All language subtitles for The.Counselor.2013.EXTENDED.720p.BluRay.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,177 --> 00:01:19,123 Are you awake? 2 00:01:20,113 --> 00:01:21,353 No. 3 00:01:22,549 --> 00:01:24,551 What time is it? 4 00:01:24,718 --> 00:01:26,197 Two o'clock. 5 00:01:26,353 --> 00:01:28,526 Almost two o'clock. 6 00:01:29,022 --> 00:01:31,229 AM or PM? 7 00:01:32,859 --> 00:01:35,066 You're not serious. 8 00:01:36,296 --> 00:01:37,639 Not entirely. 9 00:01:39,866 --> 00:01:42,210 It's afternoon. 10 00:01:42,369 --> 00:01:43,712 I know. 11 00:01:44,538 --> 00:01:45,983 What time is your flight? 12 00:01:46,139 --> 00:01:48,050 7:40 to Amsterdam. 13 00:01:48,208 --> 00:01:49,949 I haven't seen you for two weeks, 14 00:01:50,043 --> 00:01:52,717 and you're leaving again this evening? 15 00:01:52,879 --> 00:01:56,383 I know. I'll be gone for just a few days. 16 00:01:56,750 --> 00:01:59,162 God, you're a sexy woman. 17 00:02:00,387 --> 00:02:02,333 What are you doing? 18 00:02:02,489 --> 00:02:03,832 I'm not doing anything. 19 00:02:03,991 --> 00:02:07,165 They're going to take me out of here on a gurney. 20 00:02:12,065 --> 00:02:14,341 Tell me something sexy. 21 00:02:18,005 --> 00:02:21,350 I want you to put your hand up my dress. 22 00:02:22,009 --> 00:02:23,818 But you're not wearing a dress. 23 00:02:25,345 --> 00:02:27,586 What does that have to do with it? 24 00:02:28,915 --> 00:02:31,589 It's something you like for me to say. 25 00:02:32,285 --> 00:02:36,131 I know. But it has to be real, doesn't it? 26 00:02:38,759 --> 00:02:42,104 Why don't you just tell me what it is that you want me to do to you? 27 00:02:44,531 --> 00:02:46,704 I want you to touch me. 28 00:02:47,601 --> 00:02:49,774 You want me to touch you where? 29 00:02:51,605 --> 00:02:53,949 I want you to touch me down there. 30 00:02:55,375 --> 00:02:56,945 You do? 31 00:02:58,311 --> 00:02:59,984 I really do. 32 00:03:02,549 --> 00:03:04,790 Say it more sexy. 33 00:03:08,522 --> 00:03:11,332 I want you to touch me. 34 00:03:15,128 --> 00:03:16,664 Are you wet? 35 00:03:16,730 --> 00:03:17,834 Yes. 36 00:03:17,898 --> 00:03:19,878 You really are. Yes. 37 00:03:20,567 --> 00:03:23,138 God, you're sopping. 38 00:03:24,204 --> 00:03:25,706 I know. 39 00:03:28,575 --> 00:03:31,488 How did you get yourself into such a state? 40 00:03:35,348 --> 00:03:37,692 From thinking about you. 41 00:03:38,852 --> 00:03:40,832 From thinking about me, what? 42 00:03:41,188 --> 00:03:45,159 From thinking about your sweet face between my legs. 43 00:03:57,504 --> 00:03:59,108 Wait, wait, wait. 44 00:03:59,272 --> 00:04:03,277 I think I should go tidy up. 45 00:04:03,443 --> 00:04:05,218 I don't want you to. 46 00:04:11,284 --> 00:04:14,857 Slow, slow, slow. 47 00:04:20,260 --> 00:04:22,706 How do you know how to do that? 48 00:04:25,432 --> 00:04:28,140 From hanging out with really nasty girls. 49 00:04:36,543 --> 00:04:39,046 You've ruined me, you know that? 50 00:04:39,813 --> 00:04:41,224 I hope so. 51 00:04:44,417 --> 00:04:48,627 God, you have the most luscious pussy in all of Christendom. 52 00:04:48,722 --> 00:04:49,928 Did you know that? 53 00:04:58,965 --> 00:05:00,808 Tell me what to do. 54 00:05:05,806 --> 00:05:07,308 You know what to do. 55 00:05:07,407 --> 00:05:08,442 Tell me. 56 00:05:09,943 --> 00:05:11,354 What if I shock you? 57 00:05:12,279 --> 00:05:13,587 Too bad. 58 00:05:15,182 --> 00:05:17,594 I want you to finger-fuck me. 59 00:05:19,186 --> 00:05:20,358 What? 60 00:05:21,588 --> 00:05:23,192 You heard me. 61 00:05:23,990 --> 00:05:26,163 I can't believe you said that 62 00:05:26,259 --> 00:05:27,636 Believe it. 63 00:05:36,169 --> 00:05:40,311 You're reached a whole new level of depravity, haven't you? 64 00:05:44,344 --> 00:05:46,993 I thought it didn't mean that much to girls. 65 00:05:48,381 --> 00:05:50,292 Depends on the girl. 66 00:05:53,520 --> 00:05:56,399 I want you to stick your finger up me, 67 00:05:56,523 --> 00:05:59,402 and find my spot, and push on it. 68 00:06:08,168 --> 00:06:09,476 Oh, my God! 69 00:06:21,982 --> 00:06:23,893 God, you are luscious. 70 00:06:29,823 --> 00:06:31,769 Oh, my God! 71 00:10:32,132 --> 00:10:33,406 Illegals! 72 00:10:33,733 --> 00:10:35,735 Welcome to the Untied States. 73 00:11:07,033 --> 00:11:09,234 Do you like it because it reminds you of somewhere else? 74 00:11:09,869 --> 00:11:11,610 That's not why I like it. 75 00:11:12,272 --> 00:11:13,774 I like it for itself. 76 00:11:13,940 --> 00:11:16,045 It doesn't have to be like something else. 77 00:11:16,543 --> 00:11:17,886 No. 78 00:11:18,044 --> 00:11:20,524 Do I remind you of someone else? 79 00:11:21,514 --> 00:11:23,118 Yes, you do. 80 00:11:23,283 --> 00:11:24,887 Someone you miss? 81 00:11:26,786 --> 00:11:29,130 Someone who is dead. 82 00:11:31,691 --> 00:11:33,295 I don't think I miss things. 83 00:11:34,127 --> 00:11:37,301 I think to miss something is to hope that it will come back. 84 00:11:37,797 --> 00:11:39,572 But it's not coming back. 85 00:11:40,800 --> 00:11:44,213 I've always known that since I was a girl. 86 00:11:46,306 --> 00:11:47,808 You don't think that's a bit cold? 87 00:11:50,410 --> 00:11:52,481 I think truth has no temperature. 88 00:11:59,085 --> 00:12:00,086 Mmm. 89 00:12:04,657 --> 00:12:05,761 There it goes. 90 00:12:41,861 --> 00:12:43,863 Follow me, please. 91 00:12:56,142 --> 00:12:57,644 Good morning. 92 00:12:59,612 --> 00:13:00,784 I want her to have something that 93 00:13:00,880 --> 00:13:03,622 she won't be uncomfortable wearing. 94 00:13:03,783 --> 00:13:05,262 I don't want to give her a diamond so big, 95 00:13:05,318 --> 00:13:06,888 she'd be afraid to wear it. 96 00:13:07,253 --> 00:13:11,133 She is probably more courageous than you imagine. 97 00:13:15,628 --> 00:13:17,107 Is this a pillow? 98 00:13:17,263 --> 00:13:18,606 No, it's an Asscher. 99 00:13:18,765 --> 00:13:20,335 Look at the corners. 100 00:13:21,134 --> 00:13:23,136 Let's put it in the grading box. 101 00:13:25,071 --> 00:13:28,280 The pillow has a slight arc to the sides. 102 00:13:28,441 --> 00:13:31,615 It is a modern version of the old-mine cut. 103 00:13:31,778 --> 00:13:33,348 Let's look at the color. 104 00:13:33,513 --> 00:13:35,254 Put it table-side down. 105 00:13:35,415 --> 00:13:36,951 So you're looking through the pavilion? 106 00:13:37,116 --> 00:13:39,460 Yes, there's more to look through. 107 00:13:46,826 --> 00:13:48,772 It appears to be yellow. 108 00:13:48,928 --> 00:13:51,101 It's nitrogen that gives it the yellow. 109 00:13:51,264 --> 00:13:55,178 The colors start with D. A D-stone has no color. 110 00:13:58,004 --> 00:13:59,381 So, what am I looking at? 111 00:13:59,539 --> 00:14:01,280 H. 112 00:14:01,441 --> 00:14:02,545 Is that still a good color? 113 00:14:02,709 --> 00:14:04,552 That's a very good color. 114 00:14:04,711 --> 00:14:06,850 The truth is that anything you can say 115 00:14:06,946 --> 00:14:09,392 about the diamond is in the nature of a flaw. 116 00:14:09,549 --> 00:14:13,622 A perfect diamond would be composed simply of light. 117 00:14:14,554 --> 00:14:17,194 Do you see the inclusion? 118 00:14:18,658 --> 00:14:19,693 No. 119 00:14:19,992 --> 00:14:23,132 It is small, what we would call a feather. 120 00:14:24,497 --> 00:14:26,568 Yes. 121 00:14:27,166 --> 00:14:28,304 I think I see it. 122 00:14:30,670 --> 00:14:32,013 So, it is graded what? 123 00:14:32,171 --> 00:14:33,514 A VS1. 124 00:14:33,673 --> 00:14:35,812 Some might grade it higher. 125 00:14:36,309 --> 00:14:38,311 You might grade it higher. 126 00:14:41,547 --> 00:14:42,651 You like this stone? 127 00:14:42,815 --> 00:14:43,816 Oh. 128 00:14:43,883 --> 00:14:45,556 I like that stone. 129 00:14:51,557 --> 00:14:52,729 How many carats is it? 130 00:14:52,892 --> 00:14:54,064 3.9. 131 00:14:54,193 --> 00:14:55,194 It's expensive. 132 00:15:05,605 --> 00:15:07,915 Tell me what you see. 133 00:15:08,007 --> 00:15:10,578 Remember, you're not looking for merit. 134 00:15:10,676 --> 00:15:12,053 This is a cynical business. 135 00:15:12,111 --> 00:15:14,591 We seek only imperfection. 136 00:15:15,415 --> 00:15:17,952 This is a 5-carat stone. 137 00:15:19,018 --> 00:15:21,020 Tell me what you see. 138 00:15:24,590 --> 00:15:26,399 The culet seems big. 139 00:15:28,060 --> 00:15:30,904 Crown and pavilion don't fit. 140 00:15:31,264 --> 00:15:33,141 The girdle comes out crooked. 141 00:15:33,232 --> 00:15:34,802 Very good. 142 00:15:39,372 --> 00:15:41,215 But there is no perfect diamond. 143 00:15:41,607 --> 00:15:45,817 "En este mundo nada es perfecto", as my father would say. 144 00:15:46,879 --> 00:15:47,880 You're Sephardic. 145 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 Yes. 146 00:15:49,916 --> 00:15:51,327 Do you know Spain? 147 00:15:51,451 --> 00:15:52,828 I do. 148 00:15:52,919 --> 00:15:54,057 And Spain me. 149 00:15:55,221 --> 00:15:57,599 At one time, I thought she would return from the grave, 150 00:15:57,657 --> 00:15:59,933 but that is not to be. 151 00:16:01,093 --> 00:16:05,564 Every country that has driven out the Jews has suffered the same fate. 152 00:16:06,332 --> 00:16:07,743 Which is? 153 00:16:09,469 --> 00:16:11,642 You don't want to hear. 154 00:16:11,737 --> 00:16:13,808 We should talk stones. 155 00:16:13,906 --> 00:16:16,318 The most valued stone is the red diamond 156 00:16:16,409 --> 00:16:19,856 from the Argyle Mines, so very rare. 157 00:16:19,946 --> 00:16:24,292 I've seen two in a long life. A prize almost beyond belief. 158 00:16:27,153 --> 00:16:28,257 I do want to hear. 159 00:16:35,194 --> 00:16:39,301 Well, I have to say, 160 00:16:41,434 --> 00:16:44,608 there's no culture, save for the Semitic culture, there. 161 00:16:46,606 --> 00:16:49,519 The last known culture before that was the Greek, 162 00:16:49,609 --> 00:16:53,489 and there will be no culture after, nothing. 163 00:16:54,514 --> 00:16:56,460 That's a bold claim. 164 00:16:56,516 --> 00:17:00,521 The heart of any culture is to be found in the nature of the hero. 165 00:17:00,620 --> 00:17:03,362 Who is that man who is revered? 166 00:17:04,624 --> 00:17:06,695 In the classical world, it is the warrior, 167 00:17:06,792 --> 00:17:10,467 but in the Western world, it is the man of God. 168 00:17:11,330 --> 00:17:15,676 From Moses to Christ, the Prophet, the Penitent. 169 00:17:17,003 --> 00:17:22,544 Such a figure was unknown to the Greeks, unheard of, unimaginable. 170 00:17:24,310 --> 00:17:28,554 Because there is only a man of God, not a man of gods. 171 00:17:29,382 --> 00:17:31,726 And this God is the God of the Jewish people. 172 00:17:31,817 --> 00:17:33,091 There is no other God. 173 00:17:33,920 --> 00:17:36,867 We see him... What is the word? 174 00:17:37,557 --> 00:17:38,831 Purloined. 175 00:17:40,993 --> 00:17:43,200 Purloined in the West. 176 00:17:44,730 --> 00:17:47,677 How do you steal a God? 177 00:17:49,869 --> 00:17:52,577 The Jew beholds his tormentor dressed 178 00:17:52,672 --> 00:17:56,711 in the vestments of his own ancient culture. 179 00:17:56,776 --> 00:17:59,780 Everything bears a strange familiarity. 180 00:18:01,714 --> 00:18:06,424 The fit is always poor, and the hands are always dripping blood. 181 00:18:09,855 --> 00:18:15,464 That coat? Didn't that belong to Uncle Haim? 182 00:18:15,561 --> 00:18:17,802 What about the shoes? 183 00:18:21,300 --> 00:18:25,214 Enough. I see your look. No more philosophy. 184 00:18:33,813 --> 00:18:37,727 The stones themselves have their own view of things. 