler, maybe if we
offered a compromise...
1317
01:11:15,104 --> 01:11:18,107
Not until there's ice in Hades
three feet thick.
1318
01:11:18,274 --> 01:11:19,609
I'm a fighter, Sorokin.
1319
01:11:19,776 --> 01:11:21,444
We got hundreds of orders
to get out.
1320
01:11:21,611 --> 01:11:22,987
That's right, Mr. Hasler.
1321
01:11:23,154 --> 01:11:25,007
Now, here's this letter
from Marx and Klein over the...
1322
01:11:25,031 --> 01:11:26,991
Marx and Klein. Wholesalers.
1323
01:11:27,158 --> 01:11:28,951
Doggone chain outfit!
1324
01:11:29,118 --> 01:11:30,495
Doggone communists!
1325
01:11:30,661 --> 01:11:32,413
Want another price cut,
I suppose.
1326
01:11:32,580 --> 01:11:33,974
I've been looking for you,
Mr. Hasler.
1327
01:11:33,998 --> 01:11:35,291
Where did you come from?
1328
01:11:35,458 --> 01:11:37,210
Hines, you look like a medium.
I need you.
1329
01:11:37,376 --> 01:11:39,337
What on earth
is going on around here?
1330
01:11:39,504 --> 01:11:40,504
Take your pants off.
1331
01:11:40,546 --> 01:11:41,672
I'll do no such thing.
1332
01:11:41,839 --> 01:11:43,716
Mr. Hasler,
this is life and death
1333
01:11:43,883 --> 01:11:45,426
to the Sleeptite organization.
1334
01:11:45,593 --> 01:11:46,904
I want him
to model these pajamas.
1335
01:11:46,928 --> 01:11:48,471
Hines, take your pants off!
1336
01:11:48,638 --> 01:11:50,723
Okay, chief.
1337
01:11:50,890 --> 01:11:52,475
- Me? Honest?
- Come on! Come on!
1338
01:11:52,642 --> 01:11:54,442
- Oh, what a day.
- Well, I'm a very busy man.
1339
01:11:54,477 --> 01:11:56,062
I'm a time-study man,
I'm not a model.
1340
01:11:56,229 --> 01:11:57,814
This is all for Sleeptite,
mister.
1341
01:11:57,980 --> 01:11:59,565
Hines, put those pajamas on!
1342
01:11:59,732 --> 01:12:02,652
Hurry it up. Le-let's get it
over with. Whatever it is.
1343
01:12:02,819 --> 01:12:04,862
Mr. Hasler, I want you
to get the picture.
1344
01:12:05,029 --> 01:12:06,309
I'm showing
Mr. Charley Robertson
1345
01:12:06,447 --> 01:12:07,657
of the Robertson Brothers.
1346
01:12:07,824 --> 01:12:09,051
I ain't one of your
type salesmen
1347
01:12:09,075 --> 01:12:10,326
who believes in half measures.
1348
01:12:10,493 --> 01:12:11,869
Whenever I have a sample room
1349
01:12:12,036 --> 01:12:13,746
I do just what we got
Hinesie doin".
1350
01:12:13,913 --> 01:12:16,457
I model the pants myself.
I don't..
1351
01:12:24,048 --> 01:12:26,342
Beautiful styling.
What more do you want?
1352
01:12:26,509 --> 01:12:29,428
Now, wait. Here I am in Peoria,
I'm modeling the pants.
1353
01:12:29,595 --> 01:12:30,930
Mr. Robertson and his two buyers
1354
01:12:31,097 --> 01:12:33,182
are very impressed with the line
and ready to buy.
1355
01:12:33,349 --> 01:12:34,934
- Get the picture?
- Go on, go on.
1356
01:12:35,101 --> 01:12:37,061
I hope there's some point
to all this.
1357
01:12:37,228 --> 01:12:39,081
Hines, take a deep breath.
Stick out your stomach.
1358
01:12:39,105 --> 01:12:40,731
Now, this is truly ridiculous.
1359
01:12:40,898 --> 01:12:43,568
Everybody, bear in mind I got
these pajamas out of stock.
1360
01:12:43,734 --> 01:12:44,986
Right out of the box.
1361
01:12:45,152 --> 01:12:46,529
Go on, Hines, breathe.
1362
01:12:46,696 --> 01:12:47,738
Take a big breath.
1363
01:12:47,905 --> 01:12:49,198
He said to breathe.
Breathe!
1364
01:12:49,365 --> 01:12:50,908
Let's get it over with!
1365
01:12:51,075 --> 01:12:52,577
[INHALES DEEPLY]
1366
01:12:52,743 --> 01:12:54,120
- My gosh!
- Oh..
1367
01:12:54,287 --> 01:12:56,330
- No, leave 'em be.
- Aah! What are you doing?
1368
01:12:56,497 --> 01:12:58,040
- Playing games?
- Let me see those.
1369
01:12:58,207 --> 01:12:59,487
They're all like that.
Every one.
1370
01:12:59,625 --> 01:13:00,793
Boxes and boxes of 'em.
1371
01:13:00,960 --> 01:13:02,712
Well, what's the idea?
Who did this?
1372
01:13:02,879 --> 01:13:04,964
Somebody's got
quite a sense of humor.
1373
01:13:05,131 --> 01:13:06,549
What are you talking about?
1374
01:13:06,716 --> 01:13:08,196
Two threads
in every waistband button.
1375
01:13:08,301 --> 01:13:09,677
- What?
- They're not sewed on.
1376
01:13:09,844 --> 01:13:11,604
Only two threads.
Somebody's being very cute.
1377
01:13:11,762 --> 01:13:14,098
Cute? Sabotage!
Open rebellion!
1378
01:13:14,265 --> 01:13:15,534
On the other hand,
it may be just...
1379
01:13:15,558 --> 01:13:18,144
- Oh, put your pants on!
- Sorry, boss.
1380
01:13:18,311 --> 01:13:20,330
- What did you do, Vernon?
- I do, I didn't do anything.
1381
01:13:20,354 --> 01:13:22,114
Give me the stock, I'll be
the laughing stock
1382
01:13:22,148 --> 01:13:23,608
of the pajama game.
1383
01:13:23,774 --> 01:13:25,774
What'd this Robertson do
when your pants fell down?
1384
01:13:25,902 --> 01:13:27,820
He laughed, Mabel.
No sense of humor.
1385
01:13:27,987 --> 01:13:29,214
Hold the orders
till we check the stock.
1386
01:13:29,238 --> 01:13:30,299
- I'll be right down.
- Here.
1387
01:13:30,323 --> 01:13:31,908
- Wait a minute.
- Come on, Max.
1388
01:13:32,074 --> 01:13:33,719
If they think they can lick
Myron Hasler with a trick
1389
01:13:33,743 --> 01:13:35,536
like this, they've got
another guess comin'.
