All language subtitles for The.Last.Dance.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,521 --> 00:00:03,938 (soft music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,972 --> 00:00:13,930 - [Man] Morning. 5 00:00:13,930 --> 00:00:16,155 - [Mrs. Parker] Good morning. 6 00:00:16,155 --> 00:00:18,572 (soft music) 7 00:00:30,124 --> 00:00:31,624 Morning. - Morning. 8 00:00:32,938 --> 00:00:34,438 - Nice to see you. 9 00:00:35,457 --> 00:00:37,874 (soft music) 10 00:00:55,765 --> 00:00:57,550 - My blouse is dirty. 11 00:00:57,550 --> 00:00:59,456 - First mortgage payment goes out today. 12 00:00:59,456 --> 00:01:02,206 Only 29 years and 11 months to go. 13 00:01:02,206 --> 00:01:04,299 - Jill, honey, please wear your green one. 14 00:01:04,299 --> 00:01:05,326 - I don’t like green. 15 00:01:05,326 --> 00:01:06,702 I wanna wear my pink one. 16 00:01:06,702 --> 00:01:08,278 - Green is my favorite color. 17 00:01:08,278 --> 00:01:09,778 Did you know that? 18 00:01:12,455 --> 00:01:15,567 (car horns honking) 19 00:01:15,567 --> 00:01:18,567 (1940s dance music) 20 00:01:21,208 --> 00:01:22,668 - [Dance Teacher] Trust your partners everybody. 21 00:01:22,668 --> 00:01:25,668 (1940s dance music) 22 00:01:27,645 --> 00:01:30,145 Good. Nice, great, that’s it. 23 00:01:31,075 --> 00:01:32,216 Nice. 24 00:01:32,216 --> 00:01:35,172 (1940s dance music) 25 00:01:35,172 --> 00:01:38,589 Ladies, remember, let the gentleman lead. 26 00:01:40,071 --> 00:01:43,071 (1940s dance music) 27 00:01:49,976 --> 00:01:50,904 - Have you tasted this stuff? 28 00:01:50,904 --> 00:01:51,997 It’s terrible. 29 00:01:51,997 --> 00:01:53,643 - The kitchen does the best it can, Mr. Pullman. 30 00:01:53,643 --> 00:01:55,489 They cook for over 600 people a day. 31 00:01:55,489 --> 00:01:57,266 - Oh, you call this cooking, huh? 32 00:01:57,266 --> 00:01:58,369 Well, I don’t. 33 00:01:58,369 --> 00:02:00,270 I’m checking out of this place. 34 00:02:00,270 --> 00:02:02,754 - I’m sorry, I don’t have the authority to release you. 35 00:02:02,754 --> 00:02:04,674 - Oh, well, then why don’t you call my doctor? 36 00:02:04,674 --> 00:02:05,754 That’s the trouble with this place, 37 00:02:05,754 --> 00:02:06,705 you’ve got high prices, 38 00:02:06,705 --> 00:02:07,886 you got lousy food. 39 00:02:07,886 --> 00:02:08,789 (buzzer beeps) 40 00:02:08,789 --> 00:02:10,276 - [Nurse Zina] Mrs. Martinez in 212 needs you. 41 00:02:10,276 --> 00:02:11,754 (Todd sighs) 42 00:02:11,754 --> 00:02:13,364 - Nurse. 43 00:02:13,364 --> 00:02:14,197 Nurse! 44 00:02:15,368 --> 00:02:16,285 - [Todd] Here! 45 00:02:16,285 --> 00:02:18,094 - Oh, finally. 46 00:02:18,094 --> 00:02:20,546 - What is the problem Mrs. Martinez? 47 00:02:20,546 --> 00:02:22,814 - I haven’t seen a nurse in five hours. 48 00:02:22,814 --> 00:02:24,064 - I was just here twenty minutes ago. 49 00:02:24,064 --> 00:02:27,564 - Well, I can’t find the remote control. 50 00:02:29,605 --> 00:02:30,688 - Here it is. 51 00:02:32,334 --> 00:02:35,080 - What is this, a hotel or a hospital? 52 00:02:35,080 --> 00:02:36,580 - It’s a hospital. 53 00:02:38,410 --> 00:02:41,394 Here’s your medication, Mr. Macvey. 54 00:02:41,394 --> 00:02:43,200 - How much are you charging me for these? 55 00:02:43,200 --> 00:02:45,266 Thirty five dollars apiece? 56 00:02:45,266 --> 00:02:49,016 (television program playing) 57 00:02:54,663 --> 00:02:57,080 (soft music) 58 00:03:15,562 --> 00:03:18,424 - This place is understaffed. 59 00:03:18,424 --> 00:03:20,378 The doctors breeze in for three minutes 60 00:03:20,378 --> 00:03:23,218 and we’re left running up and down the hall like maniacs. 61 00:03:23,218 --> 00:03:24,858 - Welcome to corporate medicine. 62 00:03:24,858 --> 00:03:26,080 - I’m not a nurse anymore. 63 00:03:26,080 --> 00:03:27,830 I’m a pill dispenser. 64 00:03:28,779 --> 00:03:29,612 212 again. 65 00:03:31,422 --> 00:03:34,776 (chalk hitting the chalk board) 66 00:03:34,776 --> 00:03:35,609 - Yo! 67 00:03:37,232 --> 00:03:38,065 Ms. C. 68 00:03:40,068 --> 00:03:41,818 - [Denise] Mrs. Cope. 69 00:03:42,894 --> 00:03:44,423 - So, how come if Melville was like 70 00:03:44,423 --> 00:03:47,594 this writing genius when he was 30, 71 00:03:47,594 --> 00:03:49,319 how come after that he didn’t do nothing. 72 00:03:49,319 --> 00:03:50,236 - Anything. 73 00:03:51,528 --> 00:03:52,695 - Yeah, right. 74 00:03:54,894 --> 00:03:56,416 So what happened? 75 00:03:56,416 --> 00:03:58,709 - He became a customs inspector in New York City. 76 00:03:58,709 --> 00:04:00,876 Ariel, see me after class. 77 00:04:06,820 --> 00:04:10,987 Okay, so, how many of you completed the assignment? 78 00:04:18,086 --> 00:04:18,919 Terrific. 79 00:04:25,113 --> 00:04:26,249 - Hey, kids. 80 00:04:26,249 --> 00:04:27,347 - [Alex] Hey dad. 81 00:04:27,347 --> 00:04:28,934 - Hey. (groaning) 82 00:04:28,934 --> 00:04:29,882 Hey. 83 00:04:29,882 --> 00:04:30,934 - Mom’s had it. 84 00:04:30,934 --> 00:04:32,160 - Oh, she has, huh? 85 00:04:32,160 --> 00:04:33,380 - Yeah, with school. 86 00:04:33,380 --> 00:04:34,982 So she’s making some lemon mousse cake 87 00:04:34,982 --> 00:04:37,526 and some fancy French sauce. 88 00:04:37,526 --> 00:04:39,466 Astronauts can’t eat that. 89 00:04:39,466 --> 00:04:40,299 - Really. 90 00:04:40,299 --> 00:04:42,743 - He can only eat dehydrated stuff. 91 00:04:42,743 --> 00:04:43,743 - [Todd] Oh. 92 00:04:45,539 --> 00:04:47,076 - I might chuck it. 93 00:04:47,076 --> 00:04:48,134 - The sauce? 94 00:04:48,134 --> 00:04:49,384 - No, teaching. 95 00:04:50,230 --> 00:04:52,273 I figure with six classes a day, 96 00:04:52,273 --> 00:04:53,759 plus supervising study hall, 97 00:04:53,759 --> 00:04:54,826 then the drama club, 98 00:04:54,826 --> 00:04:56,646 oh, and the hours I put in after school 99 00:04:56,646 --> 00:04:58,729 waiting for no-shows like Ariel. 100 00:04:58,729 --> 00:05:00,218 - Well, write her off, honey. 101 00:05:00,218 --> 00:05:02,218 - Anyway, that is nine hours at school, 102 00:05:02,218 --> 00:05:05,690 plus teachers meetings, correcting papers, 103 00:05:05,690 --> 00:05:08,832 you know, babysitters make more an hour than I do. 104 00:05:08,832 --> 00:05:10,749 - You are a babysitter. 105 00:05:13,171 --> 00:05:14,921 - So, what if I quit? 106 00:05:15,919 --> 00:05:18,434 Focus on catering full-time? 107 00:05:18,434 --> 00:05:21,890 - [Todd] Trade in your students for souffles? 108 00:05:21,890 --> 00:05:24,546 - Souffles don’t talk back or carry concealed weapons. 109 00:05:24,546 --> 00:05:27,753 - I could use a change myself. 110 00:05:27,753 --> 00:05:30,915 I’m thinking of taking the night shift. 111 00:05:30,915 --> 00:05:31,877 It’s less hectic, 112 00:05:31,877 --> 00:05:33,006 it's more money. 113 00:05:33,006 --> 00:05:34,408 - When would I see you? 114 00:05:34,408 --> 00:05:36,120 I work all week, cater weekends. 115 00:05:36,120 --> 00:05:38,003 What about us? 116 00:05:38,003 --> 00:05:40,146 - I’m doing this for us. 117 00:05:40,146 --> 00:05:42,063 - And the bank account. 118 00:05:46,993 --> 00:05:49,743 (sirens wailing) 119 00:05:53,605 --> 00:05:57,093 - Young, Fry and Jacobson will be released in the morning 120 00:05:57,093 --> 00:05:59,650 and you have a new patient, room 210. 121 00:05:59,650 --> 00:06:02,067 (Todd sighs) 122 00:06:03,396 --> 00:06:04,770 - Helen Parker? 123 00:06:04,770 --> 00:06:06,809 - Severe chest pains. 124 00:06:06,809 --> 00:06:08,556 - How old is she? 125 00:06:08,556 --> 00:06:10,639 - She’s in her seventies. 126 00:06:11,508 --> 00:06:13,193 - Does she have red hair? 127 00:06:13,193 --> 00:06:14,693 - I didn’t notice. 128 00:06:16,427 --> 00:06:18,844 (soft music) 129 00:06:47,304 --> 00:06:48,981 - Breakfast! 130 00:06:48,981 --> 00:06:50,469 - I saw her lying there 131 00:06:50,469 --> 00:06:54,656 and it took me right back to high school. 132 00:06:54,656 --> 00:06:56,973 Latin class, she was tough. 133 00:06:56,973 --> 00:06:59,318 Every kid in school tried to get out of her class. 134 00:06:59,318 --> 00:07:01,481 - I want you down here immediately. 135 00:07:01,481 --> 00:07:03,181 - I was having a rough year. 136 00:07:03,181 --> 00:07:04,981 I didn’t make the swim team 137 00:07:04,981 --> 00:07:06,771 and a week later, 138 00:07:06,771 --> 00:07:08,773 Patti Lou Simms dumped me for a quarterback. 139 00:07:08,773 --> 00:07:09,814 - (clicking tongue) Aww. 140 00:07:09,814 --> 00:07:11,021 - That just about did me in. 141 00:07:11,021 --> 00:07:13,222 My grades took a nosedive. 142 00:07:13,222 --> 00:07:15,339 I couldn’t study, couldn’t concentrate. 143 00:07:15,339 --> 00:07:18,332 I figured I may as well just drop out and get a job. 144 00:07:18,332 --> 00:07:20,211 Except I was hooked on Caligula. 145 00:07:20,211 --> 00:07:21,862 - Caligula? 146 00:07:21,862 --> 00:07:23,627 - The Roman Emperor who slaughtered 147 00:07:23,627 --> 00:07:26,481 his friends and family out of sheer boredom. 148 00:07:26,481 --> 00:07:27,915 - Sounds captivating. 149 00:07:27,915 --> 00:07:28,917 - It really was. 150 00:07:28,917 --> 00:07:30,861 We were studying him in Mrs. Parker’s class. 151 00:07:30,861 --> 00:07:32,778 She was, she was great. 152 00:07:34,237 --> 00:07:36,448 She would stride back and forth weaving 153 00:07:36,448 --> 00:07:39,913 this tale of intrigue and betrayal and human weakness. 154 00:07:39,913 --> 00:07:41,325 And how could I feel sorry for myself? 155 00:07:41,325 --> 00:07:44,419 The Roman Empire was on the brink of destruction. 156 00:07:44,419 --> 00:07:46,044 Talk about trouble. 157 00:07:46,044 --> 00:07:47,303 - Who’s in trouble, dad? 158 00:07:47,303 --> 00:07:48,591 - The Romans. 159 00:07:48,591 --> 00:07:49,875 - Do they live on our block? 160 00:07:49,875 --> 00:07:51,719 - [Denise] No. 161 00:07:51,719 --> 00:07:53,594 - Look at Alex’s shoes. 162 00:07:53,594 --> 00:07:55,640 He painted them silver. 163 00:07:55,640 --> 00:07:58,575 - Alex, those were new shoes! 164 00:07:58,575 --> 00:08:00,834 - I was making space boots. 165 00:08:00,834 --> 00:08:02,991 - Well, I’m off to bed. 166 00:08:02,991 --> 00:08:04,356 - Say goodnight to your father. 167 00:08:04,356 --> 00:08:05,876 - But it’s not nighttime. 168 00:08:05,876 --> 00:08:07,435 - Mrs. Parker was not an easy woman, 169 00:08:07,435 --> 00:08:08,625 let me tell you, 170 00:08:08,625 --> 00:08:10,616 but it’s kind of sad to see someone her age all alone. 171 00:08:10,616 --> 00:08:13,236 - Oh, this Mrs. Parker’s a pretty lucky woman. 172 00:08:13,236 --> 00:08:15,744 She’s got Nurse Cope looking after her. 173 00:08:15,744 --> 00:08:16,735 - Are you kidding? 174 00:08:16,735 --> 00:08:17,943 She won’t remember me. 175 00:08:17,943 --> 00:08:18,776 Goodnight. 176 00:08:20,903 --> 00:08:21,903 - Goodnight. 177 00:08:25,827 --> 00:08:28,433 - Hey, how’s Mrs. Parker this evening? 178 00:08:28,433 --> 00:08:29,266 - Stable. 179 00:08:30,132 --> 00:08:31,668 - Good, 180 00:08:31,668 --> 00:08:32,673 (telephone ringing) 181 00:08:32,673 --> 00:08:33,506 good. 182 00:08:37,661 --> 00:08:39,494 - Hello? Mrs. Parker? 183 00:08:41,199 --> 00:08:42,949 I’m your night nurse. 184 00:08:45,946 --> 00:08:48,029 I’ve got your medication. 185 00:08:53,378 --> 00:08:57,257 Actually, I, uh, I went to McKinley High. 186 00:08:57,257 --> 00:09:00,090 I wasn’t an A student or anything, 187 00:09:01,112 --> 00:09:03,612 well, occasionally I was, but… 188 00:09:04,685 --> 00:09:06,942 - Todd Cope, second row. 189 00:09:06,942 --> 00:09:11,185 You wrote a paper on Cicero’s essays on friendship. 190 00:09:11,185 --> 00:09:15,102 I have a heart condition, not a memory problem. 191 00:09:16,930 --> 00:09:21,097 Even when a friend is absent, he is present all the same. 192 00:09:21,967 --> 00:09:24,253 You were quite taken with that phrase. 193 00:09:24,253 --> 00:09:25,336 - Yes, I was. 194 00:09:27,236 --> 00:09:29,509 - Why did you decide to become a nurse? 195 00:09:29,509 --> 00:09:31,576 - Well, because I wanted to try to 196 00:09:31,576 --> 00:09:33,679 help take care of people. 197 00:09:33,679 --> 00:09:35,046 - And, do you? 198 00:09:35,046 --> 00:09:37,293 - (little laugh) I try. 199 00:09:37,293 --> 00:09:39,249 - Is it satisfying? 200 00:09:39,249 --> 00:09:41,331 - Occasionally. 201 00:09:41,331 --> 00:09:43,593 When I have time to do my job properly. 202 00:09:43,593 --> 00:09:44,975 - And life? 203 00:09:44,975 --> 00:09:46,042 - Life? 204 00:09:46,042 --> 00:09:48,602 - Has your life been satisfactory? 205 00:09:48,602 --> 00:09:51,851 - Well, I have a wife and two kids. 206 00:09:51,851 --> 00:09:53,827 - That’s not what I asked you. 207 00:09:53,827 --> 00:09:54,660 - Um yes. 208 00:09:56,152 --> 00:09:57,819 It is, life is good. 209 00:09:59,073 --> 00:10:01,563 - And your wife, does she work? 210 00:10:01,563 --> 00:10:03,225 - Yes, she does. 211 00:10:03,225 --> 00:10:05,769 She’s a teacher, as a matter of fact, at McKinley High. 212 00:10:05,769 --> 00:10:07,269 - Oh, excellent. 213 00:10:10,036 --> 00:10:11,390 - Do I pass? 214 00:10:11,390 --> 00:10:13,640 (laughing) 215 00:10:14,923 --> 00:10:16,475 Alrighty. 