All language subtitles for The.Deeper.You.Dig.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,581 --> 00:00:53,581 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:07,445 --> 00:02:08,781 - Hey beautiful. - Hi. 3 00:02:09,347 --> 00:02:10,448 I just gotta run to the store real fast, 4 00:02:10,548 --> 00:02:11,917 case we get snowed in. 5 00:02:12,017 --> 00:02:13,384 'Kay. 6 00:02:15,620 --> 00:02:16,689 How was school? 7 00:02:16,789 --> 00:02:17,856 Fine. 8 00:02:17,956 --> 00:02:20,826 Miss Nichols says I can't wear dark lipstick anymore. 9 00:02:21,559 --> 00:02:23,762 You want me to go in and kick her ass? 10 00:02:26,564 --> 00:02:28,901 - Are we going hunting this weekend? - Mm-hmm. 11 00:02:30,434 --> 00:02:31,704 Remember, 12 00:02:31,804 --> 00:02:33,906 I'm gonna get my seventh in under twenty. 13 00:02:34,438 --> 00:02:36,074 I don't doubt it. 14 00:02:43,115 --> 00:02:44,783 Wanna go sledding tonight? 15 00:02:44,883 --> 00:02:46,350 Sure. 16 00:02:46,450 --> 00:02:49,587 Oh, wait, I got a session with Mrs. Minskey tonight. 17 00:02:50,421 --> 00:02:52,691 She still tryin' to talk to her dead husband? 18 00:02:52,791 --> 00:02:54,960 Yeah, but I'm gonna shake her out of a little more money 19 00:02:55,060 --> 00:02:57,462 before she gets to talk to him. 20 00:02:57,562 --> 00:02:59,898 That's cunty. I like it. 21 00:02:59,998 --> 00:03:00,933 Thank you. 22 00:03:01,033 --> 00:03:02,601 That's called business. 23 00:03:02,701 --> 00:03:03,936 Noted. 24 00:03:11,743 --> 00:03:13,779 All righty now, W.H.E.L. mountain radio, 25 00:03:13,879 --> 00:03:16,582 it's 7:16 and it's cold out there. 26 00:03:16,682 --> 00:03:19,785 Sub-zero temperature gonna be all night long with wind chill... 27 00:03:19,885 --> 00:03:21,787 What's goin' on, man? That's it? 28 00:03:21,887 --> 00:03:23,387 Stay safe out there folks, 29 00:03:23,487 --> 00:03:24,690 this storm is one for the record books... 30 00:03:24,790 --> 00:03:25,791 Twelve fifty. 31 00:03:26,692 --> 00:03:27,893 Stockin' up for the storm? 32 00:03:27,993 --> 00:03:28,894 Stay off the road, 33 00:03:28,994 --> 00:03:30,829 and let the road cleaners do their work. 34 00:03:31,697 --> 00:03:33,065 Drive safe out there. 35 00:03:33,799 --> 00:03:34,933 Mom, I'm gonna get a cinnamon 36 00:03:35,033 --> 00:03:36,635 coffee cake cappuccino. 37 00:03:36,735 --> 00:03:37,903 You want one? 38 00:03:38,003 --> 00:03:39,805 No, and you can't have one either. 39 00:03:39,905 --> 00:03:40,639 Why? 40 00:03:40,739 --> 00:03:42,074 Because you'll be up all night. 41 00:03:42,573 --> 00:03:43,976 Good, I'm gonna be sledding all night. 42 00:03:44,076 --> 00:03:46,011 No, I can't be at the bottom of the road to watch you. 43 00:03:46,111 --> 00:03:48,046 I got that session with Mrs. Minskey. 44 00:03:48,146 --> 00:03:49,915 And I know you have homework. 45 00:03:50,983 --> 00:03:52,885 Fuck homework. 46 00:04:15,007 --> 00:04:17,042 - Ah! - Ah! 47 00:04:44,202 --> 00:04:45,971 So, how we doin' over here? 48 00:04:47,906 --> 00:04:49,908 Lemme get another shot and a beer. 49 00:05:06,158 --> 00:05:07,993 What are we asking of the cards tonight, 50 00:05:08,093 --> 00:05:09,895 Mrs. Minskey? 51 00:05:09,995 --> 00:05:13,098 I'd like to know if my sciatica will ever go away. 52 00:05:13,198 --> 00:05:14,632 It hurts! 53 00:05:16,935 --> 00:05:17,970 Also, 54 00:05:18,070 --> 00:05:21,206 I'd like to know if my son is ever going to visit me. 55 00:05:21,840 --> 00:05:23,641 Maybe a phone call. 56 00:05:26,644 --> 00:05:28,546 But most of all, 57 00:05:28,646 --> 00:05:32,117 I'd like to speak to my beloved husband. 58 00:05:32,583 --> 00:05:34,518 My darling Ivan. 59 00:05:34,618 --> 00:05:36,086 Can we do that, please? 60 00:05:38,991 --> 00:05:41,124 Is that a good one or a bad one? 61 00:05:43,929 --> 00:05:46,665 Whispers from the shadows. 62 00:05:47,199 --> 00:05:48,867 Pass through the filament 63 00:05:48,967 --> 00:05:51,602 and pierce this earthly realm. 64 00:05:52,671 --> 00:05:57,009 Two hearts, once one, still yearn to shine. 65 00:05:57,909 --> 00:06:01,213 Bound by love, locked in time. 66 00:06:01,713 --> 00:06:04,650 Listen now and hear our calls. 67 00:06:04,750 --> 00:06:08,153 Show a sign within these walls. 68 00:06:08,253 --> 00:06:09,721 Ivan. 69 00:06:10,689 --> 00:06:12,090 Ivan Minskey? 70 00:06:12,991 --> 00:06:14,826 Are you there, Ivan? 71 00:06:16,161 --> 00:06:17,996 Can you hear us? 72 00:06:19,231 --> 00:06:21,066 Ivan, honey, I'm here. 73 00:06:21,933 --> 00:06:23,567 I'm here. 74 00:06:24,369 --> 00:06:27,571 Please, please won't you talk to us? 75 00:06:29,007 --> 00:06:32,077 The filament is thick. 76 00:06:32,177 --> 00:06:34,880 The veil won't part. 77 00:06:45,290 --> 00:06:47,592 Oh, Valley of Death. 78 00:06:47,692 --> 00:06:50,695 We stand on the Mountain of Hope. 79 00:06:50,996 --> 00:06:52,764 We call out your name, 80 00:06:52,864 --> 00:06:56,234 but all we hear is an echo. 81 00:06:58,070 --> 00:06:59,838 Mom. 82 00:06:59,938 --> 00:07:01,706 I'm sorry. 