1390
01:13:35,703 --> 01:13:37,914
I'm going downstairs,
I'll fire the whole factory.
1391
01:13:38,080 --> 01:13:39,749
I'll nail it up, board it down.
1392
01:13:39,916 --> 01:13:42,877
And, Hines, I want
an individual time report
1393
01:13:43,044 --> 01:13:44,587
on each individual worker.
1394
01:13:44,754 --> 01:13:46,523
- I don't care if they...
- I got an individual..
1395
01:13:46,547 --> 01:13:49,425
Oh, no! My vice president!
1396
01:13:49,592 --> 01:13:51,928
Partly your fault!
Well, do something!
1397
01:13:52,094 --> 01:13:54,680
Rip it! Tear it loose!
1398
01:13:54,847 --> 01:13:57,308
Now, Mr. Hasler, in this letter
from Marx and Klein, they...
1399
01:13:57,475 --> 01:13:59,202
Don't bother me with letters
from Marx and Klein
1400
01:13:59,226 --> 01:14:00,478
or anybody else, and Gladys
1401
01:14:00,645 --> 01:14:01,872
don't forget that
I've got a meeting
1402
01:14:01,896 --> 01:14:03,081
of the board of directors
tomorrow.
1403
01:14:03,105 --> 01:14:04,583
- Yes, sir, the board...
- Two threads.
1404
01:14:04,607 --> 01:14:05,942
That's what I've got
to tell them.
1405
01:14:06,108 --> 01:14:08,361
Two threads!
1406
01:14:08,527 --> 01:14:10,404
We've got to recall
an awful lot of orders.
1407
01:14:10,571 --> 01:14:12,007
- How many?
- They're gonna let us know.
1408
01:14:12,031 --> 01:14:13,491
- Sabotage!
- Mr. Hasler.
1409
01:14:13,658 --> 01:14:15,701
- Yeah?
- I'd like to make a pitch.
1410
01:14:15,868 --> 01:14:18,996
Pitch? Alright, pitch ahead.
1411
01:14:19,163 --> 01:14:21,332
Let me make my position clear.
1412
01:14:21,499 --> 01:14:24,335
I'm for the company first,
last and always.
1413
01:14:24,502 --> 01:14:27,463
But labor problems have got
to end up in one way.
1414
01:14:27,630 --> 01:14:28,839
Compromise.
1415
01:14:29,006 --> 01:14:31,175
Sorokin, you've been around here
1416
01:14:31,342 --> 01:14:33,552
long enough to learn something.
1417
01:14:33,719 --> 01:14:36,639
But you seem a little slow.
1418
01:14:36,806 --> 01:14:37,890
I am a fighter.
1419
01:14:38,057 --> 01:14:39,266
Keep your dukes up.
1420
01:14:39,433 --> 01:14:40,953
- Yes, but...
- Don't waste your breath on me.
1421
01:14:40,977 --> 01:14:42,478
Keep your dukes up!
1422
01:14:54,073 --> 01:14:56,283
Hey, cheer up.
1423
01:14:56,450 --> 01:14:58,828
Yeah. "Keep your dukes up!"
1424
01:14:58,995 --> 01:15:00,162
What?
1425
01:15:00,329 --> 01:15:03,082
Mr. Hasler wants me
to take boxing lessons.
1426
01:15:03,249 --> 01:15:06,168
[CHUCKLES]
You certainly are a character.
1427
01:15:08,546 --> 01:15:10,840
I'd like to get some
information out of you, too.
1428
01:15:11,007 --> 01:15:12,758
What kind?
1429
01:15:12,925 --> 01:15:13,926
Double entry.
1430
01:15:15,678 --> 01:15:18,347
Well, you're not gonna get
any information.
1431
01:15:18,514 --> 01:15:19,807
So there.
1432
01:15:25,938 --> 01:15:27,440
I'm a desperate man.
1433
01:15:27,606 --> 01:15:29,650
I hate to ask a cute kid
like you to do me a favor.
1434
01:15:29,817 --> 01:15:33,571
Sid, dear, you wouldn't want me
to violate a trust, would you?
1435
01:15:33,738 --> 01:15:36,991
I sure would, if it'd help
unsnarl things around here.
1436
01:15:37,158 --> 01:15:38,784
Why is that so important?
1437
01:15:38,951 --> 01:15:42,329
Because my future depends
upon the titanic struggle
1438
01:15:42,496 --> 01:15:44,081
for pajama survival.
1439
01:15:44,248 --> 01:15:46,417
[GIGGLES]
You're a scream.
1440
01:15:46,584 --> 01:15:49,795
- And I just feel that if I...
- No, no. Not that.
1441
01:15:49,962 --> 01:15:51,630
I wouldn't ask you
to show it to me.
1442
01:15:51,797 --> 01:15:53,466
Just leave it around.
1443
01:15:53,632 --> 01:15:55,176
No.
1444
01:15:55,342 --> 01:15:57,678
Besides, it's locked anyhow.
1445
01:15:57,845 --> 01:16:01,223
I know a sexy dame
who'd lend me the key.
1446
01:16:01,390 --> 01:16:03,142
Oh, you think so?
1447
01:16:03,309 --> 01:16:05,561
Well, it'd be fun
tryin' to persuade her.
1448
01:16:05,728 --> 01:16:07,605
It might be fun to have you try.
1449
01:16:09,023 --> 01:16:11,358
- Well, I gotta go now.
- No, wait.
1450
01:16:11,525 --> 01:16:13,110
Why?
1451
01:16:13,277 --> 01:16:15,237
Let's go out tonight.
1452
01:16:15,404 --> 01:16:17,948
Well, I hope you're not
serious about that key.
1453
01:16:18,115 --> 01:16:20,367
I don't feel like being
serious about anything.
1454
01:16:22,036 --> 01:16:23,412
You're busy, huh?
1455
01:16:23,579 --> 01:16:24,579
No.
1456
01:16:25,790 --> 01:16:27,666
I sure would like to.
1457
01:16:32,046 --> 01:16:33,714
Oh, gee, where will you take me?
1458
01:16:33,881 --> 01:16:35,633
Any place you say.
1459
01:16:37,176 --> 01:16:39,470
I know a wonderful joint.