216 00:10:16,475 --> 00:10:18,241 I’ll let you get some sleep. 217 00:10:18,241 --> 00:10:19,700 I’ll be here all night long. 218 00:10:19,700 --> 00:10:20,759 If you need anything at all, 219 00:10:20,759 --> 00:10:22,163 you just press that red button there. 220 00:10:22,163 --> 00:10:22,996 Alright? 221 00:10:25,179 --> 00:10:26,512 - And the books? 222 00:10:28,321 --> 00:10:29,556 - The books? 223 00:10:29,556 --> 00:10:31,361 - Books, reading material. 224 00:10:31,361 --> 00:10:33,049 Surely the hospital doesn’t expect 225 00:10:33,049 --> 00:10:36,877 its patients to look at soap operas all day. 226 00:10:36,877 --> 00:10:38,791 - Ha. No, they don’t. 227 00:10:38,791 --> 00:10:41,598 There’s a book cart lady who comes by once a week. 228 00:10:41,598 --> 00:10:42,765 - Once a week? 229 00:10:44,365 --> 00:10:46,599 - Well, she’s just a volunteer. 230 00:10:46,599 --> 00:10:49,609 In truth, actually, she’s more of a magazine cart lady, 231 00:10:49,609 --> 00:10:54,095 it’s old magazines, too, but we do have a library. 232 00:10:54,095 --> 00:10:55,544 And if your doctor will give me permission, 233 00:10:55,544 --> 00:10:57,179 I’d be happy to take you there. 234 00:10:57,179 --> 00:10:58,012 - Oh. 235 00:10:59,201 --> 00:11:00,034 - Alright. 236 00:11:02,330 --> 00:11:03,163 Good night, Mrs. Parker. 237 00:11:03,163 --> 00:11:04,830 - Good night, Todd. 238 00:11:10,097 --> 00:11:11,764 - This is a library? 239 00:11:12,613 --> 00:11:16,113 - I’m sure it looks better in the daytime. 240 00:11:16,985 --> 00:11:19,534 - Is there anything of quality here? 241 00:11:19,534 --> 00:11:21,755 - Well, maybe all the good books have been checked out. 242 00:11:21,755 --> 00:11:23,421 - I doubt it. 243 00:11:23,421 --> 00:11:25,715 - Yeah, you’re probably right. 244 00:11:25,715 --> 00:11:27,530 Well, they probably feel that most of the patients 245 00:11:27,530 --> 00:11:29,357 just want some easy reading. 246 00:11:29,357 --> 00:11:32,439 - Well, a good book is much easier to read than a bad one. 247 00:11:32,439 --> 00:11:34,587 - [Todd] That’s true. 248 00:11:34,587 --> 00:11:37,561 - Well, I certainly hope I’m making progress. 249 00:11:37,561 --> 00:11:39,428 - [Todd] Progress? 250 00:11:39,428 --> 00:11:40,928 - My health, Todd. 251 00:11:42,031 --> 00:11:43,782 I’m not going to stay here 252 00:11:43,782 --> 00:11:46,148 one minute longer than I have to. 253 00:11:46,148 --> 00:11:48,565 My brain would turn to jelly. 254 00:11:51,317 --> 00:11:52,150 Oh. 255 00:11:54,998 --> 00:11:56,270 - It’s The Iliad. 256 00:11:56,270 --> 00:11:57,663 I know it’s not in very good condition, 257 00:11:57,663 --> 00:11:59,193 but it is a classic. 258 00:11:59,193 --> 00:12:01,584 - An abridged classic. 259 00:12:01,584 --> 00:12:05,721 Somebody had the audacity to edit Homer. 260 00:12:05,721 --> 00:12:06,554 - Yeah. 261 00:12:08,225 --> 00:12:09,558 - Just a minute. 262 00:12:10,785 --> 00:12:15,668 It’s probably the best your hospital has to offer. 263 00:12:15,668 --> 00:12:17,047 - Oh, Mrs. Parker, I’m afraid 264 00:12:17,047 --> 00:12:19,783 the last couple of pages are missing. 265 00:12:19,783 --> 00:12:21,761 - I know how it ends. 266 00:12:21,761 --> 00:12:24,178 Besides, I prefer beginnings. 267 00:12:31,063 --> 00:12:32,742 You’ll do something about this, won’t you? 268 00:12:32,742 --> 00:12:33,962 - I’ll try. 269 00:12:33,962 --> 00:12:35,510 - Well, you don’t sound very convincing. 270 00:12:35,510 --> 00:12:37,150 - To be honest, I don’t really think the library 271 00:12:37,150 --> 00:12:39,212 is exactly the top priority around here. 272 00:12:39,212 --> 00:12:41,336 - Well, it’s your job to make it so. 273 00:12:41,336 --> 00:12:45,003 Books are just as effective as all those pain pills 274 00:12:45,003 --> 00:12:47,424 that you people like to dole out. 275 00:12:47,424 --> 00:12:48,928 You agree with me, don’t you? 276 00:12:48,928 --> 00:12:50,366 - Yes, but I afraid the people 277 00:12:50,366 --> 00:12:52,022 who actually make the decisions here may not. 278 00:12:52,022 --> 00:12:53,391 - Well, remember the Romans. 279 00:12:53,391 --> 00:12:55,625 Vita sine litteris mors est. 280 00:12:55,625 --> 00:12:58,478 Life without literature is death. 281 00:12:58,478 --> 00:13:00,524 A library, Todd. 282 00:13:00,524 --> 00:13:01,969 - Is that my homework assignment for today? 283 00:13:01,969 --> 00:13:05,150 - Take as long as you need, just get the job done. 284 00:13:05,150 --> 00:13:06,567 - [Todd] Alright. 285 00:13:09,267 --> 00:13:11,123 - I don’t know why you’re making such a big deal of this. 286 00:13:11,123 --> 00:13:13,413 I hate school anyway. 287 00:13:13,413 --> 00:13:15,000 - Do you know what I hate Ariel? 288 00:13:15,000 --> 00:13:16,303 I hate being stood up. 289 00:13:16,303 --> 00:13:17,482 Maybe I am crazy, 290 00:13:17,482 --> 00:13:19,142 but waiting an hour and a half 291 00:13:19,142 --> 00:13:22,210 for a student isn’t my idea of fun. 292 00:13:22,210 --> 00:13:23,710 - Everybody skips. 293 00:13:24,570 --> 00:13:25,907 - Ariel, then why bother? 294 00:13:25,907 --> 00:13:29,421 Why bother coming to school at all? 295 00:13:29,421 --> 00:13:32,943 - I like hanging out with my friends. 296 00:13:32,943 --> 00:13:35,443 Anyway, the music room’s cool. 297 00:13:36,766 --> 00:13:38,206 - You like music class? 298 00:13:38,206 --> 00:13:39,039 - Duh. 299 00:13:40,706 --> 00:13:42,490 They cut the music program. 300 00:13:42,490 --> 00:13:43,891 Remember? 301 00:13:43,891 --> 00:13:47,000 - Well, that is why I started the Drama Club. 302 00:13:47,000 --> 00:13:49,604 We’re working on Rent right now. 303 00:13:49,604 --> 00:13:50,989 It’s a musical. 304 00:13:50,989 --> 00:13:52,574 - Yeah, I know what Rent is. 305 00:13:52,574 --> 00:13:54,407 I’m not a total idiot. 306 00:13:55,290 --> 00:13:57,373 - Well, drop by sometime. 307 00:14:00,079 --> 00:14:03,246 (school bell ringing) 308 00:14:09,952 --> 00:14:10,805 - [Todd] Dr. Haynes. 309 00:14:10,805 --> 00:14:12,316 - What can I do for you, Todd? 310 00:14:12,316 --> 00:14:14,334 - We’ve got a patient named Helen Parker. 311 00:14:14,334 --> 00:14:15,751 (telephone ringing) 312 00:14:15,751 --> 00:14:17,142 Older woman, redhead. 313 00:14:17,142 --> 00:14:18,210 What is her prognosis? 314 00:14:18,210 --> 00:14:19,842 - She has a degenerative heart condition. 315 00:14:19,842 --> 00:14:20,675 - Yeah, cardiomyopathy. 316 00:14:20,675 --> 00:14:21,762 I know. 317 00:14:21,762 --> 00:14:22,634 - Well, we’re trying to get her stabilized 318 00:14:22,634 --> 00:14:24,118 so she can go home. 319 00:14:24,118 --> 00:14:25,361 - Okay, where is that, 320 00:14:25,361 --> 00:14:26,194 her home? 321 00:14:26,194 --> 00:14:27,027 - I’m not certain. 322 00:14:27,027 --> 00:14:29,181 - Do you know anything about her family? 323 00:14:29,181 --> 00:14:30,461 Or kids, or… 324 00:14:30,461 --> 00:14:31,597 - She doesn’t have any. 325 00:14:31,597 --> 00:14:32,600 - What? 326 00:14:32,600 --> 00:14:34,557 - She hasn’t any family. 327 00:14:34,557 --> 00:14:35,643 - She’s gotta have someone. 328 00:14:35,643 --> 00:14:38,100 A brother, a nephew or something? 329 00:14:38,100 --> 00:14:39,517 - Apparently not. 330 00:14:41,411 --> 00:14:43,828 (Todd sighs) 331 00:14:44,961 --> 00:14:47,696 - Insurance companies, they think they know everything. 332 00:14:47,696 --> 00:14:50,857 I’m perfectly capable of walking out of here by myself. 333 00:14:50,857 --> 00:14:53,274 I don’t need this wheelchair. 334 00:15:03,628 --> 00:15:04,796 (car doors shuts loudly) 335 00:15:04,796 --> 00:15:07,796 (car engine starts) 336 00:15:11,135 --> 00:15:13,271 - Can I give you a ride, Mrs. Parker. 337 00:15:13,271 --> 00:15:14,634 - Oh, thank you, Todd, 338 00:15:14,634 --> 00:15:17,717 but my taxi will be here in a moment. 339 00:15:19,137 --> 00:15:20,637 - It’s no trouble. 340 00:15:22,634 --> 00:15:25,051 (soft music) 341 00:15:26,503 --> 00:15:29,253 (birds chirping) 342 00:15:34,042 --> 00:15:35,045 - Wow. 343 00:15:35,045 --> 00:15:36,049 This is quite a garden, Mrs. Parker. 344 00:15:36,049 --> 00:15:38,204 - Well, I was worried about my irises. 345 00:15:38,204 --> 00:15:42,565 You know, I have over three hundred bulbs in this garden. 346 00:15:42,565 --> 00:15:44,681 - I don’t have much of a green thumb. 347 00:15:44,681 --> 00:15:47,410 Actually, I don’t know an iris from a begonia. 348 00:15:47,410 --> 00:15:48,993 - [Mrs. Parker] Oh. 349 00:15:51,345 --> 00:15:53,351 - It is beautiful, though. 350 00:15:53,351 --> 00:15:56,671 - Well, gardening is good for the soul. 351 00:15:56,671 --> 00:15:59,644 It’s as though you have a partnership with God. 352 00:15:59,644 --> 00:16:01,333 You do your part 353 00:16:01,333 --> 00:16:04,347 and He takes care of the rest. 354 00:16:04,347 --> 00:16:06,764 (soft music) 355 00:16:10,189 --> 00:16:11,807 (door handles breaks) 356 00:16:11,807 --> 00:16:12,640 - Oh, my. 357 00:16:19,685 --> 00:16:20,697 If you’d like, 358 00:16:20,697 --> 00:16:22,072 I could drop by on my way to work. 359 00:16:22,072 --> 00:16:24,696 - Oh, that’s not necessary. 360 00:16:24,696 --> 00:16:27,347 - Well, why don’t you make up a grocery list for me. 361 00:16:27,347 --> 00:16:29,925 - Oh, you’ve done enough. 362 00:16:29,925 --> 00:16:32,955 - Well, you’ve been gone almost two weeks. 363 00:16:32,955 --> 00:16:34,197 You must need some food. 364 00:16:34,197 --> 00:16:36,251 - I’ll order in a pizza. 365 00:16:36,251 --> 00:16:37,084 - No way. 366 00:16:38,419 --> 00:16:39,669 - I like pizza. 367 00:16:40,659 --> 00:16:42,992 - Mens sana in corpore sano. 368 00:16:46,973 --> 00:16:50,542 - A healthy mind in a healthy body. 369 00:16:50,542 --> 00:16:51,375 Excellent. 370 00:16:54,429 --> 00:16:56,679 - I’ll drop by around five. 371 00:16:58,631 --> 00:17:01,383 - You’re a very bossy nurse, Todd Cope. 372 00:17:01,383 --> 00:17:03,235 Very bossy indeed. 373 00:17:03,235 --> 00:17:04,235 - Thank you. 374 00:17:05,215 --> 00:17:07,632 (soft music) 375 00:17:13,902 --> 00:17:16,402 - How come Daddy’s not gonna to eat with us tonight? 376 00:17:16,402 --> 00:17:19,231 - Daddy has to run over to Mrs. Parker’s before work. 377 00:17:19,231 --> 00:17:20,919 - That place of hers is falling apart. 378 00:17:20,919 --> 00:17:22,823 - What about our upstairs window? 379 00:17:22,823 --> 00:17:24,155 - The one that doesn’t open? 380 00:17:24,155 --> 00:17:25,872 - Oh, I’ll get to that on Saturday. 381 00:17:25,872 --> 00:17:27,400 It’s my day off, I’ll tell you what. 382 00:17:27,400 --> 00:17:29,595 How about on Saturday we all go out to dinner together? 383 00:17:29,595 --> 00:17:31,072 - I’m catering the Henshaw wedding Saturday. 384 00:17:31,072 --> 00:17:32,226 Remember? 385 00:17:32,226 --> 00:17:33,466 - [Alex] I have little league practice. 386 00:17:33,466 --> 00:17:35,399 - Who’s gonna take me to ballet class? 387 00:17:35,399 --> 00:17:37,398 - That’s Daddy’s job. 388 00:17:37,398 --> 00:17:39,065 - Right, absolutely. 389 00:17:41,330 --> 00:17:43,747 (soft music) 390 00:17:52,110 --> 00:17:53,724 - What were you doing on the bus? 391 00:17:53,724 --> 00:17:55,188 - I was doing some errands. 392 00:17:55,188 --> 00:17:56,484 - By bus? 393 00:17:56,484 --> 00:17:59,796 - What do you think public transportation is for? 394 00:17:59,796 --> 00:18:02,816 - For spraining wrists, apparently. 395 00:18:02,816 --> 00:18:03,851 - Ow. 396 00:18:03,851 --> 00:18:04,684 - Sorry. 397 00:18:05,523 --> 00:18:07,336 You know, you could've called me. 398 00:18:07,336 --> 00:18:09,468 - I realize that. 399 00:18:09,468 --> 00:18:11,530 - Well, why didn’t you? 400 00:18:11,530 --> 00:18:13,971 - I’m an independent woman. 401 00:18:13,971 --> 00:18:17,582 And I’m perfectly capable of doing my own shopping. 402 00:18:17,582 --> 00:18:19,200 This is just a minor setback. 403 00:18:19,200 --> 00:18:21,030 - Well, do me a favor, will you? 404 00:18:21,030 --> 00:18:23,046 The next time you have some errands to run, 405 00:18:23,046 --> 00:18:25,024 just call a taxi. 406 00:18:25,024 --> 00:18:25,857 - Oh. 407 00:18:26,982 --> 00:18:29,042 - You’ve got your dinner. 408 00:18:29,042 --> 00:18:31,637 Is there anything else I can do for you? 409 00:18:31,637 --> 00:18:35,025 - Oh, you could put these in a mailbox for me. 410 00:18:35,025 --> 00:18:36,775 - Oh, letters, wow. 411 00:18:37,963 --> 00:18:41,107 It’s kind of lost art, letter writing. 412 00:18:41,107 --> 00:18:42,730 Everything’s e-mail these days, 413 00:18:42,730 --> 00:18:43,906 it’s much faster. 414 00:18:43,906 --> 00:18:45,071 - But you can’t touch it. 415 00:18:45,071 --> 00:18:46,130 You can’t put it away 416 00:18:46,130 --> 00:18:48,341 and take it out another day to re-read. 417 00:18:48,341 --> 00:18:50,656 - Yes, but you can write 10 people at the same time. 418 00:18:50,656 --> 00:18:52,520 - Oh, it sounds awful. 419 00:18:52,520 --> 00:18:54,784 - Well, you should try it. 420 00:18:54,784 --> 00:18:58,174 - Oh, would you give these to Denise for me 421 00:18:58,174 --> 00:19:00,550 and tell her I said thank you? 422 00:19:00,550 --> 00:19:02,024 - Sure. 423 00:19:02,024 --> 00:19:04,019 - Irises, remember? 