All language subtitles for The.Mentalist.S06E03.720p.WEB-DL.x264.350MB-KangMus-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 Cleaned, corrected, missing dashes added and partly resynced by Tronar 2 00:00:08,912 --> 00:00:11,396 Oh. Sorry he woke you. 3 00:00:11,398 --> 00:00:12,913 Oh, it wasn't him. 4 00:00:14,250 --> 00:00:15,717 Was I snoring again? 5 00:00:15,719 --> 00:00:17,685 I thought it was a low-flying jet. 6 00:00:22,058 --> 00:00:23,558 Thanks for playing with him. 7 00:00:23,560 --> 00:00:25,092 I don't mind. 8 00:00:25,094 --> 00:00:26,644 I had to get up early anyway 9 00:00:26,646 --> 00:00:28,429 to drive home and get changed for work. 10 00:00:28,431 --> 00:00:30,148 He's a good kid. 11 00:00:30,150 --> 00:00:31,432 You know, I'd like to stay at your place, 12 00:00:31,434 --> 00:00:34,035 but when I have Benjamin, it's... 13 00:00:34,037 --> 00:00:36,220 I know. It's fine. 14 00:00:37,540 --> 00:00:39,791 You know, you should be careful, lady. 15 00:00:39,793 --> 00:00:41,743 I could still make an honest woman of you yet. 16 00:00:41,745 --> 00:00:43,661 Mmm. 17 00:00:43,663 --> 00:00:45,630 You actually could. 18 00:00:45,632 --> 00:00:47,215 Mmm. 19 00:00:47,217 --> 00:00:49,383 Did you hear about last month's policy change? 20 00:00:49,385 --> 00:00:51,419 Oh, yeah. No more sanctions on office relationships. 21 00:00:51,421 --> 00:00:54,255 Yeah. Read the e-mail. 22 00:00:54,257 --> 00:00:57,608 Right. As long as there's no rank issues. 23 00:00:57,610 --> 00:01:00,595 Right. So, I, uh... I couldn't date Lisbon. 24 00:01:00,597 --> 00:01:03,331 Right. But do you want to date Lisbon? 25 00:01:03,333 --> 00:01:06,133 No. Oh God, no. I just... 26 00:01:06,135 --> 00:01:08,736 No. 27 00:01:10,824 --> 00:01:13,124 They're even letting agents get married. 28 00:01:13,126 --> 00:01:15,309 Huh. Awesome. 29 00:01:16,462 --> 00:01:17,829 You want to shower first? 30 00:01:17,831 --> 00:01:19,080 Oh... you go. 31 00:01:19,082 --> 00:01:20,448 All right. 32 00:01:30,042 --> 00:01:31,142 Lisbon. Good. 33 00:01:31,150 --> 00:01:33,150 We're going to Napa. You drive. 34 00:01:33,279 --> 00:01:34,829 Homicide bulletins? 35 00:01:34,831 --> 00:01:36,297 Hot off the press. 36 00:01:36,299 --> 00:01:38,332 A John Doe in a duck pond awaits. 37 00:01:38,334 --> 00:01:40,835 Well, that sounds like a case for local authorities. 38 00:01:40,837 --> 00:01:42,503 Bingo. 39 00:01:43,355 --> 00:01:45,056 Napa. Okay, wait a minute. 40 00:01:45,058 --> 00:01:46,841 That's Sheriff McAllister's jurisdiction. 41 00:01:46,843 --> 00:01:48,843 You want to go and investigate a Red John suspect. 42 00:01:48,845 --> 00:01:50,528 Investigating is your thing. 43 00:01:50,530 --> 00:01:51,863 I'd just like to get to know him a little better. 44 00:01:51,865 --> 00:01:53,231 Shall we? 45 00:02:17,923 --> 00:02:19,963 Gardening crew found the body submerged in the pond. 46 00:02:21,511 --> 00:02:23,060 Doesn't look like he was in the water 47 00:02:23,062 --> 00:02:24,562 for more than a few hours. 48 00:02:24,564 --> 00:02:26,380 There's a contusion on the back of the skull. 49 00:02:26,382 --> 00:02:28,316 I'm guessing someone caught him from behind. 50 00:02:28,318 --> 00:02:29,817 What was he doing behind a church 51 00:02:29,819 --> 00:02:31,402 in the middle of the night? 52 00:02:31,404 --> 00:02:33,187 Any personal belongings? 53 00:02:33,189 --> 00:02:34,605 No wallet or cell phone. 54 00:02:34,607 --> 00:02:36,324 Just a money roll in his front pocket. 55 00:02:36,326 --> 00:02:38,342 $32 in small bills. 56 00:02:39,963 --> 00:02:42,697 Hey, Jane? 57 00:02:42,699 --> 00:02:45,032 Care to offer your opinion? 58 00:02:45,034 --> 00:02:47,585 These ducks love muffins. 59 00:02:47,587 --> 00:02:49,403 Very helpful. 60 00:02:49,405 --> 00:02:50,872 Look at 'em go! 61 00:02:52,375 --> 00:02:55,176 I see the cavalry has arrived. 62 00:02:55,178 --> 00:02:57,061 Sheriff McAllister. 63 00:02:57,063 --> 00:02:59,881 Agent Lisbon. What, uh... 64 00:02:59,883 --> 00:03:02,466 What brings your crack team to our little slice of heaven? 65 00:03:02,468 --> 00:03:05,820 Oh, you know, any excuse to get up to wine country. 66 00:03:05,822 --> 00:03:07,772 Well, we always welcome the help, 67 00:03:07,774 --> 00:03:09,891 but I expect I can handle this one. 68 00:03:09,893 --> 00:03:11,893 Well, to be honest, it was, uh, 69 00:03:11,895 --> 00:03:13,444 it was me that wanted to come out here. 70 00:03:13,446 --> 00:03:15,446 - Is that a fact? - Well, more of a feeling. 71 00:03:15,448 --> 00:03:17,281 I think there's more out here than meets the eye. 72 00:03:17,283 --> 00:03:18,599 How so? 73 00:03:18,601 --> 00:03:20,781 - You don't feel it? - Mm, no. 74 00:03:20,787 --> 00:03:22,203 What's your take? 75 00:03:22,205 --> 00:03:23,287 On what? 76 00:03:23,289 --> 00:03:24,488 Our friend. 77 00:03:24,490 --> 00:03:26,457 Well, let's have a look. 78 00:03:26,459 --> 00:03:27,808 "One five six." 79 00:03:27,810 --> 00:03:30,661 You suppose he's repping his code? 80 00:03:30,663 --> 00:03:35,383 Area code 1-5-6 is reserved for telemarketers, 81 00:03:35,385 --> 00:03:37,101 so I'm guessing no. 82 00:03:37,103 --> 00:03:41,005 Well... he's kind of a slack-looking fella. 83 00:03:41,007 --> 00:03:43,140 Gloomy, even for a corpse. 84 00:03:43,142 --> 00:03:47,094 You know, cheap clothes, no muscle tone. 85 00:03:47,096 --> 00:03:50,264 Uh, sedentary low-income job. 86 00:03:50,266 --> 00:03:51,816 Sounds right. 87 00:03:51,818 --> 00:03:54,018 Your turn. 88 00:03:55,854 --> 00:03:58,773 The tread on his shoes wrap up around the heel 89 00:03:58,775 --> 00:04:00,691 to prevent the heel from slipping, 90 00:04:00,693 --> 00:04:02,860 like those of a serious race car driver, 91 00:04:02,862 --> 00:04:06,530 or a delivery man that likes to pretend he races cars. 92 00:04:06,532 --> 00:04:09,083 Couple that with the roll of small bills 93 00:04:09,085 --> 00:04:10,868 found in his pant pocket... 94 00:04:10,870 --> 00:04:13,454 Pizza delivery man. 95 00:04:13,456 --> 00:04:15,589 Could be Mexican. Or ribs. 96 00:04:15,591 --> 00:04:17,258 Could be. 97 00:04:17,260 --> 00:04:19,660 But, uh... You don't detect 98 00:04:19,662 --> 00:04:22,380 the faint scent of oregano about him? 99 00:04:25,468 --> 00:04:26,717 That's a leap. 100 00:04:26,719 --> 00:04:30,719 ♪ The Mentalist 6x03 ♪ Wedding in Red Original Air Date on October 13, 2013 101 00:04:30,720 --> 00:04:35,720 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by Kosire 102 00:04:40,581 --> 00:04:43,699 What do you think? 103 00:04:43,701 --> 00:04:46,335 Well, he's not as dumb as he looks. 104 00:04:46,337 --> 00:04:47,870 Well, is he Red John? 105 00:04:47,872 --> 00:04:49,388 It's too early to say. 106 00:04:49,390 --> 00:04:50,823 How do we find out? 107 00:04:50,825 --> 00:04:52,858 I need to be alone with him. 108 00:04:52,860 --> 00:04:56,062 Well, that would not be wise. 109 00:04:56,064 --> 00:04:58,297 What's cookin' in here? 110 00:04:58,299 --> 00:05:00,149 Spot any clues? 