1460
01:16:39,637 --> 01:16:42,515
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1461
01:16:45,976 --> 01:16:50,815
♪ I know a dark secluded place ♪
1462
01:16:50,981 --> 01:16:55,277
♪ A place where no one
knows your face ♪
1463
01:16:55,444 --> 01:16:59,657
♪ A glass of wine
a fast embrace ♪
1464
01:16:59,824 --> 01:17:03,119
♪ It's called
Hernando's Hideaway ♪
1465
01:17:03,285 --> 01:17:04,912
♪ Ole ♪
1466
01:17:05,079 --> 01:17:08,707
♪ All you see are silhouettes ♪
1467
01:17:08,874 --> 01:17:13,254
♪ And all you hear
are castanets ♪
1468
01:17:13,420 --> 01:17:17,716
♪ And no one cares
how late it gets ♪
1469
01:17:17,883 --> 01:17:21,345
♪ Not at Hernando's Hideaway ♪
1470
01:17:21,512 --> 01:17:22,721
♪ Ole ♪
1471
01:17:22,888 --> 01:17:25,766
[MUSIC CONTINUES]
1472
01:17:28,018 --> 01:17:31,939
♪ At the Golden Fingerbowl
or anyplace you go ♪
1473
01:17:36,944 --> 01:17:40,781
♪ You will meet your uncle Max
and everyone you know ♪
1474
01:17:45,828 --> 01:17:50,249
♪ But when you are sitting close
and making love to me ♪
1475
01:17:50,416 --> 01:17:52,418
♪ You may take my heart ♪
1476
01:17:52,585 --> 01:17:55,296
♪ You may take my soul ♪
1477
01:17:55,462 --> 01:17:58,632
♪ But not my key ♪
1478
01:17:58,799 --> 01:18:02,970
♪ Just knock three times
and whisper low ♪
1479
01:18:03,137 --> 01:18:07,474
♪ That you and I
were sent by Joe ♪
1480
01:18:07,641 --> 01:18:12,104
♪ Then strike a match
and you will know ♪
1481
01:18:12,271 --> 01:18:15,733
♪ You're in
Hernando's Hideaway ♪
1482
01:18:15,900 --> 01:18:17,735
♪ Ole ♪
1483
01:18:17,902 --> 01:18:20,779
[MUSIC CONTINUES]
1484
01:18:30,831 --> 01:18:33,542
[GIGGLING]
1485
01:18:33,709 --> 01:18:35,920
- 'Fresh.'
- 'Who's that?'
1486
01:18:36,086 --> 01:18:40,132
Poopsie. Poopsie.
1487
01:18:40,299 --> 01:18:41,759
'Poopsie.'
1488
01:18:41,926 --> 01:18:44,136
MALE #2: 'Hey, buddy,
this ain't Poopsie.'
1489
01:18:44,303 --> 01:18:48,224
♪ I know a dark secluded place ♪
1490
01:18:48,390 --> 01:18:52,353
♪ A place where no one
knows your face ♪
1491
01:18:52,519 --> 01:18:56,482
♪ A glass of wine
a fast embrace ♪
1492
01:18:56,649 --> 01:18:59,610
♪ It's called
Hernando's Hideaway ♪
1493
01:18:59,777 --> 01:19:00,945
♪ Ole ♪
1494
01:19:04,365 --> 01:19:05,532
[KNOCKING]
1495
01:19:05,699 --> 01:19:07,660
-'Joe sent us.'
- 'Shh.'
1496
01:19:10,162 --> 01:19:11,747
Poopsie.
1497
01:19:12,831 --> 01:19:14,333
Poopsie.
1498
01:19:16,210 --> 01:19:19,463
♪ At the Golden Fingerbowl
or anyplace you go ♪
1499
01:19:19,630 --> 01:19:21,507
[MUSIC CONTINUES]
1500
01:19:22,800 --> 01:19:24,426
[LAUGHS]
1501
01:19:24,593 --> 01:19:27,972
♪ You'll meet your uncle Max
and everyone you know ♪
1502
01:19:32,810 --> 01:19:36,814
♪ But if you go to the spot
that I am thinkin' of ♪
1503
01:19:36,981 --> 01:19:38,899
♪ You will be free ♪
1504
01:19:39,066 --> 01:19:41,568
♪ To gaze at me ♪
1505
01:19:41,735 --> 01:19:44,405
♪ And talk of love ♪
1506
01:19:44,571 --> 01:19:48,617
♪ Just knock three times
and whisper low ♪
1507
01:19:48,784 --> 01:19:52,788
♪ That you and I
were sent by Joe ♪
1508
01:19:52,955 --> 01:19:56,959
♪ Then strike a match
and you will know ♪
1509
01:19:57,126 --> 01:20:00,129
♪ You're in
Hernando's Hideaway ♪
1510
01:20:00,296 --> 01:20:01,880
♪ Ole ♪♪
1511
01:20:09,221 --> 01:20:12,516
I wanna ask you
a personal question, Sid.
1512
01:20:12,683 --> 01:20:13,892
Do you like scotch?
1513
01:20:14,059 --> 01:20:15,853
No, Gladys, I don't like scotch.
1514
01:20:16,020 --> 01:20:17,646
Neither do I.
1515
01:20:17,813 --> 01:20:20,190
Scotch has a very
peculiar taste to it.
1516
01:20:20,357 --> 01:20:22,985
Kind of a scotch-like taste?
1517
01:20:23,152 --> 01:20:26,739
Yeah, that's it.
Count me out.
1518
01:20:26,905 --> 01:20:28,240
Is that gin?
1519
01:20:28,407 --> 01:20:29,575
Yes, ma'am.
1520
01:20:32,328 --> 01:20:34,121
You're right.
1521
01:20:34,288 --> 01:20:37,166
[INDISTINCT CHATTER]
1522
01:20:42,129 --> 01:20:45,591
You know, I can't
figure you out, Sid.
1523
01:20:45,758 --> 01:20:47,092
I guess when you first came here
1524
01:20:47,259 --> 01:20:50,137
you caught on, I thought
you were pretty cute.
1525
01:20:50,304 --> 01:20:52,681
But you never gave me
a tumble till tonight.
1526
01:20:52,848 --> 01:20:56,393
I told you what I was up to,
didn't 1?
1527
01:20:56,560 --> 01:20:58,270
I forget. Tell me again.
1528
01:20:58,437 --> 01:20:59,938
I'm gonna get you fried
1529
01:21:00,105 --> 01:21:02,274
and get that key away from you.
1530
01:21:02,441 --> 01:21:04,401
You'll never get my key.
1531
01:21:04,568 --> 01:21:06,111
You'll never get my key!
1532
01:21:06,278 --> 01:21:07,696
Shh, they'll hear you.
1533
01:21:09,114 --> 01:21:11,367
You think I'm terrible,
don't you?
1534
01:21:14,453 --> 01:21:15,621
I'd be glad to take you home.
1535
01:21:15,788 --> 01:21:16,988
No, I don't want you to, Prez.
1536
01:21:17,081 --> 01:21:18,749
I just asked you
to bring me here.
1537
01:21:18,916 --> 01:21:20,793
I gotta give someone a message.
1538
01:21:20,959 --> 01:21:22,354
- Good evening, Miss Williams.
- Hello, Tony.
1539
01:21:22,378 --> 01:21:23,897
- Shall I get you a table?
- No, thanks.
1540
01:21:23,921 --> 01:21:26,382
- I'm looking for somebody.