424 00:19:04,019 --> 00:19:06,985 - Right, irises. (little laugh) 425 00:19:06,985 --> 00:19:10,402 - Oh, why don’t you bring your family by? 426 00:19:11,327 --> 00:19:13,672 That way, it would give me an opportunity 427 00:19:13,672 --> 00:19:16,296 to say thank you to Denise in person 428 00:19:16,296 --> 00:19:18,775 for her wonderful dinners. 429 00:19:18,775 --> 00:19:20,443 - Well, the kids are a handful. 430 00:19:20,443 --> 00:19:22,128 - Would tomorrow do? 431 00:19:22,128 --> 00:19:23,402 - I’m serious. 432 00:19:23,402 --> 00:19:25,357 I think they would wear you out, Mrs. Parker. 433 00:19:25,357 --> 00:19:26,557 - Helen. 434 00:19:26,557 --> 00:19:29,311 How many times have I told you to call me Helen. 435 00:19:29,311 --> 00:19:31,293 You know, you’re no longer in high school 436 00:19:31,293 --> 00:19:33,805 and you come by here every day 437 00:19:33,805 --> 00:19:36,739 making up the most ridiculous excuses. 438 00:19:36,739 --> 00:19:40,577 Friends don’t need excuses to see each other. 439 00:19:40,577 --> 00:19:41,981 Don’t you think? 440 00:19:41,981 --> 00:19:43,639 - Yes. 441 00:19:43,639 --> 00:19:45,405 - And friends, by their very nature, 442 00:19:45,405 --> 00:19:47,522 are on a first-name basis. 443 00:19:47,522 --> 00:19:50,852 - Alright, well, if you’re sure you won’t mind, 444 00:19:50,852 --> 00:19:53,649 Helen, I’ll bring by the kids. 445 00:19:53,649 --> 00:19:56,226 - I’ve handled 30 students at a time 446 00:19:56,226 --> 00:20:00,143 and I certainly don’t think I’ve lost my touch. 447 00:20:01,389 --> 00:20:02,973 - Once a teacher, always a teacher. 448 00:20:02,973 --> 00:20:05,025 Mrs. Parker says I need some down time 449 00:20:05,025 --> 00:20:06,862 and a good reading list. 450 00:20:06,862 --> 00:20:09,670 - You need to put shelves up in Alex’s room. 451 00:20:09,670 --> 00:20:11,327 - It’s so funny, when I’m around her, 452 00:20:11,327 --> 00:20:13,627 I feel like I’m sixteen again, 453 00:20:13,627 --> 00:20:16,377 about to take a semester exam. 454 00:20:16,377 --> 00:20:18,834 She really wants to meet you honey. 455 00:20:18,834 --> 00:20:20,870 - When? On my day off? 456 00:20:20,870 --> 00:20:22,212 When is that? 457 00:20:22,212 --> 00:20:23,861 I haven’t had time to get a haircut, 458 00:20:23,861 --> 00:20:25,024 or go to my book club. 459 00:20:25,024 --> 00:20:26,291 I still have boxes to unpack. 460 00:20:26,291 --> 00:20:29,256 And, I have this job that’s driving me nuts. 461 00:20:29,256 --> 00:20:31,304 So you tell me when it’s a good time 462 00:20:31,304 --> 00:20:34,043 to sit down and visit with your Latin teacher. 463 00:20:34,043 --> 00:20:35,464 - Forget that I asked. 464 00:20:35,464 --> 00:20:36,297 - I will. 465 00:20:43,090 --> 00:20:45,757 (clock ticking) 466 00:20:47,820 --> 00:20:51,026 - Why are we all eating at the same time? 467 00:20:51,026 --> 00:20:52,381 - Well, why not? 468 00:20:52,381 --> 00:20:53,706 - We never do. 469 00:20:53,706 --> 00:20:55,374 - That’s an exaggeration. 470 00:20:55,374 --> 00:20:58,495 - Guess what daddy had for breakfast? 471 00:20:58,495 --> 00:20:59,412 Cold pasta. 472 00:21:00,360 --> 00:21:01,873 - He eats dinner in the morning. 473 00:21:01,873 --> 00:21:03,349 - Mom’s sick of it. 474 00:21:03,349 --> 00:21:04,813 - These sandwiches are terrific. 475 00:21:04,813 --> 00:21:06,118 - [Alex] How come they’re so small? 476 00:21:06,118 --> 00:21:07,373 - [Todd] Alex. 477 00:21:07,373 --> 00:21:10,356 - Well, they’re afternoon tea sandwiches. 478 00:21:10,356 --> 00:21:13,117 - My Florida grandmother doesn’t drink tea, 479 00:21:13,117 --> 00:21:14,284 only espresso. 480 00:21:15,466 --> 00:21:16,965 And as soon as the sun sets, 481 00:21:16,965 --> 00:21:18,893 do you know what she has? 482 00:21:18,893 --> 00:21:20,229 A martini. 483 00:21:20,229 --> 00:21:21,234 - Oh. 484 00:21:21,234 --> 00:21:23,055 - She says it’s good for the complexion. 485 00:21:23,055 --> 00:21:27,174 - [Mrs. Parker] (little laugh) She sounds lively. 486 00:21:27,174 --> 00:21:28,980 - We only see her every other Christmas. 487 00:21:28,980 --> 00:21:30,993 - 'Cause she’s busy with number three. 488 00:21:30,993 --> 00:21:32,181 - Number three? 489 00:21:32,181 --> 00:21:33,483 - That’s what she calls him, 490 00:21:33,483 --> 00:21:35,238 He’s her third husband. 491 00:21:35,238 --> 00:21:38,099 - Well, now you know all our family secrets, Helen. 492 00:21:38,099 --> 00:21:40,263 - [Alex] Do you know what the best part is about your house? 493 00:21:40,263 --> 00:21:41,096 - No. 494 00:21:42,059 --> 00:21:43,142 - It rattles. 495 00:21:45,106 --> 00:21:46,223 See? 496 00:21:46,223 --> 00:21:48,129 (door rattling) 497 00:21:48,129 --> 00:21:49,409 Shaky. 498 00:21:49,409 --> 00:21:50,571 - I can fix that, 499 00:21:50,571 --> 00:21:51,711 no problem. 500 00:21:51,711 --> 00:21:53,189 - [Jill] We have a new house. 501 00:21:53,189 --> 00:21:54,180 - Oh, you do? 502 00:21:54,180 --> 00:21:55,235 - Uh-Huh. 503 00:21:55,235 --> 00:21:56,806 And mom says "We must be out of our minds 504 00:21:56,806 --> 00:21:58,579 "'cause it cost a fortune". 505 00:21:58,579 --> 00:21:59,671 - Jill Cope. 506 00:21:59,671 --> 00:22:01,399 - And daddy said "Too bad". 507 00:22:01,399 --> 00:22:04,426 He didn’t want us to be rootless like mom’s parents. 508 00:22:04,426 --> 00:22:07,205 - (embarrassed laugh) They’re not rootless, 509 00:22:07,205 --> 00:22:09,936 they're in the peace corps. 510 00:22:09,936 --> 00:22:11,387 - In Africa. 511 00:22:11,387 --> 00:22:14,143 - Oh, they sound exciting. 512 00:22:14,143 --> 00:22:16,635 - "Old hippies", that’s what daddy calls them. 513 00:22:16,635 --> 00:22:18,178 "Old hippies". 514 00:22:18,178 --> 00:22:20,608 - We really ought to have our own talk show, 515 00:22:20,608 --> 00:22:21,721 don’t you think? 516 00:22:21,721 --> 00:22:23,148 (cuckoo clock ringing) 517 00:22:23,148 --> 00:22:24,492 - Dad, dad, look! 518 00:22:24,492 --> 00:22:27,351 How does it know when to come out? 519 00:22:27,351 --> 00:22:28,998 Do you have to wind it up? 520 00:22:28,998 --> 00:22:30,231 - Speaking of wound up, 521 00:22:30,231 --> 00:22:32,064 we’d better get going. 522 00:22:33,262 --> 00:22:34,820 - [Alex] Where’d you get it? 523 00:22:34,820 --> 00:22:36,552 - Charlie gave it to me as a present. 524 00:22:36,552 --> 00:22:38,654 He brought it back from Germany. 525 00:22:38,654 --> 00:22:39,891 - Who’s Charlie? 526 00:22:39,891 --> 00:22:40,974 - My husband. 527 00:22:44,959 --> 00:22:46,709 - [Jill] Is this him? 528 00:22:47,874 --> 00:22:49,791 - [Mrs. Parker] Mm-hmm. 529 00:22:50,664 --> 00:22:53,620 (soft music) 530 00:22:53,620 --> 00:22:56,068 - I think we’ve taken up enough of Mrs. Parker’s time. 531 00:22:56,068 --> 00:22:57,568 Say goodbye, kids. 532 00:22:59,008 --> 00:23:00,817 - Bye, Mrs. Parker. 533 00:23:00,817 --> 00:23:02,344 - Good-bye. 534 00:23:02,344 --> 00:23:03,395 - Bye. 535 00:23:03,395 --> 00:23:04,735 - Good-bye. 536 00:23:04,735 --> 00:23:07,152 (soft music) 537 00:23:08,924 --> 00:23:10,741 It’s been a wonderful afternoon. 538 00:23:10,741 --> 00:23:12,158 Dulce Sodalicium. 539 00:23:16,691 --> 00:23:18,107 - What does that mean? 540 00:23:18,107 --> 00:23:20,075 Doll chey soda something? 541 00:23:20,075 --> 00:23:22,080 - Dulce Sodalicium. 542 00:23:22,080 --> 00:23:23,747 Sweet companionship. 543 00:23:27,216 --> 00:23:28,853 Let’s go kids, thanks again. 544 00:23:28,853 --> 00:23:31,270 (soft music) 545 00:23:45,039 --> 00:23:46,100 - [Alex] Hey mom! 546 00:23:46,100 --> 00:23:47,450 - Hey, sweetie. 547 00:23:47,450 --> 00:23:48,602 - Guess what? 548 00:23:48,602 --> 00:23:50,157 Mrs. Parker said we could come visit 549 00:23:50,157 --> 00:23:51,435 her anytime we want to. 550 00:23:51,435 --> 00:23:52,490 - Wow. 551 00:23:52,490 --> 00:23:53,600 - And you’d like her, mom. 552 00:23:53,600 --> 00:23:56,989 She cuts the crust off her bread. 553 00:23:56,989 --> 00:23:58,739 - That sounds lovely. 554 00:24:01,193 --> 00:24:02,873 (lips smacking) 555 00:24:02,873 --> 00:24:05,290 (soft music) 556 00:24:51,636 --> 00:24:54,636 (1940s dance music) 557 00:25:50,610 --> 00:25:51,872 (Mrs. Parker sniffing) 558 00:25:51,872 --> 00:25:55,039 (school bell ringing) 559 00:25:59,129 --> 00:26:02,796 (kids talking and laughing) 560 00:26:13,015 --> 00:26:16,524 - [Student] (little laugh) Whoop. 561 00:26:16,524 --> 00:26:20,274 - Get that gum out of your mouth immediately. 562 00:26:21,157 --> 00:26:22,574 - [Student] Whoa. 563 00:26:24,108 --> 00:26:25,506 (security beeping) 564 00:26:25,506 --> 00:26:27,542 - [Security Guard] Excuse me, ma’am. 565 00:26:27,542 --> 00:26:28,844 (security beeping) 566 00:26:28,844 --> 00:26:30,511 Step around, please. 567 00:26:31,766 --> 00:26:34,516 - Is this a school or an airport? 568 00:26:37,888 --> 00:26:40,780 - Would you take these to the auditorium for me, please? 569 00:26:40,780 --> 00:26:41,613 - Cool. 570 00:26:49,348 --> 00:26:53,691 - Oh, this is far too many students for one teacher. 571 00:26:53,691 --> 00:26:55,108 Oh, Helen Parker. 572 00:26:56,350 --> 00:26:57,183 - Oh. 573 00:26:58,481 --> 00:27:00,721 - How do you manage them all? 574 00:27:00,721 --> 00:27:03,405 - Actually, they rarely all show up. 575 00:27:03,405 --> 00:27:06,586 - I hope you don’t mind me barging in on you like this. 576 00:27:06,586 --> 00:27:10,302 - Oh, no, no, I’ve been meaning to… 577 00:27:10,302 --> 00:27:14,528 (big sigh) the children have really enjoyed meeting you. 578 00:27:14,528 --> 00:27:17,590 - And I wanted to thank you in person. 579 00:27:17,590 --> 00:27:18,589 - Oh, it’s nothing. 580 00:27:18,589 --> 00:27:20,381 I’m used to cooking for such large numbers. 581 00:27:20,381 --> 00:27:22,188 I always overestimate, so… 582 00:27:22,188 --> 00:27:23,674 - It’s not just the food. 583 00:27:23,674 --> 00:27:24,950 It’s for Todd, 584 00:27:24,950 --> 00:27:27,085 and all the time he spends with me. 585 00:27:27,085 --> 00:27:28,546 It must be very difficult for you 586 00:27:28,546 --> 00:27:32,198 to have him traipsing over to my house so often. 587 00:27:32,198 --> 00:27:34,962 - No, really, I’m always... 588 00:27:34,962 --> 00:27:37,337 - [Mrs. Parker] Busy. 589 00:27:37,337 --> 00:27:38,170 - Yes. 590 00:27:38,170 --> 00:27:41,753 - I hope not too busy to come and visit me. 591 00:27:45,688 --> 00:27:47,294 - I would like that. 592 00:27:47,294 --> 00:27:48,353 - Good. 593 00:27:48,353 --> 00:27:51,311 Now, tell me all about McKinley High 594 00:27:51,311 --> 00:27:55,061 and what on earth has happened to our school? 595 00:27:58,107 --> 00:28:00,377 - I thought she was gonna faint. 596 00:28:00,377 --> 00:28:03,250 She couldn’t believe Latin had been cut. 597 00:28:03,250 --> 00:28:04,380 - Did she give you her whole 598 00:28:04,380 --> 00:28:06,112 Latin is the root of all language speech? 599 00:28:06,112 --> 00:28:10,279 - Language and civilization. (little laugh) 600 00:28:11,362 --> 00:28:16,197 She really thinks teachers can make a difference. 601 00:28:16,197 --> 00:28:17,197 I miss that. 602 00:28:19,133 --> 00:28:22,630 Feeling like I could really inspire someone. 603 00:28:22,630 --> 00:28:23,805 - Well, this ought to be done 604 00:28:23,805 --> 00:28:26,249 in another 10 or 15 years. 605 00:28:26,249 --> 00:28:27,859 - Does she ever talk about him? 606 00:28:27,859 --> 00:28:28,861 - [Todd] Who? 607 00:28:28,861 --> 00:28:29,860 - [Denise] Her husband. 608 00:28:29,860 --> 00:28:31,590 - No, and don’t ask her. 609 00:28:31,590 --> 00:28:32,789 - [Denise] Why not? 610 00:28:32,789 --> 00:28:34,387 - [Todd] It’ll upset her. 611 00:28:34,387 --> 00:28:36,219 - Then she’s still in love with him. 612 00:28:36,219 --> 00:28:38,667 - [Todd] You read too much Jane Austen. 613 00:28:38,667 --> 00:28:40,878 - Why did she end up alone? 614 00:28:40,878 --> 00:28:42,325 - I see it everyday. 615 00:28:42,325 --> 00:28:45,581 Patients come in, we patch them up, send them on their way. 616 00:28:45,581 --> 00:28:46,828 Who knows how many of them 617 00:28:46,828 --> 00:28:48,915 are going home to empty, lonely lives. 618 00:28:48,915 --> 00:28:51,005 I never really gave it much thought. 619 00:28:51,005 --> 00:28:52,672 - Until Mrs. Parker? 620 00:28:55,285 --> 00:28:57,702 (soft music) 621 00:29:07,545 --> 00:29:09,249 - Low sodium food’s not so good. 622 00:29:09,249 --> 00:29:10,082 - I agree. 623 00:29:11,989 --> 00:29:16,165 Oh, I used to love a bacon and tomato sandwich 624 00:29:16,165 --> 00:29:20,332 topped off with a big bowl of strawberry ice cream. 625 00:29:21,568 --> 00:29:24,155 - That’s off limits now. 626 00:29:24,155 --> 00:29:25,822 - Yes, I know it is. 627 00:29:27,547 --> 00:29:29,037 - My favorite day is Saturni 628 00:29:29,037 --> 00:29:31,452 because every Saturni we get to come and visit you. 629 00:29:31,452 --> 00:29:32,745 - Bravo, Alex. 630 00:29:32,745 --> 00:29:34,279 - Saturni means Saturday! 631 00:29:34,279 --> 00:29:35,883 - [Mrs. Parker] Excellent. 