111 00:05:00,151 --> 00:05:01,650 No. 112 00:05:01,652 --> 00:05:05,304 Well, just that hammer up there. You see it? 113 00:05:05,306 --> 00:05:08,640 Is that blood on the hitting side? 114 00:05:13,747 --> 00:05:15,314 Could be. 115 00:05:15,316 --> 00:05:17,233 I'll call forensics. 116 00:05:17,235 --> 00:05:20,119 Helms? 117 00:05:20,121 --> 00:05:21,420 Did you see that? 118 00:05:21,422 --> 00:05:23,572 He did not want to go up that ladder. 119 00:05:23,574 --> 00:05:25,508 Uh, didn't the psychiatrist's office say 120 00:05:25,510 --> 00:05:26,792 that Red John was afraid of heights? 121 00:05:26,794 --> 00:05:29,128 That's very astute, Lisbon. 122 00:05:29,130 --> 00:05:31,664 Well observed. 123 00:05:33,700 --> 00:05:36,268 They'll join us when they're done outside. 124 00:05:36,270 --> 00:05:38,170 Yeah, I can't wait that long. 125 00:05:38,172 --> 00:05:40,639 Sheriff, would you mind going up the ladder for me? 126 00:05:42,125 --> 00:05:44,160 You want me to climb all the way up there 127 00:05:44,162 --> 00:05:45,878 in these pointed toe boots? 128 00:05:45,880 --> 00:05:47,913 Unh-unh. 129 00:05:47,915 --> 00:05:50,032 That's a job for sensible shoes. 130 00:05:50,034 --> 00:05:51,884 It would be a big help. 131 00:05:51,886 --> 00:05:53,685 I got it, boss. 132 00:05:55,038 --> 00:05:56,705 Thank you, son. 133 00:05:56,707 --> 00:06:01,227 Hey, boss, Cho got a DMV hit on the victim's prints. 134 00:06:01,229 --> 00:06:05,431 His name is Larry Kincaid, 46, clean record. 135 00:06:05,433 --> 00:06:08,884 No. Doesn't look like blood. I think it's paint. 136 00:06:08,886 --> 00:06:10,169 Thanks, Rigsby. 137 00:06:10,171 --> 00:06:11,987 Kincaid lived in Vacaville and worked 138 00:06:11,989 --> 00:06:13,839 - as a pizza delivery driver. - Hmm. 139 00:06:13,841 --> 00:06:16,175 What was the victim doing in Napa? 140 00:06:16,177 --> 00:06:18,894 His boss said he was here for his niece's wedding tonight. 141 00:06:18,896 --> 00:06:21,547 Stacey Bonner. The rehearsal dinner was here last night. 142 00:06:21,549 --> 00:06:23,182 All right, you two stay in the area 143 00:06:23,184 --> 00:06:24,633 and look for witnesses. 144 00:06:24,635 --> 00:06:26,819 We've got a wedding party to find. 145 00:06:34,661 --> 00:06:37,980 Use the table to help you swirl. The table's your friend. 146 00:06:37,982 --> 00:06:40,332 You look so sexy when you do that. 147 00:06:40,334 --> 00:06:44,870 This draws oxygen into the wine to bring out the aroma. 148 00:06:44,872 --> 00:06:48,541 Who cares what it smells like? Let's drink. 149 00:06:48,543 --> 00:06:52,645 Excuse me. Uh, uh, is this the Bonner-Salas wedding party? 150 00:06:52,647 --> 00:06:55,364 I'm Stacey Bonner. Can I help you? 151 00:06:55,366 --> 00:06:57,766 Yes, I'm Agent Teresa Lisbon with the CBI. 152 00:06:57,768 --> 00:06:59,218 This is Patrick Jane. 153 00:06:59,220 --> 00:07:03,072 We found a body behind the Bella Vista wedding chapel 154 00:07:03,074 --> 00:07:04,473 this morning. 155 00:07:04,475 --> 00:07:06,141 It's a member of your party. 156 00:07:06,143 --> 00:07:07,843 His name is Larry Kincaid. 157 00:07:07,845 --> 00:07:10,679 Uncle Larry? Oh, no. 158 00:07:10,681 --> 00:07:13,148 Well... 159 00:07:13,150 --> 00:07:14,633 Don't everyone cry at once. 160 00:07:14,635 --> 00:07:18,237 My wife's brother was something of a courtesy invite. 161 00:07:18,239 --> 00:07:20,539 He's a nice enough guy, but... 162 00:07:20,541 --> 00:07:22,525 A little off, socially speaking. 163 00:07:22,527 --> 00:07:24,693 Okay. 164 00:07:24,695 --> 00:07:27,263 Uh, you're the bride's father, I take it. 165 00:07:27,265 --> 00:07:30,633 And, uh, where's your wife? 166 00:07:30,635 --> 00:07:32,351 She's resting back at the hotel. 167 00:07:32,353 --> 00:07:34,086 She came down with a migraine last night. 168 00:07:34,088 --> 00:07:37,590 Poor Uncle Larry. Mom's gonna freak out. 169 00:07:37,592 --> 00:07:39,008 It's okay, cariño. 170 00:07:39,010 --> 00:07:41,377 The wedding is ruined! 171 00:07:41,379 --> 00:07:42,595 What happened to him? 172 00:07:42,597 --> 00:07:43,913 That's what we're trying to find out. 173 00:07:43,915 --> 00:07:45,464 Can I see the body? 174 00:07:45,466 --> 00:07:47,566 Suzie, that's not very appropriate. 175 00:07:47,568 --> 00:07:50,536 This is life happening. 176 00:07:50,538 --> 00:07:51,737 We can't shut our eyes. 177 00:07:51,739 --> 00:07:54,557 So... can I look at her? 178 00:07:54,559 --> 00:07:55,941 No. Uh, 179 00:07:55,943 --> 00:07:59,194 who was the last person who saw the victim alive? 180 00:07:59,196 --> 00:08:01,981 All of us. After the rehearsal dinner, 181 00:08:01,983 --> 00:08:03,616 we all hit up the big party tent. 182 00:08:03,618 --> 00:08:04,950 The wedding pavillion. 183 00:08:04,952 --> 00:08:06,585 The wedding pavillion. 184 00:08:06,587 --> 00:08:08,787 It's the big tent by the chapel. 185 00:08:08,789 --> 00:08:12,591 We ran out of wine, and Larry offered to make an alcohol run. 186 00:08:12,593 --> 00:08:15,494 I'm Mr. Salas. Roberto's my son. 187 00:08:15,496 --> 00:08:17,880 Did Uncle Larry ever come back? 188 00:08:17,882 --> 00:08:19,765 No. But we weren't surprised. 189 00:08:19,767 --> 00:08:22,635 It felt like he was looking for an excuse to leave the party. 190 00:08:22,637 --> 00:08:24,303 Yeah. It's like he was... 191 00:08:24,305 --> 00:08:26,138 A ghost before he was a ghost. 192 00:08:26,140 --> 00:08:27,973 Angel, you're such an idiot. 193 00:08:27,975 --> 00:08:29,792 He was her uncle. 194 00:08:29,794 --> 00:08:32,695 I'm sorry, baby. He seemed like an okay guy. 195 00:08:32,697 --> 00:08:35,114 I'm not crying about Uncle Larry. 196 00:08:36,400 --> 00:08:38,183 It is the wedding day. 197 00:08:38,185 --> 00:08:40,452 Oh. Oh! 198 00:08:40,454 --> 00:08:43,622 Hey, we're still gonna get married, right? Right? 199 00:08:43,624 --> 00:08:47,543 I guess. But it's all so... sordid. 200 00:08:47,545 --> 00:08:49,912 Yeah. 201 00:08:51,198 --> 00:08:53,499 Mmm. 202 00:08:56,136 --> 00:08:57,836 Lisbon said this was the last room 203 00:08:57,838 --> 00:08:59,338 the victim was seen alive in. 204 00:08:59,340 --> 00:09:01,056 Well, it's gonna be a beautiful wedding. 205 00:09:01,058 --> 00:09:03,058 Eh, I can think of better ways to spend good money. 206 00:09:03,060 --> 00:09:05,344 Oh, yeah? Like what? A new leather sectional? 207 00:09:05,346 --> 00:09:07,229 No. 208 00:09:07,231 --> 00:09:08,814 Okay, how'd you guess? 209 00:09:10,351 --> 00:09:12,935 I used to dream about having a Cinderella wedding. 210 00:09:12,937 --> 00:09:15,337 You did? You never said anything. 211 00:09:15,339 --> 00:09:17,556 Ah. It was a long time ago. 212 00:09:17,558 --> 00:09:20,159 I suppose it all seems silly now. 213 00:09:30,837 --> 00:09:32,404 Police. 214 00:09:32,406 --> 00:09:34,540 Who's in here? 215 00:09:38,077 --> 00:09:39,712 Step out slowly. 216 00:09:40,764 --> 00:09:42,348 Don't shoot. 