- You're welcome.
1541
01:21:26,548 --> 01:21:29,426
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1542
01:21:43,732 --> 01:21:45,442
- Hiya, folks.
- Howdy.
1543
01:21:46,819 --> 01:21:48,862
- Hi, Babe.
- Hello, Poopsie.
1544
01:21:49,029 --> 01:21:50,656
I thought you was out
bowlin' tonight.
1545
01:21:50,823 --> 01:21:53,158
Yeah, I was. I came over
to give somebody a message.
1546
01:21:55,202 --> 01:21:57,204
Come on, Sid, let's dance.
1547
01:22:09,049 --> 01:22:10,843
What's the matter, Sid?
1548
01:22:11,009 --> 01:22:12,469
I don't feel so good.
1549
01:22:12,636 --> 01:22:13,804
You sick, you mean?
1550
01:22:13,971 --> 01:22:16,014
Not sick,
just kind of depressed.
1551
01:22:16,181 --> 01:22:19,643
Oh, look, don't be repressed.
1552
01:22:21,603 --> 01:22:22,938
Here.
1553
01:22:24,773 --> 01:22:27,109
Look what I'm giving you. See?
1554
01:22:29,194 --> 01:22:31,029
Well, take it.
1555
01:22:31,196 --> 01:22:33,157
It's a lousy trick, Gladys.
1556
01:22:33,323 --> 01:22:35,117
Well, I'll just lend it to you.
1557
01:22:35,284 --> 01:22:36,869
And don't tell anybody.
1558
01:22:37,035 --> 01:22:39,163
You gotta give it back
in the morning.
1559
01:22:39,329 --> 01:22:40,831
Thanks.
1560
01:22:40,998 --> 01:22:43,500
Hi, Babe.
1561
01:22:43,667 --> 01:22:44,769
- Yes, hello.
- Gladys, I just...
1562
01:22:44,793 --> 01:22:46,753
Sid and I are just old friends.
1563
01:22:46,920 --> 01:22:48,464
- Won't you join us?
- No, thank you.
1564
01:22:48,630 --> 01:22:51,133
Gladys, I just came to tell you
that Hinesie is out for blood.
1565
01:22:51,300 --> 01:22:53,135
He was over
at the bowling alley just now.
1566
01:22:53,302 --> 01:22:55,554
He knows you two are out
together and he's going crazy.
1567
01:22:55,721 --> 01:22:57,014
Oh, Hinesie.
1568
01:22:57,181 --> 01:22:58,765
- And he's got a knife.
- The fool.
1569
01:22:58,932 --> 01:23:01,518
He's always got a knife.
1570
01:23:01,685 --> 01:23:04,354
He's living in the past.
1571
01:23:04,521 --> 01:23:07,149
That's not healthy,
you think so, Sid?
1572
01:23:07,316 --> 01:23:09,443
Look, I didn't come here
to be funny, Gladys.
1573
01:23:09,610 --> 01:23:11,904
And I didn't come here because
I'm craving your company
1574
01:23:12,070 --> 01:23:14,740
o-or because I wanna join your
party or anything like that.
1575
01:23:14,907 --> 01:23:16,909
I just came to tell you
that he's dangerous.
1576
01:23:17,075 --> 01:23:19,786
He talks dangerous,
but he isn't.
1577
01:23:21,288 --> 01:23:23,540
I think I'll take a nap.
1578
01:23:29,755 --> 01:23:31,048
Babe.
1579
01:23:31,215 --> 01:23:32,674
Move over.
1580
01:23:42,184 --> 01:23:45,521
Prez, pay up for me
and take Gladys home, will you?
1581
01:23:45,687 --> 01:23:47,981
Gladys? Sure.
1582
01:23:48,148 --> 01:23:50,025
Sure, Sid, glad to.
1583
01:23:50,192 --> 01:23:52,528
Got some important
book-keeping to do.
1584
01:23:58,283 --> 01:24:00,577
Her is the cutest one.
1585
01:24:02,162 --> 01:24:03,622
I remember you.
1586
01:24:03,789 --> 01:24:05,332
PREZ:
'I'm gonna take you home.'
1587
01:24:05,499 --> 01:24:09,169
Alright. But wait a minute,
I gotta take another nap.
1588
01:24:19,388 --> 01:24:21,098
[TAPS]
1589
01:24:24,434 --> 01:24:26,019
Oh, I see you.
1590
01:24:26,186 --> 01:24:28,313
You don't need to drop anything.
1591
01:24:28,480 --> 01:24:30,899
You abandoned woman, you hussy!
1592
01:24:31,066 --> 01:24:33,193
After the way you behaved?
1593
01:24:33,360 --> 01:24:36,780
Taking your pants off
in Mr. Hasler's office?
1594
01:24:38,407 --> 01:24:40,200
Don't touch me.
1595
01:24:40,367 --> 01:24:42,828
I'm out with friends.
1596
01:24:45,372 --> 01:24:48,458
And I'm glad
I never married you.
1597
01:25:05,892 --> 01:25:07,769
[LINE RINGING]
1598
01:25:10,772 --> 01:25:12,274
- 'Hello.'
- Hello.
1599
01:25:12,441 --> 01:25:14,210
- This is Sorokin, Mr. Hasler.
- 'Well, what is it?'
1600
01:25:14,234 --> 01:25:15,753
Sorry to get you out
so early in the morning
1601
01:25:15,777 --> 01:25:17,863
but it's important
that I talk to you at once.
1602
01:25:18,030 --> 01:25:19,799
HASLER ON PHONE: 'Alright,
I'll be down there right away.'
1603
01:25:19,823 --> 01:25:21,700
Thanks, I'll be waiting for you.
1604
01:25:21,867 --> 01:25:23,428
There's a committee
from the union outside
1605
01:25:23,452 --> 01:25:24,536
waiting to see you.
1606
01:25:24,703 --> 01:25:26,079
Yeah, I sent for them.
1607
01:25:28,915 --> 01:25:30,459
Come in.
1608
01:25:35,339 --> 01:25:36,757
I'm sorry to drag you up here
1609
01:25:36,923 --> 01:25:38,568
but I know you're having
a union rally tonight
1610
01:25:38,592 --> 01:25:39,792
and I wanna talk to you first.
1611
01:25:39,926 --> 01:25:41,053
That's okay, Sid.
1612
01:25:41,219 --> 01:25:42,405
I think I got a hold
of some facts
1613
01:25:42,429 --> 01:25:43,549
that may clean up this mess.
1614
01:25:43,680 --> 01:25:44,973
Well, it better be quick.
1615
01:25:45,140 --> 01:25:46,780
Either we get
the seven and a half cents..
1616
01:25:46,808 --> 01:25:48,648
- Or we vote to strike.
- You're doggone right.