185 00:18:39,385 --> 00:18:42,594 Perhaps they are not so silent as you think. 186 00:18:42,655 --> 00:18:45,465 They were piped up out of the earth 187 00:18:45,591 --> 00:18:48,401 in a time before any witness was. 188 00:18:51,297 --> 00:18:52,742 But here they are. 189 00:18:53,566 --> 00:18:55,443 Let me show you. 190 00:19:00,573 --> 00:19:03,247 This is a cautionary stone. 191 00:19:05,444 --> 00:19:09,290 Although, I suppose every diamond is cautionary. 192 00:19:10,783 --> 00:19:12,694 A cautionary diamond. 193 00:19:12,852 --> 00:19:14,092 Of course, why not? 194 00:19:15,755 --> 00:19:18,929 It's not a small thing to wish for, however unattainable... 195 00:19:19,091 --> 00:19:22,129 to aspire to the stone's endless destiny. 196 00:19:22,628 --> 00:19:25,131 Isn't that the meaning of adornment? 197 00:19:25,297 --> 00:19:28,278 To enhance the beauty of the beloved... 198 00:19:28,434 --> 00:19:30,471 is to acknowledge both her frailty, 199 00:19:30,603 --> 00:19:33,607 and the nobility of that frailty. 200 00:19:33,773 --> 00:19:35,047 We announce to the darkness... 201 00:19:35,207 --> 00:19:39,212 that we will not be diminished by the brevity of our lives. 202 00:19:40,980 --> 00:19:45,451 That we will not thereby be made less. 203 00:19:46,285 --> 00:19:48,128 You will see. 204 00:20:05,805 --> 00:20:07,978 Afternoon, sir. Thank you. 205 00:20:08,207 --> 00:20:10,153 Looking good, Counselor. Chris. 206 00:20:10,309 --> 00:20:11,344 How you doing? 207 00:20:11,477 --> 00:20:12,512 Good. 208 00:20:23,556 --> 00:20:24,660 Where's Reiner? 209 00:20:25,324 --> 00:20:26,325 He's in there. 210 00:20:39,271 --> 00:20:40,551 You don't have to worry about it. 211 00:20:40,673 --> 00:20:41,713 Yeah, but who paid for it? 212 00:20:41,841 --> 00:20:44,720 I put the credit card down. So, obviously, I paid for it. 213 00:20:44,877 --> 00:20:46,413 You paid for it? I don't care. 214 00:20:46,579 --> 00:20:47,683 But you like it? 215 00:20:47,847 --> 00:20:49,758 I do like it. 216 00:20:49,915 --> 00:20:53,089 I've never been to Barbados. Are all the ladies as sexy as you? 217 00:20:53,686 --> 00:20:55,791 It's a steaming pit of sexual abandon. 218 00:20:56,922 --> 00:20:58,094 I don't believe you. 219 00:20:58,257 --> 00:21:01,363 Well, it used to be. I left. 220 00:21:04,096 --> 00:21:05,200 Come in. 221 00:21:09,902 --> 00:21:11,939 Good morning, Counselor. 222 00:21:12,104 --> 00:21:14,607 Good morning. Malkina. 223 00:21:15,374 --> 00:21:16,478 Hola, guapo. 224 00:21:16,609 --> 00:21:17,747 Hey. 225 00:21:19,445 --> 00:21:21,254 How's Laura? Incredible. 226 00:21:21,413 --> 00:21:23,051 That sounds about right. 227 00:21:23,215 --> 00:21:25,092 Nice lady, nice lady. 228 00:21:25,618 --> 00:21:28,462 I assume that she's not privy to your newest business venture. 229 00:21:28,621 --> 00:21:30,658 She's not. And your lady? 230 00:21:30,756 --> 00:21:31,894 Uh... 231 00:21:32,424 --> 00:21:33,562 Yeah. 232 00:21:35,461 --> 00:21:36,462 "Yeah," what? 233 00:21:36,796 --> 00:21:39,743 I don't know what she knows. I don't want to know. 234 00:21:40,833 --> 00:21:41,811 You don't trust her? 235 00:21:41,901 --> 00:21:43,938 Jesus, Counselor. She's a woman. 236 00:21:44,103 --> 00:21:45,810 I don't mean to sound that cold. 237 00:21:45,971 --> 00:21:50,920 I just mean that, where men are concerned, they've got their own agenda. 238 00:21:51,076 --> 00:21:54,489 I always liked smart women. But it's been an expensive hobby, you know? 239 00:21:54,647 --> 00:21:55,819 Yeah. 240 00:21:57,416 --> 00:21:59,418 Do you know what all that stuff is? Uh... 241 00:21:59,752 --> 00:22:01,356 Mostly, yeah. 242 00:22:02,588 --> 00:22:05,762 Anything I don't know, I can ask her. Which worries me even more. 243 00:22:05,825 --> 00:22:06,963 Hmm. 244 00:22:08,427 --> 00:22:09,770 You never told me what happened 245 00:22:09,862 --> 00:22:11,205 with you and the lovely Clarissa. 246 00:22:11,363 --> 00:22:14,776 Ms. Clarissa of the extraordinary body. 247 00:22:15,634 --> 00:22:18,171 She used to go around with no bra. 248 00:22:18,270 --> 00:22:21,308 Those firm nipples in her blouse or T-shirt. 249 00:22:23,142 --> 00:22:27,386 I think in the end, it was jealousy that undid us. 250 00:22:27,479 --> 00:22:28,480 Jealousy? 251 00:22:28,614 --> 00:22:30,334 Yeah, she was getting more pussy than I was. 252 00:22:31,283 --> 00:22:33,126 Is that true? 253 00:22:33,285 --> 00:22:35,822 I think so. Probably, yeah. 254 00:22:37,790 --> 00:22:40,862 I have to say that for a girl who liked girls, 255 00:22:40,960 --> 00:22:43,634 she took an extraordinary interest in the male member. 256 00:22:43,696 --> 00:22:48,167 She sucked on it so hard it finally corrected my vision. 257 00:22:51,804 --> 00:22:54,717 She left me for this good-looking black woman. 258 00:22:54,807 --> 00:22:55,877 Whoo. 259 00:22:55,975 --> 00:23:01,550 Had a boyfriend. Played for the Oilers. Nice chap. Nice chap. 260 00:23:01,647 --> 00:23:03,854 We met once for drinks at this club in Dallas 261 00:23:03,916 --> 00:23:05,589 to discuss our mutual plight. 262 00:23:05,684 --> 00:23:09,188 He was taking it rather poorly, I have to say. 263 00:23:09,255 --> 00:23:10,757 Women do better, don't they? 264 00:23:11,724 --> 00:23:13,226 Maybe they have more practice at it. 265 00:23:13,559 --> 00:23:16,369 Yeah, well, my guess is that in most cases, 266 00:23:16,428 --> 00:23:19,102 if you still have the woman you're weeping over, 267 00:23:19,198 --> 00:23:21,337 you'll be weeping harder. Mm-hmm. 268 00:23:24,837 --> 00:23:27,078 So, is this place secure? 269 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 Who knows? 270 00:23:28,340 --> 00:23:30,752 I don't speak in arraignable phrases anywhere. 271 00:23:30,910 --> 00:23:33,413 There's a scrambler on the phone, but still, 272 00:23:33,545 --> 00:23:36,025 there's a lot of smart people out there. 273 00:23:36,181 --> 00:23:40,391 Of course, anybody who thinks he's the smartest... 274 00:23:40,552 --> 00:23:41,895 is on his way to the slam. 275 00:23:42,521 --> 00:23:43,591 Would that be me? 276 00:23:43,722 --> 00:23:44,860 No, no. 277 00:23:45,024 --> 00:23:47,368 Although, I have to say that I always thought 278 00:23:47,526 --> 00:23:49,904 a law degree was a license to steal... 279 00:23:50,062 --> 00:23:53,100 and that you, for one, hadn't really capitalized on it. 280 00:23:53,265 --> 00:23:56,109 You're not the straight dude people think though, are you? 281 00:23:56,268 --> 00:23:57,269 I guess not. 282 00:23:57,369 --> 00:24:00,111 I don't mean the caper, I mean you. Women like you. 283 00:24:00,706 --> 00:24:01,650 All right. 284 00:24:01,740 --> 00:24:03,913 Do you know what they like about you? 285 00:24:04,410 --> 00:24:05,411 I'm a good fuck? 286 00:24:06,078 --> 00:24:07,079 Right! 287 00:24:07,413 --> 00:24:10,883 No, they can sniff out the moral dilemma. 288 00:24:11,050 --> 00:24:12,586 The paradox. 289 00:24:12,818 --> 00:24:14,092 "Moral dilemma." 290 00:24:14,253 --> 00:24:16,426 Yeah, they're drawn to it. Not sure why. 291 00:24:16,588 --> 00:24:19,660 Maybe it's just that lacking any moral sense themselves... 292 00:24:19,825 --> 00:24:22,237 they're fascinated by it in men. 293 00:24:22,394 --> 00:24:24,670 Men are attracted to flawed women, too, of course... 294 00:24:24,830 --> 00:24:26,810 but their illusion is that they can fix them. 295 00:24:26,966 --> 00:24:28,309 Women don't want to fix anything. 296 00:24:28,400 --> 00:24:30,346 They only want to be entertained. 297 00:24:30,502 --> 00:24:31,981 The truth about women is you can 298 00:24:32,071 --> 00:24:34,017 do anything to them except bore them. 299 00:24:34,907 --> 00:24:36,113 Well... 300 00:24:36,976 --> 00:24:39,354 there's nothing about Laura that I would want to fix. 301 00:24:39,578 --> 00:24:40,955 Maybe not. 302 00:24:41,113 --> 00:24:42,593 Do you think she knows things about me 303 00:24:42,748 --> 00:24:44,159 that I don't know about myself? 304 00:24:44,316 --> 00:24:47,525 Jesus, Counselor, I'm not even sure what sort of question that is. 305 00:24:48,320 --> 00:24:49,458 Yeah. 306 00:24:52,091 --> 00:24:53,536 Okay. 307 00:25:00,199 --> 00:25:03,339 If you pursue this road that you've embarked upon... 308 00:25:04,636 --> 00:25:06,513 you will eventually come to moral decisions 309 00:25:06,605 --> 00:25:09,609 that will take you completely by surprise. 310 00:25:09,875 --> 00:25:11,354 You won't see it coming at all. 311 00:25:13,112 --> 00:25:15,388 I don't intend to take this up as a trade. 312 00:25:15,547 --> 00:25:17,959 Yeah, one-time deal, right? 313 00:25:18,117 --> 00:25:19,528 Which you've heard a thousand times. 314 00:25:19,685 --> 00:25:21,995 No, but a few. 315 00:25:22,154 --> 00:25:25,533 What usually happens is that after a couple of deals... 316 00:25:25,691 --> 00:25:28,831 they know more than you do and they set up shop across the street. 317 00:25:28,994 --> 00:25:30,200 And how does that work out for them? 318 00:25:30,362 --> 00:25:32,171 Not well. 319 00:25:32,331 --> 00:25:33,969 So, that would be a moral issue. 320 00:25:34,133 --> 00:25:35,737 Not for me. 321 00:25:35,901 --> 00:25:37,539 Or for your associates. 322 00:25:38,404 --> 00:25:39,678 Yeah, well... 323 00:25:41,140 --> 00:25:44,087 They have a real aversion to mixing business with pleasure. 324 00:25:46,545 --> 00:25:48,752 Do you know what a bolito is? 325 00:25:49,681 --> 00:25:50,819 No. 326 00:25:50,983 --> 00:25:53,589 A bolo is one of those skinny neckties... 327 00:25:53,752 --> 00:25:56,255 or one of those things you throw in Argentina. 328 00:25:56,422 --> 00:25:58,163 Yeah, right. 329 00:25:58,323 --> 00:26:02,499 No. In this case, it's a mechanical device... 330 00:26:02,928 --> 00:26:05,204 and it has this small electric motor... 331 00:26:05,364 --> 00:26:07,105 with this rather incredible compound gear 332 00:26:07,199 --> 00:26:08,906 that retrieves a steel cable. 333 00:26:09,068 --> 00:26:10,069 Battery-driven. 334 00:26:10,235 --> 00:26:12,841 And the cable is made out of some unholy alloy 335 00:26:12,905 --> 00:26:14,350 almost impossible to cut it. 336 00:26:14,406 --> 00:26:16,079 And it's in a loop. 337 00:26:16,542 --> 00:26:20,354 And you come up behind the guy and you drop it over his head... 338 00:26:20,913 --> 00:26:23,291 and you pull the free end of the cable tight and walk away. 339 00:26:23,449 --> 00:26:24,621 No one ever even sees you. 340 00:26:25,017 --> 00:26:26,690 And pulling the cable activates the motor 341 00:26:26,852 --> 00:26:28,525 and the noose starts to tighten... 342 00:26:28,687 --> 00:26:32,032 and it continues to tighten until it goes to zero. 343 00:26:32,191 --> 00:26:33,363 It cuts the guy's head off. 344 00:26:33,525 --> 00:26:35,630 Yeah, well, it can. 345 00:26:35,794 --> 00:26:36,864 There's nothing he can do. 346 00:26:37,029 --> 00:26:38,064 No. 347 00:26:39,298 --> 00:26:40,436 Jesus. 348 00:26:42,367 --> 00:26:43,539 Yeah. 349 00:26:45,037 --> 00:26:46,038 How long does it take? 350 00:26:46,371 --> 00:26:47,475 Oh... 351 00:26:48,373 --> 00:26:49,977 Three, four minutes, five maybe. 352 00:26:50,109 --> 00:26:51,713 It depends on your collar size. 353 00:26:52,578 --> 00:26:53,716 You're shitting me. 354 00:26:53,879 --> 00:26:54,880 No, no, no. 355 00:26:55,047 --> 00:26:56,890 It's just that there's no easy way 356 00:26:56,949 --> 00:26:59,395 to turn the thing off, or reason to. 357 00:26:59,551 --> 00:27:02,896 It just keeps running until the noose closes completely and then... 358 00:27:03,055 --> 00:27:04,090 it self-destructs. 