217 00:09:42,350 --> 00:09:44,433 Set it down. 218 00:09:44,435 --> 00:09:45,801 Hands behind your back. 219 00:09:45,803 --> 00:09:47,419 It's not what you think. 220 00:09:51,524 --> 00:09:52,725 What's this? 221 00:09:57,263 --> 00:09:59,398 Laxatives in the wedding cake, huh? 222 00:09:59,400 --> 00:10:01,283 That's a cute move. What's your name? 223 00:10:01,285 --> 00:10:02,818 Oscar Salas. 224 00:10:02,820 --> 00:10:04,370 The groom's brother. 225 00:10:04,372 --> 00:10:06,789 Why'd you want to ruin your brother's wedding, Oscar? 226 00:10:06,791 --> 00:10:08,057 Why not? 227 00:10:08,059 --> 00:10:09,324 You don't like his fiancée? 228 00:10:09,326 --> 00:10:12,361 Twitter freak. Completely self-obsessed. 229 00:10:12,363 --> 00:10:16,482 They all are. Children who need constant feedback. 230 00:10:16,484 --> 00:10:18,300 Just wait until they try that cake. 231 00:10:18,302 --> 00:10:20,803 I am dying to read that Tweet. 232 00:10:20,805 --> 00:10:23,489 What about Uncle Larry? 233 00:10:23,491 --> 00:10:24,890 He seems cool. 234 00:10:24,892 --> 00:10:26,392 At least he doesn't follow the pack. 235 00:10:26,394 --> 00:10:27,926 Did you know he was murdered last night 236 00:10:27,928 --> 00:10:29,261 after the rehearsal dinner? 237 00:10:29,263 --> 00:10:30,963 No. 238 00:10:30,965 --> 00:10:33,082 Any idea who might want to hurt him? 239 00:10:34,117 --> 00:10:36,452 Yeah. Angel. 240 00:10:36,454 --> 00:10:37,953 My brother's best man. 241 00:10:37,955 --> 00:10:40,122 He talked trash about Larry all the time. 242 00:10:40,124 --> 00:10:42,091 I think he sent him text messages, too. 243 00:10:43,243 --> 00:10:45,027 What was your beef with the victim? 244 00:10:45,029 --> 00:10:46,311 No beef. 245 00:10:46,313 --> 00:10:47,646 We heard you didn't like him. 246 00:10:47,648 --> 00:10:49,314 You heard wrong. 247 00:10:49,316 --> 00:10:50,816 I didn't have no opinion of him. 248 00:10:50,818 --> 00:10:52,284 Barely knew the guy. 249 00:10:52,286 --> 00:10:55,003 We also heard you harassed him with text messages. 250 00:10:55,005 --> 00:10:58,223 That's not true. 251 00:10:58,225 --> 00:10:59,508 How about you show me those texts? 252 00:10:59,510 --> 00:11:01,326 I'm not giving you my phone. 253 00:11:01,328 --> 00:11:03,011 I can have a court order here in 30 minutes. 254 00:11:03,013 --> 00:11:05,130 Only then, I'll be looking at you as a suspect. 255 00:11:15,109 --> 00:11:17,009 "Hey, Larry, any word yet from your boss? 256 00:11:17,011 --> 00:11:19,528 I could really use the work. Thanks, buddy." 257 00:11:19,530 --> 00:11:22,614 He was helping you get a pizza job? 258 00:11:22,616 --> 00:11:24,600 I need work. So what? 259 00:11:24,602 --> 00:11:27,062 - You get the job? - Nope. 260 00:11:27,071 --> 00:11:28,987 Did you leave the wedding tent at any point 261 00:11:28,989 --> 00:11:30,188 during the after party? 262 00:11:30,190 --> 00:11:33,325 No, I was there till the end. Ask anyone. 263 00:11:33,327 --> 00:11:36,528 And Larry was long gone by the time I left. 264 00:11:38,448 --> 00:11:41,667 Thank you for coming, Mrs. Bonner. 265 00:11:41,669 --> 00:11:44,119 Did you happen to see your brother leave the party? 266 00:11:44,121 --> 00:11:47,372 No, I, uh... I had a headache. 267 00:11:47,374 --> 00:11:48,507 I left the party early 268 00:11:48,509 --> 00:11:50,259 and walked back to the honeymoon suite. 269 00:11:50,261 --> 00:11:53,762 Why were you in the honeymoon suite? 270 00:11:55,098 --> 00:11:58,250 We're paying for this wedding. 271 00:11:58,252 --> 00:12:01,153 What was the victim doing at the party? 272 00:12:01,155 --> 00:12:02,938 The usual. 273 00:12:02,940 --> 00:12:05,691 Standing... watching. 274 00:12:06,843 --> 00:12:10,229 To be honest, I felt sorry for the man. 275 00:12:11,397 --> 00:12:15,233 What was your relationship with the victim? 276 00:12:15,235 --> 00:12:17,719 Larry's my fiancée's uncle, 277 00:12:17,721 --> 00:12:19,788 so as far as I'm concerned, he's my blood. 278 00:12:20,907 --> 00:12:23,041 But weird blood, you know? 279 00:12:23,043 --> 00:12:26,512 Do you know of anybody who may have wanted to harm the victim? 280 00:12:26,514 --> 00:12:28,881 Nobody really felt strongly enough about him 281 00:12:28,883 --> 00:12:29,932 one way or the other. 282 00:12:29,934 --> 00:12:32,117 He just kinda... floated along 283 00:12:32,119 --> 00:12:35,270 like family flotsam. 284 00:12:36,356 --> 00:12:37,990 That was his strength, you know? 285 00:12:37,992 --> 00:12:41,793 The power of social invisibility. 286 00:12:41,795 --> 00:12:44,530 I think I could have loved him. 287 00:12:44,532 --> 00:12:47,132 Did he talk to anyone at the party? 288 00:12:47,134 --> 00:12:50,369 Yes. My son's friend Charlie from college. 289 00:12:50,371 --> 00:12:52,237 Did you know Roberto went to college? 290 00:12:52,239 --> 00:12:54,873 First in the family. 291 00:12:54,875 --> 00:12:56,859 Well, I was pretty toasted. 292 00:12:56,861 --> 00:12:58,794 But I think Larry was talking about a new rifle. 293 00:12:58,796 --> 00:13:00,762 Said he bought it to defend himself. 294 00:13:00,764 --> 00:13:02,331 Rifle? Are you sure? 295 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 The victim doesn't have any record of gun ownership. 296 00:13:05,085 --> 00:13:07,336 I think he was just trying to fit in. 297 00:13:07,338 --> 00:13:08,837 You know, be one of the guys. 298 00:13:08,839 --> 00:13:11,006 Same reason Larry offered to go on a liquor run for us. 299 00:13:11,008 --> 00:13:13,759 Did you see the victim leave the party? 300 00:13:14,961 --> 00:13:17,479 No hablo inglés. 301 00:13:18,631 --> 00:13:20,432 Excuse me. 302 00:13:27,640 --> 00:13:30,809 Somebody in that wedding party had to have seen something. 303 00:13:30,811 --> 00:13:33,478 Love is in the air, Lisbon. 304 00:13:33,480 --> 00:13:35,831 These two families are about to be married. 305 00:13:35,833 --> 00:13:38,483 They're not gonna turn on each other without a push. 306 00:13:38,485 --> 00:13:40,452 What kind of push? 307 00:13:40,454 --> 00:13:42,220 If we want to learn who killed uncle Larry, 308 00:13:42,222 --> 00:13:43,622 then we need to clear the air. 309 00:13:43,624 --> 00:13:47,092 That means no more playing nice for the happy couple. 310 00:13:47,094 --> 00:13:48,974 We need some honesty. 311 00:13:48,979 --> 00:13:51,109 - Who's not being honest? - Well, you, for starters. 312 00:13:51,115 --> 00:13:52,615 You're the groom's sister, I take it. 313 00:13:52,620 --> 00:13:53,870 And my bridesmaid. 314 00:13:53,951 --> 00:13:55,333 Yes, that was a lovely gesture, 315 00:13:55,335 --> 00:13:57,019 but you put her in a very awkward position, 316 00:13:57,021 --> 00:13:58,601 - because she resents you. - No, I don't. 317 00:13:58,606 --> 00:14:00,622 Yes, you do. Be honest. 318 00:14:00,624 --> 00:14:02,140 Do you resent me, rose? 319 00:14:02,142 --> 00:14:06,144 You talk down to my brother! You're always correcting him. 320 00:14:06,146 --> 00:14:08,196 - That's not true. When has she ever... - Not now, Roberto. 