632 00:29:35,883 --> 00:29:38,891 Next, we're going to learn the months of the year. 633 00:29:38,891 --> 00:29:40,999 - Is it okay if I call you Mrs. P.? 634 00:29:40,999 --> 00:29:42,332 - I’d like that. 635 00:29:43,546 --> 00:29:46,858 - If Mr. Parker were here, he’d be Mr. P. 636 00:29:46,858 --> 00:29:48,724 - Jill, honey. 637 00:29:48,724 --> 00:29:51,726 - Maybe he would let me call him Charlie like you do. 638 00:29:51,726 --> 00:29:52,792 - Honey, why don’t you come over here 639 00:29:52,792 --> 00:29:53,937 and help me with the door? 640 00:29:53,937 --> 00:29:55,126 - I’m busy chatting. 641 00:29:55,126 --> 00:29:55,959 - Jill. 642 00:29:57,172 --> 00:29:58,589 I’m sorry, Helen. 643 00:30:00,658 --> 00:30:03,190 - Charlie would really have enjoyed your children. 644 00:30:03,190 --> 00:30:06,119 We’d always hoped to have a family of our own. 645 00:30:06,119 --> 00:30:08,134 - Where’d you meet? 646 00:30:08,134 --> 00:30:09,658 You and Mr. Parker? 647 00:30:09,658 --> 00:30:11,868 - Do you wanna know where my mom and dad met? 648 00:30:11,868 --> 00:30:13,368 At a used car lot. 649 00:30:14,340 --> 00:30:15,732 They both wanted the same car, 650 00:30:15,732 --> 00:30:17,839 so my dad married my mom. 651 00:30:17,839 --> 00:30:20,054 (Mrs. Parker laughs) 652 00:30:20,054 --> 00:30:22,102 Did you meet at a used car lot? 653 00:30:22,102 --> 00:30:23,938 - Heavens, no. 654 00:30:23,938 --> 00:30:25,771 It was at a USO dance. 655 00:30:26,993 --> 00:30:29,345 Our church sponsored it. 656 00:30:29,345 --> 00:30:33,512 I’d bought a sea green dress special for the occasion. 657 00:30:37,564 --> 00:30:41,231 The dance was almost over when he walked in. 658 00:30:43,366 --> 00:30:46,366 (1940s dance music) 659 00:31:12,111 --> 00:31:14,366 I’m afraid we’re out of punch. 660 00:31:14,366 --> 00:31:17,852 - That’s all right, I didn’t really want it. 661 00:31:17,852 --> 00:31:22,019 I would’ve been here sooner, but I just got off duty. 662 00:31:22,019 --> 00:31:23,936 I’m not too late, am I? 663 00:31:26,170 --> 00:31:29,548 - Well, the evening is almost over. 664 00:31:29,548 --> 00:31:33,715 - Well, it’d be a shame to waste what’s left of it. 665 00:31:38,898 --> 00:31:41,898 (1940s dance music) 666 00:31:46,474 --> 00:31:47,641 A perfect fit. 667 00:31:52,034 --> 00:31:56,326 - And his arms felt like the safest place I’d ever been. 668 00:31:56,326 --> 00:31:57,920 From that very first dance, 669 00:31:57,920 --> 00:32:01,503 I knew he was the man I was going to marry. 670 00:32:03,828 --> 00:32:05,745 He was the perfect lead 671 00:32:08,314 --> 00:32:10,897 and all I had to do was follow. 672 00:32:14,528 --> 00:32:15,736 - Then what happened? 673 00:32:15,736 --> 00:32:17,886 - Then the Cope family packed up their gear 674 00:32:17,886 --> 00:32:20,803 and went back to their cheery nest. 675 00:32:22,002 --> 00:32:24,083 - I’d rather stay with Mrs. P. 676 00:32:24,083 --> 00:32:25,428 - Well, Mrs. P is going to rest now. 677 00:32:25,428 --> 00:32:26,261 - But… 678 00:32:26,261 --> 00:32:27,094 - You’ve had your lunch, 679 00:32:27,094 --> 00:32:27,927 you’ve had a walk, 680 00:32:27,927 --> 00:32:29,594 now you should rest. 681 00:32:33,066 --> 00:32:35,649 - I take it reading is allowed? 682 00:32:36,948 --> 00:32:37,781 - Yes. 683 00:32:43,710 --> 00:32:45,433 (children laughing) 684 00:32:45,433 --> 00:32:48,016 - Mom, I wanna sea green dress. 685 00:32:49,052 --> 00:32:52,802 - Aren’t you the little girl who hates green? 686 00:32:56,838 --> 00:32:59,412 They had a love at first sight relationship, too. 687 00:32:59,412 --> 00:33:02,250 - Yeah, except they fell in love with each other. 688 00:33:02,250 --> 00:33:05,164 You fell in love with the yellow convertible. 689 00:33:05,164 --> 00:33:06,844 - (big sigh) Men. 690 00:33:06,844 --> 00:33:08,506 Where’s your sense of romance? 691 00:33:08,506 --> 00:33:09,726 - Hey, I’m romantic. 692 00:33:09,726 --> 00:33:13,017 I fixed the garbage disposal, didn’t I, hmm? 693 00:33:13,017 --> 00:33:14,664 How about that computer program 694 00:33:14,664 --> 00:33:17,081 I gave you for your birthday? 695 00:33:18,963 --> 00:33:19,880 - Hopeless. 696 00:33:21,463 --> 00:33:23,963 (1940s music) 697 00:33:33,584 --> 00:33:34,895 - Was this your song, too? 698 00:33:34,895 --> 00:33:37,062 - They were all our songs. 699 00:33:37,990 --> 00:33:39,777 We’d dance to something new 700 00:33:39,777 --> 00:33:42,978 and then I’d dash out and buy the record. 701 00:33:42,978 --> 00:33:46,834 Every tune had a very special memory. 702 00:33:46,834 --> 00:33:49,728 - [Jill] What’s this one? 703 00:33:49,728 --> 00:33:51,145 - A garden party. 704 00:33:52,309 --> 00:33:53,642 A balmy evening. 705 00:33:54,869 --> 00:33:58,228 We’d been seeing each other for several weeks. 706 00:33:58,228 --> 00:34:01,228 (1940s dance music) 707 00:34:16,901 --> 00:34:18,364 Summer’s the loveliest season of all, 708 00:34:18,364 --> 00:34:20,208 isn’t it Charlie? 709 00:34:20,208 --> 00:34:22,371 Flowers, the fruit, 710 00:34:22,371 --> 00:34:23,454 even the air. 711 00:34:25,253 --> 00:34:27,744 Everything’s sweeter. 712 00:34:27,744 --> 00:34:30,638 - Then you must be a summer girl. 713 00:34:30,638 --> 00:34:34,162 - You haven’t seen my wicked winter side. (laughing) 714 00:34:34,162 --> 00:34:36,495 - But I will, won’t I Helen? 715 00:34:39,111 --> 00:34:40,810 - What is it, Charlie? 716 00:34:40,810 --> 00:34:41,893 What’s wrong? 717 00:34:44,466 --> 00:34:45,951 - I’m gonna miss you. 718 00:34:45,951 --> 00:34:46,951 - Miss me? 719 00:34:48,802 --> 00:34:53,049 - They’re shipping me out at the end of the month. 720 00:34:53,049 --> 00:34:53,882 - What? 721 00:34:54,940 --> 00:34:57,273 - I’m going overseas, Helen. 722 00:35:00,204 --> 00:35:04,011 - I hate this war, Charlie, I hate it. 723 00:35:04,011 --> 00:35:04,928 - Marry me. 724 00:35:06,945 --> 00:35:07,926 I know it’s fast, 725 00:35:07,926 --> 00:35:08,929 I know it doesn’t make any sense, 726 00:35:08,929 --> 00:35:10,275 falling in love this quickly but, 727 00:35:10,275 --> 00:35:13,700 I swear I knew it from the moment I saw you. 728 00:35:13,700 --> 00:35:16,976 I probably should have waited. 729 00:35:16,976 --> 00:35:17,893 - Yes, yes! 730 00:35:19,679 --> 00:35:21,116 - You mean it? 731 00:35:21,116 --> 00:35:22,718 - Helen Parker. 732 00:35:22,718 --> 00:35:25,801 It’s a perfect fit, isn’t it Charlie? 733 00:35:27,210 --> 00:35:28,628 - We won’t be able to have much of a wedding. 734 00:35:28,628 --> 00:35:29,679 There’s no time for it. 735 00:35:29,679 --> 00:35:31,130 - I don’t care! 736 00:35:31,130 --> 00:35:32,714 I’ll marry you tonight, tomorrow, 737 00:35:32,714 --> 00:35:35,080 as soon as possible. 738 00:35:35,080 --> 00:35:38,747 I don’t need a wedding cake or a satin gown. 739 00:35:41,410 --> 00:35:42,243 Just you. 740 00:35:44,090 --> 00:35:46,590 (1940s music) 741 00:35:51,472 --> 00:35:53,889 (soft music) 742 00:36:03,663 --> 00:36:05,965 - [Jill] My grandma Florence can’t eat sweets, 743 00:36:05,965 --> 00:36:09,622 because she has to watch her waistline. 744 00:36:09,622 --> 00:36:10,858 - Oh. 745 00:36:10,858 --> 00:36:11,936 - [Todd] Would you like some lemonade? 746 00:36:11,936 --> 00:36:13,594 - Oh, thank you. 747 00:36:13,594 --> 00:36:16,325 - How come this park doesn’t have any swings or anything? 748 00:36:16,325 --> 00:36:19,597 - Well, it has beautiful trees, it always did. 749 00:36:19,597 --> 00:36:23,877 I used to stand right over there selling war bonds. 750 00:36:23,877 --> 00:36:26,245 - It must have been hard having your husband overseas. 751 00:36:26,245 --> 00:36:28,520 - [Mrs. Parker] We weren’t married. 752 00:36:28,520 --> 00:36:31,270 - Oh, I thought you had said yes. 753 00:36:32,150 --> 00:36:34,001 - I said yes, 754 00:36:34,001 --> 00:36:35,834 but my father said no. 755 00:36:36,694 --> 00:36:38,998 I fought with him, but it didn’t make any difference. 756 00:36:38,998 --> 00:36:43,032 He insisted that I finish my college education, 757 00:36:43,032 --> 00:36:44,199 war or no war, 758 00:36:45,183 --> 00:36:47,016 Charlie or no Charlie. 759 00:36:50,542 --> 00:36:51,662 - He said no matter what, 760 00:36:51,662 --> 00:36:52,929 I’m to get my teaching degree 761 00:36:52,929 --> 00:36:53,932 and do you know why? 762 00:36:53,932 --> 00:36:54,936 - I assume… 763 00:36:54,936 --> 00:36:55,939 - So I can stand on my own two feet. 764 00:36:55,939 --> 00:36:56,942 - Well, he... 765 00:36:56,942 --> 00:36:57,944 - He thinks that a teaching degree will 766 00:36:57,944 --> 00:36:59,022 give me independence and freedom. 767 00:36:59,022 --> 00:37:00,027 - I guess he just wants... 768 00:37:00,027 --> 00:37:01,260 - Don’t you dare take his side, Charlie Parker. 769 00:37:01,260 --> 00:37:02,610 - Now, Helen, I'm not... 770 00:37:02,610 --> 00:37:03,834 - Who knows when this war will end. 771 00:37:03,834 --> 00:37:07,020 That’s what he had the audacity to say to me. 772 00:37:07,020 --> 00:37:11,187 The world will be a different place when it’s over, Helen. 773 00:37:12,934 --> 00:37:15,434 - Well, he’s right about that. 774 00:37:17,171 --> 00:37:20,445 - I knew my father was trying to protect me, 775 00:37:20,445 --> 00:37:24,407 but it was a long time before I was able to forgive him. 776 00:37:24,407 --> 00:37:29,013 I waited and hoped everyday for the war to end. 777 00:37:29,013 --> 00:37:33,842 Oh, you should have seen this park the day the war was over. 778 00:37:33,842 --> 00:37:36,298 Everybody was celebrating. 779 00:37:36,298 --> 00:37:38,298 Everybody except for me. 780 00:37:39,908 --> 00:37:43,122 I hadn’t heard from Charlie in weeks. 781 00:37:43,122 --> 00:37:46,455 So, I played our records, over and over, 782 00:37:48,198 --> 00:37:50,406 waiting for him to come home. 783 00:37:50,406 --> 00:37:52,906 (1940s music) 784 00:37:58,581 --> 00:38:01,831 (car brakes squeaking) 785 00:38:04,940 --> 00:38:06,367 - Charlie! 786 00:38:06,367 --> 00:38:08,867 (1940s music) 787 00:38:12,092 --> 00:38:15,009 (Charlie laughing) 788 00:38:15,947 --> 00:38:17,030 - Oh! I knew! 789 00:38:19,902 --> 00:38:22,382 I knew you were here without even seeing you, I knew. 790 00:38:22,382 --> 00:38:23,965 Isn’t that amazing? 791 00:38:25,186 --> 00:38:29,325 - Everything about you amazes me, Helen. 792 00:38:29,325 --> 00:38:32,566 Look at you, (little laugh) 793 00:38:32,566 --> 00:38:34,201 a Latin teacher. 794 00:38:34,201 --> 00:38:37,864 I bet all your students are crazy about you. 795 00:38:37,864 --> 00:38:40,188 (1940s music) 796 00:38:40,188 --> 00:38:44,250 - It’s been just awful without you Charlie. 797 00:38:44,250 --> 00:38:48,870 - I’m never, ever letting you out of my sight again. 798 00:38:48,870 --> 00:38:50,707 That’s a promise. 799 00:38:50,707 --> 00:38:53,290 (1940s music) 800 00:38:57,417 --> 00:39:00,984 - We did absolutely everything together. 801 00:39:00,984 --> 00:39:02,626 - Sounds lovely. 802 00:39:02,626 --> 00:39:04,345 - Like magic! 803 00:39:04,345 --> 00:39:06,652 - That’s what it was, magic. 804 00:39:06,652 --> 00:39:07,985 We were in love, 805 00:39:09,220 --> 00:39:10,347 we were engaged 806 00:39:10,347 --> 00:39:14,992 and I had a beautiful white dress hanging in my closet. 807 00:39:14,992 --> 00:39:16,437 - And a long veil. 808 00:39:16,437 --> 00:39:18,688 - (laughing) Oh, no, actually, it was a hat. 809 00:39:18,688 --> 00:39:20,523 - Did you get married? 810 00:39:20,523 --> 00:39:24,856 - Yes, in a beautiful little chapel full of flowers. 811 00:39:24,856 --> 00:39:28,189 - And then you lived happily ever after. 812 00:39:29,448 --> 00:39:31,615 - Yes, we were very happy. 813 00:39:39,587 --> 00:39:41,810 - Oh, home at last. 814 00:39:41,810 --> 00:39:43,858 - [Todd] Hey, when did you and Charlie buy this place? 815 00:39:43,858 --> 00:39:44,775 - Oh, 1947. 816 00:39:45,675 --> 00:39:48,553 We were living in the tiniest little apartment. 817 00:39:48,553 --> 00:39:51,426 Not big enough to raise a family. 818 00:39:51,426 --> 00:39:52,426 But we saved 819 00:39:54,005 --> 00:39:57,086 and we hoped to find a cottage just like this, 820 00:39:57,086 --> 00:40:00,090 with lilacs and irises in the garden. 821 00:40:00,090 --> 00:40:01,423 Oh, we scrimped. 822 00:40:03,224 --> 00:40:05,876 But, every Friday night, 823 00:40:05,876 --> 00:40:09,126 regardless, Charlie and I would go out. 824 00:40:11,415 --> 00:40:14,475 And he called it, our date night. 825 00:40:14,475 --> 00:40:15,900 - Not dancing. 826 00:40:15,900 --> 00:40:18,057 - [Mrs. Parker] Why not? 827 00:40:18,057 --> 00:40:19,518 - Well, you were married. 828 00:40:19,518 --> 00:40:22,867 Once a man gets married, his dancing days are over. 829 00:40:22,867 --> 00:40:24,284 - Oh, is that so? 830 00:40:25,768 --> 00:40:29,063 - Men only dance to get the girl. 831 00:40:29,063 --> 00:40:31,813 - Not Charlie, he loved to dance. 832 00:40:33,304 --> 00:40:34,648 And when we were dancing, 833 00:40:34,648 --> 00:40:37,414 I didn’t have a care in the world. 834 00:40:37,414 --> 00:40:41,085 - Todd used to take me rock climbing. 835 00:40:41,085 --> 00:40:42,315 - What? 836 00:40:42,315 --> 00:40:43,533 And? 837 00:40:43,533 --> 00:40:46,056 - Now we’re lucky if we have a cup of coffee together. 