359 00:27:04,256 --> 00:27:07,430 Actually, you're probably dead in less than a minute. 360 00:27:07,893 --> 00:27:09,338 From strangulation? 361 00:27:09,495 --> 00:27:10,838 No. 362 00:27:11,997 --> 00:27:15,501 The wire cuts through the carotid arteries... 363 00:27:15,667 --> 00:27:18,147 and then sprays blood all over the spectators... 364 00:27:18,303 --> 00:27:19,611 and everybody goes home. 365 00:27:20,572 --> 00:27:21,812 Sweet. 366 00:27:21,974 --> 00:27:24,511 Yeah, sweet. 367 00:27:24,676 --> 00:27:26,747 Think about it, Counselor. 368 00:27:27,913 --> 00:27:29,654 So where does all this beheading shit come from? 369 00:27:29,748 --> 00:27:31,284 You never used to see that. 370 00:27:31,350 --> 00:27:33,921 I think it's blown in here from the East. 371 00:27:34,319 --> 00:27:35,320 Meaning the East? 372 00:27:35,420 --> 00:27:36,364 Yeah. 373 00:27:36,455 --> 00:27:38,833 You put nine Mexicans and an Arab in a room, 374 00:27:38,924 --> 00:27:41,632 and give them each $100, and come back in a few hours, 375 00:27:41,693 --> 00:27:43,534 who do you think is gonna be holding the grand? 376 00:27:46,431 --> 00:27:48,672 So you gearing up to do business with them down the road? 377 00:27:48,767 --> 00:27:49,939 The Arabs? Yeah. 378 00:27:50,002 --> 00:27:51,538 No, no. 379 00:27:51,637 --> 00:27:53,446 Why's that? 380 00:27:53,505 --> 00:27:55,985 Because they don't need your money. 381 00:28:57,402 --> 00:28:59,575 Do you have a dog? 382 00:28:59,671 --> 00:29:02,550 Do I have a dog? Yes. 383 00:29:02,608 --> 00:29:04,246 No, ma'am. Oh. 384 00:29:05,110 --> 00:29:06,248 I don't have a dog. 385 00:29:06,378 --> 00:29:07,550 Okay. 386 00:29:09,681 --> 00:29:11,024 These are for me. 387 00:29:11,183 --> 00:29:12,457 For you? 388 00:29:12,551 --> 00:29:14,929 Yes, ma'am. It's a diet. 389 00:29:15,020 --> 00:29:16,431 A diet? 390 00:29:16,521 --> 00:29:18,762 See, I probably shouldn't even be telling you this. 391 00:29:18,857 --> 00:29:20,097 I mean, I've tried a couple of times, 392 00:29:20,192 --> 00:29:22,194 and I gotta say' it works pretty good. 393 00:29:22,261 --> 00:29:23,865 I mean, you don't really eat. 394 00:29:23,929 --> 00:29:27,536 When you get hungry, you just pop a couple of these bad boys. 395 00:29:27,599 --> 00:29:29,601 I carry a baggy full around with me. 396 00:29:30,035 --> 00:29:34,211 Last time, I lost 27 pounds in 30 days. 397 00:29:34,906 --> 00:29:37,284 I'd pretty much recommend it to anybody. 398 00:29:37,376 --> 00:29:41,119 These diets you read about. I know this works. 399 00:29:41,213 --> 00:29:43,921 I mean, but of course, like anything else, you gotta use your head. 400 00:29:43,982 --> 00:29:46,121 Time before, I woke up in the hospital. 401 00:29:46,218 --> 00:29:47,162 But you just gotta keep your mind 402 00:29:47,252 --> 00:29:50,324 on your business like anything else. 403 00:29:50,422 --> 00:29:53,960 If you wanna lose weight, this is it. 404 00:29:54,393 --> 00:29:57,772 After a few days, you don't even want anything else. 405 00:29:58,263 --> 00:30:00,766 I'd absolutely recommend it to anybody. 406 00:30:00,832 --> 00:30:03,438 But you said you woke up in the hospital. 407 00:30:03,502 --> 00:30:07,575 What happened? Did you get a systemic reaction or what? 408 00:30:08,173 --> 00:30:11,518 No, ma'am, it wasn't anything like that. 409 00:30:11,610 --> 00:30:16,081 I was sitting in the street licking my balls, and a car hit me. 410 00:30:23,355 --> 00:30:25,096 Take care now. You hear? 411 00:31:20,379 --> 00:31:21,380 What? 412 00:31:21,480 --> 00:31:22,515 Yeah? Well, too bad. 413 00:31:45,771 --> 00:31:47,273 Here you go, ma'am. 414 00:31:50,275 --> 00:31:51,276 Thank you. 415 00:31:53,278 --> 00:31:54,780 Enjoy your meal. Thank you. 416 00:32:04,022 --> 00:32:06,798 I have something to discuss with you... 417 00:32:06,958 --> 00:32:09,370 and I'm a bit scared. 418 00:32:10,095 --> 00:32:11,199 Hmm. 419 00:32:12,864 --> 00:32:14,036 Have you been bad? 420 00:32:14,533 --> 00:32:15,876 No. 421 00:32:18,737 --> 00:32:22,879 Actually, I don't have that much to discuss, so... 422 00:32:25,477 --> 00:32:30,324 let me just give you this... 423 00:32:31,716 --> 00:32:33,718 and tell me what you think. 424 00:32:48,233 --> 00:32:49,678 Will you? 425 00:32:56,942 --> 00:32:59,582 Don't leave me hanging, here. 426 00:33:01,179 --> 00:33:02,749 Yes, I will! 427 00:33:16,127 --> 00:33:17,435 Try it. 428 00:33:30,041 --> 00:33:31,782 What, you didn't know? 429 00:33:33,879 --> 00:33:35,449 I knew... 430 00:33:36,615 --> 00:33:37,719 but I was scared anyway. 431 00:33:39,117 --> 00:33:40,858 That's good. 432 00:33:42,554 --> 00:33:44,556 It's so beautiful. 433 00:33:46,791 --> 00:33:48,793 You are a glory. 434 00:33:51,296 --> 00:33:52,741 I'm a glory? 435 00:33:53,131 --> 00:33:54,474 Yes. 436 00:33:55,033 --> 00:33:58,537 As in "glorious." You're a glorious woman. 437 00:34:00,639 --> 00:34:03,813 And you're a man of impeccable taste. 438 00:34:05,477 --> 00:34:07,081 Sorry, I shouldn't have said that. 439 00:34:08,046 --> 00:34:09,923 You can't take it back. 440 00:34:10,715 --> 00:34:11,750 Here. 441 00:34:15,820 --> 00:34:18,232 I intend to love you until I die. 442 00:34:19,491 --> 00:34:20,834 Me first 443 00:34:20,992 --> 00:34:22,767 Not on your life. 444 00:34:42,180 --> 00:34:45,093 That's a nice ring. How many carats is it? 445 00:34:45,250 --> 00:34:46,354 I don't know. 446 00:34:46,518 --> 00:34:48,191 You don't know? 447 00:34:48,353 --> 00:34:49,354 No. 448 00:34:49,454 --> 00:34:50,865 You've gotta be kidding me. 449 00:34:51,022 --> 00:34:52,092 No, I don't know. 450 00:34:52,257 --> 00:34:53,463 Let me see it. 451 00:34:53,858 --> 00:34:56,099 No, take it off. 452 00:35:02,300 --> 00:35:03,404 Hmm. 453 00:35:03,935 --> 00:35:06,643 It's a 3.5 carat. Maybe 3.8. 454 00:35:07,606 --> 00:35:09,552 It's a nice stone. It's Asscher cut. 455 00:35:09,708 --> 00:35:10,709 Thank you. 456 00:35:10,775 --> 00:35:11,879 Good color. 457 00:35:12,043 --> 00:35:14,489 Probably an F, or a G. 458 00:35:14,646 --> 00:35:19,220 Nothing visible, so at least a VS2. 459 00:35:20,218 --> 00:35:21,418 Wanna know how much it's worth? 460 00:35:21,453 --> 00:35:22,557 No. 461 00:35:25,390 --> 00:35:27,063 You really don't, do you? 462 00:35:27,225 --> 00:35:28,795 I really don't 463 00:35:30,328 --> 00:35:32,569 So, have you set a date? 464 00:35:32,731 --> 00:35:34,142 Not yet. 465 00:35:34,299 --> 00:35:38,145 I really want to get married in the Church. And he's okay with that 466 00:35:38,570 --> 00:35:41,744 He was married before, so I thought that would be a problem. 467 00:35:41,906 --> 00:35:45,080 But the Church doesn't recognize other marriages, so... 468 00:35:45,810 --> 00:35:46,845 Are you nervous? 469 00:35:46,978 --> 00:35:48,013 A little bit. 470 00:35:48,179 --> 00:35:50,181 Sometimes I am. 471 00:35:50,849 --> 00:35:52,760 So, you're a church lady? 472 00:35:53,918 --> 00:35:56,865 I go. It's important to me. 473 00:35:57,689 --> 00:35:59,259 And what about confession? 474 00:35:59,824 --> 00:36:00,825 Yeah. 475 00:36:00,925 --> 00:36:02,495 Well, maybe not so much. 476 00:36:03,862 --> 00:36:06,672 Does the priest ever ask you about sex? 477 00:36:08,366 --> 00:36:11,040 He doesn't ask, but you're supposed to tell him everything. 478 00:36:11,836 --> 00:36:12,507 And all the nasty shit you did... 479 00:36:12,604 --> 00:36:14,174 you're just supposed to pretend like 480 00:36:14,305 --> 00:36:15,875 you're never gonna do it again, right? 481 00:36:16,708 --> 00:36:18,119 I guess. 482 00:36:18,276 --> 00:36:19,619 Strange. 483 00:36:24,716 --> 00:36:28,289 And suppose you've done something really nasty? 484 00:36:29,120 --> 00:36:31,031 He doesn't press you for the details? 485 00:36:34,292 --> 00:36:36,568 I don't think so. 486 00:36:38,630 --> 00:36:40,303 You're blushing. 487 00:36:40,365 --> 00:36:41,139 Uh-uh. 488 00:36:42,300 --> 00:36:44,871 Okay, we can change the subject. 489 00:36:45,036 --> 00:36:47,141 We'll talk about my sex life. 490 00:36:49,040 --> 00:36:50,144 You're teasing. 491 00:36:52,477 --> 00:36:54,252 Just rattling your cage. 492 00:36:58,650 --> 00:37:00,561 What a world. 493 00:37:05,824 --> 00:37:07,394 Do you think the world is strange? 494 00:37:11,830 --> 00:37:13,707 I meant yours. 495 00:37:18,269 --> 00:37:20,010 - Hello? - Reiner, are you there? 496 00:37:20,171 --> 00:37:21,343 Counselor. 497 00:37:21,506 --> 00:37:22,780 I think I'm in. 498 00:37:22,941 --> 00:37:26,013 You can't think, Counselor. You're in or you're out. 499 00:37:26,845 --> 00:37:28,847 All right, I'm in. And thanks. 500 00:37:29,114 --> 00:37:30,923 Don't thank me yet. 501 00:37:31,082 --> 00:37:34,086 I won't say, "I hope you know what you're doing" because you don't. 502 00:37:34,252 --> 00:37:37,461 But, money problems are serious problems. 503 00:37:37,622 --> 00:37:40,125 You keep telling yourself it's not as bad as it appears... 504 00:37:40,291 --> 00:37:42,202 and then one morning, you realize it's worse. 505 00:37:42,360 --> 00:37:43,395 Am I close? 506 00:37:43,528 --> 00:37:45,599 My back is against the fucking wall, man. 507 00:37:46,364 --> 00:37:48,037 I believe you. 508 00:37:50,368 --> 00:37:51,608 Do you have the cash? 509 00:37:51,770 --> 00:37:53,545 I'll have it Thursday. 510 00:37:53,705 --> 00:37:54,706 All right. 511 00:37:54,873 --> 00:37:57,376 I'll call Westray and set it up. 512 00:38:12,791 --> 00:38:14,737 Counselor. Westray. 513 00:38:14,893 --> 00:38:16,395 It's not dark enough in here for you? 514 00:38:19,230 --> 00:38:20,265 Wow. 515 00:38:20,965 --> 00:38:22,740 That's a dandy. What happened? 516 00:38:22,901 --> 00:38:24,505 Confrontation with a doorman. 517 00:38:24,736 --> 00:38:26,147 "Confrontation"? 518 00:38:26,304 --> 00:38:28,477 Jesus. What did you say to him? 519 00:38:28,640 --> 00:38:31,086 I think I told him that he was not to take it personally... 520 00:38:31,242 --> 00:38:32,442 but he should go fuck himself. 521 00:38:32,577 --> 00:38:33,817 What did he say to that? 522 00:38:33,978 --> 00:38:36,254 He said, "I'm gonna hurt you, white person." 523 00:38:36,414 --> 00:38:37,484 What will you have? 524 00:38:37,749 --> 00:38:38,921 I'll have a Heineken. 525 00:38:39,083 --> 00:38:40,255 Make it two. 526 00:38:40,985 --> 00:38:43,591 I didn't know you got into donnybrooks. 527 00:38:43,755 --> 00:38:44,756 I don't. 528 00:38:44,856 --> 00:38:46,426 Anyway, it was in another country. 529 00:38:47,859 --> 00:38:50,772 And besides, the wretch is dead. 530 00:38:50,929 --> 00:38:55,173 No, but I sent a pair of reliable chaps to speak with him. 531 00:38:55,333 --> 00:38:57,108 Bloody expensive, too. 532 00:38:57,268 --> 00:38:58,269 You surprise me. 533 00:38:58,436 --> 00:39:00,541 Counselor, I'm just a middle man. 534 00:39:00,705 --> 00:39:03,618 I know the smallest crumb can devour us. 535 00:39:04,709 --> 00:39:08,782 You learn not to let anything pass. You can't afford to. 536 00:39:08,947 --> 00:39:10,392 I should keep that in mind. 537 00:39:10,548 --> 00:39:13,552 You might keep that in mind. So, fire away. 538 00:39:14,452 --> 00:39:17,023 All right. What do you do with the money? 539 00:39:17,188 --> 00:39:18,792 What do I do, or what does one do? 540 00:39:18,957 --> 00:39:19,958 What do you do? 541 00:39:21,392 --> 00:39:22,894 Mine goes offshore. 542 00:39:23,061 --> 00:39:25,501 We can talk about it if you like, but you can't use my people. 