321 00:14:08,198 --> 00:14:10,849 Rose, are you mad at me 322 00:14:10,851 --> 00:14:13,568 because I paid for your bridesmaid dress? 323 00:14:13,570 --> 00:14:15,570 You didn't pay for my dress. 324 00:14:15,572 --> 00:14:17,172 You don't work in retail. 325 00:14:17,174 --> 00:14:18,523 Now she's doing it to me. 326 00:14:18,525 --> 00:14:20,158 Stacey was an English major, chica. 327 00:14:20,160 --> 00:14:21,693 She just sounds superior. 328 00:14:21,695 --> 00:14:24,413 "Chica"? My daughter is not your housemaid. 329 00:14:24,415 --> 00:14:25,965 - Hey. She speaks English. - Mm. 330 00:14:25,966 --> 00:14:28,367 Can we all show some respect here, please? 331 00:14:28,369 --> 00:14:30,002 We're a family now. 332 00:14:30,004 --> 00:14:31,403 Yes, one big, happy family. 333 00:14:31,405 --> 00:14:32,821 Is that why you hooked up with the bride's mother 334 00:14:32,823 --> 00:14:34,189 at the after party? 335 00:14:34,191 --> 00:14:35,741 Hmm? Hmm? What was that? 336 00:14:35,743 --> 00:14:38,010 You said that your wife had a migraine last night, 337 00:14:38,012 --> 00:14:40,429 which is the enablers' code for "drunk". 338 00:14:40,431 --> 00:14:43,882 And today, she can't look the groom's father in the eye. 339 00:14:43,884 --> 00:14:45,884 That's why she wasn't at the wine tasting 340 00:14:45,886 --> 00:14:47,302 this morning. 341 00:14:47,304 --> 00:14:49,087 You made a move on my mom? 342 00:14:49,089 --> 00:14:51,106 Why are you blaming papi? Maybe your mom's the adulterer. 343 00:14:51,108 --> 00:14:53,558 - Adultress. - Stop correcting him! 344 00:14:53,560 --> 00:14:56,328 - Yeah! I see it now. - Okay, shut up! 345 00:14:56,330 --> 00:15:00,015 This is my wedding day, and I will say and do 346 00:15:00,017 --> 00:15:02,284 whatever I want. 347 00:15:02,286 --> 00:15:04,286 And what I want... 348 00:15:04,288 --> 00:15:05,854 Is to cancel this wedding. 349 00:15:08,075 --> 00:15:10,008 Life. Happening. 350 00:15:10,010 --> 00:15:11,242 Stacey, you don't mean that. 351 00:15:11,244 --> 00:15:12,761 You guys have been planning this for months. 352 00:15:12,763 --> 00:15:15,714 I flew in from Florida to be here. 353 00:15:15,716 --> 00:15:17,415 You're all on your own. 354 00:15:17,417 --> 00:15:19,501 Nice push. 355 00:15:19,503 --> 00:15:21,803 Ah, something good will come out of this. You'll see. 356 00:15:21,805 --> 00:15:25,423 - Can we go back to Napa now? - Please. 357 00:15:28,767 --> 00:15:29,702 Groom's brother said 358 00:15:29,703 --> 00:15:31,069 that neither side of the family approves of the wedding, 359 00:15:31,071 --> 00:15:32,754 but they're both pretending like they do. 360 00:15:32,756 --> 00:15:34,172 Not anymore. 361 00:15:34,247 --> 00:15:35,547 I followed up on that rifle tip. 362 00:15:35,681 --> 00:15:37,380 According to bank records, Uncle Larry wrote 363 00:15:37,382 --> 00:15:38,915 a personal check for one two weeks ago. 364 00:15:39,373 --> 00:15:41,840 We need contact information for the firearms dealer. 365 00:15:41,842 --> 00:15:43,509 A private rancher sold it to him. 366 00:15:43,511 --> 00:15:45,377 James Harris. I have an address. 367 00:15:45,379 --> 00:15:48,147 The victim said he brought a rifle to protect himself. 368 00:15:48,149 --> 00:15:50,232 Let's find out from who. Rigsby, you're with me. 369 00:15:50,234 --> 00:15:52,601 I'll run background checks on the invitation list. 370 00:15:58,659 --> 00:16:00,859 I thought you were supposed to solve a crime, 371 00:16:00,861 --> 00:16:02,578 not, uh, destroy a wedding. 372 00:16:02,580 --> 00:16:05,397 Well, I'd say the killer did that. 373 00:16:05,399 --> 00:16:07,833 I'm prepared to marvel at your insight. 374 00:16:07,835 --> 00:16:09,251 Who's the killer? 375 00:16:09,253 --> 00:16:10,786 Still working on it. 376 00:16:10,788 --> 00:16:12,421 Really? I'm surprised. I'd have... 377 00:16:12,423 --> 00:16:15,341 I'd have thought you'd have him in cuffs by now. 378 00:16:15,343 --> 00:16:17,843 Oh, I hate to disappoint you. 379 00:16:17,845 --> 00:16:20,879 Jane. Mrs. Bonner would like to have a word with you. 380 00:16:24,719 --> 00:16:26,101 You were right. 381 00:16:26,103 --> 00:16:29,138 Before I left the party, Mr. Salas and I shared a kiss. 382 00:16:29,140 --> 00:16:31,807 A drunken, mistaken kiss. 383 00:16:31,809 --> 00:16:33,192 Hmm. 384 00:16:33,194 --> 00:16:36,729 Uh, where did this, uh, inebriated smooch take place? 385 00:16:36,731 --> 00:16:38,647 Behind the chapel. 386 00:16:38,649 --> 00:16:41,684 Did you see anything here by the pond? 387 00:16:41,686 --> 00:16:44,903 No, but we heard a splash around midnight. 388 00:16:44,905 --> 00:16:48,273 Did you hear any... screams or sounds of a struggle? 389 00:16:48,275 --> 00:16:51,060 I should have gone to help him. 390 00:16:51,062 --> 00:16:52,494 It wouldn't have mattered. 391 00:16:52,496 --> 00:16:54,313 It seems he was killed someplace else. 392 00:16:54,315 --> 00:16:56,465 The body was just dumped here. 393 00:16:56,467 --> 00:16:59,184 Hiding the body until after the wedding in the pond, 394 00:16:59,186 --> 00:17:02,071 which is not such a great hiding place, I would think. 395 00:17:02,073 --> 00:17:03,922 A little too public. 396 00:17:03,924 --> 00:17:05,307 Bella Vista. 397 00:17:05,309 --> 00:17:08,060 Bella Vista. 398 00:17:08,062 --> 00:17:09,228 "Beautiful view" in Italian. 399 00:17:09,230 --> 00:17:11,313 Where is this, uh, Bella Vista? 400 00:17:11,315 --> 00:17:14,016 Through the trees. 401 00:17:23,109 --> 00:17:25,327 Wow. 402 00:17:25,329 --> 00:17:28,313 Now this is a place to dump a body. 403 00:17:28,315 --> 00:17:30,148 Take a look. Huh? 404 00:17:30,150 --> 00:17:32,267 Killer hauls the body to the pond. 405 00:17:32,269 --> 00:17:33,752 Just a little bit further, 406 00:17:33,754 --> 00:17:35,454 and he could have dumped it right here. 407 00:17:35,456 --> 00:17:38,657 He's right. Nobody's finding anything down there. 408 00:17:38,659 --> 00:17:40,292 Come over here, fella. Have a look. 409 00:17:40,294 --> 00:17:43,929 Yeah, I'm familiar with the view. 410 00:17:45,131 --> 00:17:47,433 Uh, tell us what we're looking at. 411 00:17:47,435 --> 00:17:48,934 Uh... 412 00:17:48,936 --> 00:17:51,503 Excuse me. I'm gonna take this. 413 00:17:52,355 --> 00:17:54,139 Strike two. 414 00:17:54,141 --> 00:17:55,774 You believe me now? 415 00:18:07,487 --> 00:18:10,823 Hey, Cho, you think I'm a marrying type? 416 00:18:10,825 --> 00:18:12,574 You proposed to your baby mama. 417 00:18:12,576 --> 00:18:15,461 Well, yeah, but every kid deserves two parents. 418 00:18:15,463 --> 00:18:18,614 I was talking about Van Pelt. 419 00:18:18,616 --> 00:18:21,616 - You knock her up, too? - No. 420 00:18:21,635 --> 00:18:23,168 So why are we talking about this? 421 00:18:23,170 --> 00:18:26,171 Well, you clearly missed the departmental memo. 422 00:18:26,173 --> 00:18:27,823 They changed the policy on office relationships. 423 00:18:27,825 --> 00:18:29,658 Don't have to lay low anymore. 