83 00:07:02,674 --> 00:07:03,942 I love you. 84 00:07:04,042 --> 00:07:05,977 A whisper? 85 00:07:09,114 --> 00:07:10,849 No. 86 00:07:12,184 --> 00:07:13,952 No. 87 00:07:15,854 --> 00:07:17,956 Nothing. 88 00:07:18,256 --> 00:07:19,623 Oh well. 89 00:07:20,092 --> 00:07:22,194 We'll try again next time. 90 00:07:32,871 --> 00:07:35,740 I remember you 91 00:07:36,708 --> 00:07:39,845 I remember you 92 00:07:40,378 --> 00:07:43,749 A woman true to fella with the open umbrella 93 00:07:43,849 --> 00:07:47,853 That I met one rainy day upon the avenue 94 00:07:47,953 --> 00:07:51,254 I remember you 95 00:09:21,446 --> 00:09:22,013 No. 96 00:09:22,113 --> 00:09:24,783 No. No. 97 00:10:21,373 --> 00:10:23,008 My God. 98 00:12:41,513 --> 00:12:43,915 Ha! Ha. 99 00:12:47,252 --> 00:12:48,486 Wait. 100 00:12:49,521 --> 00:12:50,989 Stop. 101 00:13:38,804 --> 00:13:41,539 I need to report a missing person, please. 102 00:13:44,810 --> 00:13:47,145 Echo Allen, she's my daughter. 103 00:13:48,613 --> 00:13:50,315 She's fourteen. 104 00:13:52,785 --> 00:13:55,086 Uh, seven o'clock. 105 00:13:59,390 --> 00:14:01,393 I came home from work about fifteen minutes ago, 106 00:14:01,493 --> 00:14:03,662 and she wasn't here. 107 00:14:03,762 --> 00:14:05,731 She's not here. 108 00:14:09,100 --> 00:14:12,437 Yeah, yeah, I'm sure that she's not here. 109 00:14:12,537 --> 00:14:16,040 Her coat is gone and her sled is gone, 110 00:14:16,140 --> 00:14:19,210 but if she went sledding, she didn't come back. 111 00:14:20,645 --> 00:14:23,148 No, no she couldn't be out there, 112 00:14:23,248 --> 00:14:26,050 I just drove up my road, I would've seen her. 113 00:14:29,120 --> 00:14:31,322 Fifteen Old Bark Road. 114 00:14:31,422 --> 00:14:34,025 One five Bark Road. 115 00:15:51,469 --> 00:15:52,705 Norm Daniels here with the weather. 116 00:15:52,805 --> 00:15:56,174 Snow, snow, and more snow, folks. 117 00:15:56,274 --> 00:15:58,409 It's already cold. 118 00:15:59,377 --> 00:16:01,145 Risin' temps by noon. 119 00:16:01,245 --> 00:16:03,114 High in the teens and sunny all day 120 00:16:03,214 --> 00:16:05,083 with a chance of rain late Tuesday 121 00:16:05,183 --> 00:16:07,418 when it all turns to slush, folks. 122 00:16:07,518 --> 00:16:08,319 That's the weather. 123 00:16:08,419 --> 00:16:11,122 That's the way the cookie crumbles. 124 00:16:11,222 --> 00:16:12,222 Stay tuned for... 125 00:16:29,273 --> 00:16:30,676 Echo! 126 00:16:35,446 --> 00:16:37,415 Echo! 127 00:18:24,890 --> 00:18:26,457 Hold it. 128 00:18:27,960 --> 00:18:28,894 - Hey. - Hey. 129 00:18:28,994 --> 00:18:32,630 Uh, hey, can uh, we talk to you for a second? 130 00:18:33,031 --> 00:18:34,499 Yeah. 131 00:18:34,599 --> 00:18:36,367 Go round, I could ta... 132 00:18:36,467 --> 00:18:38,637 talk to you over here, I can't get this door open. 133 00:18:38,737 --> 00:18:40,638 - 'Kay. - All right. 134 00:18:48,379 --> 00:18:49,915 I'm Detective Jay Sanford, 135 00:18:50,015 --> 00:18:51,449 this is Detective Davide. 136 00:18:51,549 --> 00:18:53,484 We're with the Sullivan County Police Department. 137 00:18:53,584 --> 00:18:54,620 - Good morning. - Hi. 138 00:18:54,720 --> 00:18:57,255 Hey, uh, we're lookin' for your neighbor's daughter. 139 00:18:57,355 --> 00:18:58,123 Fourteen year old girl? 140 00:18:58,223 --> 00:19:00,025 She's been missing since last night. 141 00:19:00,125 --> 00:19:02,393 - Have you happened to see her at all? - No. No. 142 00:19:02,493 --> 00:19:04,830 Do you know your uh, neighbors down the road? 143 00:19:04,930 --> 00:19:06,364 I don't. 144 00:19:07,032 --> 00:19:08,634 Echo Allen. 145 00:19:08,734 --> 00:19:10,434 Ring any bells? 146 00:19:10,736 --> 00:19:12,403 No. 147 00:19:12,871 --> 00:19:14,706 Not familiar at all? 148 00:19:16,474 --> 00:19:18,409 No. 149 00:19:18,777 --> 00:19:19,745 What's your name? 150 00:19:19,845 --> 00:19:21,046 Kurt Miller. 151 00:19:21,780 --> 00:19:23,514 Were ya out and about it all last night? 152 00:19:23,614 --> 00:19:25,784 Uh, went to Main Street and had dinner. 153 00:19:25,884 --> 00:19:26,618 Couple drinks. 154 00:19:26,718 --> 00:19:28,386 - What time you stay 'til? - Late. 155 00:19:28,486 --> 00:19:29,253 How late? 156 00:19:29,353 --> 00:19:30,622 I... I wasn't keeping track of time, 157 00:19:30,722 --> 00:19:32,858 but probably I left around ten? 158 00:19:32,958 --> 00:19:34,560 That's not that late. 159 00:19:34,660 --> 00:19:36,795 Did you see anybody on the road? 160 00:19:36,895 --> 00:19:38,030 No. 161 00:19:38,797 --> 00:19:40,565 Not even a deer? 162 00:19:42,067 --> 00:19:44,402 Maybe, I don't know. I... 163 00:19:45,704 --> 00:19:47,806 You okay? Look a little nervous. 164 00:19:49,574 --> 00:19:51,509 Nah, no. 165 00:19:52,443 --> 00:19:53,612 Just tired. 166 00:19:53,712 --> 00:19:55,346 Okay. 167 00:19:57,582 --> 00:19:58,884 If you happen to think of anything, 168 00:19:58,984 --> 00:20:00,886 you happen to see her, if you would, 169 00:20:00,986 --> 00:20:02,855 please give us a phone call. 170 00:20:02,955 --> 00:20:04,355 All right, you have a nice day. 171 00:20:04,455 --> 00:20:05,023 You too. 172 00:20:05,123 --> 00:20:06,859 All right, thanks. 