543 00:39:26,030 --> 00:39:27,031 All right. 544 00:39:27,131 --> 00:39:29,372 Okay. Let me make a call. 545 00:39:29,534 --> 00:39:30,535 All right. 546 00:39:30,635 --> 00:39:32,546 What else? 547 00:39:32,704 --> 00:39:33,978 You seem unsettled. 548 00:39:34,305 --> 00:39:35,807 I'm all right. 549 00:39:36,841 --> 00:39:37,979 Uh... 550 00:39:38,142 --> 00:39:39,662 What's the buy-out for this whole deal? 551 00:39:39,811 --> 00:39:41,415 Net net? 552 00:39:41,980 --> 00:39:43,926 Yeah. Net net. 553 00:39:44,082 --> 00:39:45,522 It's hard to put a cold dollar on it. 554 00:39:45,550 --> 00:39:47,587 You don't know what your expenses are up front. 555 00:39:47,752 --> 00:39:51,928 It's 625 kilos, goes for about $50 an ounce in Colombia. 556 00:39:52,090 --> 00:39:55,264 And the street value in Dallas can go as high as two grand. 557 00:39:55,426 --> 00:39:56,837 Is that where it's going? Dallas? 558 00:39:57,161 --> 00:39:59,107 No, it's going to Chicago. Don't write that down. 559 00:39:59,597 --> 00:40:01,235 We're probably looking at 20 million. 560 00:40:01,666 --> 00:40:03,407 Maybe a little more. 561 00:40:04,269 --> 00:40:06,249 It's 21,900 ounces. 562 00:40:07,438 --> 00:40:09,349 Good return on your investment 563 00:40:09,507 --> 00:40:10,850 Did you do that in your head? 564 00:40:11,009 --> 00:40:12,750 No, I remembered it. 565 00:40:13,778 --> 00:40:16,122 But I know someone who could do that in their head. 566 00:40:16,948 --> 00:40:18,859 I'll bet you're right. 567 00:40:21,920 --> 00:40:23,422 If you're not in, you need to tell me. 568 00:40:24,188 --> 00:40:25,531 I'm all right. 569 00:40:31,529 --> 00:40:34,271 It's just not our people. You got the money guys. 570 00:40:34,365 --> 00:40:38,074 You gotta get money in dollars into Mexico, and you gotta get it out. 571 00:40:38,136 --> 00:40:40,480 To do that, you need a corporation. 572 00:40:40,571 --> 00:40:42,050 You can't go through the US banks. 573 00:40:42,540 --> 00:40:45,783 And even then, you have to have someone on the inside. 574 00:40:45,877 --> 00:40:47,220 You'd be surprised at the people 575 00:40:47,278 --> 00:40:50,054 who are in this business, very surprised. 576 00:40:52,717 --> 00:40:54,287 You have a corporation? 577 00:40:54,385 --> 00:40:57,798 No, of course not. You just pay the points. 578 00:40:57,889 --> 00:41:00,301 The other option is cash, of course. 579 00:41:00,391 --> 00:41:04,168 That's an even bigger headache for all the obvious reasons. 580 00:41:04,262 --> 00:41:07,243 The biggest issue is not that your guy is gonna fall for some pole dancer 581 00:41:07,298 --> 00:41:09,278 and go south with a million of your duckets. 582 00:41:09,334 --> 00:41:10,472 The biggest issue is someone is gonna 583 00:41:10,568 --> 00:41:12,445 figure out who he is and what he's up to. 584 00:41:12,904 --> 00:41:14,281 Here we go. 585 00:41:23,081 --> 00:41:24,082 No, you're good. 586 00:41:24,248 --> 00:41:25,249 Thank you. 587 00:41:25,350 --> 00:41:27,091 Well, cheers. 588 00:41:27,251 --> 00:41:30,528 A plague of pustulant boils upon all their scurvid asses. 589 00:41:30,922 --> 00:41:32,299 Is that your normal toast? 590 00:41:32,457 --> 00:41:33,959 Increasingly. 591 00:41:37,095 --> 00:41:39,632 So, if the drug wars stop... 592 00:41:39,797 --> 00:41:41,105 this will dry up, right? 593 00:41:41,265 --> 00:41:42,945 Let's just say, it will be more than risky. 594 00:41:43,601 --> 00:41:46,138 That's the thing Reiner doesn't seem to get. 595 00:41:47,205 --> 00:41:48,526 You may have noticed his lifestyle 596 00:41:48,606 --> 00:41:50,984 has become increasingly lavish. 597 00:41:51,642 --> 00:41:52,985 I've noticed. 598 00:41:53,144 --> 00:41:56,284 I don't set foot in his clubs. And I miss the bastard. 599 00:41:56,447 --> 00:42:00,486 We used to share a taste for exotic women. 600 00:42:00,651 --> 00:42:03,222 In fact, a few times shared the women themselves. 601 00:42:03,955 --> 00:42:05,835 That wouldn't include the present one, would it? 602 00:42:07,325 --> 00:42:09,464 Now, why would you ask me that? 603 00:42:09,627 --> 00:42:12,005 No reason. Sorry. 604 00:42:13,464 --> 00:42:15,637 The answer is no, of course. The civil answer. 605 00:42:15,800 --> 00:42:18,178 But I see a murky picture forming in that mind of yours. 606 00:42:19,337 --> 00:42:20,975 How well do you know Malkina? 607 00:42:21,139 --> 00:42:23,244 Not very well. Why? 608 00:42:24,675 --> 00:42:27,155 Because you don't know someone until you know what they want... 609 00:42:27,178 --> 00:42:28,316 is why. 610 00:42:29,347 --> 00:42:30,826 I'll try and remember that 611 00:42:31,249 --> 00:42:32,489 Good. 612 00:42:35,253 --> 00:42:36,323 And Reiner? 613 00:42:36,421 --> 00:42:37,422 Reiner. 614 00:42:37,922 --> 00:42:40,163 Reiner is beyond advising. 615 00:42:40,658 --> 00:42:42,831 Reiner thinks nothing bad can happen. 616 00:42:42,994 --> 00:42:45,338 And he's in love. 617 00:42:45,496 --> 00:42:47,339 You two are going to open a new club? 618 00:42:47,498 --> 00:42:49,171 Is that all right? 619 00:42:49,333 --> 00:42:51,438 Sure. Why not? What the fuck. 620 00:42:53,838 --> 00:42:56,444 Do you know how many people were killed in Juárez last year? 621 00:42:56,941 --> 00:42:58,352 No. A lot. 622 00:42:58,509 --> 00:43:01,615 Yeah. I think 3,000 is a lot. 623 00:43:02,213 --> 00:43:04,716 This is a different species, Counselor. 624 00:43:04,882 --> 00:43:07,385 They will rip out your liver and feed it to your dog. 625 00:43:07,885 --> 00:43:10,263 Jesus, Westray. 626 00:43:10,354 --> 00:43:12,561 Let me ask you. Who do you think killed all those young girls 627 00:43:12,623 --> 00:43:15,103 before the so-called drug wars? 628 00:43:16,027 --> 00:43:17,597 I don't know. Nobody knows. 629 00:43:17,695 --> 00:43:18,765 "Nobody knows"? 630 00:43:18,896 --> 00:43:19,966 No. 631 00:43:20,064 --> 00:43:22,943 Come on, Counselor. Hundreds of girls, 632 00:43:23,067 --> 00:43:25,946 thousands, most likely. Follow the money. 633 00:43:26,637 --> 00:43:29,641 If you have so much cash that you're insulating your house with ii, 634 00:43:29,740 --> 00:43:31,651 and you've bought all the clothes, and the cars, 635 00:43:31,742 --> 00:43:33,619 and the guns you can find a place to put, 636 00:43:33,711 --> 00:43:37,318 and you're morally depraved beyond all human recognition, 637 00:43:37,415 --> 00:43:39,224 what then do you do with your money? 638 00:43:40,384 --> 00:43:41,556 Why do they kill them? 639 00:43:43,254 --> 00:43:47,794 Who knows? Fun, snuff films. You'll see those will start turning up. 640 00:43:47,892 --> 00:43:49,803 Anyway, what do you do with a 15-year-old 641 00:43:49,894 --> 00:43:53,137 you just ravaged in some heinous manner? 642 00:43:54,565 --> 00:43:56,636 Do you think the drug lords hired kidnappers 643 00:43:56,734 --> 00:43:58,680 to keep them supplied with young girls? 644 00:43:58,769 --> 00:44:02,239 I think they have kidnappers on full retainer. 645 00:44:05,076 --> 00:44:07,181 I should keep that in mind, too. 646 00:44:08,412 --> 00:44:10,255 I can't advise you, Counselor. 647 00:44:11,582 --> 00:44:13,118 But you are advising me. 648 00:44:14,585 --> 00:44:17,657 I just need you to be sure that you're locked in. 649 00:44:18,656 --> 00:44:20,966 Because I don't know... 650 00:44:22,326 --> 00:44:26,103 Maybe I should tell you what Mickey Rourke told what's-his-face. 651 00:44:26,264 --> 00:44:29,438 That's my recommendation anyway, Counselor. Don't do it. 652 00:44:30,134 --> 00:44:32,114 "This arson is a serious crime." 653 00:44:32,270 --> 00:44:34,944 Yeah. And so is this. 654 00:44:38,142 --> 00:44:40,679 I guess I'm a little taken aback at the 655 00:44:40,811 --> 00:44:43,348 cautionary nature of this conversation. 656 00:44:44,182 --> 00:44:46,458 Good word, "cautionary." 657 00:44:46,617 --> 00:44:48,494 In Scots law, it defines an instrument in which 658 00:44:48,619 --> 00:44:50,496 one person stands as surety for another. 659 00:44:50,788 --> 00:44:52,665 As surety. Yes. 660 00:44:52,823 --> 00:44:54,302 Sounds a bit primitive. 661 00:44:54,458 --> 00:44:55,493 It is. 662 00:44:55,660 --> 00:44:56,661 The problem being, of course... 663 00:44:56,794 --> 00:45:01,334 is what happens when the surety becomes the more attractive holding? 664 00:45:01,966 --> 00:45:03,536 What about you? 665 00:45:03,701 --> 00:45:07,376 I can vanish in a heartbeat with my money. Can you? 666 00:45:08,973 --> 00:45:13,183 Truth is, Counselor, I can walk away from all of this in a second. 667 00:45:13,344 --> 00:45:15,153 And I mean all of it. 668 00:45:15,313 --> 00:45:18,021 You're not gonna believe this, but I'm going to tell you anyway. 669 00:45:18,182 --> 00:45:19,991 I think about my life. 670 00:45:20,651 --> 00:45:22,062 I can live in a monastery. 671 00:45:22,153 --> 00:45:26,192 Scrub the steps, clean the pots, try some gardening. 672 00:45:27,725 --> 00:45:29,068 You're serious. 673 00:45:29,227 --> 00:45:30,672 Very. 674 00:45:31,229 --> 00:45:32,230 Why don't you? 675 00:45:33,497 --> 00:45:35,875 In a word? Women. 676 00:45:42,173 --> 00:45:44,414 I've seen it all, Counselor. 677 00:45:44,575 --> 00:45:48,216 It's all shit. It's all shit. 678 00:45:49,714 --> 00:45:51,193 I'll be in touch. 679 00:45:53,351 --> 00:45:54,921 Hey, Counselor? 680 00:45:55,086 --> 00:45:57,430 You want to know why Jesus wasn't born in Mexico? 681 00:45:57,588 --> 00:45:58,760 No, why? 682 00:45:58,923 --> 00:46:01,870 Couldn't find three wise men or a virgin. 683 00:46:05,563 --> 00:46:08,908 And, Counselor, here's something else to consider. 684 00:46:09,066 --> 00:46:12,206 The beheadings and the mutilations? That's just business. 685 00:46:12,370 --> 00:46:14,543 You gotta keep up appearances. 686 00:46:14,705 --> 00:46:17,777 It's not like there's some smoldering rage at the bottom of it. 687 00:46:18,442 --> 00:46:21,116 Let's see if we can guess who it is they really want to kill. 688 00:46:21,279 --> 00:46:22,724 I don't know. Who? 689 00:46:23,214 --> 00:46:24,386 You, Counselor. 690 00:46:24,782 --> 00:46:26,386 You. 691 00:46:53,177 --> 00:46:54,155 Hey. 692 00:46:54,245 --> 00:46:56,247 Did you bring cigarettes? 693 00:47:12,163 --> 00:47:14,336 They treating you well? 694 00:47:14,498 --> 00:47:16,444 Oh, yeah. Peachy. 695 00:47:22,306 --> 00:47:24,377 You've got a preliminary hearing on the 17th. 696 00:47:26,210 --> 00:47:28,315 What size dress do you wear? 697 00:47:28,446 --> 00:47:30,119 I wear a five. 698 00:47:31,215 --> 00:47:32,489 What about shoes? 699 00:47:34,185 --> 00:47:35,528 Five? 700 00:47:35,686 --> 00:47:36,790 Yeah. 701 00:47:37,521 --> 00:47:38,625 Hat? 702 00:47:38,789 --> 00:47:39,961 What? 703 00:47:40,124 --> 00:47:41,364 What size hat? 704 00:47:41,525 --> 00:47:42,799 A hat? 705 00:47:43,327 --> 00:47:45,568 I don't know what size hat. 706 00:47:45,730 --> 00:47:47,676 What the fuck do I need a hat for? 707 00:47:48,966 --> 00:47:51,674 A hat? You're shitting me. 708 00:47:52,069 --> 00:47:53,070 Yes. 709 00:47:54,705 --> 00:47:56,707 You're a smartass. 710 00:47:58,008 --> 00:47:59,817 You had me going there for a minute. 711 00:48:02,580 --> 00:48:05,584 So, you gonna get me something sexy to wear? 712 00:48:05,750 --> 00:48:06,888 No. 713 00:48:08,052 --> 00:48:10,589 You'll probably have me looking like a fucking schoolmarm. 714 00:48:11,889 --> 00:48:13,266 How about a businesswoman? 715 00:48:13,424 --> 00:48:15,768 Yeah. Some business. 