838 00:40:46,056 --> 00:40:50,817 - Yes, because now we have a lot of responsibilities. 839 00:40:50,817 --> 00:40:52,048 - What about fun? 840 00:40:52,048 --> 00:40:53,439 - Well, that’ll come. 841 00:40:53,439 --> 00:40:54,606 That’ll come later. 842 00:40:54,606 --> 00:40:56,362 Right now we’re saving up for the future. 843 00:40:56,362 --> 00:40:59,385 - And, what about the present? 844 00:40:59,385 --> 00:41:02,885 - Well, mostly I think about the mortgage, 845 00:41:03,886 --> 00:41:06,894 college funds for the kids, car payments, 846 00:41:06,894 --> 00:41:08,432 you know, the usual. 847 00:41:08,432 --> 00:41:11,940 - Do you mean to tell me that in your old age, 848 00:41:11,940 --> 00:41:16,107 you and Denise are going to reminisce about bills? 849 00:41:21,038 --> 00:41:23,455 (soft music) 850 00:41:24,704 --> 00:41:27,322 (children laughing) 851 00:41:27,322 --> 00:41:29,279 - Oh, we’ll have our moments, Helen. 852 00:41:29,279 --> 00:41:30,980 Like this one. 853 00:41:30,980 --> 00:41:34,325 This one ought to last us a good long time. 854 00:41:34,325 --> 00:41:36,742 (soft music) 855 00:41:49,949 --> 00:41:51,231 - I wonder what happened to him. 856 00:41:51,231 --> 00:41:52,586 - [Denise] To who? 857 00:41:52,586 --> 00:41:53,836 - Twinkle toes. 858 00:41:57,230 --> 00:41:58,715 - You’re jealous! 859 00:41:58,715 --> 00:42:01,902 - Of the man my wife is swooning over? 860 00:42:01,902 --> 00:42:04,153 - Well, anyway, now we know he wasn’t killed in the war, 861 00:42:04,153 --> 00:42:07,012 but I wonder what happened to him? 862 00:42:07,012 --> 00:42:08,823 - Maybe he left her. 863 00:42:08,823 --> 00:42:10,766 - Charlie wouldn’t do that. 864 00:42:10,766 --> 00:42:12,483 - Charlie. See, you’re, you’re speaking 865 00:42:12,483 --> 00:42:13,996 as though we know the man. 866 00:42:13,996 --> 00:42:16,982 Whatever happened, she could've remarried. 867 00:42:16,982 --> 00:42:18,904 - How could she? 868 00:42:18,904 --> 00:42:21,309 Don’t you see her eyes when she talks about him? 869 00:42:21,309 --> 00:42:23,190 The way she says his name. 870 00:42:23,190 --> 00:42:25,940 She is still mad about him, Todd. 871 00:42:30,051 --> 00:42:32,468 (soft music) 872 00:42:47,642 --> 00:42:50,725 (bus engine roaring) 873 00:42:52,139 --> 00:42:53,285 (air doors swishing open) 874 00:42:53,285 --> 00:42:54,301 - Careful now. 875 00:42:54,301 --> 00:42:55,781 These steps aren’t easy to navigate. 876 00:42:55,781 --> 00:42:57,296 - [Mrs. Parker] Is this the number 10? 877 00:42:57,296 --> 00:42:58,977 - Number 10 at your service, ma’am. 878 00:42:58,977 --> 00:43:01,060 Yeah, all right. Come on. 879 00:43:03,828 --> 00:43:05,827 - Do you go all the way to the beach? 880 00:43:05,827 --> 00:43:07,933 - Well, that’s the end of the line. 881 00:43:07,933 --> 00:43:09,745 It’s going to take a couple of hours. 882 00:43:09,745 --> 00:43:11,125 - I beg your pardon? 883 00:43:11,125 --> 00:43:12,138 - Yeah, to get there. 884 00:43:12,138 --> 00:43:13,973 My last stop is Seaview and Park. 885 00:43:13,973 --> 00:43:17,126 Then it’s a good walk to the beach. 886 00:43:17,126 --> 00:43:19,603 - Oh, well, I can take the Jitney. 887 00:43:19,603 --> 00:43:20,436 - Jitney? 888 00:43:21,531 --> 00:43:24,323 - [Mrs. Parker] Yes, the little blue and white beach bus. 889 00:43:24,323 --> 00:43:27,917 - (laughing) Oh, they pulled the plug on those years ago. 890 00:43:27,917 --> 00:43:28,750 Yeah. 891 00:43:32,225 --> 00:43:34,986 (air door swishes shut) 892 00:43:34,986 --> 00:43:37,321 (Ned laughing) 893 00:43:37,321 --> 00:43:40,404 (bus engine revving) 894 00:43:42,385 --> 00:43:45,175 - Where are all your passengers? 895 00:43:45,175 --> 00:43:46,913 - Well, you’re the first of the day. 896 00:43:46,913 --> 00:43:48,891 But don’t worry. 897 00:43:48,891 --> 00:43:51,077 By the time we get to Montgomery Street, 898 00:43:51,077 --> 00:43:55,244 you’re gonna have plenty of company. (laughing) 899 00:43:58,914 --> 00:44:00,653 (air door swishes open) 900 00:44:00,653 --> 00:44:01,656 - Ned. 901 00:44:01,656 --> 00:44:02,771 - Good morning, Pete! 902 00:44:02,771 --> 00:44:06,104 (air door swishes shut) 903 00:44:07,511 --> 00:44:10,170 (bus engine roaring) 904 00:44:10,170 --> 00:44:12,198 - You like your job, don’t you. 905 00:44:12,198 --> 00:44:14,322 - Oh, yeah. (little laugh) 906 00:44:14,322 --> 00:44:16,366 - That’s rare today. 907 00:44:16,366 --> 00:44:21,152 - Almost as rare as ladies with hats. (laughing) 908 00:44:21,152 --> 00:44:21,985 - Oh! 909 00:44:23,578 --> 00:44:25,995 (soft music) 910 00:44:42,575 --> 00:44:45,908 (bus riders squabbling) 911 00:44:47,860 --> 00:44:48,930 - Hey, hey, that’s enough. 912 00:44:48,930 --> 00:44:50,282 (bus riders squabbling) 913 00:44:50,282 --> 00:44:53,615 Hey, no pushing, come on now, that’s it. 914 00:44:55,134 --> 00:44:58,468 - That’s what comes from dropping Latin. 915 00:44:58,468 --> 00:44:59,979 - Excuse me? 916 00:44:59,979 --> 00:45:01,062 - No manners. 917 00:45:02,318 --> 00:45:04,735 (soft music) 918 00:45:30,470 --> 00:45:34,273 - Well, it was a pleasure meeting you, Mrs. Parker. 919 00:45:34,273 --> 00:45:36,100 - Thank you Ned. 920 00:45:36,100 --> 00:45:38,517 (soft music) 921 00:45:54,280 --> 00:45:57,162 (door bell rings) 922 00:45:57,162 --> 00:45:59,912 (birds chirping) 923 00:46:00,952 --> 00:46:03,785 (door bell rings) 924 00:46:04,948 --> 00:46:07,034 (door hinges squeaking) 925 00:46:07,034 --> 00:46:08,204 (knocking on door) 926 00:46:08,204 --> 00:46:09,150 - Helen? 927 00:46:09,150 --> 00:46:10,233 Are you home? 928 00:46:12,901 --> 00:46:15,692 (knocking on door) 929 00:46:15,692 --> 00:46:17,616 (door hinges squeaking) 930 00:46:17,616 --> 00:46:18,762 (heavy footsteps) 931 00:46:18,762 --> 00:46:19,595 Helen? 932 00:46:26,194 --> 00:46:28,944 (birds chirping) 933 00:46:34,310 --> 00:46:37,060 (sirens wailing) 934 00:46:51,120 --> 00:46:53,537 (soft music) 935 00:47:08,392 --> 00:47:10,728 - [Homeless Man] Spare some change? 936 00:47:10,728 --> 00:47:13,145 (soft music) 937 00:47:27,238 --> 00:47:28,222 - [Todd] Anybody home? 938 00:47:28,222 --> 00:47:29,774 - [Denise] In here. 939 00:47:29,774 --> 00:47:31,833 - You didn’t happen to talk to Helen today, did you? 940 00:47:31,833 --> 00:47:32,836 - No, why? 941 00:47:32,836 --> 00:47:33,868 - She’s not home. 942 00:47:33,868 --> 00:47:35,718 I stopped by twice this afternoon. 943 00:47:35,718 --> 00:47:36,986 - Maybe she went to the doctor. 944 00:47:36,986 --> 00:47:39,480 - Yesterday she seemed kinda, 945 00:47:39,480 --> 00:47:41,870 I don’t know, off-kilter. 946 00:47:41,870 --> 00:47:43,578 - Well, you’re probably imagining things. 947 00:47:43,578 --> 00:47:45,201 - Maybe. 948 00:47:45,201 --> 00:47:47,761 - She might have gone to the museum. 949 00:47:47,761 --> 00:47:49,062 - I’ll check on her later. 950 00:47:49,062 --> 00:47:51,415 I wouldn’t want her to miss out on your turkey gumbo. 951 00:47:51,415 --> 00:47:54,082 (lips smacking) 952 00:48:01,265 --> 00:48:03,765 (fair music) 953 00:48:39,145 --> 00:48:40,644 - Could you please help me? 954 00:48:40,644 --> 00:48:42,372 I seem to have lost my way. 955 00:48:42,372 --> 00:48:43,945 Where’s the Strand? 956 00:48:43,945 --> 00:48:45,326 - The Strand? 957 00:48:45,326 --> 00:48:47,520 - The Strand hotel. 958 00:48:47,520 --> 00:48:50,985 It’s a small, charming hotel with an awning in front. 959 00:48:50,985 --> 00:48:54,485 - That’s been gone for twenty years, lady. 960 00:49:00,182 --> 00:49:01,892 Hey, you need any sunglasses? 961 00:49:01,892 --> 00:49:04,642 (birds chirping) 962 00:49:17,304 --> 00:49:20,971 - What have they done to our beach, Charlie? 963 00:49:32,672 --> 00:49:34,397 - Over here Helen! 964 00:49:34,397 --> 00:49:36,814 (soft music) 965 00:49:38,334 --> 00:49:40,068 I’ve got something for you. 966 00:49:40,068 --> 00:49:41,348 I know it’s yours, 967 00:49:41,348 --> 00:49:42,674 it matches that dress, 968 00:49:42,674 --> 00:49:44,065 the one you wore when we first met. 969 00:49:44,065 --> 00:49:45,413 - What? What? 970 00:49:45,413 --> 00:49:46,726 What is it? 971 00:49:46,726 --> 00:49:49,216 - A crystal ball, from the sea. 972 00:49:49,216 --> 00:49:51,496 - It’s beautiful Charlie. 973 00:49:51,496 --> 00:49:54,496 - Hmm. I see a long, happy marriage, 974 00:49:57,132 --> 00:49:58,651 and children. 975 00:49:58,651 --> 00:50:01,234 Let’s see, two, no three girls. 976 00:50:02,427 --> 00:50:04,285 - And two boys. 977 00:50:04,285 --> 00:50:06,450 - And they look like you. 978 00:50:06,450 --> 00:50:09,110 - No, they look like you, Charlie. 979 00:50:09,110 --> 00:50:10,295 - The little one has your nose. 980 00:50:10,295 --> 00:50:12,080 (Helen laughing) 981 00:50:12,080 --> 00:50:14,497 (soft music) 982 00:50:21,113 --> 00:50:25,390 - There, now all of our dreams will come true. 983 00:50:25,390 --> 00:50:27,057 - Mine already have. 984 00:50:28,229 --> 00:50:30,396 - We’ll keep this forever. 985 00:50:33,085 --> 00:50:35,001 - On our fiftieth anniversary, 986 00:50:35,001 --> 00:50:36,836 we’ll bring everyone down to the Strand. 987 00:50:36,836 --> 00:50:38,634 Our sons, daughters, grandchildren, 988 00:50:38,634 --> 00:50:41,552 maybe even a great-grandchild or two. 989 00:50:41,552 --> 00:50:44,688 You and I will have the honeymoon suite, of course. 990 00:50:44,688 --> 00:50:47,572 We’ll take a walk on the beach at sunset 991 00:50:47,572 --> 00:50:50,989 and you’ll have that glass ball with you. 992 00:50:52,093 --> 00:50:52,926 - Imagine, 993 00:50:53,970 --> 00:50:56,553 it survived all those children. 994 00:50:57,723 --> 00:51:01,262 - And just when the sun’s going down, 995 00:51:01,262 --> 00:51:03,161 we’ll put it back into the water. 996 00:51:03,161 --> 00:51:04,313 - And one day, 997 00:51:04,313 --> 00:51:06,937 another couple will find it as it washes up on shore. 998 00:51:06,937 --> 00:51:09,638 - And hopefully they’ll be as happy as we are. 999 00:51:09,638 --> 00:51:12,055 (soft music) 1000 00:51:31,116 --> 00:51:34,283 (Mrs. Parker sobbing) 1001 00:51:38,270 --> 00:51:40,687 (soft music) 1002 00:52:20,912 --> 00:52:22,948 - Now, you don’t have to eat all the salad, 1003 00:52:22,948 --> 00:52:24,308 but you do have to taste it. 1004 00:52:24,308 --> 00:52:25,312 - [Alex] Okay. 1005 00:52:25,312 --> 00:52:26,818 - [Jill] Okay. 1006 00:52:26,818 --> 00:52:27,820 - No answer? 1007 00:52:27,820 --> 00:52:29,816 - I guess I’ll try again. 1008 00:52:29,816 --> 00:52:30,820 - Who’s daddy phoning? 1009 00:52:30,820 --> 00:52:31,737 - A friend. 1010 00:52:33,293 --> 00:52:34,674 - Which one? 1011 00:52:34,674 --> 00:52:36,478 - Maybe I should drive over on my way to work. 1012 00:52:36,478 --> 00:52:37,572 - [Alex] Drive where? 1013 00:52:37,572 --> 00:52:38,553 - Good idea. 1014 00:52:38,553 --> 00:52:40,303 - Drive where, daddy? 1015 00:52:48,791 --> 00:52:50,168 - The wind must have taken it, 1016 00:52:50,168 --> 00:52:51,816 I didn’t even notice it. 1017 00:52:51,816 --> 00:52:52,896 - Oh, you know what, 1018 00:52:52,896 --> 00:52:54,784 I’m always doing things like that. 1019 00:52:54,784 --> 00:52:56,649 It makes Sean crazy. 1020 00:52:56,649 --> 00:52:59,409 I don’t know, the beach makes me kind of spacey. 1021 00:52:59,409 --> 00:53:01,909 - Everything makes you spacey. 1022 00:53:03,336 --> 00:53:06,276 - Oh, this is the best time of day. 1023 00:53:06,276 --> 00:53:07,362 - Anna moved us down here 1024 00:53:07,362 --> 00:53:09,208 just so she could have her sunsets. 1025 00:53:09,208 --> 00:53:12,458 - We have the ugliest beach shack ever. 1026 00:53:13,603 --> 00:53:15,368 - It’s truly hideous. 1027 00:53:15,368 --> 00:53:17,778 - And if we’re lucky one day we’re gonna buy it. 1028 00:53:17,778 --> 00:53:20,111 - Would that suit you, Sean? 1029 00:53:21,256 --> 00:53:22,728 - Yeah. 1030 00:53:22,728 --> 00:53:24,008 Yeah, we both really fell for it. 1031 00:53:24,008 --> 00:53:26,149 We got married in the backyard. 1032 00:53:26,149 --> 00:53:28,842 - Actually, it’s not even a yard, 1033 00:53:28,842 --> 00:53:31,730 it’s, it’s more like a grassy nook, 1034 00:53:31,730 --> 00:53:33,397 it’s about this big. 1035 00:53:37,358 --> 00:53:40,238 - I have something for you. 1036 00:53:40,238 --> 00:53:43,941 - That’s beautiful, but we can’t accept that. 1037 00:53:43,941 --> 00:53:46,080 - Oh, for heaven’s sake, why not? 1038 00:53:46,080 --> 00:53:49,705 It would be right at home with you. 1039 00:53:49,705 --> 00:53:51,622 You see, a perfect fit. 1040 00:53:56,382 --> 00:53:58,922 And on your fiftieth anniversary, 1041 00:53:58,922 --> 00:54:01,550 you must return it to the sea. 1042 00:54:01,550 --> 00:54:03,967 (soft music) 1043 00:54:05,982 --> 00:54:07,974 - [Mrs Parker on phone] I just needed a change of scenery. 1044 00:54:07,974 --> 00:54:09,174 Don’t be ridiculous, 1045 00:54:09,174 --> 00:54:10,555 I was perfectly safe. 1046 00:54:10,555 --> 00:54:12,161 Ned brought me home. 1047 00:54:12,161 --> 00:54:13,365 - Ned? 1048 00:54:13,365 --> 00:54:14,630 - My bus driver. 1049 00:54:14,630 --> 00:54:15,463 - See? 1050 00:54:16,773 --> 00:54:18,419 All that worry for nothing. 