173 00:20:27,478 --> 00:20:30,616 Ev'ry morning, ev'ry evening 174 00:20:30,716 --> 00:20:32,649 Ain't we got fun? 175 00:20:33,919 --> 00:20:36,722 Not much money, oh, but honey 176 00:20:36,822 --> 00:20:38,790 Ain't we got fun? 177 00:20:39,758 --> 00:20:41,791 The rent's unpaid, dear 178 00:22:12,217 --> 00:22:14,720 All righty now. This is ninety-two W.H.E.L. 179 00:22:14,820 --> 00:22:16,855 with your host Frankie Wood rockin' the mountain. 180 00:22:16,955 --> 00:22:19,091 More rain expected today through the afternoon, 181 00:22:19,191 --> 00:22:21,159 which should be heavy at times. 182 00:22:21,259 --> 00:22:23,028 Nights... 183 00:22:23,128 --> 00:22:25,764 In the winter, in the summer 184 00:22:28,166 --> 00:22:28,934 Gimme a call, 185 00:22:29,034 --> 00:22:30,314 maybe I'll play something for ya. 186 00:22:41,645 --> 00:22:42,948 Yeah, I'll be right there, bro. 187 00:22:43,782 --> 00:22:45,516 Just gimme a sec. 188 00:22:54,826 --> 00:22:55,994 Hey. 189 00:22:56,094 --> 00:22:57,562 Hey, can you make sure that everyone 190 00:22:57,662 --> 00:22:59,164 who comes in here takes one of these? 191 00:23:07,072 --> 00:23:08,907 Hey, what's up, man? How you doin'? 192 00:23:09,007 --> 00:23:10,641 All set? 193 00:23:11,243 --> 00:23:12,944 - That's it? - Yeah. 194 00:23:16,748 --> 00:23:18,183 Fifteen. 195 00:23:20,185 --> 00:23:22,087 - Need a bag by any chance? - No. 196 00:23:25,991 --> 00:23:26,959 Hey man, before you leave, 197 00:23:27,059 --> 00:23:28,727 you wanna spread the word? 198 00:23:28,827 --> 00:23:30,662 She's a good kid. 199 00:27:39,577 --> 00:27:41,012 Hello? 200 00:27:43,248 --> 00:27:44,182 Hello? 201 00:27:44,282 --> 00:27:45,583 Yeah, hold on. 202 00:27:46,117 --> 00:27:48,086 Oh hey, um, could uh... 203 00:27:48,186 --> 00:27:50,021 could I just talk to you for a second? 204 00:27:50,121 --> 00:27:52,991 I'm Ivy Allen, I... I live down the road um, 205 00:27:53,091 --> 00:27:55,327 I'm lookin' for my daughter, Echo? 206 00:27:56,428 --> 00:27:58,163 You know her? 207 00:28:02,100 --> 00:28:05,170 We live right down the road. 208 00:28:05,270 --> 00:28:07,339 She rides her bike here. Are you sure? 209 00:28:10,075 --> 00:28:12,444 Yeah, I don't know her, I've never seen her. 210 00:28:16,014 --> 00:28:17,349 Did the cops come? 211 00:28:18,216 --> 00:28:19,384 Yeah. 212 00:28:19,484 --> 00:28:21,353 She didn't run away. 213 00:28:27,292 --> 00:28:29,861 So you're tryin' to resurrect this dump? 214 00:28:30,362 --> 00:28:30,962 Yeah. 215 00:28:31,062 --> 00:28:33,198 I'm gonna fix it and flip it. 216 00:28:35,033 --> 00:28:36,034 It's been abandoned for years. 217 00:28:36,134 --> 00:28:38,103 We used to come here to party. 218 00:28:39,170 --> 00:28:42,006 You must've cleaned out a lot of glass and beer cans. 219 00:28:44,609 --> 00:28:46,378 What's your name? 220 00:28:47,112 --> 00:28:48,613 Kurt. 221 00:28:51,349 --> 00:28:52,851 You got a cat? 222 00:28:52,951 --> 00:28:57,122 No this house just... makes noise. 223 00:28:58,123 --> 00:28:59,658 Echo! 224 00:29:08,366 --> 00:29:09,635 I saw you on the road the other day, 225 00:29:09,735 --> 00:29:11,269 you didn't stop. 226 00:29:12,504 --> 00:29:14,005 Huh, I don't remember that. 227 00:29:14,105 --> 00:29:16,007 Yeah, then I saw you in the town. 228 00:29:17,142 --> 00:29:19,077 I doubt that was me. 229 00:29:19,177 --> 00:29:21,613 It was you. It's okay. 230 00:29:23,081 --> 00:29:25,684 Well, I live... 231 00:29:28,386 --> 00:29:30,556 We live in the first house this side of the cemetery, 232 00:29:30,656 --> 00:29:32,524 up the steep drive? 233 00:29:32,624 --> 00:29:34,192 Okay? 234 00:29:52,343 --> 00:29:54,279 I love you. 235 00:31:25,637 --> 00:31:27,370 Four, five, six, seven. 236 00:31:32,878 --> 00:31:34,711 Seven circles. 237 00:32:42,647 --> 00:32:45,651 Ev'ry morning, ev'ry evening 238 00:32:45,751 --> 00:32:47,753 Ain't we got fun? 239 00:32:48,721 --> 00:32:51,824 Not much money, oh, but honey 240 00:32:51,924 --> 00:32:53,859 Ain't we got fun? 241 00:32:55,326 --> 00:32:58,162 The rent's unpaid, dear 242 00:32:58,262 --> 00:33:00,431 We haven't a bus 243 00:33:04,569 --> 00:33:06,739 For people like us 244 00:33:07,405 --> 00:33:09,238 In the winter, in the summer 245 00:33:22,253 --> 00:33:24,522 Don't we have fun? 246 00:33:40,238 --> 00:33:41,472 All right. 247 00:33:42,440 --> 00:33:44,375 You wanna fuck with me? 248 00:34:16,775 --> 00:34:18,509 I see. 249 00:35:27,980 --> 00:35:29,782 Down here. 250 00:35:43,561 --> 00:35:45,063 Hey. 251 00:36:47,525 --> 00:36:50,662 Ev'ry morning, ev'ry evening 252 00:36:50,762 --> 00:36:52,530 Ain't we got fun 253 00:36:53,598 --> 00:36:56,735 Not much money, oh, but honey 254 00:36:56,835 --> 00:36:58,971 Ain't we got fun 255 00:36:59,938 --> 00:37:01,840 The rent's unpaid, dear 256 00:37:01,940 --> 00:37:04,943 In the winter, in the summer 257 00:37:05,043 --> 00:37:09,679 In the winter, in the summer 258 00:37:14,820 --> 00:37:18,855 In the winter, in the summer 259 00:37:21,226 --> 00:37:22,360 "Twixt the light of the living 260 00:37:22,460 --> 00:37:25,564 "and the darkness of death there hangs an invisible realm, 261 00:37:25,664 --> 00:37:28,734 "a great sphere suspended by the bare string 262 00:37:28,834 --> 00:37:32,571 "of the lost who lived, but linger, 263 00:37:32,671 --> 00:37:34,505 "unwilling to release their souls 264 00:37:34,605 --> 00:37:37,142 "into the eternal mouth of Death. 