1617
01:25:48,769 --> 01:25:50,729
What I wanna ask is,
will you keep the rally going
1618
01:25:50,854 --> 01:25:52,147
till I get there
and talk to you?
1619
01:25:52,314 --> 01:25:54,733
- What about?
- About solving this thing.
1620
01:25:54,900 --> 01:25:56,985
There ought to be a time limit.
1621
01:25:57,152 --> 01:25:59,446
Alright. You're gonna
parade first.
1622
01:25:59,613 --> 01:26:01,490
- We sure are.
- That'll give me time.
1623
01:26:01,657 --> 01:26:03,784
Well, that's fair enough.
1624
01:26:05,494 --> 01:26:07,704
Oh, Miss Williams,
can I speak to you?
1625
01:26:07,871 --> 01:26:09,456
We'll wait for you
downstairs, Babe.
1626
01:26:09,623 --> 01:26:10,832
Okay.
1627
01:26:17,547 --> 01:26:19,549
- I know explanations are lousy.
- Oh, no.
1628
01:26:19,716 --> 01:26:21,556
Babe, you've gotta
give me a chance to explain.
1629
01:26:21,718 --> 01:26:23,637
I don't want explanations.
1630
01:26:23,804 --> 01:26:24,971
It's humiliating.
1631
01:26:25,138 --> 01:26:26,258
But you mustn't think that...
1632
01:26:26,348 --> 01:26:27,599
I don't think anything, Sid.
1633
01:26:27,766 --> 01:26:29,226
I don't care.
1634
01:26:29,393 --> 01:26:30,519
If it's about you and Gladys
1635
01:26:30,686 --> 01:26:31,937
it's none of my business.
1636
01:26:32,104 --> 01:26:33,980
- But it is your business.
- Oh, please.
1637
01:26:34,147 --> 01:26:36,108
I'm talking about something
bigger than that.
1638
01:26:36,274 --> 01:26:37,693
Well, this is just great.
1639
01:26:37,859 --> 01:26:40,404
Can't we even talk to each other
and make sense anymore?
1640
01:26:40,570 --> 01:26:41,947
I don't see how.
1641
01:26:42,114 --> 01:26:43,532
Not till this is over.
1642
01:26:43,699 --> 01:26:45,367
I've been eatin' mud
long enough.
1643
01:26:45,534 --> 01:26:46,576
I've had it.
1644
01:26:47,869 --> 01:26:49,746
Well, then what do you suggest?
1645
01:26:53,750 --> 01:26:56,503
Meet me after the rally tonight.
1646
01:26:56,670 --> 01:26:58,672
I can't. I have a date.
1647
01:27:01,049 --> 01:27:02,718
Well, that's that.
1648
01:27:16,273 --> 01:27:17,899
I'll break it.
1649
01:27:20,235 --> 01:27:23,113
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1650
01:27:37,753 --> 01:27:38,879
[SCREAMS]
1651
01:27:45,469 --> 01:27:47,053
I saw you.
1652
01:27:56,563 --> 01:27:58,648
Now, Vernon, cut that out!
1653
01:28:04,237 --> 01:28:05,697
[GASPS]
1654
01:28:09,701 --> 01:28:11,870
You're just crazy, that's all!
1655
01:28:12,037 --> 01:28:13,872
I'll call the police!
1656
01:28:14,039 --> 01:28:15,916
[SCREAMS]
1657
01:28:20,420 --> 01:28:22,172
You drove me too far this time.
1658
01:28:22,339 --> 01:28:23,590
You'll find out.
1659
01:28:26,718 --> 01:28:28,887
I know you're just trying
to scare me, but..
1660
01:28:29,054 --> 01:28:31,932
[SCREAMING]
1661
01:28:38,814 --> 01:28:40,232
[GRUNTS]
1662
01:28:40,398 --> 01:28:43,902
Help! Sid, Sid,
you gotta do something!
1663
01:28:44,069 --> 01:28:45,612
Vernon's not fooling this time!
1664
01:28:45,779 --> 01:28:47,447
- Just calm yourself.
- But he's after me!
1665
01:28:47,614 --> 01:28:50,033
- He's been following me!
- I'll fix everything!
1666
01:28:50,200 --> 01:28:53,745
I'll take him aside
and tell him the whole story.
1667
01:28:53,912 --> 01:28:56,289
In the meantime,
here's your key.
1668
01:28:59,376 --> 01:29:02,128
Listen. I thought
I heard something.
1669
01:29:03,672 --> 01:29:05,549
[SCREAMS]
1670
01:29:08,593 --> 01:29:10,971
You maniac!
Hinesie, you idiot!
1671
01:29:15,517 --> 01:29:17,435
I'm sure glad he got that
out of his system.
1672
01:29:17,602 --> 01:29:19,229
But how do you know he has?
How do you...
1673
01:29:19,396 --> 01:29:20,730
Cut it out, Gladys!
1674
01:29:20,897 --> 01:29:23,608
Everything is gonna be alright.
1675
01:29:23,775 --> 01:29:24,901
[SCREAMS]
1676
01:29:26,862 --> 01:29:29,030
- You gotta stop him.
- I'll fix that, baby.
1677
01:29:29,197 --> 01:29:30,490
HASLER:
Well, alright, I'm here.
1678
01:29:30,657 --> 01:29:32,742
I hope this call turns out
to be important.
1679
01:29:32,909 --> 01:29:34,452
What.. Oh.
1680
01:29:34,619 --> 01:29:36,913
What's going on around here?
1681
01:29:37,080 --> 01:29:38,123
Look!
1682
01:29:39,124 --> 01:29:40,458
Look!
1683
01:29:41,626 --> 01:29:44,671
Now, that's not nice.
1684
01:29:44,838 --> 01:29:47,507
I don't like this. This is
company property, Sorokin.
1685
01:29:47,674 --> 01:29:49,175
I better explain, Mr. Hasler.
1686
01:29:49,342 --> 01:29:51,136
Well, I think somebody
had better explain..
1687
01:29:51,303 --> 01:29:52,429
[ALL SCREAM]
1688
01:29:54,639 --> 01:29:57,142
- They're out to murder me.
- I'll stop that.
1689
01:29:57,309 --> 01:29:58,685
- Call the police.
- Yes, sir.
1690
01:29:58,852 --> 01:30:00,103
It's a plot to murder me.
1691
01:30:00,270 --> 01:30:01,897
They've imported gangsters
from Chicago.
1692
01:30:02,063 --> 01:30:03,481
It's the old Al Capone mob.
1693
01:30:03,648 --> 01:30:05,251
- I don't think so, Mr. Hasler.
- Don't argue with me.
1694
01:30:05,275 --> 01:30:06,610
You see those knives?
1695
01:30:06,776 --> 01:30:08,816
- That's the work of foreigners.
- But, Mr. Hasler..