424 00:18:29,660 --> 00:18:32,478 Hmm. Good for you. 425 00:18:32,480 --> 00:18:34,513 We could even get married if we wanted to. 426 00:18:34,515 --> 00:18:36,148 Ah. 427 00:18:36,150 --> 00:18:37,816 That's it? "Ah"? 428 00:18:37,818 --> 00:18:39,802 She wants to get married and you don't want to. 429 00:18:39,804 --> 00:18:41,887 No. Maybe. 430 00:18:41,889 --> 00:18:44,389 No. I don't know. What do you think I should do? 431 00:18:44,391 --> 00:18:46,575 You want to make it my fault? 432 00:18:46,577 --> 00:18:48,660 Okay, you're right. 433 00:18:48,662 --> 00:18:50,829 It's my call. 434 00:19:00,974 --> 00:19:03,158 You're on private property. 435 00:19:03,160 --> 00:19:06,712 CBI agents. You James Harris? 436 00:19:06,714 --> 00:19:07,980 That's right. 437 00:19:07,982 --> 00:19:09,465 You sell a rifle to a man named Larry Kincaid 438 00:19:09,467 --> 00:19:10,966 about two weeks ago? 439 00:19:10,968 --> 00:19:14,069 It's quite possible. I'd have to check my receipts. 440 00:19:14,071 --> 00:19:15,437 It's a violation of state law 441 00:19:15,439 --> 00:19:17,322 for you to sell firearms without a license. 442 00:19:17,324 --> 00:19:18,891 What are you hiding in the barn? 443 00:19:18,893 --> 00:19:21,426 My private arsenal. 444 00:19:21,428 --> 00:19:23,312 Open the door, please. 445 00:19:23,314 --> 00:19:25,197 Keep your hands where we can see them. 446 00:19:30,119 --> 00:19:32,988 If I recall, 447 00:19:32,990 --> 00:19:36,542 Larry bought one of these. 448 00:19:36,544 --> 00:19:39,661 A genuine 1840 Springfield musket. 449 00:19:39,663 --> 00:19:42,280 It's rigged up to fire blanks now. 450 00:19:44,751 --> 00:19:47,052 You're a Civil War re-enactor. 451 00:19:47,054 --> 00:19:48,720 That's right... field commander 452 00:19:48,722 --> 00:19:50,222 for the Napa Valley Cumberland guard, 453 00:19:50,224 --> 00:19:52,257 156th regiment. 454 00:19:52,259 --> 00:19:55,394 We got a battle next week in Fort Point. 455 00:19:55,396 --> 00:19:58,230 That must be what the "156" meant on the victim's shirt. 456 00:19:59,165 --> 00:20:00,465 What victim? 457 00:20:00,467 --> 00:20:02,401 Larry was murdered last night 458 00:20:02,403 --> 00:20:04,152 behind the Bella Vista chapel. 459 00:20:04,154 --> 00:20:06,972 Very sorry to hear that. 460 00:20:06,974 --> 00:20:09,658 You know of anyone who may have wanted to hurt the victim? 461 00:20:09,660 --> 00:20:12,778 Oh, God, no. No. Larry was a harmless sort. 462 00:20:13,864 --> 00:20:16,615 Quiet, but... A good soldier. 463 00:20:16,617 --> 00:20:19,251 His loss is gonna leave a real hole 464 00:20:19,253 --> 00:20:21,620 in our little community. 465 00:20:23,641 --> 00:20:26,758 You break it, you buy it. 466 00:20:45,194 --> 00:20:48,013 Oh, please, don't stop praying on my account. 467 00:20:48,015 --> 00:20:49,631 Oh, I'm not praying. 468 00:20:49,633 --> 00:20:53,719 Texting. In church. 469 00:20:53,721 --> 00:20:55,320 Isn't that a sin? 470 00:20:55,322 --> 00:20:58,357 I hope not. I make my living with my thumbs. 471 00:21:00,544 --> 00:21:04,496 I'm, uh, sorry for busting your wife. 472 00:21:04,498 --> 00:21:06,582 It's not the first drunken kiss 473 00:21:06,584 --> 00:21:08,717 she's shared with a man that wasn't me. 474 00:21:08,719 --> 00:21:11,503 And I'm sure it won't be the last. 475 00:21:11,505 --> 00:21:14,423 Do you have any idea who killed her brother? 476 00:21:14,425 --> 00:21:16,725 I believe it was someone from the wedding party. 477 00:21:16,727 --> 00:21:18,510 No. No, you're wrong. 478 00:21:18,512 --> 00:21:20,562 No one had any reason to kill Uncle Larry. 479 00:21:20,564 --> 00:21:23,098 It would be like... Killing a llama. 480 00:21:23,100 --> 00:21:24,433 Why would you? 481 00:21:24,435 --> 00:21:25,601 They spit? 482 00:21:26,887 --> 00:21:28,320 What do you do for a living? 483 00:21:28,322 --> 00:21:30,105 I'm a speculator. 484 00:21:30,107 --> 00:21:32,791 I look for undervalued assets. 485 00:21:32,793 --> 00:21:34,860 What kind of assets? 486 00:21:34,862 --> 00:21:36,111 Oh, artworks, islands... 487 00:21:36,113 --> 00:21:38,246 anything I can buy low and sell high. 488 00:21:38,248 --> 00:21:40,899 Last month I found a first edition 489 00:21:40,901 --> 00:21:42,734 Coverdale Bible at a church auction, 490 00:21:42,736 --> 00:21:44,503 printed in 1535. 491 00:21:44,505 --> 00:21:47,990 I was gonna do a reading from it at the wedding. 492 00:21:50,476 --> 00:21:52,327 How much is that worth? 493 00:21:52,329 --> 00:21:54,846 Oh, uh, half a million. 494 00:21:54,848 --> 00:21:56,465 Wow. 495 00:21:56,467 --> 00:21:58,667 For an antique Bible. 496 00:22:00,970 --> 00:22:03,271 Where is it now? 497 00:22:03,273 --> 00:22:04,523 With a private security firm. 498 00:22:04,525 --> 00:22:08,510 They were gonna deliver it here for the wedding tonight. 499 00:22:08,512 --> 00:22:11,513 Might as well just sell it now. 500 00:22:15,051 --> 00:22:18,103 Agent Van Pelt. 501 00:22:18,105 --> 00:22:19,438 Grace, I need your help. 502 00:22:19,440 --> 00:22:21,907 It is imperative that our young lovers 503 00:22:21,909 --> 00:22:23,742 go ahead with the wedding as planned. 504 00:22:23,744 --> 00:22:26,061 Good luck with that. You ruined the girl's wedding. 505 00:22:26,063 --> 00:22:28,030 Yes, and I lack the putty 506 00:22:28,032 --> 00:22:29,731 to spackle those emotional wounds. 507 00:22:29,733 --> 00:22:31,266 That's why I'm calling you. 508 00:22:31,268 --> 00:22:32,467 I have putty? 509 00:22:32,469 --> 00:22:35,037 No, you have life experience. 510 00:22:35,039 --> 00:22:36,505 Use it to convince the bride 511 00:22:36,507 --> 00:22:39,441 that her "happily ever after" begins tonight. 512 00:22:39,443 --> 00:22:41,326 Really? 513 00:22:44,847 --> 00:22:47,015 Jane is feeling really badly 514 00:22:47,017 --> 00:22:49,117 for what happened in the bull pen. 515 00:22:49,119 --> 00:22:51,119 He shouldn't. 516 00:22:51,121 --> 00:22:54,840 This was never going to work. He did me a huge favor. 517 00:22:54,842 --> 00:22:56,641 Your families don't want the marriage. 518 00:22:58,695 --> 00:23:01,246 Mom says I'm too smart for Roberto. 519 00:23:01,248 --> 00:23:03,699 And my dad is worried he won't be able 520 00:23:03,701 --> 00:23:05,534 to take care of me. 521 00:23:05,536 --> 00:23:07,536 And Roberto's parents just want him to marry 522 00:23:07,538 --> 00:23:09,004 a nice Catholic girl. 523 00:23:09,006 --> 00:23:10,906 What do you want? 524 00:23:14,460 --> 00:23:16,244 I want Roberto. 525 00:23:17,780 --> 00:23:20,182 But... 526 00:23:20,184 --> 00:23:22,217 It's too complicated. 527 00:23:22,219 --> 00:23:24,619 So you're gonna throw it away? 528 00:23:27,657 --> 00:23:31,009 Look... 529 00:23:33,097 --> 00:23:36,181 I had someone I wanted to spend the rest of my life with. 530 00:23:36,183 --> 00:23:42,687 But... staying together would have ended my career. 531 00:23:42,689 --> 00:23:46,374 So I let him go. 532 00:23:46,376 --> 00:23:47,709 What happened? 533 00:23:47,711 --> 00:23:48,944 Oh. 534 00:23:50,731 --> 00:23:52,831 I got engaged to someone else. 535 00:23:54,233 --> 00:23:55,901 That ended badly. 