265 00:37:38,143 --> 00:37:40,178 "Timeless and lawless, 266 00:37:41,013 --> 00:37:43,682 "manifested as seven spectral circles 267 00:37:43,782 --> 00:37:47,719 "spinning all that was, is, and would be. 268 00:37:49,187 --> 00:37:51,924 "The Seven Circles be the domain of the wandering dead, 269 00:37:52,024 --> 00:37:53,725 "and only the dead. 270 00:37:54,259 --> 00:37:56,628 "Their currency be truth, 271 00:37:56,728 --> 00:37:58,797 "but they traffic in trickery for those 272 00:37:58,897 --> 00:38:01,166 "for whom death is not due. 273 00:38:02,034 --> 00:38:03,969 "If the string be cut, 274 00:38:04,069 --> 00:38:07,205 "the lost shall sleepeth in the cradle of dark. 275 00:38:08,273 --> 00:38:11,143 "If the string be hoisted back into the light, 276 00:38:11,243 --> 00:38:16,014 the lost shall be refound, at the price of the string." 277 00:38:41,974 --> 00:38:43,075 Hangman, 278 00:38:43,175 --> 00:38:46,244 the card of ultimate surrender. 279 00:38:46,979 --> 00:38:49,848 New perspective, enlightenment. 280 00:40:48,867 --> 00:40:51,870 Tell her what you've done. 281 00:42:11,349 --> 00:42:13,451 That's the deepest you can dig? 282 00:42:14,853 --> 00:42:16,288 Lazy bum. 283 00:43:19,851 --> 00:43:21,820 Tell her what you did. 284 00:43:27,092 --> 00:43:28,526 Tell her. 285 00:43:31,563 --> 00:43:33,531 Tell her what you've done. 286 00:43:50,081 --> 00:43:51,916 Tell her. 287 00:43:52,183 --> 00:43:54,317 Tell her what you've done. 288 00:44:04,396 --> 00:44:06,197 Twelve or thirteen... 289 00:44:09,267 --> 00:44:10,902 So, that's perfect. 290 00:44:13,972 --> 00:44:15,407 Yeah. 291 00:44:16,341 --> 00:44:17,542 All right, I'm gonna go. 292 00:44:17,642 --> 00:44:19,477 All right, thank you. Bye. 293 00:44:32,658 --> 00:44:33,925 Hungry? 294 00:44:34,359 --> 00:44:35,460 Drink? 295 00:44:36,027 --> 00:44:37,929 - Water? - No. 296 00:44:38,029 --> 00:44:39,364 Sit. 297 00:44:49,607 --> 00:44:51,076 Nice place. 298 00:44:51,176 --> 00:44:52,544 Thanks to you. 299 00:44:52,644 --> 00:44:54,479 You taught me everything I know. 300 00:44:56,247 --> 00:44:57,949 I lost my sight. 301 00:44:58,183 --> 00:45:00,018 You lost your faith. 302 00:45:02,354 --> 00:45:03,922 I read your book. 303 00:45:05,658 --> 00:45:07,892 Times bestseller list, huh? 304 00:45:09,594 --> 00:45:11,329 How much of it was true? 305 00:45:12,364 --> 00:45:13,865 All of it. 306 00:45:16,301 --> 00:45:18,103 In the book it says 307 00:45:18,203 --> 00:45:21,005 that you were given the key to the Seven Circles. 308 00:45:21,707 --> 00:45:23,441 Is that true? 309 00:45:26,144 --> 00:45:28,313 Del, on the night that Echo disappeared, 310 00:45:28,413 --> 00:45:30,548 she reached out to me from the darkness. 311 00:45:30,648 --> 00:45:32,917 That's a mother's intuition. 312 00:45:33,151 --> 00:45:34,452 Maybe. 313 00:45:35,320 --> 00:45:37,222 But then she revealed to me a sign 314 00:45:37,322 --> 00:45:39,391 of the Seven Circles. 315 00:45:41,092 --> 00:45:44,229 And you know that has nothing to do with intuition. 316 00:45:47,499 --> 00:45:49,167 Please. 317 00:45:56,709 --> 00:46:00,211 The Seven Circles are unforgiving. 318 00:46:02,715 --> 00:46:05,150 They are locked in grief. 319 00:46:06,484 --> 00:46:09,521 They will warp everything within them. 320 00:46:11,189 --> 00:46:15,059 Every gift is its own twisted curse. 321 00:46:17,629 --> 00:46:19,197 And for you, 322 00:46:19,297 --> 00:46:21,466 who's turned her back on her calling, 323 00:46:21,566 --> 00:46:24,269 you will pay dearly. 324 00:46:25,270 --> 00:46:26,971 I'll pay. 325 00:46:42,487 --> 00:46:44,989 Whoever opens the box 326 00:46:45,390 --> 00:46:48,093 enters the Seven Circles. 327 00:46:48,193 --> 00:46:51,162 But it is not you who goes through them. 328 00:46:52,130 --> 00:46:54,466 It is they that go through you. 329 00:47:02,407 --> 00:47:04,610 Once the door's opened, 330 00:47:04,710 --> 00:47:07,045 it cannot be shut. 331 00:47:24,629 --> 00:47:26,331 What happens now? 332 00:49:13,806 --> 00:49:14,707 Listen, 333 00:49:14,807 --> 00:49:16,809 we just need to ask you a couple more questions, 334 00:49:16,909 --> 00:49:18,677 we're still at square one. 335 00:49:20,411 --> 00:49:22,247 Ivy, did Echo ever talk about 336 00:49:22,347 --> 00:49:24,215 being bullied at school? 337 00:49:24,582 --> 00:49:26,217 No. 338 00:49:29,387 --> 00:49:30,522 You don't have any reason to believe 339 00:49:30,622 --> 00:49:33,124 that she would have run away, do you? 340 00:49:37,495 --> 00:49:39,464 Echo did not run away. 341 00:49:40,298 --> 00:49:42,333 Something terrible happened to her. 342 00:49:42,868 --> 00:49:45,704 I know, because she reached out to me 343 00:49:45,804 --> 00:49:47,572 from another realm. 