716 00:48:15,926 --> 00:48:16,996 All right. 717 00:48:17,428 --> 00:48:19,066 What was it you wanted to tell me? 718 00:48:20,564 --> 00:48:22,874 My kid is in jail. 719 00:48:23,501 --> 00:48:25,071 Oh, boy. 720 00:48:25,669 --> 00:48:26,704 Where? 721 00:48:27,405 --> 00:48:29,078 Fort Hancock. 722 00:48:31,075 --> 00:48:32,748 What was he doing in Fort Hancock? 723 00:48:33,611 --> 00:48:35,522 He was coming to see me. 724 00:48:36,347 --> 00:48:37,724 What's he in jail for? 725 00:48:37,915 --> 00:48:39,053 Speeding. 726 00:48:39,216 --> 00:48:40,559 Speeding? Yeah. 727 00:48:43,287 --> 00:48:45,198 Son of a bitch. 728 00:48:45,723 --> 00:48:47,361 What, he couldn't pay the fine? 729 00:48:47,958 --> 00:48:52,634 He had $12,000 on him, but they took that off him. 730 00:48:53,964 --> 00:48:55,739 How did you find this out? 731 00:48:56,233 --> 00:48:57,906 He called. 732 00:48:59,036 --> 00:49:00,811 What else is he charged with? 733 00:49:01,439 --> 00:49:02,884 I don't know. 734 00:49:03,607 --> 00:49:05,644 Some other stuff. 735 00:49:06,210 --> 00:49:07,883 And how fast was he going? 736 00:49:08,045 --> 00:49:09,718 206. 737 00:49:11,315 --> 00:49:13,261 206. Yeah. 738 00:49:14,218 --> 00:49:16,562 What is that, "206"? 739 00:49:17,555 --> 00:49:19,557 That's not a speed. 740 00:49:20,090 --> 00:49:23,731 That's somebody's weight, or a time of day. 741 00:49:23,894 --> 00:49:27,501 You're telling me he was going 206 miles an hour? In what? 742 00:49:28,098 --> 00:49:30,135 On that Jap bike of his. 743 00:49:31,101 --> 00:49:33,411 Listen, if you could get his money back... 744 00:49:33,571 --> 00:49:35,915 he could pay the fine and get out of there. 745 00:49:36,073 --> 00:49:38,280 He's not getting his money back. 746 00:49:39,176 --> 00:49:40,951 How much is the fine? 747 00:49:41,445 --> 00:49:42,617 $400. 748 00:49:42,780 --> 00:49:44,123 Jesus. 749 00:49:45,282 --> 00:49:47,353 I don't guess you would spring for it. 750 00:49:48,118 --> 00:49:49,620 Christ, $400? 751 00:49:50,454 --> 00:49:51,797 Yeah. 752 00:49:54,358 --> 00:49:55,359 All right. 753 00:49:55,793 --> 00:49:57,101 "All right" what? 754 00:49:57,528 --> 00:49:59,474 All right, I'll get him out. 755 00:49:59,930 --> 00:50:01,807 Thanks. I owe you. 756 00:50:02,299 --> 00:50:04,040 Yes, you do. 757 00:50:05,503 --> 00:50:06,811 How about a blowjob? 758 00:50:09,607 --> 00:50:11,280 You would still owe me $380. 759 00:50:12,543 --> 00:50:14,716 Damn, but you are a smartass. 760 00:50:15,379 --> 00:50:18,383 I know. You bring it out in me. 761 00:50:23,354 --> 00:50:24,662 Lighten up, Ruthie. 762 00:50:24,822 --> 00:50:26,028 Don't call me that 763 00:50:27,224 --> 00:50:28,635 I hate that name. 764 00:50:29,493 --> 00:50:31,495 I don't even like "Ruth." 765 00:50:39,737 --> 00:50:41,683 Take care, Ruth. 766 00:50:42,373 --> 00:50:43,716 Guard. 767 00:50:52,917 --> 00:50:54,521 Pull over. 768 00:51:10,167 --> 00:51:11,237 How are you doing? 769 00:51:15,839 --> 00:51:16,943 Get this thing out of here. 770 00:51:17,608 --> 00:51:18,586 You got it. 771 00:51:18,676 --> 00:51:19,711 Go. 772 00:52:47,798 --> 00:52:50,039 Sorry. I got held up. 773 00:52:52,836 --> 00:52:53,871 How are you, man? 774 00:52:54,104 --> 00:52:57,847 You see a place like this in the cold light of clay, it looks pretty seedy. 775 00:52:58,008 --> 00:52:59,385 But you get the right lighting in here... 776 00:52:59,543 --> 00:53:01,682 and some music, some good-looking girls... 777 00:53:01,845 --> 00:53:03,005 and it's a whole other world. 778 00:53:03,113 --> 00:53:04,114 Jesus. 779 00:53:04,181 --> 00:53:05,683 We're looking for cash flow here. 780 00:53:08,452 --> 00:53:10,898 So, how soon do you think? 781 00:53:11,055 --> 00:53:13,057 Two weeks. Three, max. 782 00:53:14,291 --> 00:53:15,634 Yeah. 783 00:53:16,727 --> 00:53:17,899 Are you gonna keep the dance floor? 784 00:53:18,062 --> 00:53:19,632 Yeah. A dance floor takes up a lot of space... 785 00:53:19,797 --> 00:53:22,539 but you try and chat up a girl at a bar... 786 00:53:22,700 --> 00:53:24,702 she's supposed to tell you to fuck off. 787 00:53:24,868 --> 00:53:26,745 She doesn't want to look like a bitch. 788 00:53:26,904 --> 00:53:29,475 But, you ask a chick to dance... 789 00:53:31,141 --> 00:53:33,143 well, you got a better shot. 790 00:53:34,311 --> 00:53:35,483 You know Peterson, right? 791 00:53:35,646 --> 00:53:36,818 Sure. 792 00:53:36,880 --> 00:53:38,257 Yeah, do you know he speaks Portuguese? 793 00:53:38,382 --> 00:53:39,725 No. 794 00:53:39,817 --> 00:53:42,730 Yeah, his family was from Brazil. 795 00:53:42,820 --> 00:53:47,860 So this cousin of Peterson shows up, 796 00:53:47,925 --> 00:53:50,769 and we are all out here on Saturday night. 797 00:53:50,861 --> 00:53:53,705 And the cousin is asking Peterson, 798 00:53:53,831 --> 00:53:56,675 "How do you say, 'May I have this dance?'" 799 00:53:56,734 --> 00:53:58,543 Only we get wind of it. 800 00:53:58,602 --> 00:54:02,106 And we shut Peterson up and we are coaching him on how to say it. 801 00:54:02,206 --> 00:54:07,383 Repeat after me, "I want to eat your pussy." Right? 802 00:54:07,911 --> 00:54:10,619 And we work with him till he's pretty much got it down. 803 00:54:10,714 --> 00:54:15,185 "I want to eat your pussy." And we send him off. 804 00:54:15,252 --> 00:54:17,698 He's this kind of elegant-looking guy anyway. 805 00:54:17,755 --> 00:54:22,568 So he goes off across the room, 806 00:54:22,626 --> 00:54:25,368 and he picks out this really, really great-looking girl. 807 00:54:25,429 --> 00:54:30,606 And he stands in front of her, gives her this little bow, and says, 808 00:54:30,701 --> 00:54:33,477 "I want to eat your pussy." 809 00:54:33,570 --> 00:54:35,641 And of course, the table gets pretty quiet, 810 00:54:35,739 --> 00:54:38,219 and the girl looks up at him and says, "What did you say?" 811 00:54:38,275 --> 00:54:41,484 And he says it again. A little bow, "I want to eat your pussy." 812 00:54:42,379 --> 00:54:44,791 And she stares at him for a minute 813 00:54:44,882 --> 00:54:48,159 and then looks over to see past him, 814 00:54:48,252 --> 00:54:51,790 and of course, hears these three guys across the room 815 00:54:51,889 --> 00:54:56,133 all hugging each other and just weeping, weeping with merriment. 816 00:54:56,226 --> 00:55:01,073 So she gets up, and she takes Peterson's cousin by the hand, 817 00:55:01,131 --> 00:55:03,171 and she takes him out to this van in the parking lot 818 00:55:03,233 --> 00:55:05,645 and proceeds to fuck his brains out. 819 00:55:06,236 --> 00:55:10,150 He's gone for an hour. We don't know what the hell is going on. 820 00:55:10,240 --> 00:55:12,516 And finally, she leads him back in, 821 00:55:12,643 --> 00:55:14,919 and gives him this big, sexy kiss, 822 00:55:14,978 --> 00:55:17,822 and she looks over at us to make sure we're all watching, 823 00:55:17,915 --> 00:55:19,195 and sends him back to the table. 824 00:55:19,283 --> 00:55:21,263 Well, we're going nuts, nuts. 825 00:55:21,318 --> 00:55:23,159 Peterson is trying to get the story out of him, 826 00:55:23,187 --> 00:55:25,030 and he's jabbering away, 827 00:55:25,122 --> 00:55:27,864 and we're like, "What's he saying? What's he saying?" 828 00:55:27,958 --> 00:55:33,965 It's the whole thing. It's blowjob. It's the works, the works. 829 00:55:34,765 --> 00:55:37,006 Jesus, we're just fucking flabbergasted. 830 00:55:37,100 --> 00:55:42,209 And we are just sitting there staring at each other. 831 00:55:42,306 --> 00:55:45,150 And after a while, Peterson gets up 832 00:55:45,275 --> 00:55:48,154 and looks at us, and off he goes. 833 00:55:48,212 --> 00:55:51,056 He crosses the floor to where this 834 00:55:51,181 --> 00:55:54,025 cool-looking girl is sitting by herself. 835 00:55:54,117 --> 00:55:57,064 And he gives her a little bow 836 00:55:57,154 --> 00:55:59,191 and announces that he wants to eat her pussy. 837 00:55:59,289 --> 00:56:00,290 Well, of course. 838 00:56:00,357 --> 00:56:04,499 Well, this time, the husband is coming out of the men's room. 839 00:56:04,561 --> 00:56:08,134 And he's about, I don't know, 11 feet tall. 840 00:56:08,198 --> 00:56:11,873 This guy hit him so hard that he came out of his loafers. 841 00:56:11,969 --> 00:56:13,642 He came out of his loafers. 842 00:56:14,805 --> 00:56:21,086 So Peterson is lying dead on the dance floor in his sucked feet... 843 00:56:21,178 --> 00:56:23,488 Anyway, they called an ambulance, 844 00:56:23,580 --> 00:56:25,890 and they hauled Peterson off to the hospital, 845 00:56:25,983 --> 00:56:28,429 and he's got a concussion and a broken jaw. 846 00:56:28,518 --> 00:56:30,930 Jesus. Yeah. 847 00:56:31,021 --> 00:56:32,159 What did you guys do? 848 00:56:32,322 --> 00:56:33,392 Nothing. We left. 849 00:56:33,490 --> 00:56:35,401 We had enough fun for one evening. 850 00:56:35,525 --> 00:56:39,371 Anyway, the other big space-eater is the bandstand. 851 00:56:40,197 --> 00:56:42,541 I think what I'm gonna do is take the wall out... 852 00:56:43,367 --> 00:56:46,007 and get rid of the hallway, yeah. 853 00:56:46,169 --> 00:56:47,239 I think that will do it. 854 00:56:47,404 --> 00:56:49,111 Yeah. All right. 855 00:56:49,506 --> 00:56:52,919 I'll talk to my guy and it should take two or three days. 856 00:56:53,076 --> 00:56:54,350 That's my boy. 857 00:57:14,364 --> 00:57:15,809 There he is. 858 00:57:17,200 --> 00:57:19,703 I won't be able to get what the kid is saying. Is that okay? 859 00:57:20,270 --> 00:57:23,080 We don't care what the kid is saying. 860 00:57:26,310 --> 00:57:27,584 Did you get it? 861 00:57:28,145 --> 00:57:30,819 Yeah. It's not much. 862 00:57:31,448 --> 00:57:33,325 That's okay. 863 00:57:34,117 --> 00:57:35,960 Keep your eye on him. 864 00:57:36,053 --> 00:57:37,123 I am. 865 00:57:37,220 --> 00:57:38,995 This guy doesn't read the fucking newspapers. 866 00:57:39,957 --> 00:57:40,958 I know. 867 00:57:41,558 --> 00:57:43,504 Could you see what it was? 868 00:57:44,328 --> 00:57:47,070 Nope. But it's in the helmet. 869 00:57:47,965 --> 00:57:49,569 Yeah. 870 00:57:49,733 --> 00:57:51,178 It's in the helmet. 871 00:58:02,079 --> 00:58:03,990 Yes? We got him. 872 00:58:04,147 --> 00:58:08,152 Good. Stay with him, and call me back in an hour. 873 00:58:23,300 --> 00:58:24,335 Come here. 874 00:58:26,336 --> 00:58:29,476 Well, Counselor, how are you making it? 875 00:58:30,474 --> 00:58:31,475 I'm all right. 876 00:58:32,175 --> 00:58:33,210 Is this your lady? 877 00:58:34,378 --> 00:58:35,356 It is. 878 00:58:35,445 --> 00:58:36,480 Nice to meet you, ma'am. 879 00:58:36,847 --> 00:58:38,326 Me and the Counselor go back a ways. 880 00:58:38,782 --> 00:58:39,988 We do, I'm afraid. 881 00:58:40,150 --> 00:58:41,220 Don't be afraid. 882 00:58:41,318 --> 00:58:42,797 Hell, I'm okay with everything. 883 00:58:42,886 --> 00:58:44,447 Are you okay with everything, Counselor? 884 00:58:46,857 --> 00:58:48,029 I am if you are. 885 00:58:48,225 --> 00:58:50,466 See, now, ain't he just the best son of a bitch? 886 00:58:50,627 --> 00:58:51,970 All right, Tony, let's go. 887 00:58:52,129 --> 00:58:53,802 How long have you known this guy, petunia? 888 00:58:53,964 --> 00:58:56,069 Long enough. 889 00:58:56,233 --> 00:58:58,008 Maybe you should listen to your lady friend. 890 00:58:58,168 --> 00:58:59,368 Is that what you do, Counselor? 891 00:58:59,369 --> 00:59:00,370 Pretty much. 892 00:59:00,470 --> 00:59:01,630 Does he keep you entertained? 893 00:59:02,472 --> 00:59:03,473 None of your business. 