1696
01:30:08,945 --> 01:30:10,071
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1697
01:30:12,282 --> 01:30:14,492
Hines, where you been?
On the job, man.
1698
01:30:14,659 --> 01:30:16,539
The place is full of gangsters
around to get me.
1699
01:30:16,578 --> 01:30:18,347
They aren't after you,
Mr. Hasler, they're after me.
1700
01:30:18,371 --> 01:30:21,458
Talk, talk, why doesn't somebody
do something? Get me the police.
1701
01:30:21,625 --> 01:30:23,460
You don't wanna arrest Hines,
do you?
1702
01:30:23,627 --> 01:30:25,027
- Hines?
- He was tryin' to kill me.
1703
01:30:25,086 --> 01:30:26,254
He was?
1704
01:30:26,421 --> 01:30:27,821
Hines, suppose you'd have
succeeded.
1705
01:30:27,923 --> 01:30:29,683
And me right in the middle
of labor troubles.
1706
01:30:29,758 --> 01:30:30,838
Suppose you'd have hit him.
1707
01:30:30,967 --> 01:30:32,247
Oh, I could've hit him, alright.
1708
01:30:32,302 --> 01:30:33,929
I-I was just trying
to scare him.
1709
01:30:34,095 --> 01:30:36,376
This why you called me to come
down here and risk my life?
1710
01:30:36,431 --> 01:30:38,642
I called because there's
gonna be a strike tomorrow
1711
01:30:38,808 --> 01:30:40,143
unless you listen to me.
1712
01:30:40,310 --> 01:30:41,811
Gladys, have his head
patched up.
1713
01:30:41,978 --> 01:30:43,730
- Alright, Vernon.
- No, leave me alone.
1714
01:30:43,897 --> 01:30:45,732
I'm a fighter. I am. Dukes up.
1715
01:30:45,899 --> 01:30:47,567
Come on, tiger.
1716
01:30:51,780 --> 01:30:53,406
- Mr. Hasler.
- Yeah?
1717
01:30:53,573 --> 01:30:55,909
I'm going before
the board of directors.
1718
01:30:56,076 --> 01:30:57,369
You are what?
1719
01:30:57,535 --> 01:30:59,055
If I can't solve this
in any other way.
1720
01:30:59,079 --> 01:31:00,163
Solve what?
1721
01:31:00,330 --> 01:31:02,290
I've been up all night
with your ledger.
1722
01:31:02,457 --> 01:31:04,250
- What did you say?
- I apologize.
1723
01:31:04,417 --> 01:31:05,645
I know you didn't hire me
as a safecracker
1724
01:31:05,669 --> 01:31:07,087
but I had to get some facts.
1725
01:31:07,253 --> 01:31:08,898
- I've been through your books.
- You mean to say that...
1726
01:31:08,922 --> 01:31:10,674
That seven and a half cents
1727
01:31:10,840 --> 01:31:13,385
was added to the cost
six months ago.
1728
01:31:13,551 --> 01:31:16,304
I can put you in jail,
that's what I can do.
1729
01:31:16,471 --> 01:31:17,931
- Put you in jail.
- No, you can't.
1730
01:31:18,098 --> 01:31:19,391
But you can give that raise.
1731
01:31:19,557 --> 01:31:21,037
If you don't,
I'll go before the board
1732
01:31:21,101 --> 01:31:22,352
and tell them the situation
1733
01:31:22,519 --> 01:31:24,372
and tell 'em how many orders
have been canceled.
1734
01:31:24,396 --> 01:31:25,665
- Not one single...
- Read your mail!
1735
01:31:25,689 --> 01:31:26,940
There's a dozen cancellations.
1736
01:31:27,107 --> 01:31:29,818
You're costing the company
thousands of dollars!
1737
01:31:29,985 --> 01:31:33,113
Mabel tried to tell you all day
yesterday about Marx and Klein.
1738
01:31:33,279 --> 01:31:34,572
Now, if this operation folds up
1739
01:31:34,739 --> 01:31:36,449
I fold with it,
and I don't want to.
1740
01:31:36,616 --> 01:31:39,786
So do me a favor.
Sit down and talk to me.
1741
01:31:39,953 --> 01:31:41,413
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1742
01:31:43,206 --> 01:31:45,083
[INDISTINCT CHATTER]
1743
01:31:50,505 --> 01:31:52,215
Hey, we're sure to win,
ain't we, Prez?
1744
01:31:52,382 --> 01:31:54,009
What kind of question is that?
1745
01:31:54,175 --> 01:31:56,678
Sure we are. Babe'll tell you.
1746
01:31:56,845 --> 01:31:58,221
The answer is yes.
1747
01:31:58,388 --> 01:32:00,223
That's the answer
to everything tonight.
1748
01:32:00,390 --> 01:32:01,808
Babe and me was up
half the night
1749
01:32:01,975 --> 01:32:03,143
figuring things out.
1750
01:32:03,309 --> 01:32:06,396
I got it all written down
on paper.
1751
01:32:06,563 --> 01:32:10,358
♪ I figured it out
I figured it out ♪
1752
01:32:10,525 --> 01:32:14,362
♪ With a pencil and a pad
I figured it out ♪
1753
01:32:14,529 --> 01:32:18,241
& Seven and a half cents
doesn't buy a heck of a lot ♪
1754
01:32:18,408 --> 01:32:21,870
♪ Seven and a half cents
doesn"t mean a thing ♪
1755
01:32:22,037 --> 01:32:25,790
♪ But give it to me every hour
40 hours every week ♪
1756
01:32:25,957 --> 01:32:28,960
♪ That's enough for me
to be livin' like a king ♪
1757
01:32:29,127 --> 01:32:30,837
♪ I figured it out ♪
♪ He figured it out ♪
1758
01:32:31,004 --> 01:32:32,839
♪ I figured it out ♪
♪ He figured it out ♪
1759
01:32:33,006 --> 01:32:36,634
♪ With a pencil and a pad
I figured it out ♪
1760
01:32:36,801 --> 01:32:40,388
♪ Only five years from today ♪
1761
01:32:40,555 --> 01:32:44,100
♪ Only five years from today ♪
1762
01:32:44,267 --> 01:32:47,896
♪ I can see it all before me ♪
1763
01:32:48,063 --> 01:32:52,692
♪ Only five years from today ♪
1764
01:32:52,859 --> 01:32:54,069
Five years.
1765
01:32:54,235 --> 01:32:55,570
Now, let's see
1766
01:32:55,737 --> 01:32:57,739
that's 260 weeks
1767
01:32:57,906 --> 01:32:59,532
times 40 hours every week.
1768
01:32:59,699 --> 01:33:01,419
And roughly two-and-a-quarter
hours overtime
1769
01:33:01,576 --> 01:33:02,911
at time and a half for overtime
1770
01:33:03,078 --> 01:33:04,913
comes to exactly..