344 00:49:49,675 --> 00:49:52,778 I need you to help me find out 345 00:49:53,578 --> 00:49:55,113 what happened to her. 346 00:49:55,213 --> 00:49:57,582 But you can't help me find her. 347 00:49:58,483 --> 00:50:00,184 Only I can do that. 348 00:50:03,454 --> 00:50:04,555 Alone. 349 00:50:05,256 --> 00:50:06,257 Okay. 350 00:50:06,357 --> 00:50:08,159 Ivy, one last thing. 351 00:50:11,329 --> 00:50:12,898 You said you left Mrs. Minskey's 352 00:50:12,998 --> 00:50:14,633 at about nine that night? 353 00:50:14,733 --> 00:50:15,734 And the whole way home 354 00:50:15,834 --> 00:50:17,402 you didn't see any other cars. 355 00:50:17,502 --> 00:50:18,571 Nobody passed you? 356 00:50:18,671 --> 00:50:19,638 Okay, let's start from the beginning. 357 00:50:19,738 --> 00:50:20,673 You guys came home after shopping. 358 00:50:20,773 --> 00:50:22,608 What'd you get? What you buy? 359 00:50:22,708 --> 00:50:23,676 Did Echo buy anything? 360 00:50:23,776 --> 00:50:24,610 You made dinner, 361 00:50:24,710 --> 00:50:26,712 and then you left at about seven, right? 362 00:50:26,812 --> 00:50:28,146 Any boyfriend or girlfriend 363 00:50:28,246 --> 00:50:29,547 in the picture that you know of? 364 00:50:29,647 --> 00:50:31,215 Does she disobey you often? 365 00:50:31,315 --> 00:50:32,651 Do you think she would hurt herself? 366 00:50:32,751 --> 00:50:34,953 Do you happen to remember your conversation with her? 367 00:50:52,336 --> 00:50:54,238 I know you're not real. 368 00:50:55,774 --> 00:50:57,976 I'm as real as I am dead. 369 00:51:08,352 --> 00:51:10,421 I know you're not real. 370 00:51:13,992 --> 00:51:15,861 You're in my head. 371 00:51:16,294 --> 00:51:18,229 I'm not in your head yet. 372 00:51:20,933 --> 00:51:22,400 Why don't you go get your big gun 373 00:51:22,500 --> 00:51:24,602 and shoot me again? 374 00:51:28,907 --> 00:51:30,943 Tell my mother what you've done. 375 00:52:03,641 --> 00:52:05,610 Far away 376 00:52:06,410 --> 00:52:09,014 I watch you drift away from me 377 00:52:09,114 --> 00:52:11,582 Far away 378 00:52:15,020 --> 00:52:17,690 Far away 379 00:52:17,790 --> 00:52:20,826 I watch you drift away from me 380 00:52:20,926 --> 00:52:22,726 Far away 381 00:52:26,965 --> 00:52:29,300 For the past fifteen years, 382 00:52:29,400 --> 00:52:31,704 this is where we wind down from a rough weekend 383 00:52:31,804 --> 00:52:33,538 and prepare for another week. 384 00:52:33,638 --> 00:52:35,404 In hell. 385 00:52:38,509 --> 00:52:39,712 We got some old, we got some new, 386 00:52:39,812 --> 00:52:41,013 we got some in between! 387 00:52:41,113 --> 00:52:44,382 Here comes somethin' fresh from the vault. 388 00:53:07,840 --> 00:53:09,540 Hi. 389 00:53:10,976 --> 00:53:12,543 Echo. 390 00:53:18,449 --> 00:53:19,785 I broke my arm. 391 00:53:21,653 --> 00:53:22,988 How? 392 00:53:24,156 --> 00:53:25,958 Sledding. 393 00:53:26,825 --> 00:53:28,457 Where are you, Echo? 394 00:53:30,494 --> 00:53:31,797 Bye. 395 00:54:01,827 --> 00:54:03,128 You okay? 396 00:54:05,496 --> 00:54:06,932 Is that your car? 397 00:54:12,704 --> 00:54:14,438 Can you please move it? 398 00:54:47,239 --> 00:54:49,675 Tell my mother what you've done. 399 00:55:27,679 --> 00:55:29,647 Now I'm in your head. 400 00:55:32,651 --> 00:55:33,986 Bye. 401 00:55:39,858 --> 00:55:42,127 Tell my mother what you've done. 402 00:56:08,687 --> 00:56:12,224 Hey W. H. E. L. radio ninety-two point one... 403 00:56:12,324 --> 00:56:13,759 What's goin' on buddy? 404 00:56:13,859 --> 00:56:16,527 Rockin' the mountains for over thirty-five years. 405 00:56:16,627 --> 00:56:18,630 You know, this Sunday we got a big charity, 406 00:56:18,730 --> 00:56:20,999 it's close to my heart and to yours. 407 00:56:21,099 --> 00:56:22,034 Am I right? 408 00:56:22,134 --> 00:56:23,902 It's for the Missing Children's Foundation. 409 00:56:24,002 --> 00:56:25,704 That's right, lotta kids go missing 410 00:56:25,804 --> 00:56:27,572 and are never found, 411 00:56:27,672 --> 00:56:30,208 and the parents are worried, so we wanna help them out, 412 00:56:30,308 --> 00:56:32,709 so we do a little charity event on Sunday... 413 00:56:39,217 --> 00:56:42,654 and is here on Kid California and much, much more. 414 00:56:42,754 --> 00:56:44,222 No beer tonight? 415 00:56:44,322 --> 00:56:45,857 It's gonna rock your world, and help those people... 416 00:56:45,957 --> 00:56:47,459 Cinnamon coffee cake cappuccinos. 417 00:56:48,960 --> 00:56:51,930 All right, we have a killer show for you tonight... 418 00:57:04,076 --> 00:57:05,576 Bye. 419 00:57:58,029 --> 00:58:00,165 Thanks for the extra marshmallows. 420 00:58:04,836 --> 00:58:06,371 So, the old house, 421 00:58:06,471 --> 00:58:09,207 how's the transformation coming? 422 00:58:10,308 --> 00:58:12,177 It's a struggle. 423 00:58:16,281 --> 00:58:18,016 So, what is this? 424 00:58:20,485 --> 00:58:22,921 Uh, I'm just... 425 00:58:24,122 --> 00:58:26,224 tryin' to find some answers. 