894 00:59:03,640 --> 00:59:05,517 Because you look to me like you might get bored easy. 895 00:59:05,675 --> 00:59:07,018 Tony, let's go. 896 00:59:07,711 --> 00:59:08,712 Tony, I'm leaving. 897 00:59:08,812 --> 00:59:10,587 Hell, Counselor, keep your seat. 898 00:59:11,181 --> 00:59:12,592 You don't have to get up for me. 899 00:59:12,749 --> 00:59:15,593 See, petunia, the Counselor has a way of sullin' up like a possum... 900 00:59:15,752 --> 00:59:17,060 when he don't get his own way. 901 00:59:17,220 --> 00:59:19,097 I'm going to say you probably noticed it. 902 00:59:19,656 --> 00:59:21,602 But that ain't really the problem. 903 00:59:21,758 --> 00:59:23,066 The real problem is... 904 00:59:23,226 --> 00:59:25,172 his thin skin makes it okay in his eyes 905 00:59:25,328 --> 00:59:27,205 for you to wind up under the bus. 906 00:59:28,432 --> 00:59:29,843 Do you know what I'm saying? 907 00:59:30,267 --> 00:59:33,578 Anyhow, that's how I see it. 908 00:59:33,937 --> 00:59:35,439 You take care now, you hear? 909 00:59:38,608 --> 00:59:39,609 Baby! 910 00:59:43,113 --> 00:59:44,353 Who was that? 911 00:59:44,514 --> 00:59:46,187 It's an old client. 912 00:59:48,518 --> 00:59:49,861 It goes with the territory. 913 00:59:52,355 --> 00:59:53,766 I'm sorry. 914 01:00:19,082 --> 01:00:20,083 Hi. 915 01:00:22,452 --> 01:00:23,624 "Hi"? 916 01:00:26,089 --> 01:00:27,432 Oh, um... 917 01:00:30,427 --> 01:00:32,498 Bless me, Father, for I have sinned. 918 01:00:34,764 --> 01:00:35,902 And? 919 01:00:37,334 --> 01:00:39,905 How long has it been since your last confession? 920 01:00:40,070 --> 01:00:42,744 Well, I've never been before. 921 01:00:43,607 --> 01:00:45,143 This is my first 922 01:00:45,842 --> 01:00:46,843 Are you Catholic? 923 01:00:46,943 --> 01:00:48,251 No. 924 01:00:49,913 --> 01:00:51,756 Then I cannot give you absolution. 925 01:00:51,915 --> 01:00:52,985 I know... 926 01:00:53,150 --> 01:00:55,230 but I just wanted to tell somebody what I had done... 927 01:00:55,285 --> 01:00:57,356 and I thought, "Why not go to a professional?" 928 01:00:57,521 --> 01:00:59,467 Have you thought about taking instructions? 929 01:00:59,623 --> 01:01:01,466 That's not something I do very well. 930 01:01:01,625 --> 01:01:03,605 I mean, in order to become a Catholic. 931 01:01:03,760 --> 01:01:05,433 Then you could confess... 932 01:01:05,595 --> 01:01:07,506 and you will be forgiven for your sins. 933 01:01:08,498 --> 01:01:10,842 What if they're unforgivable? 934 01:01:12,469 --> 01:01:13,971 Nothing is unforgivable. 935 01:01:14,137 --> 01:01:15,172 Oh, yeah? 936 01:01:15,772 --> 01:01:18,946 Well, I haven't killed anybody, but I've been pretty bad. 937 01:01:19,476 --> 01:01:21,956 Look, we have people here waiting to go to confession... 938 01:01:22,112 --> 01:01:23,113 so, I'm sorry. 939 01:01:23,280 --> 01:01:24,782 They can wait. 940 01:01:26,650 --> 01:01:27,685 I did. 941 01:01:27,784 --> 01:01:29,058 Who did you talk to about this? 942 01:01:29,152 --> 01:01:30,790 Why did I talk to somebody? 943 01:01:30,954 --> 01:01:32,558 You said "Bless me, Father." 944 01:01:32,722 --> 01:01:35,122 Well, I asked a friend but she didn't know I was gonna do it. 945 01:01:35,492 --> 01:01:36,698 So we're done here then? 946 01:01:37,060 --> 01:01:38,539 I haven't told you my sins yet. 947 01:01:38,695 --> 01:01:41,642 I don't want to hear your sins. There would be no point. 948 01:01:43,300 --> 01:01:44,301 Were you baptized? 949 01:01:44,367 --> 01:01:46,176 I don't know. It's possible. 950 01:01:46,970 --> 01:01:48,091 Your parents never told you? 951 01:01:48,138 --> 01:01:49,640 I never knew my parents. 952 01:01:49,806 --> 01:01:52,047 They were thrown out of a helicopter into the Atlantic Ocean... 953 01:01:52,209 --> 01:01:53,688 when I was three. 954 01:01:54,744 --> 01:01:56,018 Listen... 955 01:01:57,013 --> 01:01:58,933 you don't have to do the whole forgiveness thing. 956 01:01:59,049 --> 01:02:01,154 All you have to do is listen. 957 01:02:01,985 --> 01:02:03,658 To the sins. 958 01:02:05,822 --> 01:02:08,268 Women tell you about sex, don't they? 959 01:02:08,425 --> 01:02:10,336 I can't talk about that 960 01:02:11,094 --> 01:02:14,337 Yeah, but every woman who goes to confess tells you... 961 01:02:14,497 --> 01:02:16,577 that she's an adulterer or fornicator or something... 962 01:02:16,733 --> 01:02:19,213 or why else would she be there? 963 01:02:19,369 --> 01:02:23,044 So you must have a very unusual picture of women. 964 01:02:23,773 --> 01:02:26,219 You must think that they're just having sex all the time... 965 01:02:26,376 --> 01:02:28,219 You really need to go now. 966 01:02:28,378 --> 01:02:30,380 If you don't leave, I leave. 967 01:02:30,547 --> 01:02:31,719 Wait, where are you going? 968 01:02:33,216 --> 01:02:34,889 I wasn't finished. 969 01:02:38,021 --> 01:02:39,762 I know. 970 01:02:40,123 --> 01:02:42,729 I just wanted to hear your voice. 971 01:02:44,928 --> 01:02:46,805 I really miss you. 972 01:02:46,896 --> 01:02:49,968 I really miss you. I miss you so much. 973 01:02:51,101 --> 01:02:52,944 You know what else I miss? 974 01:02:53,036 --> 01:02:54,709 Don't go there. 975 01:02:57,741 --> 01:03:00,051 Are you sure? 976 01:03:00,110 --> 01:03:02,556 You're just glowing with sexual health? 977 01:03:05,048 --> 01:03:06,083 Is that bad? 978 01:03:06,216 --> 01:03:07,286 No. 979 01:03:07,384 --> 01:03:08,795 I love it. 980 01:03:09,653 --> 01:03:11,997 Do you miss me? 981 01:03:12,088 --> 01:03:13,726 Yes. 982 01:03:13,790 --> 01:03:16,396 Bad. Badly. 983 01:03:19,396 --> 01:03:22,002 You haven't been taking liberties with your person, have you? 984 01:03:22,098 --> 01:03:23,736 No. 985 01:03:26,636 --> 01:03:28,411 You couldn't touch it with a powder puff? 986 01:03:33,076 --> 01:03:35,078 Do you remember the night we met? 987 01:03:35,578 --> 01:03:38,923 Yes, the airport parking lot. 988 01:03:40,150 --> 01:03:41,857 Did you know I would do it that night? 989 01:03:43,753 --> 01:03:46,529 Did I know you would do it with me? 990 01:03:47,090 --> 01:03:48,433 Of course. 991 01:03:50,026 --> 01:03:51,369 Why there? 992 01:03:51,461 --> 01:03:55,671 I don't know. I thought it would be exciting, like In high school. 993 01:03:55,765 --> 01:03:57,836 I remember asking you if you were all right, 994 01:03:57,934 --> 01:04:00,471 'cause you were gasping like an asthmatic. 995 01:04:04,941 --> 01:04:09,117 Oh, my goodness. Is this phone sex? 996 01:04:12,515 --> 01:04:13,858 I wish you were here with me. 997 01:04:13,983 --> 01:04:15,291 I know. 998 01:04:16,853 --> 01:04:19,834 Life is being in bed with you. 999 01:04:19,889 --> 01:04:22,369 Everything else is just waiting. 1000 01:04:24,127 --> 01:04:25,868 I love you very much. 1001 01:04:28,898 --> 01:04:31,037 I love you so much. 1002 01:04:31,901 --> 01:04:32,971 Good night. 1003 01:04:33,136 --> 01:04:34,171 Good night. 1004 01:04:40,910 --> 01:04:42,685 I don't know. 1005 01:04:42,846 --> 01:04:45,850 Women have funny ideas about sex. 1006 01:04:47,183 --> 01:04:49,993 They're supposed to be so modest. 1007 01:04:51,087 --> 01:04:52,395 Let me tell you, when they get it 1008 01:04:52,522 --> 01:04:53,830 in their heads how they want to fuck... 1009 01:04:53,990 --> 01:04:55,162 they're like a freight train. 1010 01:04:55,825 --> 01:04:57,065 Sign here. 1011 01:04:57,827 --> 01:05:00,433 The things I've learned about women. 1012 01:05:00,697 --> 01:05:01,698 Fuck. 1013 01:05:01,865 --> 01:05:03,936 About half of it I would like to forget. 1014 01:05:04,100 --> 01:05:06,171 I'm not sure if I follow you. 1015 01:05:06,336 --> 01:05:08,907 What is it you would like to forget, for instance? 1016 01:05:09,072 --> 01:05:10,915 You don't want to know. 1017 01:05:13,009 --> 01:05:14,010 Sure I do. 1018 01:05:15,845 --> 01:05:17,646 I don't know. Let's talk about something else. 1019 01:05:17,680 --> 01:05:19,182 Here. 1020 01:05:19,449 --> 01:05:21,861 Just pull up your socks and tell me. 1021 01:05:24,354 --> 01:05:25,594 Yeah... 1022 01:05:26,356 --> 01:05:27,699 I don't know. 1023 01:05:28,792 --> 01:05:30,465 What is it you would like to forget? 1024 01:05:30,727 --> 01:05:31,728 All right. 1025 01:05:31,895 --> 01:05:34,705 I would like to forget about Malkina fucking my car. 1026 01:05:35,064 --> 01:05:36,236 What? 1027 01:05:36,399 --> 01:05:37,605 See? 1028 01:05:37,767 --> 01:05:39,041 What did you just say? 1029 01:05:39,235 --> 01:05:42,910 I said I would like to forget about Malkina fucking my car. 1030 01:05:44,073 --> 01:05:45,381 I think. 1031 01:05:45,975 --> 01:05:48,387 What the hell are you talking about? 1032 01:05:49,045 --> 01:05:51,719 Do you remember that yellow California I had? 1033 01:05:52,282 --> 01:05:53,590 Sure. Nice car. 1034 01:05:53,750 --> 01:05:55,730 Very nice car. 1035 01:05:56,986 --> 01:06:00,559 Anyway, this was a while back, not that long. 1036 01:06:00,723 --> 01:06:05,229 We'd been getting it on for a while, and we came back one night. 1037 01:06:05,395 --> 01:06:07,739 We were staying up at Cloudcroft. 1038 01:06:08,398 --> 01:06:12,005 We drove out on a golf course and parked. 1039 01:06:12,235 --> 01:06:14,272 And we're sitting there, talking... 1040 01:06:14,437 --> 01:06:17,907 and for no particular reason that I could see... 1041 01:06:18,074 --> 01:06:20,611 she slides off her knickers... 1042 01:06:21,144 --> 01:06:23,750 and hands them to me and gets out of the car. 1043 01:06:23,947 --> 01:06:25,227 I asked her what she was doing... 1044 01:06:25,281 --> 01:06:28,091 and she says, "I'm going to fuck your car." 1045 01:06:29,285 --> 01:06:30,320 All right. 1046 01:06:30,420 --> 01:06:32,161 Leave the door open. 1047 01:06:36,125 --> 01:06:37,433 So... 1048 01:06:38,261 --> 01:06:42,437 she goes around and climbs up on the hood of the Ferrari... 1049 01:06:42,932 --> 01:06:47,779 and pulls her dress up around her waist... 1050 01:06:48,171 --> 01:06:50,708 and spreads herself across the windshield 1051 01:06:50,840 --> 01:06:53,446 in front of me with no panties on. 1052 01:06:54,611 --> 01:06:59,492 And she's had this Brazilian wax job, you know? 1053 01:06:59,849 --> 01:07:01,556 Don't even think I'm making this up. 1054 01:07:01,684 --> 01:07:03,459 You can't make this up, all right? 1055 01:07:03,620 --> 01:07:05,122 I mean, she was a dancer. 1056 01:07:05,288 --> 01:07:08,497 So, she does this full split... 1057 01:07:08,825 --> 01:07:13,570 and then she starts rubbing herself up and down on the glass. 1058 01:07:14,130 --> 01:07:17,009 Then she leans down to see if I'm watching. 1059 01:07:17,166 --> 01:07:19,806 Like, no, I'm sitting there reading my email. 1060 01:07:20,570 --> 01:07:23,642 And she kisses me upside down. 1061 01:07:23,806 --> 01:07:25,342 And then she tells me that she's going to come. 1062 01:07:25,508 --> 01:07:28,318 I thought, "I 'm losing my fucking mind. That's what's happening here." 1063 01:07:28,478 --> 01:07:30,355 It was like one of those... 1064 01:07:31,481 --> 01:07:35,657 one of those catfish things. You know? One of those... 1065 01:07:37,353 --> 01:07:38,991 One of those bottom-feeders you see 1066 01:07:39,155 --> 01:07:40,828 going up the side of the aquarium... 1067 01:07:40,990 --> 01:07:42,833 sucking its way up the glass. 1068 01:07:43,726 --> 01:07:45,933 I mean, it was, I don't know... 1069 01:07:47,997 --> 01:07:49,271 hallucinatory. 1070 01:07:49,432 --> 01:07:52,106 You see a thing like that, it changes you. 1071 01:07:53,870 --> 01:07:55,008 Jesus. 