536 00:23:55,903 --> 00:23:57,936 So I shut down a little inside. 537 00:23:57,938 --> 00:24:02,541 Closed some doors to feel safer. But... 538 00:24:02,543 --> 00:24:05,644 The problem is with every passing year, 539 00:24:05,646 --> 00:24:07,896 you close more doors. 540 00:24:07,898 --> 00:24:10,916 Until eventually... 541 00:24:10,918 --> 00:24:14,119 you wonder if anyone will ever get inside again. 542 00:24:15,922 --> 00:24:18,056 That's really tragic. Yeah. 543 00:24:18,058 --> 00:24:20,859 Well, that's why I keep the dress. 544 00:24:20,861 --> 00:24:22,861 Your wedding dress? 545 00:24:22,863 --> 00:24:25,397 I know. It's crazy, right? 546 00:24:25,399 --> 00:24:28,183 But... 547 00:24:28,185 --> 00:24:31,670 It reminds me of who I was... 548 00:24:31,672 --> 00:24:35,257 Naive. Maybe a little foolish, but... 549 00:24:35,259 --> 00:24:38,593 full of hope. 550 00:24:40,897 --> 00:24:43,982 I'm afraid if I destroy that dress... 551 00:24:46,619 --> 00:24:51,256 I'll forget what hope feels like. 552 00:24:59,817 --> 00:25:01,099 What are we gonna do 553 00:25:01,101 --> 00:25:02,734 about McAllister? 554 00:25:02,736 --> 00:25:04,319 Well, until I get some alone time with him, 555 00:25:04,321 --> 00:25:06,154 I'm not gonna draw any conclusions. 556 00:25:06,156 --> 00:25:08,707 Well, he's avoided heights twice. 557 00:25:08,709 --> 00:25:13,411 If Red John is acrophobic, why would he tell my shrink? 558 00:25:13,413 --> 00:25:16,131 To gain her trust so he could steal her file... 559 00:25:16,133 --> 00:25:19,301 which he did right before he killed her. 560 00:25:19,303 --> 00:25:20,385 Guess what? 561 00:25:20,387 --> 00:25:22,637 We're getting married. No hard feelings. 562 00:25:22,639 --> 00:25:24,506 Well, I think that's a great decision. 563 00:25:24,508 --> 00:25:26,925 Congratulations. You... of course, you know, 564 00:25:26,927 --> 00:25:28,793 we will have to attend the ceremony, 565 00:25:28,795 --> 00:25:32,814 just in case Uncle Larry's killer reveals himself. 566 00:25:32,816 --> 00:25:34,900 Okay. Uh, you should follow us. 567 00:25:34,902 --> 00:25:37,185 The courthouse closes. Courthouse? 568 00:25:37,187 --> 00:25:39,654 What about your big Napa wedding? 569 00:25:39,656 --> 00:25:41,489 It's a waste, but, I mean, what can we do? 570 00:25:41,491 --> 00:25:43,575 I can't find a priest. I canceled him this morning. 571 00:25:43,577 --> 00:25:46,077 And we only have the chapel for two more hours. So... 572 00:25:46,079 --> 00:25:48,196 Well, you know, it turns out that I am, in fact, 573 00:25:48,198 --> 00:25:51,416 a certified wedding officiant. 574 00:25:51,418 --> 00:25:52,834 I can marry you. Oh, my gosh. 575 00:25:52,836 --> 00:25:55,486 You're a lifesaver. Thank you. Thank you so much. 576 00:25:55,488 --> 00:25:58,340 It would be my pleasure. 577 00:25:58,342 --> 00:26:01,509 Oh, you are not legally ordained. Yeah, I've never used it. 578 00:26:01,511 --> 00:26:03,328 But I always thought it was a handy thing to have. 579 00:26:03,330 --> 00:26:05,430 I don't believe you. I swear. 580 00:26:05,431 --> 00:26:08,332 I could marry you off in a minute. 581 00:26:08,335 --> 00:26:09,568 Hey, Ron. 582 00:26:09,569 --> 00:26:11,886 Don't tempt me. 583 00:26:17,456 --> 00:26:19,257 Sheriff McAllister. 584 00:26:19,259 --> 00:26:21,009 Yeah, it's Patrick Jane. 585 00:26:21,011 --> 00:26:22,727 What can I do for you, Patrick? 586 00:26:22,729 --> 00:26:24,896 Well, I'm at the chapel. We have a break in the case. 587 00:26:24,898 --> 00:26:26,631 How soon can you meet me here? 588 00:26:26,633 --> 00:26:29,301 Real soon. 589 00:26:29,303 --> 00:26:33,438 Funny thing, I, uh, saw your car in the lot, 590 00:26:33,440 --> 00:26:35,607 and I was just coming to find you. 591 00:26:37,243 --> 00:26:38,810 I didn't hear you coming. 592 00:26:38,812 --> 00:26:40,362 You move quietly. 593 00:26:40,364 --> 00:26:41,579 Well, it's an old habit. 594 00:26:41,581 --> 00:26:43,281 I've been a hunter most of my life. 595 00:26:43,283 --> 00:26:45,850 Really? What do you hunt? 596 00:26:45,852 --> 00:26:48,169 Anything with a face. 597 00:26:48,171 --> 00:26:50,321 Game is game, right? 598 00:26:50,323 --> 00:26:52,490 You hunt? Me? No. 599 00:26:52,492 --> 00:26:54,259 No. Too squeamish. I... 600 00:26:54,261 --> 00:26:57,429 I couldn't handle all the skinning and the gutting. 601 00:26:57,431 --> 00:26:59,997 Yeah. Sure, yeah. 602 00:26:59,999 --> 00:27:01,933 Clean and quarter a kill. 603 00:27:01,935 --> 00:27:04,168 It takes some stomach for that. 604 00:27:04,170 --> 00:27:05,937 And a certain bloodlust. 605 00:27:07,774 --> 00:27:09,841 There's a grain of truth in that. 606 00:27:11,027 --> 00:27:13,942 So you got a break in the duck pond killer case? 607 00:27:13,967 --> 00:27:15,047 Well... 608 00:27:15,048 --> 00:27:18,400 Less a break, but, uh, more a plan. 609 00:27:18,402 --> 00:27:20,285 I'm gonna reveal the killer tonight. 610 00:27:20,287 --> 00:27:22,120 And I need you and your people 611 00:27:22,122 --> 00:27:23,705 to just hang back. 612 00:27:23,707 --> 00:27:25,623 No problem. 613 00:27:25,625 --> 00:27:27,959 I truly appreciate you making my job easier for me. 614 00:27:37,487 --> 00:27:38,670 You look great. 615 00:27:38,672 --> 00:27:40,588 Thank you, Wayne. 616 00:27:41,891 --> 00:27:46,161 Jane thinks our man's gonna try to sneak out of the reception. 617 00:27:46,163 --> 00:27:47,913 - We need to be there. - I'm gonna follow him. 618 00:27:47,914 --> 00:27:50,315 What if he's too cautious to make a move while we're here? 619 00:27:50,317 --> 00:27:51,549 If he's in the reception tent 620 00:27:51,551 --> 00:27:53,651 for more than two hours, Jane wants you to create 621 00:27:53,653 --> 00:27:55,270 some sort of distraction. 622 00:27:55,272 --> 00:27:56,602 He thinks it'll encourage him out. 623 00:27:56,606 --> 00:27:59,056 - What kind of distraction? - You know what? Don't worry. 624 00:27:59,058 --> 00:28:00,738 - I can handle this. - Great. 625 00:28:00,744 --> 00:28:01,960 Great. Let's split up. 626 00:28:11,420 --> 00:28:15,690 "For this thing shall a man leave his father and mother 627 00:28:15,692 --> 00:28:17,559 "and cleave unto his wife, 628 00:28:17,561 --> 00:28:20,491 - and the twain shall become one flesh." - Whoa. 629 00:28:20,497 --> 00:28:22,079 That sounds messy... 630 00:28:22,081 --> 00:28:24,415 But beautiful. 631 00:28:24,417 --> 00:28:26,134 Thank you, Mr. Bonner. 632 00:28:26,136 --> 00:28:27,519 Reading from the very rare 633 00:28:27,521 --> 00:28:31,189 and valuable Coverdale Bible. Scripture... tick. 634 00:28:31,191 --> 00:28:35,210 Rings... we've, uh, we've done that. 635 00:28:35,212 --> 00:28:36,728 Have you ever done this before? 636 00:28:36,730 --> 00:28:37,912 Have you? 637 00:28:37,914 --> 00:28:39,564 Yes. I'm married. 638 00:28:39,566 --> 00:28:41,216 What's next? 639 00:28:41,218 --> 00:28:42,433 Kissing. 640 00:28:42,435 --> 00:28:45,153 That's what I thought. 