426 00:58:31,963 --> 00:58:33,365 About your daughter? 427 00:58:33,965 --> 00:58:36,001 Oh, she's dead. 428 00:58:37,435 --> 00:58:38,870 You see, the cards are a projection 429 00:58:38,970 --> 00:58:42,140 of what we see, 430 00:58:42,240 --> 00:58:44,075 and what's hidden. 431 00:58:45,310 --> 00:58:47,012 And what wants to be seen. 432 00:58:47,112 --> 00:58:48,914 Shuffle. 433 00:59:07,265 --> 00:59:08,934 Hindsight. 434 00:59:10,335 --> 00:59:12,137 Insight. 435 00:59:15,173 --> 00:59:16,975 Foresight. 436 00:59:19,211 --> 00:59:21,179 The Devil. 437 00:59:21,913 --> 00:59:22,647 Don't worry, 438 00:59:22,747 --> 00:59:24,916 it's not always as bad as it seems. 439 00:59:26,384 --> 00:59:29,321 This card is basically about bondage. 440 00:59:29,421 --> 00:59:31,723 Something from your past, let's say, 441 00:59:31,823 --> 00:59:35,360 that still has a hold or sucks life from you. 442 00:59:40,232 --> 00:59:42,234 The High Priestess. 443 00:59:43,068 --> 00:59:45,337 That was Echo's favorite card. 444 00:59:45,437 --> 00:59:48,974 The authentic blueprint of our soul. 445 00:59:49,407 --> 00:59:51,376 Perfectly captures the duality in all of us. 446 00:59:51,476 --> 00:59:52,844 You see the two columns? 447 00:59:52,944 --> 00:59:56,715 Black, white, male, female. 448 00:59:56,815 --> 00:59:58,884 And then the veil that she's wearing, 449 00:59:58,984 --> 01:00:01,987 literally the thin veil between two worlds. 450 01:00:02,087 --> 01:00:04,122 Life and death, 451 01:00:04,222 --> 01:00:06,758 the visible and invisible. 452 01:00:07,559 --> 01:00:08,894 And then, of course, 453 01:00:08,994 --> 01:00:10,862 the crescent moon at her feet to remind us 454 01:00:10,962 --> 01:00:13,265 of the innate power of femininity. 455 01:00:15,467 --> 01:00:17,836 Cool. 456 01:00:17,936 --> 01:00:19,771 Yeah, it's cool. 457 01:00:20,438 --> 01:00:22,207 This is what's to come? 458 01:00:26,144 --> 01:00:27,946 Ten of swords. 459 01:00:29,547 --> 01:00:31,016 What? 460 01:00:32,083 --> 01:00:33,985 All is lost. 461 01:00:34,085 --> 01:00:35,820 Over and done. 462 01:00:35,920 --> 01:00:36,821 Dead. 463 01:00:36,921 --> 01:00:38,990 And yours is in reverse. 464 01:00:40,125 --> 01:00:43,261 What's that mean? 465 01:00:44,396 --> 01:00:46,097 Slow pain. 466 01:00:49,067 --> 01:00:50,468 But, look. 467 01:00:50,568 --> 01:00:53,338 You see that sun peeking out from behind the clouds? 468 01:00:53,438 --> 01:00:54,839 Yeah. 469 01:00:54,939 --> 01:00:57,108 Every end has a new beginning. 470 01:00:58,510 --> 01:01:01,246 At least that's what they say to make you feel better. 471 01:01:06,418 --> 01:01:08,119 They're just cards. 472 01:01:08,219 --> 01:01:09,954 I'm sorry, Kurt. 473 01:01:12,490 --> 01:01:14,159 I gotta piss. 474 01:01:14,926 --> 01:01:16,428 Where's your bathroom? 475 01:01:16,662 --> 01:01:18,396 Upstairs. 476 01:02:11,349 --> 01:02:13,318 Ah. 477 01:03:08,106 --> 01:03:09,507 I gotta go. 478 01:03:38,236 --> 01:03:41,206 What are we asking of the cards today, Miss Allen? 479 01:03:43,274 --> 01:03:45,410 I wanna talk to my daughter. 480 01:03:45,510 --> 01:03:48,146 I wanna talk to my beautiful Echo. 481 01:03:48,814 --> 01:03:51,449 Can we do that? Please? 482 01:04:05,630 --> 01:04:07,530 Is that a good one or a bad one? 483 01:04:18,243 --> 01:04:19,477 Whispers in the dark. 484 01:04:19,577 --> 01:04:20,713 Pass through the filament 485 01:04:20,813 --> 01:04:22,547 and pierce this earthly realm. 486 01:04:22,647 --> 01:04:24,149 Listen now and hear our calls, 487 01:04:24,249 --> 01:04:26,584 show a sign within these walls. 488 01:04:28,386 --> 01:04:30,021 Echo? 489 01:04:30,121 --> 01:04:32,290 Echo Allen? 490 01:04:32,858 --> 01:04:35,126 Are you there, Echo? 491 01:04:36,127 --> 01:04:38,429 Where the fuck are you? 492 01:04:40,799 --> 01:04:43,234 Echo, I'm here, honey. 493 01:04:43,334 --> 01:04:45,036 I'm here! 494 01:04:47,572 --> 01:04:49,474 Echo? 495 01:04:50,375 --> 01:04:52,243 Echo. 496 01:04:55,179 --> 01:04:57,448 Echo, talk to us, please. 497 01:04:59,384 --> 01:05:01,553 Please talk to us. 498 01:05:03,689 --> 01:05:05,089 Hmm. 499 01:05:05,189 --> 01:05:07,091 The veil is thick. 500 01:05:07,191 --> 01:05:09,093 It won't part. 501 01:05:29,347 --> 01:05:32,417 Please help me talk to my daughter. 502 01:05:32,517 --> 01:05:34,252 Please. 503 01:05:34,787 --> 01:05:36,588 Nothing. 504 01:05:39,892 --> 01:05:43,694 Tell my mother what you've done. 505 01:07:57,428 --> 01:07:59,898 Tell my mother what you've done. 506 01:08:01,800 --> 01:08:03,736 Give her peace. 507 01:08:08,841 --> 01:08:10,575 It was an accident. 508 01:08:13,912 --> 01:08:16,014 It coulda happened to anyone. 509 01:08:16,547 --> 01:08:19,250 And you shouldn't have been sledding in the dark. 510 01:08:22,955 --> 01:08:25,858 You shouldn't have been driving drunk. 