1771
01:33:05,080 --> 01:33:08,249
eight-hundred and fifty-two
dollars and seventy-four cents!
1772
01:33:08,416 --> 01:33:10,293
[CHEERING]
1773
01:33:10,460 --> 01:33:12,378
♪ That's enough for me to get ♪
1774
01:33:12,545 --> 01:33:14,380
♪ An automatic washing machine ♪
1775
01:33:14,547 --> 01:33:16,466
♪ A year's supply of gasoline ♪
1776
01:33:16,633 --> 01:33:18,176
♪ Carpeting
for the living room ♪
1777
01:33:18,343 --> 01:33:20,136
♪ A vacuum
instead of a blasted broom ♪
1778
01:33:20,303 --> 01:33:23,932
♪ Not to mention
a 40-inch television set ♪
1779
01:33:24,099 --> 01:33:25,767
♪ So although ♪
1780
01:33:25,934 --> 01:33:29,562
♪ Seven and a half cents
doesn't buy a heck of a lot ♪
1781
01:33:29,729 --> 01:33:33,108
♪ Seven and a half cents
doesn"t mean a thing ♪
1782
01:33:33,274 --> 01:33:37,070
♪ But give it to me every hour
40 hours every week ♪
1783
01:33:37,237 --> 01:33:40,031
♪ That's enough for me
to be livin' like a king ♪
1784
01:33:40,198 --> 01:33:42,075
♪ I figured it out ♪
♪ She figured it out ♪
1785
01:33:42,242 --> 01:33:44,035
♪ She figured it out ♪
♪ I figured it out ♪
1786
01:33:44,202 --> 01:33:47,914
♪ With a pencil and a pad
I figured it out ♪
1787
01:33:48,081 --> 01:33:51,668
♪ Only ten years from today ♪
1788
01:33:51,835 --> 01:33:55,421
♪ Only ten years from today ♪
1789
01:33:55,588 --> 01:33:59,092
♪ I can see it
clear as daylight ♪
1790
01:33:59,259 --> 01:34:03,763
♪ Only ten years from today ♪
1791
01:34:03,930 --> 01:34:05,974
Ten years.
1792
01:34:06,141 --> 01:34:07,350
Now, let's see.
1793
01:34:07,517 --> 01:34:08,935
That's 520 weeks
1794
01:34:09,102 --> 01:34:10,562
times 40 hours every week.
1795
01:34:10,728 --> 01:34:12,522
And roughly two-and-a-quarter
hours overtime
1796
01:34:12,689 --> 01:34:14,232
at time and a half for overtime
1797
01:34:14,399 --> 01:34:15,775
comes to exactly..
1798
01:34:15,942 --> 01:34:17,742
one thousand seven hundred
and five dollars
1799
01:34:17,777 --> 01:34:19,195
and forty-eight cents!
1800
01:34:19,362 --> 01:34:21,364
[CHEERING]
1801
01:34:21,531 --> 01:34:23,449
♪ That's enough for me to buy ♪
1802
01:34:23,616 --> 01:34:25,326
♪ A trip to France
across the seas ♪
1803
01:34:25,493 --> 01:34:27,203
♪ A motor boat and water skis ♪
1804
01:34:27,370 --> 01:34:29,122
♪ And maybe even a foreign car ♪
1805
01:34:29,289 --> 01:34:31,040
♪ A charge account
at the corner bar ♪
1806
01:34:31,207 --> 01:34:32,709
♪ Not to mention
a Ping-Pong set ♪
1807
01:34:32,876 --> 01:34:34,586
♪ With paddles made of gold ♪
1808
01:34:34,752 --> 01:34:36,838
♪ So although [
♪ I figured it out ♪
1809
01:34:37,005 --> 01:34:40,633
♪ Seven and a half cents
doesn't buy a heck of a lot ♪
1810
01:34:40,800 --> 01:34:44,095
♪ Seven and a half cents
doesn"t mean a thing ♪
1811
01:34:44,262 --> 01:34:47,974
♪ But give it to me every hour
40 hours every week ♪
1812
01:34:48,141 --> 01:34:51,269
♪ That's enough for me
to be livin' like a king ♪
1813
01:34:51,436 --> 01:34:53,196
♪ We figured it out ♪
♪ They figured it out ♪
1814
01:34:53,229 --> 01:34:55,148
♪ They figured it out ♪
♪ We figured it out ♪
1815
01:34:55,315 --> 01:34:58,568
♪ With a pencil and a pad
they figured it out
1816
01:34:58,735 --> 01:35:00,820
[MUSIC CONTINUES]
1817
01:35:00,987 --> 01:35:05,658
♪ Only 20 years from today ♪
1818
01:35:05,825 --> 01:35:07,744
♪ Doo-aah ♪
1819
01:35:07,911 --> 01:35:11,956
♪ Only 20 years from today ♪
1820
01:35:12,123 --> 01:35:14,500
♪ Doo-aah ♪
1821
01:35:14,667 --> 01:35:16,628
♪ I can see it ♪
1822
01:35:16,794 --> 01:35:20,924
♪ Like a vision ♪
1823
01:35:21,090 --> 01:35:25,386
♪ Only 20 years ♪
1824
01:35:25,553 --> 01:35:30,308
♪ From today ♪
1825
01:35:33,645 --> 01:35:36,731
Twenty years. Now, let's see.
1826
01:35:36,898 --> 01:35:40,068
- That's 1040 weeks.
- Times 40 hours every week.
1827
01:35:40,235 --> 01:35:41,879
And roughly two and a quarter
hours overtime.
1828
01:35:41,903 --> 01:35:43,130
At time and a half for overtime.
1829
01:35:43,154 --> 01:35:44,405
Comes to exactly..
1830
01:35:44,572 --> 01:35:46,574
Three thousand four hundred
and eleven dollars..
1831
01:35:46,741 --> 01:35:48,368
And ninety-six cents.
1832
01:35:48,534 --> 01:35:49,534
ALL:
Wow!
1833
01:35:49,619 --> 01:35:51,454
[MUSIC CONTINUES]
1834
01:35:51,621 --> 01:35:55,917
♪ That's enough for me to be
a sultan in the Taj Mahal ♪
1835
01:35:56,084 --> 01:35:57,752
♪ In every room
a different doll ♪
1836
01:35:57,919 --> 01:35:59,462
♪ I'll have myself
a buying spree ♪
1837
01:35:59,629 --> 01:36:01,339
♪ I'll buy a pajama factory ♪
1838
01:36:01,506 --> 01:36:05,593
♪ Then I can end up havin'
old man Hasler work for me ♪
1839
01:36:05,760 --> 01:36:07,971
♪ So although ♪
1840
01:36:08,137 --> 01:36:12,016
♪ Seven and a half cents
doesn't buy a heck of a lot ♪
1841
01:36:12,183 --> 01:36:15,770
♪ Seven and a half cents
doesn"t mean a thing ♪
1842
01:36:15,937 --> 01:36:19,941
♪ But give it to me every hour
40 hours every week ♪
1843
01:36:20,108 --> 01:36:23,820
♪ That's enough for me
to be living ♪
1844
01:36:23,987 --> 01:36:28,616
♪ Like a king ♪
1845
01:36:30,243 --> 01:36:33,121
[CHEERING]
1846
01:36:40,503 --> 01:36:42,839
- Hey, Prez.