641 00:28:45,155 --> 00:28:48,072 Okay, um... 642 00:28:48,074 --> 00:28:50,408 If there are no objections... 643 00:28:52,595 --> 00:28:53,912 Nope, okay. 644 00:28:53,914 --> 00:28:58,333 By the power vested in me... 645 00:28:58,335 --> 00:28:59,934 by a mail-order ministry... 646 00:28:59,936 --> 00:29:04,506 I... I now pronounce you husband and wife. 647 00:29:04,508 --> 00:29:06,875 Roberto... 648 00:29:06,877 --> 00:29:09,126 You may kiss the bride. 649 00:29:17,270 --> 00:29:19,854 Ah. 650 00:29:23,326 --> 00:29:25,577 I'll, uh... 651 00:29:25,579 --> 00:29:27,278 I'll guard that for you, if you'd like. 652 00:29:27,280 --> 00:29:28,363 You wish. 653 00:29:28,365 --> 00:29:30,982 Mr. Bonner trusted me to lock this away 654 00:29:30,984 --> 00:29:32,684 in the priest's room for the reception, so... 655 00:29:32,686 --> 00:29:34,035 Step back, son. 656 00:29:48,334 --> 00:29:50,501 Excuse me? 657 00:29:50,503 --> 00:29:53,071 Thank you. Try the cake. 658 00:29:53,073 --> 00:29:54,772 Oh, thank you. 659 00:29:54,774 --> 00:29:56,541 It's been two hours, and nobody's going 660 00:29:56,543 --> 00:29:59,077 anywhere near the exit. We need a distraction. 661 00:29:59,079 --> 00:30:02,030 Okay. How do I look? 662 00:30:02,032 --> 00:30:03,565 Fine. Why? 663 00:30:03,567 --> 00:30:05,567 Good. 664 00:30:07,186 --> 00:30:09,437 Excuse me? Is this on? 665 00:30:09,439 --> 00:30:10,955 Yeah. 666 00:30:12,292 --> 00:30:14,125 Uh, excuse me, ladies and gentlemen, 667 00:30:14,127 --> 00:30:16,661 can I have your attention, for, uh, one second, please? 668 00:30:16,663 --> 00:30:19,664 I'd like to offer one more toast. 669 00:30:19,666 --> 00:30:23,234 I'd like to thank Stacey and Roberto 670 00:30:23,236 --> 00:30:25,303 for making me realize just how important it is 671 00:30:25,305 --> 00:30:27,589 to protect a dream. 672 00:30:31,176 --> 00:30:33,094 I didn't protect my dream. To be honest, 673 00:30:33,096 --> 00:30:35,513 I, uh, well, I didn't know how. 674 00:30:35,515 --> 00:30:37,815 But what can you do when you meet the right person 675 00:30:37,817 --> 00:30:39,250 at the wrong time? 676 00:30:39,252 --> 00:30:41,019 Do her anyway! 677 00:30:41,021 --> 00:30:42,720 Well, yeah, that works... 678 00:30:42,722 --> 00:30:44,856 For a while. But... 679 00:30:44,858 --> 00:30:47,442 Eventually you say things 680 00:30:47,444 --> 00:30:50,745 or don't say things. 681 00:30:50,747 --> 00:30:54,565 You, uh, make more mistakes than you can count. 682 00:30:54,567 --> 00:30:57,101 And in the end, 683 00:30:57,103 --> 00:31:00,405 well... 684 00:31:00,407 --> 00:31:03,041 Things fall apart. 685 00:31:03,043 --> 00:31:04,859 Is this your idea of a distraction? 686 00:31:04,861 --> 00:31:06,494 Trust me. 687 00:31:06,496 --> 00:31:07,712 Now if you're lucky, 688 00:31:07,714 --> 00:31:11,199 you might find each other again. 689 00:31:11,201 --> 00:31:14,602 But there's too much history and heartache 690 00:31:14,604 --> 00:31:17,372 to ever find your way back to that dream. 691 00:31:17,374 --> 00:31:21,425 At least that's what I thought. 692 00:31:21,427 --> 00:31:22,560 I'm hoping... 693 00:31:22,562 --> 00:31:24,112 I was wrong. 694 00:31:27,600 --> 00:31:29,734 Grace... 695 00:31:31,103 --> 00:31:32,754 Will you marry me? 696 00:31:34,357 --> 00:31:36,207 Well... 697 00:31:36,209 --> 00:31:37,709 well, say something. This is real. 698 00:31:38,759 --> 00:31:41,039 Yes, Wayne. Of course I'll marry you. 699 00:31:58,514 --> 00:31:59,948 Target's on the move. 700 00:32:15,699 --> 00:32:18,482 Oh, that was easy. 701 00:32:21,003 --> 00:32:22,286 How'd you know I'd be here? 702 00:32:22,288 --> 00:32:24,038 You know, the big fight at the CBI, 703 00:32:24,040 --> 00:32:25,423 you were the only one that wanted 704 00:32:25,425 --> 00:32:28,376 the wedding to go ahead as planned. 705 00:32:28,378 --> 00:32:31,212 Ergo, you were the guilty party. 706 00:32:31,214 --> 00:32:33,164 Guilty? I was just checking on the Bible. 707 00:32:33,166 --> 00:32:34,799 I didn't do anything. 708 00:32:34,801 --> 00:32:36,751 - You killed a man. - What?! 709 00:32:36,753 --> 00:32:38,903 Oh, Charlie, stop. You're just embarrassing yourself. 710 00:32:38,905 --> 00:32:40,838 There's only one way you could Jimmy a dead bolt... 711 00:32:40,840 --> 00:32:42,123 with a putty knife. 712 00:32:42,125 --> 00:32:43,591 You sawed through the bolt. 713 00:32:43,593 --> 00:32:45,243 So you snuck out of the party, 714 00:32:45,245 --> 00:32:49,030 but... somebody caught you in the act, didn't they? 715 00:32:52,235 --> 00:32:53,284 Charlie? 716 00:32:53,286 --> 00:32:55,620 What are you doing here, Larry? 717 00:32:55,622 --> 00:32:57,955 I came to swipe the priest's wine. 718 00:32:57,957 --> 00:33:00,657 We ran out at the party. Pretty smart, huh? 719 00:33:00,660 --> 00:33:03,628 Uh, what are you doing here? 720 00:33:03,630 --> 00:33:05,910 Is that a saw? 721 00:33:05,915 --> 00:33:08,032 You're gonna steal the Bible, aren't you? 722 00:33:08,034 --> 00:33:09,801 You know how much that thing is worth? 723 00:33:09,803 --> 00:33:11,553 Larry, it's insured. All right? 724 00:33:11,554 --> 00:33:13,588 Mr. Bonner will get his money, and we'll get rich. 725 00:33:13,590 --> 00:33:15,556 That's right, I'll cut you in. 726 00:33:15,558 --> 00:33:16,540 Okay, you'll never have to deliver 727 00:33:16,542 --> 00:33:18,726 another pizza in your life. 728 00:33:18,728 --> 00:33:20,878 I kind of like delivering pizzas. 729 00:33:20,880 --> 00:33:22,880 I'm going back to the party now. 730 00:33:22,882 --> 00:33:24,482 Larry, wait! 731 00:33:24,484 --> 00:33:25,655 Well, you're not gonna tell them, are you? 732 00:33:25,665 --> 00:33:26,485 No, I... 733 00:33:26,486 --> 00:33:30,238 I'm just going back. Bye. 734 00:33:34,743 --> 00:33:36,444 I don't suppose you wanted to kill him, 735 00:33:36,446 --> 00:33:38,663 but, uh, if wishes were horses, 736 00:33:38,665 --> 00:33:39,680 and all that... 737 00:33:39,682 --> 00:33:42,333 And you not being from around here, 738 00:33:42,335 --> 00:33:43,400 you didn't know about the cliff, 739 00:33:43,402 --> 00:33:45,036 so you threw the body in the pond. 740 00:33:45,038 --> 00:33:47,038 I suppose you took the wallet and ID 741 00:33:47,040 --> 00:33:49,190 because you wanted to make it look like a robbery. 742 00:33:49,192 --> 00:33:51,542 You can put down the putty knife now. 743 00:33:53,178 --> 00:33:55,163 Whatever. 744 00:33:56,850 --> 00:33:58,466 I'll leave this up to my lawyers. Just... 745 00:33:58,468 --> 00:33:59,834 Don't make the handcuffs too tight, okay? 746 00:33:59,836 --> 00:34:02,053 Oh, no, no. I don't do the cuffing... Jane, move away! 747 00:34:03,388 --> 00:34:05,589 Charlie, put the gun down. 748 00:34:05,591 --> 00:34:06,858 My dad died in jail. 749 00:34:06,860 --> 00:34:08,709 I'll take my chances on the outside, thank you. 750 00:34:08,711 --> 00:34:09,861 You know, if you just let me go, I'm sure they'd be 751 00:34:09,863 --> 00:34:11,646 happy to open the dialogue with you. 752 00:34:11,648 --> 00:34:13,131 Charlie, stay calm. 753 00:34:13,133 --> 00:34:14,816 You don't want to go down this road. 754 00:34:14,818 --> 00:34:16,067 No, you don't. 755 00:34:18,121 --> 00:34:19,937 Get away from me! 756 00:34:22,241 --> 00:34:23,658 You wanna live? Get me out of here. 757 00:34:23,660 --> 00:34:25,443 Upstairs, now! Go! 758 00:34:32,401 --> 00:34:35,403 Charlie, think about what you're doing! 