511 01:08:27,525 --> 01:08:30,294 You might've had your eyes on the road. 512 01:08:31,395 --> 01:08:34,033 You might've known I wasn't dead. 513 01:08:34,133 --> 01:08:36,534 And you wouldn't have had to murder me. 514 01:08:43,441 --> 01:08:45,476 Get outta my head, kid. 515 01:08:47,478 --> 01:08:49,882 Or I'll kill your fucking mother. 516 01:08:53,018 --> 01:08:54,853 I'm Kurt. 517 01:08:57,689 --> 01:08:59,590 I'm Kurt. 518 01:09:50,709 --> 01:09:51,910 Shit. 519 01:09:56,849 --> 01:09:58,984 Fuck is that? 520 01:10:15,934 --> 01:10:20,773 Every morning, every evening 521 01:10:20,873 --> 01:10:23,842 Ain't we got fun? 522 01:10:25,043 --> 01:10:29,915 Not much money, oh, but honey 523 01:10:30,015 --> 01:10:33,384 Ain't we got fun? 524 01:10:34,152 --> 01:10:38,489 The rent's unpaid, dear 525 01:10:39,057 --> 01:10:42,560 We haven't a bus 526 01:10:43,829 --> 01:10:48,100 But smiles are made, dear 527 01:10:48,200 --> 01:10:51,970 For people like us 528 01:10:52,070 --> 01:10:56,875 In the winter, in the summer 529 01:10:56,975 --> 01:11:00,112 Ain't we got fun? 530 01:11:00,913 --> 01:11:05,784 Time's are bum and gettin' bummer 531 01:11:05,884 --> 01:11:08,921 Still we have fun 532 01:11:10,088 --> 01:11:13,524 There's nothing surer 533 01:11:14,226 --> 01:11:17,495 For people like us 534 01:11:18,664 --> 01:11:23,401 In the morning, in the evening 535 01:11:23,501 --> 01:11:25,936 Ain't we got fun? 536 01:11:50,628 --> 01:11:52,564 I can't wait. 537 01:11:52,664 --> 01:11:54,700 It's almost hunting season. 538 01:11:55,067 --> 01:11:56,702 You feelin' lucky? 539 01:11:56,802 --> 01:11:58,536 I'm feelin' deadly. 540 01:11:58,636 --> 01:12:01,439 How old were you when you started hunting? 541 01:12:01,539 --> 01:12:02,774 Eight. 542 01:12:02,874 --> 01:12:06,211 So, six seasons, 543 01:12:06,311 --> 01:12:08,046 six shots, 544 01:12:09,047 --> 01:12:10,916 six bucks. 545 01:12:11,016 --> 01:12:13,185 You got this year's tags yet? 546 01:12:15,787 --> 01:12:17,189 Come on, 547 01:12:17,289 --> 01:12:20,158 seven's the perfect number. 548 01:12:20,258 --> 01:12:22,227 It's got to be complete. 549 01:12:24,196 --> 01:12:25,764 Do you think deer know they're dying 550 01:12:25,864 --> 01:12:27,465 when they've been shot? 551 01:12:27,565 --> 01:12:28,767 Yeah. 552 01:12:28,867 --> 01:12:30,202 Sure. 553 01:12:30,302 --> 01:12:31,003 I don't. 554 01:12:31,103 --> 01:12:32,671 Animals don't know the difference 555 01:12:32,771 --> 01:12:34,706 between life or death. 556 01:12:35,707 --> 01:12:38,010 But when humans die, 557 01:12:38,110 --> 01:12:40,511 they know what they're gonna miss. 558 01:12:42,948 --> 01:12:44,917 Mom? 559 01:12:45,017 --> 01:12:47,719 Would you still love me if I murdered someone? 560 01:12:47,819 --> 01:12:49,821 I'll always love you. 561 01:12:49,921 --> 01:12:51,123 No matter what. 562 01:12:51,223 --> 01:12:53,859 Even if I killed someone you loved? 563 01:12:54,659 --> 01:12:56,161 Always. 564 01:13:11,777 --> 01:13:14,146 Hey, I carved you a pumpkin. 565 01:13:15,947 --> 01:13:18,250 Y'know, for Halloween. 566 01:13:21,720 --> 01:13:24,957 In case anybody came over I thought you might want... 567 01:13:25,057 --> 01:13:26,590 one. 568 01:13:31,129 --> 01:13:32,130 What? 569 01:13:32,230 --> 01:13:34,766 It just reminds me of Echo. 570 01:13:36,034 --> 01:13:38,236 She always used to carve a pumpkin, 571 01:13:38,336 --> 01:13:41,039 hoping trick-or-treaters would come but 572 01:13:41,139 --> 01:13:43,041 nobody comes up here. 573 01:13:47,279 --> 01:13:49,982 She really loved this time of year. 574 01:13:50,082 --> 01:13:51,917 Halloween... 575 01:13:53,051 --> 01:13:55,187 then hunting season. 576 01:13:56,088 --> 01:13:58,757 What more could a Goth kid ask for? 577 01:14:02,928 --> 01:14:05,163 - You takin' a walk? - Yeah, 578 01:14:05,263 --> 01:14:08,567 just a little mental homework. 579 01:14:08,667 --> 01:14:10,035 Fuck homework. 580 01:14:23,682 --> 01:14:25,350 Thanks, Kurt. 581 01:15:47,465 --> 01:15:49,167 - Hey. - Hey. 582 01:15:49,267 --> 01:15:51,770 I was just... 583 01:15:54,272 --> 01:15:56,041 There's really good hunting behind your house. 584 01:15:56,141 --> 01:15:57,909 That was Echo's favorite spot. 585 01:15:58,009 --> 01:15:59,845 I don't really like goin' alone. You wanna go? 586 01:15:59,945 --> 01:16:00,979 Go hunting? 587 01:16:01,079 --> 01:16:01,847 Do you hunt? 588 01:16:01,947 --> 01:16:03,748 Yeah. I'd love to. 589 01:16:03,848 --> 01:16:06,184 I... I just got a shotgun though, uh, 590 01:16:06,284 --> 01:16:07,686 and no tags. 591 01:16:07,786 --> 01:16:08,920 I got an open tag. 592 01:16:09,020 --> 01:16:10,188 Lemme get my hat and my gun 593 01:16:10,288 --> 01:16:12,224 and we'll go. 594 01:16:57,002 --> 01:16:58,470 It's cold. 595 01:17:16,988 --> 01:17:19,391 Last year, Echo bagged a buck out here 596 01:17:19,491 --> 01:17:21,459 in under thirty minutes. 597 01:17:21,559 --> 01:17:23,094 Nice. 598 01:17:24,496 --> 01:17:27,399 She said this year she was aiming for under twenty. 