1072 01:07:55,171 --> 01:07:56,878 Yeah, tell me about it. 1073 01:07:58,575 --> 01:08:00,020 Did she...? 1074 01:08:01,077 --> 01:08:03,182 Did she what? 1075 01:08:03,880 --> 01:08:05,382 Did she come? 1076 01:08:05,848 --> 01:08:08,351 Yeah. Sure, yeah. 1077 01:08:09,118 --> 01:08:11,189 Finally she climbs down and she comes around... 1078 01:08:11,354 --> 01:08:13,034 and she gets in the car and shuts the door. 1079 01:08:13,189 --> 01:08:15,396 I hand her her knickers, she puts them in her purse... 1080 01:08:15,558 --> 01:08:18,869 and she looks at me to see what I thought about that. 1081 01:08:20,697 --> 01:08:22,699 What I thought about it? 1082 01:08:23,032 --> 01:08:25,205 Well, I don't know what I thought about it. 1083 01:08:25,368 --> 01:08:27,746 I mean, I still don't. 1084 01:08:29,038 --> 01:08:33,043 It was too gynecological to be sexy. Almost. 1085 01:08:33,743 --> 01:08:35,723 But mostly, I was just fucking stunned. 1086 01:08:37,146 --> 01:08:39,146 And I asked her if she had ever done that before... 1087 01:08:39,148 --> 01:08:41,719 and she said she had done everything before. And I believe her. 1088 01:08:44,454 --> 01:08:47,663 So she starts the engine and turns on the lights, 1089 01:08:47,757 --> 01:08:49,134 but the windshield is so smeared, 1090 01:08:49,225 --> 01:08:51,466 and I didn't have anything to wipe it with. 1091 01:08:51,561 --> 01:08:55,600 And she, of course, suggested that I get out and lick it off. 1092 01:08:55,665 --> 01:08:57,508 But I tried the wipers, 1093 01:08:57,600 --> 01:08:59,801 and naturally, the windshield washer thing doesn't work, 1094 01:08:59,802 --> 01:09:02,162 because Italians don't really believe in that sort of thing. 1095 01:09:02,271 --> 01:09:05,445 And finally, I took off my socks 1096 01:09:05,508 --> 01:09:09,581 and got out of the car and used them. 1097 01:09:15,418 --> 01:09:16,658 Do you think she knew what kind 1098 01:09:16,686 --> 01:09:17,858 of effect this might have on a guy? 1099 01:09:18,021 --> 01:09:21,468 Jesus, Counselor, are you kidding? She knows everything. 1100 01:09:23,926 --> 01:09:26,099 You don't think this is an odd thing to tell me? 1101 01:09:26,829 --> 01:09:28,866 I think it is an odd thing. 1102 01:09:29,032 --> 01:09:30,875 No, I mean, why is it okay to tell 1103 01:09:30,967 --> 01:09:32,139 a thing like that about somebody... 1104 01:09:32,201 --> 01:09:34,374 Somebody I'm banging? 1105 01:09:36,773 --> 01:09:37,877 Come on, Reiner. 1106 01:09:38,041 --> 01:09:40,885 Okay, I don't know, you're probably right. 1107 01:09:41,444 --> 01:09:44,050 Maybe I wanted to see what you would say. 1108 01:09:44,213 --> 01:09:47,217 Maybe there's more to it than that. Maybe I'm scared. 1109 01:09:47,850 --> 01:09:49,124 You're scared? 1110 01:09:49,285 --> 01:09:50,286 Yeah. 1111 01:09:50,353 --> 01:09:52,458 Probably, yeah. Sometimes... 1112 01:09:53,289 --> 01:09:55,565 she scares the shit out of me. 1113 01:09:55,725 --> 01:09:59,036 Because of that? No, not that. But... 1114 01:10:00,163 --> 01:10:01,665 You're in love with her. 1115 01:10:01,831 --> 01:10:03,572 I don't know what I am. 1116 01:10:03,733 --> 01:10:06,805 Yeah, I guess I'm in love with her, but... 1117 01:10:08,071 --> 01:10:10,381 you don't think that's cause for worry? 1118 01:10:10,540 --> 01:10:13,316 It's like being in love with... 1119 01:10:15,211 --> 01:10:16,986 easeful death. 1120 01:10:17,413 --> 01:10:19,773 Well, I don't know what it is that you're trying to tell me. 1121 01:10:20,383 --> 01:10:21,657 I know. 1122 01:10:22,819 --> 01:10:24,890 Does this have anything to do with the deal? 1123 01:10:25,922 --> 01:10:27,697 I don't know. 1124 01:10:30,493 --> 01:10:32,564 You're right. 1125 01:10:32,729 --> 01:10:34,572 I shouldn't have told you. 1126 01:10:34,731 --> 01:10:36,233 Just forget it. Forget it. 1127 01:10:36,599 --> 01:10:38,510 Forget it? Yeah. 1128 01:10:39,869 --> 01:10:41,177 How do you propose I do that? 1129 01:10:41,337 --> 01:10:43,681 Jesus, Counselor, how do I know? 1130 01:10:43,840 --> 01:10:45,285 Just forget it. 1131 01:11:04,594 --> 01:11:06,039 I gotta go. 1132 01:11:11,868 --> 01:11:13,905 Sir, may I help you? 1133 01:11:18,274 --> 01:11:19,378 Nope. 1134 01:14:05,708 --> 01:14:07,949 Are you there? 1135 01:14:09,712 --> 01:14:11,089 Anything? 1136 01:14:12,448 --> 01:14:13,791 He's coming. 1137 01:14:15,117 --> 01:14:16,926 Yeah, I hear him. 1138 01:14:17,954 --> 01:14:19,297 All right, let's do it. 1139 01:15:24,854 --> 01:15:26,629 Jamie, come in. 1140 01:15:29,492 --> 01:15:30,971 Are we okay? 1141 01:15:31,994 --> 01:15:33,302 We're good. 1142 01:16:08,864 --> 01:16:09,865 Hi. 1143 01:16:10,666 --> 01:16:11,667 Hi. 1144 01:16:15,771 --> 01:16:17,273 I had a dream about you. 1145 01:16:17,373 --> 01:16:18,374 Did you? 1146 01:16:18,441 --> 01:16:20,011 Yeah. 1147 01:16:20,076 --> 01:16:23,922 Very strange. I woke up, and I could still remember the dream, 1148 01:16:24,013 --> 01:16:28,223 but I could not remember why it was so disturbing. 1149 01:16:29,018 --> 01:16:30,588 You know? 1150 01:16:31,420 --> 01:16:33,764 I just wanted to call and see if you were all right. 1151 01:16:34,924 --> 01:16:36,699 Are you superstitious? 1152 01:16:37,359 --> 01:16:39,202 I don't think so. 1153 01:16:40,196 --> 01:16:42,574 No more than the next person. 1154 01:16:43,199 --> 01:16:45,201 And who would that be? 1155 01:16:46,135 --> 01:16:47,205 Excuse me? 1156 01:16:47,570 --> 01:16:49,311 The next person. 1157 01:16:52,908 --> 01:16:54,546 You're not gay, are you? 1158 01:16:55,444 --> 01:16:57,549 No, of course not. 1159 01:16:59,748 --> 01:17:01,557 I shouldn't have called. 1160 01:17:03,319 --> 01:17:06,892 I know you think my world is naive. 1161 01:17:06,956 --> 01:17:09,402 But is that so bad, to have hope? 1162 01:17:10,559 --> 01:17:13,938 I don't know. I can't advise you. 1163 01:17:15,131 --> 01:17:16,269 I know. 1164 01:17:17,967 --> 01:17:21,437 You should be careful what you wish for, angel. 1165 01:17:22,271 --> 01:17:24,148 You might not get it. 1166 01:17:24,773 --> 01:17:25,808 I know. 1167 01:17:26,642 --> 01:17:27,848 Do you? 1168 01:17:28,577 --> 01:17:30,079 Yes, I do. 1169 01:17:30,813 --> 01:17:33,487 Good. I'll see you at the club. 1170 01:18:18,127 --> 01:18:19,572 Do you know which truck it is? 1171 01:18:19,728 --> 01:18:22,334 Yeah. It's got Arizona plates. 1172 01:18:38,314 --> 01:18:39,691 Do you know how it goes? 1173 01:18:39,848 --> 01:18:40,883 Yeah. 1174 01:18:41,584 --> 01:18:43,257 It's color-coded. 1175 01:18:44,053 --> 01:18:45,896 Red to red. 1176 01:18:47,723 --> 01:18:49,498 Green to green. 1177 01:18:49,992 --> 01:18:52,233 Black to black. 1178 01:18:52,494 --> 01:18:54,337 See if it will start. 1179 01:18:59,568 --> 01:19:00,774 Wait a minute. 1180 01:19:01,704 --> 01:19:03,843 This thing has got a switch on it. 1181 01:19:07,343 --> 01:19:08,447 Try it now. 1182 01:19:21,757 --> 01:19:23,395 Counselor. 1183 01:19:23,692 --> 01:19:25,137 We've got a problem. 1184 01:19:26,795 --> 01:19:28,069 Are you there? 1185 01:19:29,398 --> 01:19:30,706 I'm here. 1186 01:19:32,201 --> 01:19:33,202 How bad a problem? 1187 01:19:33,435 --> 01:19:35,381 Let's say pretty bad. 1188 01:19:35,537 --> 01:19:37,210 And then multiply it by 10. 1189 01:19:37,373 --> 01:19:38,408 Fuck. 1190 01:19:38,574 --> 01:19:40,144 Meet me in the atrium at the Coronado. 1191 01:19:40,609 --> 01:19:42,589 Coronado? When? 1192 01:19:42,745 --> 01:19:44,156 Now. 1193 01:19:44,313 --> 01:19:47,624 We can start getting used to our new lifestyle. 1194 01:20:18,814 --> 01:20:21,590 Morning. 1195 01:20:21,750 --> 01:20:23,127 Have you seen the paper? 1196 01:20:23,285 --> 01:20:24,320 Nope. 1197 01:20:29,525 --> 01:20:31,766 Do you know who the Green Hornet is? 1198 01:20:33,595 --> 01:20:35,165 The Green Hornet? Yes. 1199 01:20:35,331 --> 01:20:36,639 He's a cartoon character. 1200 01:20:36,799 --> 01:20:38,335 He's a biker. 1201 01:20:39,034 --> 01:20:40,342 Shit. 1202 01:20:40,836 --> 01:20:41,940 Mmm. 1203 01:20:42,471 --> 01:20:43,882 All right, what? 1204 01:20:44,039 --> 01:20:45,780 Is he in custody? 1205 01:20:45,941 --> 01:20:46,942 It's in the paper. 1206 01:20:47,776 --> 01:20:48,880 What has he done? 1207 01:20:49,044 --> 01:20:50,523 You don't know anything about this? 1208 01:20:50,679 --> 01:20:51,714 About what? 1209 01:20:52,147 --> 01:20:54,127 Like I said, it's in the paper. 1210 01:20:59,621 --> 01:21:01,191 He had no ID on him? No. 1211 01:21:01,357 --> 01:21:02,734 No head either. 1212 01:21:02,891 --> 01:21:04,063 What the hell is this? 1213 01:21:04,226 --> 01:21:06,365 I was hoping you would tell me. 1214 01:21:06,528 --> 01:21:09,338 I had a call from our business partners. 1215 01:21:09,498 --> 01:21:10,875 They wanted to speak with you. 1216 01:21:11,734 --> 01:21:14,044 It seems the deceased was working for them. 1217 01:21:14,203 --> 01:21:15,876 Now the shipment is missing... 1218 01:21:16,038 --> 01:21:19,315 and all they have to go on is that he was a client of yours. 1219 01:21:19,475 --> 01:21:21,546 Client? He wasn't a client. 1220 01:21:21,744 --> 01:21:23,087 You got him out of jail. 1221 01:21:23,312 --> 01:21:25,485 That doesn't make him a client. 1222 01:21:25,647 --> 01:21:29,185 It was a speeding ticket, for Christ's sake. 1223 01:21:29,251 --> 01:21:30,491 Jesus. 1224 01:21:31,220 --> 01:21:32,699 I am perfectly willing to believe 1225 01:21:32,755 --> 01:21:33,859 you had nothing to do with this... 1226 01:21:33,922 --> 01:21:36,334 but I am not the party you need to convince. 1227 01:21:36,492 --> 01:21:38,369 Convince of what, for Christ's sake? 1228 01:21:38,861 --> 01:21:41,034 That this is just some sort of coincidence. 1229 01:21:41,196 --> 01:21:45,110 They're a pragmatic lot. They don't believe in coincidences. 1230 01:21:45,267 --> 01:21:47,838 They've heard of them, they've just never seen one. 1231 01:21:50,239 --> 01:21:51,560 So, what happened to the shipment? 1232 01:21:51,840 --> 01:21:52,841 I asked them that 1233 01:21:53,008 --> 01:21:54,112 And? 1234 01:21:54,843 --> 01:21:56,845 They said, "Se fue." 1235 01:21:57,346 --> 01:21:58,848 It's gone? Mmm. 1236 01:21:59,915 --> 01:22:00,950 Jesus. 1237 01:22:01,116 --> 01:22:05,121 Does his mother know? I guess she does. I need to call her. 1238 01:22:06,722 --> 01:22:08,463 That is probably not a good idea. 1239 01:22:08,624 --> 01:22:09,625 Why? 1240 01:22:09,792 --> 01:22:11,533 She said she's going to have you killed. 1241 01:22:12,027 --> 01:22:13,870 Sweet Jesus! 1242 01:22:14,296 --> 01:22:17,277 Sorry about that. What can I get you to drink? 1243 01:22:17,366 --> 01:22:18,572 Hemlock. 1244 01:22:18,634 --> 01:22:19,704 I'm sorry? 1245 01:22:19,768 --> 01:22:21,907 I'll have an OJ and a coffee. 1246 01:22:22,070 --> 01:22:24,271 He'll be having a double Maalox and a side of Oxycontin. 1247 01:22:24,873 --> 01:22:26,944 Just bring us the two coffees. 1248 01:22:27,409 --> 01:22:28,444 And my OJ. 1249 01:22:35,484 --> 01:22:37,430 How did you wind up with her? 1250 01:22:38,954 --> 01:22:40,297 The mother? 1251 01:22:40,622 --> 01:22:43,262 Yes, the mother. The mother of all mothers. 1252 01:22:43,559 --> 01:22:45,766 Court appointment. 1253 01:22:45,928 --> 01:22:47,965 It's an appeal. One of Ferguson's fucked-up deals. 1254 01:22:48,130 --> 01:22:52,237 Look, they can't hook me onto this thing, mother or no mother. 