1051 00:54:18,419 --> 00:54:19,895 - She disappeared. 1052 00:54:19,895 --> 00:54:21,978 - She had a glorious day. 1053 00:54:22,963 --> 00:54:24,268 - Sunbathing at her age? 1054 00:54:24,268 --> 00:54:25,591 Come on. 1055 00:54:25,591 --> 00:54:27,482 - Well, I’ve never heard her sound so happy. 1056 00:54:27,482 --> 00:54:30,323 - She took a bus to the beach. 1057 00:54:30,323 --> 00:54:34,514 Next thing you know, she’s gonna be scuba diving. 1058 00:54:34,514 --> 00:54:36,335 What do you mean you don’t want this anymore? 1059 00:54:36,335 --> 00:54:37,834 What is going on with you? 1060 00:54:37,834 --> 00:54:39,490 Yesterday, I... - I told you... 1061 00:54:39,490 --> 00:54:40,548 - The beach is dangerous. 1062 00:54:40,548 --> 00:54:41,589 Nobody goes there anymore, 1063 00:54:41,589 --> 00:54:43,232 just junkies and derelicts. 1064 00:54:43,232 --> 00:54:44,595 - I met the most charming young couple on the beach 1065 00:54:44,595 --> 00:54:47,624 and I believe they will be gentrifying the area. 1066 00:54:47,624 --> 00:54:50,016 They had a true appreciation of beauty. 1067 00:54:50,016 --> 00:54:52,016 Not like you and Denise. 1068 00:54:53,625 --> 00:54:56,840 They had time for a sunset walk on the beach. 1069 00:54:56,840 --> 00:54:58,280 - What have they got to do with your clock? 1070 00:54:58,280 --> 00:55:00,874 - Oh, I gave them a little something. 1071 00:55:00,874 --> 00:55:01,791 - I’ll bet. 1072 00:55:04,646 --> 00:55:06,838 - Their pleasure gave me much joy. 1073 00:55:06,838 --> 00:55:10,480 Now, why do you keep arguing with me? 1074 00:55:10,480 --> 00:55:13,924 I want you to take this home to Alex. 1075 00:55:13,924 --> 00:55:15,055 - Why? 1076 00:55:15,055 --> 00:55:17,925 - Because I have no use for it anymore. 1077 00:55:17,925 --> 00:55:19,399 - Has the noise been bothering you? 1078 00:55:19,399 --> 00:55:20,402 Because I can fix it, 1079 00:55:20,402 --> 00:55:21,697 you love this clock. 1080 00:55:21,697 --> 00:55:23,344 - And so does Alex. 1081 00:55:23,344 --> 00:55:25,684 - Yes, but Alex is a seven-year-old boy. 1082 00:55:25,684 --> 00:55:27,944 How many seven-year-olds need an antique clock? 1083 00:55:27,944 --> 00:55:29,594 - Why are you being so stubborn? 1084 00:55:29,594 --> 00:55:32,482 I am trying to give a gift to Alex. 1085 00:55:32,482 --> 00:55:34,672 Is that so difficult to understand? 1086 00:55:34,672 --> 00:55:35,666 - Okay. 1087 00:55:35,666 --> 00:55:38,170 - Just say thank you and get on with it. 1088 00:55:38,170 --> 00:55:40,087 - Thank you, thank you. 1089 00:55:41,617 --> 00:55:43,188 - I’ve got a list here 1090 00:55:43,188 --> 00:55:45,946 and I would like you to help me with it. 1091 00:55:45,946 --> 00:55:47,026 - With what? 1092 00:55:47,026 --> 00:55:48,226 - My project. 1093 00:55:48,226 --> 00:55:49,698 - [Todd] Sure, anything you want. 1094 00:55:49,698 --> 00:55:51,011 - Excellent. 1095 00:55:51,011 --> 00:55:53,906 We need to find homes for all of these items. 1096 00:55:53,906 --> 00:55:57,085 - What is this, is this a garage sale? 1097 00:55:57,085 --> 00:55:58,476 - I’m not selling, 1098 00:55:58,476 --> 00:55:59,983 I’m giving them away. 1099 00:55:59,983 --> 00:56:01,150 - You’re what? 1100 00:56:02,205 --> 00:56:03,216 - Not to just anybody, 1101 00:56:03,216 --> 00:56:06,903 but to people who would enjoy them. 1102 00:56:06,903 --> 00:56:08,486 - But, uh... - Todd, 1103 00:56:09,379 --> 00:56:11,625 I’m not going to live forever. 1104 00:56:11,625 --> 00:56:12,977 - Well, none of us are, 1105 00:56:12,977 --> 00:56:13,981 but that’s 1106 00:56:13,981 --> 00:56:14,986 certainly no reason... 1107 00:56:14,986 --> 00:56:16,425 - I certainly can’t take all of this with me. 1108 00:56:16,425 --> 00:56:17,753 You know the saying, 1109 00:56:17,753 --> 00:56:20,145 you’ve never seen a hearse with a u-haul. 1110 00:56:20,145 --> 00:56:22,086 - You’re not making sense. 1111 00:56:22,086 --> 00:56:23,863 Do you know what all this is worth? 1112 00:56:23,863 --> 00:56:24,885 And what are you planning to do, 1113 00:56:24,885 --> 00:56:26,066 run up and down the street 1114 00:56:26,066 --> 00:56:28,071 giving away crystal glasses and chinese vases? 1115 00:56:28,071 --> 00:56:29,865 - No, that’s your job. 1116 00:56:29,865 --> 00:56:30,860 - I’m serious. 1117 00:56:30,860 --> 00:56:34,395 - You’re still not listening to me. 1118 00:56:34,395 --> 00:56:37,231 I want you to find people who would enjoy them. 1119 00:56:37,231 --> 00:56:39,238 - Why are you doing this, Helen? 1120 00:56:39,238 --> 00:56:40,537 Look, if you’re not feeling well 1121 00:56:40,537 --> 00:56:42,847 I can take you to see your doctor right now. 1122 00:56:42,847 --> 00:56:44,358 - I want to share something. 1123 00:56:44,358 --> 00:56:46,427 - But you can’t just give your life away. 1124 00:56:46,427 --> 00:56:48,078 - My life? 1125 00:56:48,078 --> 00:56:52,302 Nothing I’ve been saying has sunk in yet. 1126 00:56:52,302 --> 00:56:53,552 This is a vase. 1127 00:56:54,570 --> 00:56:56,422 They’re simply things. 1128 00:56:56,422 --> 00:56:58,382 And things weigh people down. 1129 00:56:58,382 --> 00:56:59,385 - Yes, but, these are things 1130 00:56:59,385 --> 00:57:00,834 that you have collected over your life. 1131 00:57:00,834 --> 00:57:01,957 They have meaning to you, 1132 00:57:01,957 --> 00:57:03,186 look at this place. 1133 00:57:03,186 --> 00:57:04,959 - A pack-rat’s paradise! 1134 00:57:04,959 --> 00:57:06,570 - Yes, but this is you! 1135 00:57:06,570 --> 00:57:07,403 - Me? 1136 00:57:08,422 --> 00:57:09,939 Things, vases? 1137 00:57:09,939 --> 00:57:12,458 I certainly hope not. 1138 00:57:12,458 --> 00:57:14,182 - I didn’t mean you, literally. 1139 00:57:14,182 --> 00:57:16,923 - Well, if you can’t take of it, 1140 00:57:16,923 --> 00:57:18,423 I’ll do it myself. 1141 00:57:19,302 --> 00:57:22,732 (Mrs. Parker walks heavily) 1142 00:57:22,732 --> 00:57:24,413 (Todd sighs) 1143 00:57:24,413 --> 00:57:25,439 - Do you know what I think? 1144 00:57:25,439 --> 00:57:27,161 I think she’s giving up. 1145 00:57:27,161 --> 00:57:28,804 I've got a call into her doctor. 1146 00:57:28,804 --> 00:57:30,429 (cuckoo clock singing) 1147 00:57:30,429 --> 00:57:31,835 Oh, I should never have brought that home. 1148 00:57:31,835 --> 00:57:33,518 - If Helen were writing a will, 1149 00:57:33,518 --> 00:57:34,662 would you tell her not to? 1150 00:57:34,662 --> 00:57:35,790 - No, that’s different. 1151 00:57:35,790 --> 00:57:37,486 See, every time that thing cuckoos 1152 00:57:37,486 --> 00:57:38,760 I’m gonna think of her. 1153 00:57:38,760 --> 00:57:40,444 - That’s the point, isn’t it? 1154 00:57:40,444 --> 00:57:44,032 - No the point is that she’s jumping ship. 1155 00:57:44,032 --> 00:57:45,845 - Even when a friend is absent, 1156 00:57:45,845 --> 00:57:47,851 he’s present all the same. 1157 00:57:47,851 --> 00:57:50,748 Didn’t your buddy Cicero write that? 1158 00:57:50,748 --> 00:57:53,203 - Now, when did you start getting interested in Cicero? 1159 00:57:53,203 --> 00:57:57,579 - When Helen told me about your paper on friendship. 1160 00:57:57,579 --> 00:57:59,996 (soft music) 1161 00:58:04,243 --> 00:58:05,749 - I love you. 1162 00:58:05,749 --> 00:58:08,166 (soft music) 1163 00:58:18,464 --> 00:58:19,469 - Let’s go! 1164 00:58:19,469 --> 00:58:20,958 - I can’t believe we’re actually doing this! 1165 00:58:20,958 --> 00:58:22,595 - Mrs. P! Guess where they’re going 1166 00:58:22,595 --> 00:58:23,859 after they climb their rocks? 1167 00:58:23,859 --> 00:58:25,605 - To a French restaurant. 1168 00:58:25,605 --> 00:58:27,329 - It has a violin player. 1169 00:58:27,329 --> 00:58:29,163 - See you, pal, thank you. 1170 00:58:29,163 --> 00:58:30,631 (lips smacking) 1171 00:58:30,631 --> 00:58:31,844 - Don’t hurry back! 1172 00:58:31,844 --> 00:58:32,677 - See you later! 1173 00:58:32,677 --> 00:58:35,010 - Have a good time, you two! 1174 00:58:36,598 --> 00:58:37,431 - After you. 1175 00:58:37,431 --> 00:58:38,764 - Oh, thank you. 1176 00:58:40,295 --> 00:58:42,712 (soft music) 1177 00:58:46,845 --> 00:58:49,345 - Daddy bought mom a red rose. 1178 00:58:50,640 --> 00:58:51,971 - The kind you pay for. 1179 00:58:51,971 --> 00:58:54,388 - Oh, excellent, a real date. 1180 00:58:55,877 --> 00:58:56,982 - When I date, 1181 00:58:56,982 --> 00:59:00,469 I’m going to dress up and foxtrot. 1182 00:59:00,469 --> 00:59:03,052 And I’ll carry a silvery purse, 1183 00:59:03,939 --> 00:59:05,448 exactly like yours. 1184 00:59:05,448 --> 00:59:07,198 - You look wonderful. 1185 00:59:08,667 --> 00:59:10,834 And, I like my hat on you. 1186 00:59:13,176 --> 00:59:16,593 (Jill slightly laughing) 1187 00:59:21,715 --> 00:59:22,718 - Where do you think you’re going? 1188 00:59:22,718 --> 00:59:23,720 - I’m outta here. 1189 00:59:23,720 --> 00:59:24,723 - Take your seat. 1190 00:59:24,723 --> 00:59:26,257 - I’ve got a doctor’s appointment. 1191 00:59:26,257 --> 00:59:27,913 - Oh, on an exam day. 1192 00:59:27,913 --> 00:59:31,121 Next time, make your doctor’s appointment after school. 1193 00:59:31,121 --> 00:59:33,871 - My band practices after school. 1194 00:59:36,984 --> 00:59:39,401 (soft music) 1195 00:59:45,517 --> 00:59:46,884 - Oh, good. 1196 00:59:46,884 --> 00:59:48,612 We give that to Ned. 1197 00:59:48,612 --> 00:59:50,476 - [Todd] Oh, your bus driver. 1198 00:59:50,476 --> 00:59:51,927 - Yes, my bus driver. 1199 00:59:51,927 --> 00:59:53,177 Oh, it’s heavy. 1200 00:59:54,578 --> 00:59:56,866 - I have a patient who’s an artist. 1201 00:59:56,866 --> 00:59:59,122 Bet he’d appreciate this. 1202 00:59:59,122 --> 01:00:01,539 (soft music) 1203 01:00:04,546 --> 01:00:06,730 Helen, I was wondering, 1204 01:00:06,730 --> 01:00:09,536 I know it’s none of my business, but, uh, 1205 01:00:09,536 --> 01:00:12,506 wasn’t there ever anyone else after Charlie? 1206 01:00:12,506 --> 01:00:15,116 - I had plenty of suitors, if that’s what you mean. 1207 01:00:15,116 --> 01:00:17,930 And my friends were always trying to set me up. 1208 01:00:17,930 --> 01:00:21,263 But, nobody ever measured up to Charlie. 1209 01:00:25,034 --> 01:00:27,208 - What was it that made him so special? 1210 01:00:27,208 --> 01:00:28,375 - He listened. 1211 01:00:30,854 --> 01:00:32,464 - That’s it? 1212 01:00:32,464 --> 01:00:36,547 - Well, his mind wasn’t always on bills and work. 1213 01:00:37,784 --> 01:00:40,534 He cared about what I had to say. 1214 01:00:41,994 --> 01:00:43,911 And he really listened. 1215 01:00:45,764 --> 01:00:49,514 - [Todd] How would you rate me as a listener? 1216 01:00:50,413 --> 01:00:52,734 - How would I what? 1217 01:00:52,734 --> 01:00:56,557 - How would you rate me as a listener? 1218 01:00:56,557 --> 01:00:58,648 - About average, why? 1219 01:00:58,648 --> 01:00:59,481 - Curious. 1220 01:01:02,513 --> 01:01:03,696 - [Denise] Are you all right? 1221 01:01:03,696 --> 01:01:05,250 - Yeah, I’m just beat. 1222 01:01:05,250 --> 01:01:06,254 We drove around all day 1223 01:01:06,254 --> 01:01:08,399 giving things away to perfect strangers. 1224 01:01:08,399 --> 01:01:10,255 I couldn’t believe it. 1225 01:01:10,255 --> 01:01:12,487 She even presented Charlie’s silver shaving brush 1226 01:01:12,487 --> 01:01:14,543 and mug to her mailman. 1227 01:01:14,543 --> 01:01:16,042 The guy couldn’t stop smiling. 1228 01:01:16,042 --> 01:01:18,247 - Well it sounds like it’s making her happy. 1229 01:01:18,247 --> 01:01:21,152 - Well, I guess her possessions were weighing her down. 1230 01:01:21,152 --> 01:01:23,102 Either that, or she’s just enjoying 1231 01:01:23,102 --> 01:01:24,862 getting out and giving. 1232 01:01:24,862 --> 01:01:25,943 Whatever it is, 1233 01:01:25,943 --> 01:01:28,110 I think it’s good for her. 1234 01:01:30,126 --> 01:01:33,898 - It seems like it’s good for you too. 1235 01:01:33,898 --> 01:01:36,315 (soft music) 1236 01:01:50,360 --> 01:01:51,878 - [Ariel] Is that a prop or something? 1237 01:01:51,878 --> 01:01:53,587 - It’s a hat rack. 1238 01:01:53,587 --> 01:01:55,016 - [Ariel] Well, I know it’s a hat rack. 1239 01:01:55,016 --> 01:01:56,266 - It’s for you. 1240 01:01:57,586 --> 01:01:58,957 I bet you might like it, 1241 01:01:58,957 --> 01:02:01,207 you seem to enjoy hats, so, 1242 01:02:02,114 --> 01:02:05,864 it belonged to a friend of mine, Mrs. Parker. 1243 01:02:07,230 --> 01:02:09,327 - You’re giving it to me? 1244 01:02:09,327 --> 01:02:10,737 - [Denise] Mm-hmm. 1245 01:02:10,737 --> 01:02:11,570 - Why? 1246 01:02:12,414 --> 01:02:14,997 - [Denise] Just crazy, I guess. 1247 01:02:18,757 --> 01:02:21,174 (soft music) 1248 01:02:27,846 --> 01:02:29,338 (birds chirping) 1249 01:02:29,338 --> 01:02:31,838 (dog barking) 1250 01:02:32,830 --> 01:02:34,913 - [Denise] Here he comes. 1251 01:02:37,321 --> 01:02:38,466 - Don’t worry mom, 1252 01:02:38,466 --> 01:02:40,677 I’m a good driver. 1253 01:02:40,677 --> 01:02:43,177 - Have a good flight, Captain. 1254 01:02:47,874 --> 01:02:48,761 - [Alex] Bye! 1255 01:02:48,761 --> 01:02:49,936 - [Mrs. Parker] Bye, Bon Voyage! 