599 01:17:29,601 --> 01:17:31,369 Alright, I can do it. 600 01:17:31,469 --> 01:17:32,871 Oh yeah? 601 01:17:32,971 --> 01:17:34,406 Sure. 602 01:17:39,577 --> 01:17:42,147 Let's split up and find out. 603 01:18:44,275 --> 01:18:46,277 Oh, fuck. 604 01:19:02,327 --> 01:19:03,895 Snuck up on that pretty fast. 605 01:19:03,995 --> 01:19:05,463 What're you, some kinda ghost? 606 01:19:07,499 --> 01:19:09,134 That's seven. 607 01:19:09,234 --> 01:19:11,002 It's complete. 608 01:19:13,338 --> 01:19:15,140 What'd you just say? 609 01:19:19,244 --> 01:19:21,146 Kurt. 610 01:19:44,035 --> 01:19:45,170 Hey wait! 611 01:19:45,437 --> 01:19:46,938 Hey wait! 612 01:19:48,473 --> 01:19:49,574 Hold on! 613 01:19:50,041 --> 01:19:51,376 Hold on! 614 01:19:52,577 --> 01:19:54,145 Stop for a second. 615 01:19:54,245 --> 01:19:55,714 Stop for a second. 616 01:20:08,626 --> 01:20:10,195 Did you hear that? 617 01:20:12,063 --> 01:20:13,666 That echo? 618 01:20:14,466 --> 01:20:17,035 I've never heard an echo in these woods. 619 01:20:17,569 --> 01:20:19,270 And in the snow. 620 01:20:23,208 --> 01:20:25,109 I'm almost here. 621 01:20:25,577 --> 01:20:27,111 What? 622 01:20:29,815 --> 01:20:32,450 I'm... I'm almost here. 623 01:20:34,085 --> 01:20:35,453 Kurt. 624 01:20:36,120 --> 01:20:37,489 I'm Kurt. 625 01:20:44,629 --> 01:20:46,331 I'm Kurt. 626 01:20:50,803 --> 01:20:52,771 Mom? 627 01:21:27,272 --> 01:21:29,107 I love you. 628 01:22:05,510 --> 01:22:08,079 Candles glowing, shadows throwing, 629 01:22:08,179 --> 01:22:10,448 cards ready, ever knowing. 630 01:22:11,482 --> 01:22:13,719 A mockery I made of thee. 631 01:22:13,819 --> 01:22:16,554 Blind no more, I choose to see. 632 01:22:17,756 --> 01:22:20,291 I swallow whole the worm of shame, 633 01:22:20,391 --> 01:22:23,161 and turn my nature towards the flame. 634 01:22:23,929 --> 01:22:25,731 My purpose to the truth affixed, 635 01:22:25,831 --> 01:22:28,701 I call upon the Circle Six. 636 01:22:29,534 --> 01:22:33,104 I turn a card; I beg it shows... 637 01:22:34,539 --> 01:22:37,108 the secrets that my daughter knows. 638 01:23:38,369 --> 01:23:39,872 Oh! 639 01:23:43,608 --> 01:23:45,476 Ha-ha-ha! 640 01:23:56,722 --> 01:23:59,157 Detective Sanford, it's Ivy Allen. 641 01:23:59,257 --> 01:24:03,394 I think I have some information on Echo's killer. 642 01:24:04,328 --> 01:24:07,298 I know, I know, but, I know she's dead. 643 01:24:07,398 --> 01:24:09,668 Because I'm her mother and I know. 644 01:24:10,936 --> 01:24:13,504 Because I've seen things. 645 01:24:14,505 --> 01:24:17,508 Signs she's been sending me. 646 01:24:17,608 --> 01:24:19,845 And then the cards last night, 647 01:24:19,945 --> 01:24:22,313 I... I pulled the High Priestess card, that's Echo. 648 01:24:22,413 --> 01:24:23,949 And then I pulled the Devil card, that's him! 649 01:24:24,049 --> 01:24:25,684 That's my... 650 01:24:29,587 --> 01:24:31,957 Yeah. Okay. 651 01:27:32,637 --> 01:27:33,837 Hi. 652 01:27:48,887 --> 01:27:50,552 Ow. 653 01:27:52,057 --> 01:27:53,555 Echo. 654 01:28:11,043 --> 01:28:12,778 It was an accident. 655 01:28:12,878 --> 01:28:14,980 She never should've been sledding in the dark. 656 01:28:39,204 --> 01:28:40,772 Oh! 657 01:29:07,933 --> 01:29:09,733 Ah! 658 01:29:22,814 --> 01:29:24,182 Ah! 659 01:30:07,092 --> 01:30:08,860 Ah! 660 01:30:14,866 --> 01:30:17,769 That was cunty, and I like it. 661 01:30:20,939 --> 01:30:22,607 But... 662 01:30:22,707 --> 01:30:23,775 Oh my God. 663 01:30:23,875 --> 01:30:25,744 Don't pull it... don't pull it out! 664 01:30:25,844 --> 01:30:28,244 - But it hurts. - Don't pull it out! 665 01:30:30,415 --> 01:30:32,984 There's so much blood. 666 01:30:35,387 --> 01:30:37,122 Echo? 667 01:30:41,026 --> 01:30:42,694 Mom. 668 01:30:42,794 --> 01:30:44,596 Come closer. 669 01:30:44,696 --> 01:30:46,198 Echo. 670 01:30:46,298 --> 01:30:48,200 Come here, please. 671 01:31:30,375 --> 01:31:32,308 Ow! 672 01:31:46,758 --> 01:31:48,293 We won. 673 01:32:30,835 --> 01:32:33,071 I made it just how you like it. 674 01:32:33,939 --> 01:32:36,107 Extra marshmallows. 675 01:33:06,871 --> 01:33:08,071 Thanks, Mom. 676 01:33:17,816 --> 01:33:22,187 You come to me when I'm lonely 677 01:33:24,122 --> 01:33:27,993 I take your hand and we go home 678 01:33:30,528 --> 01:33:35,133 You cover me with your lovely 679 01:33:37,035 --> 01:33:41,039 I cover you with my love 680 01:33:44,576 --> 01:33:47,412 Cover me with love 681 01:33:48,046 --> 01:33:51,316 Cover me with lovely 682 01:33:52,951 --> 01:33:54,986 Lovely 683 01:33:56,154 --> 01:33:58,089 Lovely 684 01:33:59,491 --> 01:34:04,162 You have my eyes where I once saw you 685 01:34:05,997 --> 01:34:09,567 You took my tongue when I was told 686 01:34:12,370 --> 01:34:16,908 I know I love you and we're lonely 687 01:34:18,943 --> 01:34:22,847 You'll give it back when we are old 688 01:34:26,551 --> 01:34:29,421 Cover me with love 689 01:34:29,521 --> 01:34:33,291 Cover me with lovely 690 01:34:34,492 --> 01:34:36,428 Lovely 691 01:34:37,929 --> 01:34:39,864 Lovely 692 01:34:44,529 --> 01:34:49,529 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 43965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.