- Yes, Sid?
1847
01:36:43,006 --> 01:36:44,257
Mr. Hasler's here with me
1848
01:36:44,424 --> 01:36:46,175
and he thinks
he can settle this strike.
1849
01:36:46,342 --> 01:36:48,678
- Well, how?
- Why don't you hear him out?
1850
01:36:48,845 --> 01:36:50,096
Okay.
1851
01:36:50,263 --> 01:36:51,931
Okay, Mr. Hasler.
1852
01:37:01,024 --> 01:37:02,483
[SCREAMS]
My friends..
1853
01:37:04,819 --> 01:37:06,362
[SPEAKS SOFTLY]
My friends..
1854
01:37:08,865 --> 01:37:10,491
My friends..
1855
01:37:11,826 --> 01:37:13,870
this strife within our ranks
1856
01:37:14,037 --> 01:37:17,040
has disturbed me
more than you know.
1857
01:37:17,206 --> 01:37:21,002
And I think that you realize
as well as I do
1858
01:37:21,169 --> 01:37:24,589
that there is only one way
out of a thing like this.
1859
01:37:24,756 --> 01:37:27,175
That's to compromise.
1860
01:37:27,342 --> 01:37:31,012
'And Sleeptite
wants to meet you halfway.'
1861
01:37:31,179 --> 01:37:33,890
We offer a compromise.
1862
01:37:34,057 --> 01:37:38,102
We'll give you
seven and a half cents
1863
01:37:38,269 --> 01:37:42,398
if you give up the claim
to retroactive pay.
1864
01:37:42,565 --> 01:37:43,858
We ain't givin' up nothin'!
1865
01:37:44,025 --> 01:37:45,693
Wait a minute. Don't you see?
1866
01:37:45,860 --> 01:37:46,944
We won!
1867
01:37:47,111 --> 01:37:48,237
We won!
1868
01:37:48,404 --> 01:37:49,864
ALL:
We won!
1869
01:37:52,325 --> 01:37:54,660
- We won!
- We won!
1870
01:37:56,913 --> 01:37:59,791
[PEOPLE CHEERING]
1871
01:38:08,466 --> 01:38:10,176
Sid.
1872
01:38:10,343 --> 01:38:12,011
You were so wonderful.
1873
01:38:12,178 --> 01:38:13,679
I could kiss you.
1874
01:38:15,765 --> 01:38:18,768
I don't wanna get kissed
for settling a strike.
1875
01:38:18,935 --> 01:38:20,770
HASLER: 'Marching
forward against the evil..'
1876
01:38:20,937 --> 01:38:23,356
Of course if it's anything
personal..
1877
01:38:23,523 --> 01:38:25,191
It's very personal.
1878
01:38:27,026 --> 01:38:28,945
HASLER:
'And I say to you again'
1879
01:38:29,112 --> 01:38:30,947
'in this hour of decision'
1880
01:38:31,114 --> 01:38:34,450
'that our responsibility
to the garment industry'
1881
01:38:34,617 --> 01:38:38,413
ring like a battle cry
throughout the land.
1882
01:38:38,579 --> 01:38:40,957
Production must increase.
1883
01:38:41,124 --> 01:38:43,584
Cost must go down.
1884
01:38:43,751 --> 01:38:46,546
And, fellow Sleeptiters
1885
01:38:46,712 --> 01:38:48,631
I just want to say
1886
01:38:48,798 --> 01:38:52,176
that this demonstration
of harmony in our factory
1887
01:38:52,343 --> 01:38:56,472
strikes something
deep down inside me.
1888
01:38:56,639 --> 01:38:59,517
And I know
that this party of yours
1889
01:38:59,684 --> 01:39:02,395
is going to be a great success
1890
01:39:02,562 --> 01:39:05,606
because it stems
from that genuine spirit
1891
01:39:05,773 --> 01:39:08,818
of Sleeptite solidarity.
1892
01:39:08,985 --> 01:39:11,863
[APPLAUDING]
1893
01:39:13,614 --> 01:39:15,867
We say okay to that, M.H.
1894
01:39:16,033 --> 01:39:19,328
So, on with our tribute
to Sleeptite pajamas.
1895
01:39:19,495 --> 01:39:23,249
And now on with
the Sleeptite fashion parade.
1896
01:39:23,416 --> 01:39:24,834
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1897
01:39:25,001 --> 01:39:29,172
Wear Sleeptite
at all social functions.
1898
01:39:29,338 --> 01:39:32,216
[ALL CHEERING]
1899
01:39:38,389 --> 01:39:41,392
Dresses are fine
but Sleeptite's divine.
1900
01:39:41,559 --> 01:39:42,977
[ALL LAUGH]
1901
01:39:43,144 --> 01:39:45,229
Sleeptite has everything.
1902
01:39:45,396 --> 01:39:49,609
Grace, style and comfort.
1903
01:39:49,775 --> 01:39:51,694
- I'm grace.
- I'm style.
1904
01:39:51,861 --> 01:39:53,446
I'm comfort.
1905
01:39:53,613 --> 01:39:55,198
[APPLAUDING]
1906
01:39:55,364 --> 01:39:58,493
Wear Sleeptite
for a happy family life.
1907
01:39:58,659 --> 01:40:01,537
[CROWD EXCLAIMING]
1908
01:40:04,624 --> 01:40:06,459
Now I trust her night and day.
1909
01:40:06,626 --> 01:40:09,170
That's true love
the Sleeptite way.
1910
01:40:11,380 --> 01:40:12,590
And another point
1911
01:40:12,757 --> 01:40:15,384
Sleeptite is economical.
1912
01:40:15,551 --> 01:40:17,470
[ALL GASPING]
1913
01:40:17,637 --> 01:40:19,764
Married life is lots of fun.
1914
01:40:19,931 --> 01:40:21,724
Two can sleep as cheap as one.
1915
01:40:21,891 --> 01:40:24,769
[CHEERING]
1916
01:40:26,062 --> 01:40:27,605
[MUSIC CONTINUES]
1917
01:40:27,772 --> 01:40:28,856
Whee!
1918
01:40:32,151 --> 01:40:33,444
Whee!
1919
01:40:36,447 --> 01:40:37,907
Whee!
1920
01:40:40,076 --> 01:40:41,953
[INSTRUMENTAL MUSIC]
145312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.