1256 01:02:49,936 --> 01:02:51,207 - [Denise] T-minus five. 1257 01:02:51,207 --> 01:02:52,216 - [Everyone] Four, three, 1258 01:02:52,216 --> 01:02:53,883 two, one, blast-off! 1259 01:02:56,251 --> 01:02:57,432 - [Denise] Whoo! 1260 01:02:57,432 --> 01:03:00,560 - Oh, lookout, it’s turbulence! 1261 01:03:00,560 --> 01:03:01,978 Turbulence! 1262 01:03:01,978 --> 01:03:03,700 Crash landing! 1263 01:03:03,700 --> 01:03:04,927 You’re going down! 1264 01:03:04,927 --> 01:03:06,409 (giant thud) 1265 01:03:06,409 --> 01:03:07,501 - Oh! 1266 01:03:07,501 --> 01:03:10,028 (Denise laughing) 1267 01:03:10,028 --> 01:03:11,677 (proud music) 1268 01:03:11,677 --> 01:03:12,997 - That was great! 1269 01:03:12,997 --> 01:03:15,583 - Welcome back to terra firma Captain. 1270 01:03:15,583 --> 01:03:18,205 - Your turn to fly, Mrs. P. 1271 01:03:18,205 --> 01:03:19,038 - Oh. 1272 01:03:19,993 --> 01:03:21,653 - Wait’ll you see it up there! 1273 01:03:21,653 --> 01:03:22,677 Everything’s purple 1274 01:03:22,677 --> 01:03:24,692 and you float around. 1275 01:03:24,692 --> 01:03:26,288 - That sounds exciting, 1276 01:03:26,288 --> 01:03:29,955 but I couldn’t possibly go without my pilot. 1277 01:03:30,838 --> 01:03:32,921 - I’ll take you, come on! 1278 01:03:35,830 --> 01:03:37,550 - Don’t forget to buckle up! 1279 01:03:37,550 --> 01:03:38,898 - No. 1280 01:03:38,898 --> 01:03:39,901 - [Alex/Jill together] Bye! 1281 01:03:39,901 --> 01:03:41,090 - Bye! 1282 01:03:41,090 --> 01:03:42,340 - [Denise] Bye! 1283 01:03:44,751 --> 01:03:47,166 - It’s been a wonderful day. 1284 01:03:47,166 --> 01:03:49,454 We’ve been to the moon and back. 1285 01:03:49,454 --> 01:03:51,560 - And everybody clapped for us. 1286 01:03:51,560 --> 01:03:54,970 - As though we were actors on the stage. 1287 01:03:54,970 --> 01:03:57,384 You know, Cicero believed 1288 01:03:57,384 --> 01:04:01,988 that a player didn’t have to wait for the final curtain. 1289 01:04:01,988 --> 01:04:03,930 If he had been applauded, 1290 01:04:03,930 --> 01:04:05,806 if he had done his job well 1291 01:04:05,806 --> 01:04:08,416 and if he believed, for him, 1292 01:04:08,416 --> 01:04:10,333 that the play was over, 1293 01:04:13,625 --> 01:04:17,792 then he could make a graceful exit without sorrow. 1294 01:04:20,124 --> 01:04:22,416 - Wouldn’t the audience miss him? 1295 01:04:22,416 --> 01:04:25,442 - Oh, he’d still be there, in the wings, 1296 01:04:25,442 --> 01:04:26,442 out of view. 1297 01:04:29,026 --> 01:04:31,359 I want you to remember that. 1298 01:04:33,186 --> 01:04:35,603 (soft music) 1299 01:04:38,294 --> 01:04:39,848 - These are for you Todd. 1300 01:04:39,848 --> 01:04:41,418 - I can’t take your irises. 1301 01:04:41,418 --> 01:04:42,700 - Well, why not? 1302 01:04:42,700 --> 01:04:44,801 You’ve been admiring them for ages. 1303 01:04:44,801 --> 01:04:47,404 - Because my thumb is not as green as yours, that’s why. 1304 01:04:47,404 --> 01:04:49,459 - Well then get a book on horticulture. 1305 01:04:49,459 --> 01:04:52,042 Gardening will be good for you. 1306 01:04:53,188 --> 01:04:54,321 - If you say so. 1307 01:04:54,321 --> 01:04:55,154 - I do. 1308 01:04:57,382 --> 01:04:58,299 Oh, whoops! 1309 01:04:59,895 --> 01:05:03,208 - Whoa! (Mrs. Parker laughing) 1310 01:05:03,208 --> 01:05:05,208 It is peaceful out here. 1311 01:05:08,139 --> 01:05:08,972 - Yes. 1312 01:05:10,732 --> 01:05:14,022 Sometimes I think that Charlie's in the garden, 1313 01:05:14,022 --> 01:05:15,769 looking over my shoulder 1314 01:05:15,769 --> 01:05:16,686 and I turn, 1315 01:05:17,559 --> 01:05:19,726 half expecting to see him. 1316 01:05:21,409 --> 01:05:22,242 - Helen. 1317 01:05:24,091 --> 01:05:25,776 - It seems, 1318 01:05:25,776 --> 01:05:27,696 I’ve been waiting a long time 1319 01:05:27,696 --> 01:05:29,363 for that last dance. 1320 01:05:31,168 --> 01:05:33,585 (soft music) 1321 01:05:35,200 --> 01:05:36,408 I’m all right. 1322 01:05:36,408 --> 01:05:39,990 You must realize that when a person’s gone, 1323 01:05:39,990 --> 01:05:42,907 they’re still part of the universe. 1324 01:05:47,579 --> 01:05:49,256 - All right, maybe next season 1325 01:05:49,256 --> 01:05:51,402 you can come and see them in my garden. 1326 01:05:51,402 --> 01:05:53,319 - I will, I assure you. 1327 01:05:57,763 --> 01:05:59,886 - I’ve decided to dress up for dinner. 1328 01:05:59,886 --> 01:06:01,779 - What a good idea! 1329 01:06:01,779 --> 01:06:04,339 - That’s what people did in the olden days. 1330 01:06:04,339 --> 01:06:05,256 - Did they? 1331 01:06:06,612 --> 01:06:09,731 - Ladies always wore dresses, always. 1332 01:06:09,731 --> 01:06:11,046 - [Denise] Really? 1333 01:06:11,046 --> 01:06:14,469 - And nylons with lines in the back. 1334 01:06:14,469 --> 01:06:17,370 - I just love your purse. 1335 01:06:17,370 --> 01:06:19,220 - Evening bag. 1336 01:06:19,220 --> 01:06:20,387 - From Mrs. P? 1337 01:06:21,598 --> 01:06:23,022 - It’s mine to keep. 1338 01:06:23,022 --> 01:06:24,680 The dress too. 1339 01:06:24,680 --> 01:06:27,597 - Well, you just look lovely honey. 1340 01:06:30,965 --> 01:06:32,524 (knocking on the door) 1341 01:06:32,524 --> 01:06:33,357 - Helen? 1342 01:06:35,944 --> 01:06:37,611 Helen, are you home? 1343 01:06:38,846 --> 01:06:41,596 (dramatic music) 1344 01:06:44,468 --> 01:06:47,218 (sirens wailing) 1345 01:06:48,574 --> 01:06:50,445 - [Mrs. Parker] Oh. 1346 01:06:50,445 --> 01:06:51,448 (knocking on the door) 1347 01:06:51,448 --> 01:06:52,809 - [Todd] Hello? 1348 01:06:52,809 --> 01:06:54,601 - What are you doing here? 1349 01:06:54,601 --> 01:06:55,623 It’s daytime. 1350 01:06:55,623 --> 01:06:57,440 You’re supposed to be at home asleep. 1351 01:06:57,440 --> 01:06:59,004 - I changed my shift. 1352 01:06:59,004 --> 01:07:00,305 - Oh. 1353 01:07:00,305 --> 01:07:02,093 - Yeah, I missed my family. 1354 01:07:02,093 --> 01:07:06,637 I even missed having certain patients bark at me. 1355 01:07:06,637 --> 01:07:08,574 - I thought you were tired of nursing. 1356 01:07:08,574 --> 01:07:11,049 - No, I’m sick of the bureaucracy, 1357 01:07:11,049 --> 01:07:12,876 but I still love my job. 1358 01:07:12,876 --> 01:07:14,352 After all, if it wasn’t for nursing, 1359 01:07:14,352 --> 01:07:18,208 I never would have found my old Latin teacher again. 1360 01:07:18,208 --> 01:07:20,067 - And she would never have gone to the moon 1361 01:07:20,067 --> 01:07:22,356 and back in a rocket ship. 1362 01:07:22,356 --> 01:07:23,856 - Exactly, sit up. 1363 01:07:25,480 --> 01:07:27,895 I’m going to get you up and out of here. 1364 01:07:27,895 --> 01:07:29,326 - You’re forgetting Cicero. 1365 01:07:29,326 --> 01:07:31,743 When a man’s reaches old age, 1366 01:07:33,061 --> 01:07:36,040 he knows that Death is close by. 1367 01:07:36,040 --> 01:07:37,496 And if, during his life, 1368 01:07:37,496 --> 01:07:41,703 he fails to understand that dying is natural, 1369 01:07:41,703 --> 01:07:43,953 then he’s most unfortunate. 1370 01:07:45,937 --> 01:07:47,937 Are you listening to me? 1371 01:07:49,086 --> 01:07:50,931 - Don’t talk like that. 1372 01:07:50,931 --> 01:07:53,181 - Oh, I’ve had a good life. 1373 01:07:55,100 --> 01:07:57,517 - Have, Helen, not had, have. 1374 01:08:03,781 --> 01:08:06,198 (soft music) 1375 01:08:09,444 --> 01:08:12,694 - I’ve missed having you home at night. 1376 01:08:16,517 --> 01:08:18,115 Helen wouldn’t approve of you mourning 1377 01:08:18,115 --> 01:08:20,233 her before she’s gone. 1378 01:08:20,233 --> 01:08:21,436 She probably wouldn’t approve 1379 01:08:21,436 --> 01:08:23,827 of you mourning her afterwards, either. 1380 01:08:23,827 --> 01:08:27,587 - It’s just hard seeing her lying there. 1381 01:08:27,587 --> 01:08:30,019 I mean, I’ve been around enough people at the end, 1382 01:08:30,019 --> 01:08:32,232 you’d think that, 1383 01:08:32,232 --> 01:08:35,622 I should be able to handle this. 1384 01:08:35,622 --> 01:08:37,566 - You knew it would happen eventually. 1385 01:08:37,566 --> 01:08:40,335 - Yeah and I’m prepared, mentally, 1386 01:08:40,335 --> 01:08:44,148 but I guess there’s a part of me that isn’t. 1387 01:08:44,148 --> 01:08:47,057 I mean, I try, I go through the motions, 1388 01:08:47,057 --> 01:08:49,217 do her charts and take her pulse, 1389 01:08:49,217 --> 01:08:50,884 but what good is it? 1390 01:08:52,355 --> 01:08:54,657 There is no miracle cure around the corner. 1391 01:08:54,657 --> 01:08:58,074 She is never going to leave the hospital. 1392 01:09:00,142 --> 01:09:02,392 - She’s ready, Todd. 1393 01:09:02,392 --> 01:09:04,059 - Yeah, but I’m not. 1394 01:09:20,513 --> 01:09:21,346 - [Denise] Todd? 1395 01:09:21,346 --> 01:09:22,741 (door opening) 1396 01:09:22,741 --> 01:09:24,199 This is Reverend Simmons. 1397 01:09:24,199 --> 01:09:25,983 He’s Helen’s minister. 1398 01:09:25,983 --> 01:09:28,935 - Oh. I left specific instructions for them to call me... 1399 01:09:28,935 --> 01:09:31,346 - No, no, no, no, no, she’s fine, really. 1400 01:09:31,346 --> 01:09:33,673 - [Denise] Nice to have met you, Reverend Simmons. 1401 01:09:33,673 --> 01:09:34,673 - Thank you. 1402 01:09:36,621 --> 01:09:38,770 Todd, Helen has a request. 1403 01:09:38,770 --> 01:09:39,999 - [Todd] Here. 1404 01:09:39,999 --> 01:09:41,179 - Thanks. 1405 01:09:41,179 --> 01:09:43,254 She wants me to assure you that if you’re 1406 01:09:43,254 --> 01:09:47,348 not comfortable with this, she’ll understand. 1407 01:09:47,348 --> 01:09:48,762 - [Todd] Comfortable with what? 1408 01:09:48,762 --> 01:09:52,929 - She wants you to give the eulogy at her services. 1409 01:09:54,937 --> 01:09:55,770 - What? 1410 01:09:56,801 --> 01:09:58,051 - [Reverend Simmons] She said you’d be surprised, 1411 01:09:58,051 --> 01:10:02,434 so I should just give you a moment to recover. 1412 01:10:02,434 --> 01:10:04,351 - What, is she serious? 1413 01:10:05,373 --> 01:10:08,547 She’s got no business planning a eulogy. 1414 01:10:08,547 --> 01:10:10,015 - You know Helen. 1415 01:10:10,015 --> 01:10:11,833 Quite the pragmatist. 1416 01:10:11,833 --> 01:10:16,000 - Look, I don’t know the first thing about giving eulogies. 1417 01:10:17,019 --> 01:10:20,269 I can’t, I’m not a speaker, I don't uh. 1418 01:10:22,044 --> 01:10:23,377 What do you say? 1419 01:10:25,075 --> 01:10:27,742 - Just say what’s in your heart. 1420 01:10:29,601 --> 01:10:33,926 - Well, you can ask my wife, I’m not very eloquent. 1421 01:10:33,926 --> 01:10:35,645 - She doesn’t mind. 1422 01:10:35,645 --> 01:10:37,161 It’ll be a simple service. 1423 01:10:37,161 --> 01:10:39,186 Not many people, 1424 01:10:39,186 --> 01:10:42,803 just a few neighbors and a friend or two. 1425 01:10:42,803 --> 01:10:45,883 - See, now, even that doesn’t seem right. 1426 01:10:45,883 --> 01:10:49,738 Helen deserves to have more than just a few people. 1427 01:10:49,738 --> 01:10:52,426 - Well, I see too much of it these days. 1428 01:10:52,426 --> 01:10:55,176 Elderly folks are left all alone. 1429 01:10:56,037 --> 01:10:57,787 Not Helen, of course. 1430 01:10:58,797 --> 01:10:59,797 She has you. 1431 01:11:01,169 --> 01:11:02,002 - Yeah. 1432 01:11:06,157 --> 01:11:08,249 - That’s quite a contraption you’ve got there. 1433 01:11:08,249 --> 01:11:12,799 In my day, it was tree houses. (little laugh) 1434 01:11:12,799 --> 01:11:13,632 Progress. 1435 01:11:18,024 --> 01:11:21,868 What would you like me to say to her? 1436 01:11:21,868 --> 01:11:24,285 - Well, tell her it’s a date, 1437 01:11:25,357 --> 01:11:26,940 but not to rush it. 1438 01:11:39,891 --> 01:11:42,301 - Where do you want this? 1439 01:11:42,301 --> 01:11:45,661 Oh, hey, don’t fall apart on me now. 1440 01:11:45,661 --> 01:11:48,905 - If Helen hadn’t walked into my class that day, 1441 01:11:48,905 --> 01:11:51,488 I really would have missed out. 1442 01:11:53,773 --> 01:11:55,848 What were we like before her? 1443 01:11:55,848 --> 01:11:56,994 - We were fine. 1444 01:11:56,994 --> 01:11:59,583 We ran around in a mortgage payer’s daze, 1445 01:11:59,583 --> 01:12:01,509 but we were fine. 1446 01:12:01,509 --> 01:12:03,842 - We didn’t have date night. 1447 01:12:05,072 --> 01:12:08,179 - No, we didn’t have date night. 1448 01:12:08,179 --> 01:12:12,977 - She really helped bring romance back to us, you know? 1449 01:12:12,977 --> 01:12:14,977 Put that in your speech. 1450 01:12:16,634 --> 01:12:20,137 And how she introduced the kids to Latin. 1451 01:12:20,137 --> 01:12:23,050 - Why is it we always wait until a person’s gone 1452 01:12:23,050 --> 01:12:26,477 before we tell them how great they are? 1453 01:12:26,477 --> 01:12:28,894 (soft music) 1454 01:12:37,813 --> 01:12:40,465 - I don’t know, I’ve never... 1455 01:12:40,465 --> 01:12:42,421 - [Todd] There’s no rule against it, is there? 1456 01:12:42,421 --> 01:12:45,007 - It’s rather, unusual. 1457 01:12:45,007 --> 01:12:47,005 - Well, so is Helen. 1458 01:12:47,005 --> 01:12:48,759 She’s touched so many lives. 