759 00:34:36,539 --> 00:34:38,239 - What's through the door? - No idea. 760 00:34:38,258 --> 00:34:39,508 I'll cover it. 761 00:34:39,509 --> 00:34:41,092 Set up an exterior perimeter with Rigsby and Van Pelt, 762 00:34:41,094 --> 00:34:42,393 and call for backup. 763 00:35:03,925 --> 00:35:05,292 Keep moving. 764 00:35:05,294 --> 00:35:07,060 Uh, yeah, I'd... I'd love to, Charlie, 765 00:35:07,062 --> 00:35:08,061 but without wings... 766 00:35:08,063 --> 00:35:11,515 On the roof. Now! 767 00:35:11,517 --> 00:35:14,267 - We're getting out of here. - Okay. 768 00:35:22,360 --> 00:35:24,244 Whoa! 769 00:35:30,118 --> 00:35:34,037 Uh, you know if there's a-a way down from here? 770 00:35:34,039 --> 00:35:35,822 We're gonna find a way down. 771 00:35:35,824 --> 00:35:37,591 Yeah, that's what I was afraid of. 772 00:35:38,843 --> 00:35:41,845 Uh... 773 00:35:41,847 --> 00:35:42,946 Hey! 774 00:35:44,500 --> 00:35:47,301 Drop the gun. 775 00:35:53,942 --> 00:35:56,560 Now he's talking directly to Jesus. 776 00:35:58,062 --> 00:36:00,514 Where... where did you come from? 777 00:36:06,855 --> 00:36:09,640 The church keeps an extension ladder for tree trimming. 778 00:36:14,996 --> 00:36:18,632 Don't look down. Bad place for the spins. 779 00:36:23,972 --> 00:36:25,539 Give me your hand. 780 00:36:34,432 --> 00:36:36,550 Let's go. 781 00:36:41,656 --> 00:36:44,558 Good thing I ignored your request to stay away, huh? 782 00:36:44,560 --> 00:36:46,810 Guess I just felt obliged to keep an eye on you. 783 00:36:46,812 --> 00:36:48,996 Yeah. Why? 784 00:36:48,998 --> 00:36:50,948 Truth is, I didn't trust ya. 785 00:36:50,950 --> 00:36:52,666 The way you forced your way onto the case here... 786 00:36:52,668 --> 00:36:54,918 it almost seemed like you had a hidden agenda. 787 00:36:54,920 --> 00:36:59,122 Ah, well, sometimes I give out mixed messages. 788 00:36:59,124 --> 00:37:01,542 It's one of my many failings. 789 00:37:01,544 --> 00:37:03,844 - It looks like everybody's okay? - Sure. 790 00:37:03,846 --> 00:37:06,847 He saved my life out there on the roof. 791 00:37:06,849 --> 00:37:08,748 My pleasure. 792 00:37:08,750 --> 00:37:11,018 I'm at your disposal anytime. 793 00:37:11,020 --> 00:37:12,252 I'll see you two downstairs. 794 00:37:12,254 --> 00:37:15,138 Hey, get it out! Get it out! 795 00:37:19,310 --> 00:37:20,594 I didn't see that coming. 796 00:37:20,596 --> 00:37:22,779 I hate those things. 797 00:37:22,781 --> 00:37:24,531 You're not hurt? 798 00:37:24,533 --> 00:37:26,433 Oh, I'm fine, Lisbon. Ha. 799 00:37:26,435 --> 00:37:28,402 Well, you missed all the action, you know. 800 00:37:28,404 --> 00:37:29,486 - Oh, I did? - Mm. 801 00:37:29,488 --> 00:37:31,455 Did you not see me out there on the roof? 802 00:37:31,457 --> 00:37:33,957 - That was some action. - This is different. 803 00:37:33,959 --> 00:37:35,209 It looks like we're going to be spending 804 00:37:35,210 --> 00:37:37,777 a little bit more time in Napa than we expected. 805 00:37:37,779 --> 00:37:39,413 Really? 806 00:38:02,587 --> 00:38:06,707 Join hands and face each other, please. 807 00:38:06,709 --> 00:38:08,592 Grace, you'll begin. 808 00:38:08,594 --> 00:38:10,410 Repeat after me. 809 00:38:10,412 --> 00:38:12,312 - I, Grace... - I, Grace... 810 00:38:12,314 --> 00:38:14,464 - Take you, Wayne... - Take you, Wayne... 811 00:38:14,466 --> 00:38:16,216 To be my husband. 812 00:38:16,218 --> 00:38:18,735 To have and to hold from this day forward... 813 00:38:20,940 --> 00:38:22,639 For better or for worse, 814 00:38:22,641 --> 00:38:24,908 for richer or for poorer, 815 00:38:24,910 --> 00:38:27,911 in sickness and in health, 816 00:38:27,913 --> 00:38:30,497 to love and to cherish... 817 00:38:30,499 --> 00:38:32,799 Until death do us part. 818 00:38:32,801 --> 00:38:34,968 You seem to have that down. 819 00:38:34,970 --> 00:38:37,621 This has been a long time coming. 820 00:38:37,623 --> 00:38:38,805 And now you, Wayne. 821 00:38:38,807 --> 00:38:41,558 Uh, everything she just said. 822 00:38:41,560 --> 00:38:43,009 Grace... 823 00:38:43,011 --> 00:38:45,312 No more wasted time. 824 00:38:45,314 --> 00:38:47,814 I want to spend every day with you. 825 00:38:47,816 --> 00:38:50,033 Every day for the rest of our lives 826 00:38:50,035 --> 00:38:53,086 and... whatever comes after. 827 00:38:53,088 --> 00:38:55,656 Love freely given has no beginning or end. 828 00:38:55,658 --> 00:38:58,992 Your rings represent your unending love for each other. 829 00:38:58,994 --> 00:39:01,028 May I have the ring for Grace, please? 830 00:39:06,801 --> 00:39:09,219 Thanks. 831 00:39:09,221 --> 00:39:10,371 Place that ring on Grace's finger 832 00:39:10,372 --> 00:39:11,471 and repeat after me. 833 00:39:11,473 --> 00:39:15,208 I give you this ring as a symbol of my love. 834 00:39:15,210 --> 00:39:18,712 Grace, I give you this ring as a symbol of my love. 835 00:39:18,714 --> 00:39:21,114 With this ring, I marry you. 836 00:39:21,116 --> 00:39:25,569 With this ring... I marry you. 837 00:39:25,571 --> 00:39:28,572 May we have the ring for Wayne please, 838 00:39:31,159 --> 00:39:32,325 I think you know what to do. 839 00:39:32,327 --> 00:39:33,610 Yeah. 840 00:39:33,612 --> 00:39:37,197 Wayne, I give you this ring as a symbol of my love. 841 00:39:37,199 --> 00:39:41,635 With this ring, I marry you. 842 00:39:43,254 --> 00:39:45,739 In as much as the two of you have made known 843 00:39:45,741 --> 00:39:48,258 your mutual desire and your consent to be married, 844 00:39:48,260 --> 00:39:51,144 by virtue of the authority invested in me, 845 00:39:51,146 --> 00:39:54,381 I hereby pronounce you husband and wife. 846 00:39:54,383 --> 00:39:57,651 You may kiss the bride. 847 00:40:07,145 --> 00:40:10,847 I'm sorry it's not the fairy tale you dreamed of. 848 00:40:12,117 --> 00:40:16,570 I'll take the real thing any day. 849 00:40:20,992 --> 00:40:22,509 Hey, guys... 850 00:40:24,178 --> 00:40:25,946 Your ride to the hotel is ready. 851 00:40:26,148 --> 00:40:27,798 We have a ride? 852 00:40:29,467 --> 00:40:31,768 We have a ride. 853 00:40:38,126 --> 00:40:41,461 21-gun salute! Formation! 854 00:40:43,482 --> 00:40:46,983 Ready! 855 00:40:46,985 --> 00:40:48,769 Aim! 856 00:40:48,771 --> 00:40:49,786 Fire! 857 00:40:51,073 --> 00:40:52,105 I think that's our cue. 858 00:40:52,107 --> 00:40:54,140 Ready! 859 00:40:54,142 --> 00:40:55,926 Aim! 860 00:40:55,928 --> 00:40:57,861 Fire! 861 00:40:57,863 --> 00:40:59,646 Ready! 862 00:40:59,648 --> 00:41:01,298 Aim! 863 00:41:01,300 --> 00:41:02,332 Fire! 61030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.