1459 01:12:48,759 --> 01:12:51,437 - I’m sure she did, but... 1460 01:12:51,437 --> 01:12:52,623 - [Todd] She really has. 1461 01:12:52,623 --> 01:12:55,799 - Shouldn’t those lives touch hers? 1462 01:12:55,799 --> 01:12:57,623 - I know it’s out of the ordinary, 1463 01:12:57,623 --> 01:13:00,377 but if you could somehow help make this happen, 1464 01:13:00,377 --> 01:13:03,877 I really think it would mean a lot to her. 1465 01:13:07,390 --> 01:13:09,057 - I’ll look into it. 1466 01:13:11,085 --> 01:13:13,798 - That’s six baskets for the ladies’ aid society, 1467 01:13:13,798 --> 01:13:15,877 buffet for the Mallory wedding next weekend, 1468 01:13:15,877 --> 01:13:19,211 then it’s farewell to Denise’s Delights. 1469 01:13:19,211 --> 01:13:20,520 - I’m gonna miss your leftovers. 1470 01:13:20,520 --> 01:13:22,551 - And who knows, maybe someday I will 1471 01:13:22,551 --> 01:13:24,226 be able to convince the school board 1472 01:13:24,226 --> 01:13:25,903 that we do need Latin. 1473 01:13:25,903 --> 01:13:27,255 - Miracles happen. 1474 01:13:27,255 --> 01:13:31,047 - Anyway, someday I’ll be able to make a difference. 1475 01:13:31,047 --> 01:13:33,297 - I think you already have. 1476 01:13:44,157 --> 01:13:45,778 - Look, here’s Helen. 1477 01:13:45,778 --> 01:13:47,211 - She’s wearing her necklace. 1478 01:13:47,211 --> 01:13:49,347 - Hey, yo, yo, yo, Ms. C. 1479 01:13:49,347 --> 01:13:50,264 - Shh, Mrs. 1480 01:13:51,575 --> 01:13:53,825 - Whatever, I’ve got drums. 1481 01:13:55,363 --> 01:13:57,007 - Yeah, so next musical, 1482 01:13:57,007 --> 01:13:58,341 I’m on piano 1483 01:13:58,341 --> 01:14:00,731 and Steve’s on drums. 1484 01:14:00,731 --> 01:14:01,564 Deal? 1485 01:14:02,663 --> 01:14:03,496 - Deal. 1486 01:14:05,837 --> 01:14:06,754 - Cool hat. 1487 01:14:11,171 --> 01:14:12,421 - Let me guess, 1488 01:14:13,735 --> 01:14:15,907 that’s your goth queen. 1489 01:14:15,907 --> 01:14:17,423 - [Denise] Mm hmm. 1490 01:14:17,423 --> 01:14:20,080 - In the library, Denise, checking out books. 1491 01:14:20,080 --> 01:14:22,355 - Very small victory Todd. 1492 01:14:22,355 --> 01:14:23,569 - Yeah, well, at least she’s reading. 1493 01:14:23,569 --> 01:14:26,098 And he, he plays drums. 1494 01:14:26,098 --> 01:14:28,410 - That is something, isn’t it? 1495 01:14:28,410 --> 01:14:32,147 - That boy had cool tattoos, didn’t he, dad? 1496 01:14:32,147 --> 01:14:32,980 - Yeah. 1497 01:14:44,220 --> 01:14:48,387 - I won’t be needing any abridged classics today, Todd. 1498 01:14:52,327 --> 01:14:53,335 - That patient of mine, 1499 01:14:53,335 --> 01:14:56,687 the aspiring artist who inherited your water color? 1500 01:14:56,687 --> 01:14:59,954 He and his friends did this for you. 1501 01:14:59,954 --> 01:15:02,371 (soft music) 1502 01:15:04,157 --> 01:15:06,407 - Oh, vulgatum amici nomen, 1503 01:15:08,026 --> 01:15:09,609 sed rara est fides. 1504 01:15:12,529 --> 01:15:14,740 The name of friend is common, 1505 01:15:14,740 --> 01:15:17,073 but true friendship is rare. 1506 01:15:18,285 --> 01:15:20,901 (soft music) 1507 01:15:20,901 --> 01:15:23,318 Cicero would be proud of you. 1508 01:15:25,071 --> 01:15:27,738 (man whistling) 1509 01:15:29,579 --> 01:15:30,878 - Where are we going? 1510 01:15:30,878 --> 01:15:32,088 - Physical therapy. 1511 01:15:32,088 --> 01:15:34,485 - But I don’t have physical therapy. 1512 01:15:34,485 --> 01:15:36,593 - Oh no, you don’t? 1513 01:15:36,593 --> 01:15:39,260 - Todd Cope, where are we going? 1514 01:15:41,135 --> 01:15:42,392 - [Everyone] Surprise! 1515 01:15:42,392 --> 01:15:45,725 (everyone's applauding) 1516 01:15:49,442 --> 01:15:51,063 - Patrick O’Neil. 1517 01:15:51,063 --> 01:15:53,419 Rosie, is that you? 1518 01:15:53,419 --> 01:15:54,426 - Yes. 1519 01:15:54,426 --> 01:15:55,559 - Did you ever get to Tibet? 1520 01:15:55,559 --> 01:15:57,835 - Three times, ne plus ultra. 1521 01:15:57,835 --> 01:16:00,182 - Oh, the ultimate accomplishment. 1522 01:16:00,182 --> 01:16:02,383 (soft music) 1523 01:16:02,383 --> 01:16:03,774 - Bet you didn’t know that Lorna Walsh 1524 01:16:03,774 --> 01:16:05,366 is now a best-selling novelist. 1525 01:16:05,366 --> 01:16:08,820 And Damon Marshall here's a test pilot. 1526 01:16:08,820 --> 01:16:10,653 - Ad astra per aspera. 1527 01:16:13,397 --> 01:16:15,802 To the stars through difficulties. 1528 01:16:15,802 --> 01:16:18,219 (soft music) 1529 01:16:25,379 --> 01:16:27,745 - What on earth are they all doing here? 1530 01:16:27,745 --> 01:16:29,502 - It’s a celebration. 1531 01:16:29,502 --> 01:16:31,226 - Well, what are celebrating? 1532 01:16:31,226 --> 01:16:32,226 - Your life. 1533 01:16:34,527 --> 01:16:36,944 (soft music) 1534 01:16:39,971 --> 01:16:43,483 - I’m, I’m not accustomed to speaking in public, 1535 01:16:43,483 --> 01:16:45,983 so if you’ll all bear with me. 1536 01:16:49,656 --> 01:16:54,541 When Helen Parker’s minister asked me to deliver her eulogy, 1537 01:16:54,541 --> 01:16:58,139 I was overwhelmed with the thought of how sad it is 1538 01:16:58,139 --> 01:17:02,206 that we never really tell people how much they mean to us 1539 01:17:02,206 --> 01:17:03,289 while we can. 1540 01:17:05,107 --> 01:17:08,357 Helen, every single person in this room 1541 01:17:11,211 --> 01:17:13,823 has a part of you in them. 1542 01:17:13,823 --> 01:17:16,397 We’ve taken what you gave us in lessons 1543 01:17:16,397 --> 01:17:20,316 and by example and we have integrated them into our lives 1544 01:17:20,316 --> 01:17:22,659 and into our careers. 1545 01:17:22,659 --> 01:17:25,779 I don’t know how you did it, 1546 01:17:25,779 --> 01:17:29,862 but somehow you took our minuscule teenage brains 1547 01:17:30,889 --> 01:17:35,056 and you brought an ancient language to life for us. 1548 01:17:38,364 --> 01:17:41,781 I guess that’s what the best teachers do. 1549 01:17:46,669 --> 01:17:47,752 They inspire. 1550 01:17:49,199 --> 01:17:50,032 You know, 1551 01:17:53,455 --> 01:17:58,320 what could I possibly say that could do you justice? 1552 01:17:58,320 --> 01:18:02,313 Over the last few months that we have spent together, 1553 01:18:02,313 --> 01:18:04,980 I have learned so much from you, 1554 01:18:06,035 --> 01:18:07,917 about the value of friendship 1555 01:18:07,917 --> 01:18:10,250 and the importance of family 1556 01:18:11,241 --> 01:18:14,981 and what an incredible blessing it is to have a career 1557 01:18:14,981 --> 01:18:16,148 that you love. 1558 01:18:17,933 --> 01:18:19,183 But most of all 1559 01:18:20,245 --> 01:18:22,970 and I know it sounds corny, 1560 01:18:22,970 --> 01:18:25,970 but you taught me to savor memories, 1561 01:18:28,001 --> 01:18:31,591 because that’s all that life really is, 1562 01:18:31,591 --> 01:18:33,674 it’s a series of moments. 1563 01:18:36,107 --> 01:18:38,272 Some of my best ones will be the ones 1564 01:18:38,272 --> 01:18:40,427 that you gave to my family. 1565 01:18:40,427 --> 01:18:42,844 (soft music) 1566 01:18:53,983 --> 01:18:58,150 I want to thank you for being such a great teacher 1567 01:18:59,227 --> 01:19:03,394 and for allowing me to continue to be your student. 1568 01:19:04,962 --> 01:19:06,552 We all want to thank you. 1569 01:19:06,552 --> 01:19:10,719 (everyone cheering and applauding). 1570 01:19:12,058 --> 01:19:14,475 (soft music) 1571 01:19:23,318 --> 01:19:26,136 - Well, I’ll be back tomorrow after school. 1572 01:19:26,136 --> 01:19:27,401 If you need anything? 1573 01:19:27,401 --> 01:19:29,867 - Oh, I’m fine, Denise. 1574 01:19:29,867 --> 01:19:31,117 - Are you sure? 1575 01:19:33,227 --> 01:19:37,084 - Well, there are a few things at the house, 1576 01:19:37,084 --> 01:19:39,501 if it’s not too much trouble. 1577 01:19:40,891 --> 01:19:43,308 (soft music) 1578 01:20:19,568 --> 01:20:22,235 - What happened to you, Charlie? 1579 01:20:28,143 --> 01:20:30,726 (Denise sighs) 1580 01:20:31,699 --> 01:20:34,217 - The kids spent all afternoon making these. 1581 01:20:34,217 --> 01:20:36,525 Alex sprinkled moon dust on his, 1582 01:20:36,525 --> 01:20:37,775 this from Jill, 1583 01:20:40,126 --> 01:20:43,709 she wrote you a special note on the inside. 1584 01:20:47,049 --> 01:20:50,132 - Oh, "Thanks for being our Grandma". 1585 01:20:51,745 --> 01:20:53,449 I never thought that I’d know 1586 01:20:53,449 --> 01:20:55,897 what it felt like to be a matriarch. 1587 01:20:55,897 --> 01:20:57,551 - Yeah, well, they don’t really get 1588 01:20:57,551 --> 01:20:59,737 to spend any time with their real grandparents. 1589 01:20:59,737 --> 01:21:03,036 So, I think you’ve been very good for them. 1590 01:21:03,036 --> 01:21:05,125 - It’s my only regret in life. 1591 01:21:05,125 --> 01:21:06,223 - What? 1592 01:21:06,223 --> 01:21:09,640 - Charlie and I didn’t have any children. 1593 01:21:11,845 --> 01:21:14,424 We bought our house with our children in mind. 1594 01:21:14,424 --> 01:21:17,257 And we’d only been in it about a month. 1595 01:21:17,257 --> 01:21:20,267 It still smelled of fresh paint 1596 01:21:20,267 --> 01:21:22,878 and there was a Christmas tree in the corner. 1597 01:21:22,878 --> 01:21:26,295 We thought our lives were just beginning, 1598 01:21:27,546 --> 01:21:31,129 then, one Friday night, everything changed. 1599 01:21:38,069 --> 01:21:40,507 - Charlie had called the school that afternoon. 1600 01:21:40,507 --> 01:21:43,629 He was worried about my driving in the snow. 1601 01:21:43,629 --> 01:21:46,701 "I’ll pick you up, Helen", he said, 1602 01:21:46,701 --> 01:21:47,951 "you stay put". 1603 01:21:49,124 --> 01:21:52,583 We’d planned on going dancing that night. 1604 01:21:52,583 --> 01:21:55,500 Our last dance before the new year. 1605 01:21:56,924 --> 01:21:58,591 I waited and waited. 1606 01:22:00,638 --> 01:22:03,638 I thought the next car would be his. 1607 01:22:04,511 --> 01:22:05,678 But it wasn’t. 1608 01:22:08,389 --> 01:22:10,430 He never did show up. 1609 01:22:10,430 --> 01:22:14,430 His car hit a patch of ice and slid into a tree. 1610 01:22:17,835 --> 01:22:19,918 He was killed, instantly. 1611 01:22:24,318 --> 01:22:27,529 He left my life as swiftly as he had entered it. 1612 01:22:27,529 --> 01:22:31,362 Everything was a constant reminder of Charlie. 1613 01:22:33,133 --> 01:22:35,966 I was afraid to turn on the radio, 1614 01:22:36,960 --> 01:22:40,293 I thought I might hear one of our songs. 1615 01:22:42,720 --> 01:22:46,470 All of my hopes and dreams died with Charlie. 1616 01:22:49,384 --> 01:22:51,967 - But you taught, you traveled. 1617 01:22:53,305 --> 01:22:54,722 - I saw the world 1618 01:22:56,245 --> 01:22:58,745 and eventually, I loved again. 1619 01:23:02,412 --> 01:23:03,412 My students. 1620 01:23:05,705 --> 01:23:10,082 I couldn’t settle for anything less than Charlie. 1621 01:23:10,082 --> 01:23:12,165 People kept saying to me, 1622 01:23:13,205 --> 01:23:16,533 oh Helen, you’re young, you will meet somebody. 1623 01:23:16,533 --> 01:23:20,033 But it was just Charlie that I longed for. 1624 01:23:22,682 --> 01:23:25,182 Just one, last dance together. 1625 01:23:27,736 --> 01:23:28,569 One more. 1626 01:23:30,876 --> 01:23:34,847 You and Denise will have your rock climbing 1627 01:23:34,847 --> 01:23:36,857 and your rockets. 1628 01:23:36,857 --> 01:23:38,190 I have my songs. 1629 01:23:39,646 --> 01:23:42,377 You’ll take care of them for me. 1630 01:23:42,377 --> 01:23:43,710 - Of, of what? 1631 01:23:45,083 --> 01:23:49,250 - My music, my memories. I want you to have them, Todd. 1632 01:23:52,830 --> 01:23:55,247 (soft music) 1633 01:24:43,981 --> 01:24:45,884 - Ling’s about to be discharged, 1634 01:24:45,884 --> 01:24:48,610 you’ve got a post-op in 224. 1635 01:24:48,610 --> 01:24:50,568 Parker’s vital signs aren’t good. 1636 01:24:50,568 --> 01:24:52,005 - What? 1637 01:24:52,005 --> 01:24:53,434 - Her vital signs aren’t… 1638 01:24:53,434 --> 01:24:55,715 - Why didn’t someone call me? 1639 01:24:55,715 --> 01:24:58,132 (soft music) 1640 01:25:26,772 --> 01:25:29,281 - She’s starting to go. 1641 01:25:29,281 --> 01:25:31,281 - [Denise] Are you sure? 1642 01:25:32,300 --> 01:25:35,466 - Yeah, I spent a few hours with her this afternoon. 1643 01:25:35,466 --> 01:25:38,768 She didn’t even know I was in the room. 1644 01:25:38,768 --> 01:25:40,435 She’s in transition, 1645 01:25:41,805 --> 01:25:44,305 being drawn to the other side. 1646 01:25:45,144 --> 01:25:47,828 - Trading one world for another. 1647 01:25:47,828 --> 01:25:49,745 - It’s alright, though. 1648 01:25:51,044 --> 01:25:52,877 She’s not in any pain. 1649 01:25:54,507 --> 01:25:56,590 She’s been chatting away. 1650 01:25:57,916 --> 01:26:00,858 - But I thought you said she didn’t know you were there. 1651 01:26:00,858 --> 01:26:02,684 - Oh, not to me. 1652 01:26:02,684 --> 01:26:03,601 To Charlie. 1653 01:26:06,610 --> 01:26:09,610 (telephone ringing) 1654 01:26:12,048 --> 01:26:14,465 (soft music) 1655 01:26:50,403 --> 01:26:53,236 (uplifting music) 1656 01:27:19,593 --> 01:27:22,010 (soft music) 1657 01:27:25,752 --> 01:27:28,183 - Do you remember what she said? 1658 01:27:28,183 --> 01:27:29,350 - [Todd] What? 1659 01:27:31,030 --> 01:27:35,011 - That the safest place in the world was in his arms. 1660 01:27:35,011 --> 01:27:37,428 That he was the perfect lead. 1661 01:27:40,274 --> 01:27:43,107 - Now all she has to do is follow. 1662 01:27:44,522 --> 01:27:47,522 (1940s dance music) 1663 01:28:33,834 --> 01:28:36,251 (soft music) 107784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.