1255 01:22:52,801 --> 01:22:56,977 Well, I don't know what the kid told her, or what she told the kid. 1256 01:22:57,139 --> 01:22:59,619 But at this juncture, I would avoid trying to explain myself. 1257 01:22:59,942 --> 01:23:01,979 What do they think I would do with this shit? 1258 01:23:02,144 --> 01:23:03,521 They don't know. They don't care. 1259 01:23:03,679 --> 01:23:05,480 They think everybody is hooked into something. 1260 01:23:05,914 --> 01:23:07,916 You need to think about this, Counselor. 1261 01:23:08,150 --> 01:23:09,925 These people are out 20 mil. 1262 01:23:10,085 --> 01:23:12,361 Do you understand how serious this is? 1263 01:23:14,122 --> 01:23:17,035 They think we're all involved, don't they? Reiner, too? 1264 01:23:17,192 --> 01:23:20,264 What do you think? You fucking genius. 1265 01:23:24,333 --> 01:23:26,108 Have you ever seen a snuff film? 1266 01:23:26,435 --> 01:23:28,108 No. You? 1267 01:23:28,270 --> 01:23:29,271 Would you? 1268 01:23:29,371 --> 01:23:30,611 I would not. 1269 01:23:31,773 --> 01:23:34,720 Because the consumer of the product 1270 01:23:34,810 --> 01:23:36,312 is essential to its production. 1271 01:23:36,378 --> 01:23:40,349 You cannot watch without being accessory to a murder. 1272 01:23:41,450 --> 01:23:42,930 Will there be anything else? 1273 01:23:42,951 --> 01:23:44,294 No, thank you. 1274 01:23:48,357 --> 01:23:50,132 Do you know somebody who's seen one? 1275 01:23:50,792 --> 01:23:52,635 Yes, I do. 1276 01:23:52,794 --> 01:23:55,866 He said the young girl was looking into the camera, crying... 1277 01:23:56,031 --> 01:23:58,068 when her head was lopped off. 1278 01:23:58,800 --> 01:24:00,802 Think about that the next time you do a line. 1279 01:24:01,036 --> 01:24:02,208 I don't do drugs. 1280 01:24:02,371 --> 01:24:04,317 Well, I'm glad to hear that. 1281 01:24:04,473 --> 01:24:06,146 Because what follows, I would hope 1282 01:24:06,208 --> 01:24:08,814 would be beyond your powers of imagination. 1283 01:24:10,646 --> 01:24:14,560 They let a figure in, wearing only a hood with eyeholes... 1284 01:24:14,716 --> 01:24:19,825 to address himself to the headless and quivering corpse. 1285 01:24:20,422 --> 01:24:25,235 Which, you must remember, was selected because of her youth and beauty. 1286 01:24:25,894 --> 01:24:28,397 And all of this, he has paid for. 1287 01:24:29,331 --> 01:24:34,007 So, what do you think that cost? Ballpark? 1288 01:24:34,836 --> 01:24:36,247 Jesus. 1289 01:24:37,072 --> 01:24:38,176 Mmm. 1290 01:24:39,174 --> 01:24:40,414 God. 1291 01:24:40,776 --> 01:24:42,778 The point, Counselor... 1292 01:24:42,945 --> 01:24:45,186 is that you may think there are things that 1293 01:24:45,347 --> 01:24:47,588 these people are simply incapable of. 1294 01:24:47,749 --> 01:24:49,023 There are not. 1295 01:24:51,186 --> 01:24:53,928 Counselor, I don't know what you should do. 1296 01:24:54,456 --> 01:24:57,528 But at this point, it's out of your hands. 1297 01:25:00,028 --> 01:25:01,371 What about you? 1298 01:25:01,530 --> 01:25:04,306 I've known this day was coming for a long time. 1299 01:25:04,700 --> 01:25:07,544 Do I regret what I've done? That's sophomoric. 1300 01:25:07,703 --> 01:25:10,775 I should've jumped ship a long time ago, and I didn't. 1301 01:25:12,374 --> 01:25:14,285 So, what happens next? 1302 01:25:15,277 --> 01:25:17,757 I'm going to go find a nice, quiet place, 1303 01:25:17,879 --> 01:25:20,325 and sit down and think about this. 1304 01:25:20,482 --> 01:25:23,793 I would suggest you do the same, but I know you won't. 1305 01:25:24,486 --> 01:25:26,295 If you think, Counselor, that you can 1306 01:25:26,421 --> 01:25:28,230 live in this world and be no part of it... 1307 01:25:28,390 --> 01:25:29,751 then all I can say is you're wrong. 1308 01:25:30,726 --> 01:25:33,570 It's not that you're going down, Counselor... 1309 01:25:34,062 --> 01:25:35,905 it's what you're taking down with you. 1310 01:26:07,362 --> 01:26:08,500 Excuse me, ma'am. 1311 01:26:09,031 --> 01:26:10,874 I'm terribly sorry to bother you... 1312 01:26:11,033 --> 01:26:14,879 but my phone is out and it's my kid's birthday. 1313 01:26:15,203 --> 01:26:18,116 May I please use your phone for just a minute? 1314 01:26:18,940 --> 01:26:20,180 Sure. 1315 01:26:20,776 --> 01:26:22,016 Thank you. 1316 01:26:30,118 --> 01:26:32,064 Where are you? 1317 01:26:32,621 --> 01:26:34,965 I can't call you on my cell anymore. 1318 01:26:35,123 --> 01:26:39,469 Now, listen to me. Go home and wait for me there, I'll call you. 1319 01:26:39,628 --> 01:26:41,801 I'll explain everything later. 1320 01:26:44,366 --> 01:26:46,039 I love you. 1321 01:26:46,201 --> 01:26:48,477 I'll call you later. Okay. 1322 01:26:50,906 --> 01:26:52,146 Thank you. 1323 01:26:52,307 --> 01:26:54,309 I hope you didn't call China. 1324 01:26:55,544 --> 01:26:56,545 Have a nice day. 1325 01:26:56,645 --> 01:26:57,646 You, too. 1326 01:27:15,397 --> 01:27:16,774 Fuck. 1327 01:27:34,783 --> 01:27:36,353 Switch off the engine. 1328 01:27:37,285 --> 01:27:38,355 They're not cops. 1329 01:27:38,920 --> 01:27:40,422 These guys are cartel. 1330 01:27:52,467 --> 01:27:54,208 Switch off your engine! 1331 01:27:57,372 --> 01:27:58,874 Go check it out. 1332 01:28:10,552 --> 01:28:11,553 Ah! 1333 01:30:03,431 --> 01:30:04,933 No problems. 1334 01:30:05,166 --> 01:30:06,668 Got to go. 1335 01:30:06,835 --> 01:30:08,746 Bodies on the road. 1336 01:30:11,072 --> 01:30:12,073 You talked to him. 1337 01:30:12,173 --> 01:30:13,516 Yeah, I talked to him. 1338 01:30:15,944 --> 01:30:18,288 I don't feel comfortable here. Can we go somewhere else? 1339 01:30:18,446 --> 01:30:19,925 Uh, sure. 1340 01:30:20,782 --> 01:30:21,852 Come on. 1341 01:30:34,429 --> 01:30:38,206 You think I know something you don't, Counselor? What would that be? 1342 01:30:38,266 --> 01:30:41,736 I don't know what "how bad" means. Bad is bad. 1343 01:30:41,870 --> 01:30:43,713 Westray thinks we're fucked. "We"? 1344 01:30:44,039 --> 01:30:45,074 Yeah. 1345 01:30:45,140 --> 01:30:47,484 All right. I suppose I could ask you 1346 01:30:47,609 --> 01:30:49,987 if you've got a rat in your pocket. 1347 01:30:50,145 --> 01:30:52,250 You're not serious. 1348 01:30:52,414 --> 01:30:56,055 Well, when was the last time you tried to call him? 1349 01:30:56,217 --> 01:30:57,287 Yesterday. Why? 1350 01:30:57,552 --> 01:30:58,656 Why? 1351 01:30:58,820 --> 01:31:00,891 Because I couldn't reach him now, all right? 1352 01:31:06,494 --> 01:31:07,905 What are you going to do? 1353 01:31:09,631 --> 01:31:11,167 I don't know. 1354 01:31:11,933 --> 01:31:14,072 What are you? I don't know. 1355 01:31:16,404 --> 01:31:18,484 That's what Westray said. But he did know, didn't he? 1356 01:31:21,910 --> 01:31:24,117 What are you going to use for money? 1357 01:31:24,846 --> 01:31:26,484 I've got some money. I don't think so. 1358 01:31:26,648 --> 01:31:28,288 If you had any serious money, you wouldn't 1359 01:31:28,316 --> 01:31:29,920 be in this jackpot in the first place. 1360 01:31:30,085 --> 01:31:31,120 I might. Oh, yeah? 1361 01:31:31,186 --> 01:31:33,598 Well, I know why I'm in it. Do you? 1362 01:31:33,755 --> 01:31:35,462 Sure. Same as you. Greed. 1363 01:31:35,623 --> 01:31:36,761 Yeah? 1364 01:31:36,925 --> 01:31:39,701 No. You got in trouble. 1365 01:31:39,861 --> 01:31:42,865 I tried to appeal to your greed two years ago. 1366 01:31:43,031 --> 01:31:45,204 No deal. Now, it's too late. 1367 01:31:45,633 --> 01:31:47,840 It's too late. 1368 01:31:49,004 --> 01:31:50,204 What do you think I should do? 1369 01:31:50,205 --> 01:31:53,516 I don't know, Counselor. I don't know. 1370 01:31:54,642 --> 01:31:56,713 They know that you're stupid. 1371 01:31:57,679 --> 01:31:59,124 They just don't know how stupid. 1372 01:32:03,151 --> 01:32:05,893 You say that like it's my hole card. 1373 01:32:08,990 --> 01:32:11,061 Maybe it is. 1374 01:32:11,226 --> 01:32:13,206 Suppose you could sit down and have a chat 1375 01:32:13,294 --> 01:32:14,694 with these guys, what would you say? 1376 01:32:15,196 --> 01:32:16,698 I'd tell them the truth. 1377 01:32:16,865 --> 01:32:19,812 You're just a fucking wonder, do you know that? 1378 01:32:19,968 --> 01:32:21,845 Go ahead. Go ahead what? 1379 01:32:22,003 --> 01:32:24,005 With the truth. I'd like to hear it. 1380 01:32:24,406 --> 01:32:26,166 I'd tell them that I never even met this kid. 1381 01:32:26,207 --> 01:32:28,087 That I got him out of jail on a speeding charge. 1382 01:32:28,143 --> 01:32:29,679 Okay, how did he happen to hire you? 1383 01:32:29,844 --> 01:32:32,518 He didn't. I got him out of jail as a favor to his mother. 1384 01:32:32,680 --> 01:32:34,819 How do you happen to know the mother? 1385 01:32:34,983 --> 01:32:36,826 I was appointed by the court to represent her 1386 01:32:36,985 --> 01:32:38,828 in an appeal on a capital murder case. 1387 01:32:38,987 --> 01:32:40,898 Do you know what her son did for a living? 1388 01:32:40,989 --> 01:32:41,933 No. 1389 01:32:42,023 --> 01:32:43,434 But you do now. 1390 01:32:45,260 --> 01:32:46,261 I do now. 1391 01:32:46,394 --> 01:32:47,395 And would it please you to tell 1392 01:32:47,495 --> 01:32:49,236 the court what that occupation was? 1393 01:32:50,532 --> 01:32:51,875 How did I get in court? 1394 01:32:52,834 --> 01:32:54,609 I thought I was talking to cartel guys. 1395 01:32:54,769 --> 01:32:58,046 Sorry, sorry, sorry, I was giving you the easiest way out. 1396 01:33:00,041 --> 01:33:01,179 Very funny. 1397 01:33:01,342 --> 01:33:03,549 Yeah, well, probably not. 1398 01:33:05,747 --> 01:33:07,283 I'm really worried, baby. 1399 01:33:08,116 --> 01:33:11,222 It's going to be all right. I'll take care of it. 1400 01:33:11,352 --> 01:33:12,353 Don't worry. 1401 01:33:12,454 --> 01:33:13,865 Can't you meet me someplace? 1402 01:33:14,022 --> 01:33:15,194 I can't right now. 1403 01:33:15,356 --> 01:33:17,427 That's not possible that you can't. 1404 01:33:18,093 --> 01:33:19,094 God, I miss you. 1405 01:33:20,762 --> 01:33:21,797 Meet me. 1406 01:33:22,130 --> 01:33:24,406 We really have to be careful. 1407 01:33:24,566 --> 01:33:26,705 How bad is it? 1408 01:33:27,602 --> 01:33:28,774 How bad is it? 1409 01:33:29,471 --> 01:33:30,814 All right, where? 1410 01:33:33,274 --> 01:33:34,776 How about Boise? 1411 01:33:35,143 --> 01:33:36,588 Boise? 1412 01:33:37,145 --> 01:33:38,146 Boise. 1413 01:33:41,116 --> 01:33:42,390 Why Boise? 1414 01:33:42,550 --> 01:33:44,086 What's wrong with Boise? 1415 01:33:44,552 --> 01:33:46,293 Have you ever been to Boise? 1416 01:33:46,554 --> 01:33:48,056 No, have you? 1417 01:33:49,057 --> 01:33:50,331 No. 1418 01:33:53,928 --> 01:33:55,236 Do you have a hotel? 1419 01:33:56,731 --> 01:33:58,108 I'm looking as we speak. 1420 01:34:01,970 --> 01:34:03,074 Tomorrow. 1421 01:34:03,905 --> 01:34:05,111 Boise. 1422 01:34:06,074 --> 01:34:07,747 Yeah, Boise. 1423 01:34:08,576 --> 01:34:11,079 I'll leave you a message at the Delta counter. 1424 01:34:11,246 --> 01:34:12,623 Okay. 1425 01:34:12,780 --> 01:34:15,420 Baby, I'm so sorry. I'll set this straight. 1426 01:34:15,583 --> 01:34:16,584 I know. 1427 01:34:16,651 --> 01:34:18,995 I love you. I love you. 1428 01:34:19,487 --> 01:34:20,932 Be safe. 1429 01:34:52,687 --> 01:34:54,030 Son. 1430 01:34:54,789 --> 01:34:56,962 Where do you think this is going, mi capitan? 1431 01:34:58,326 --> 01:34:59,361 This? 1432 01:34:59,460 --> 01:35:00,666 Yes. 1433 01:35:04,499 --> 01:35:07,639 I can't really take your question seriously. 1434 01:35:10,872 --> 01:35:12,818 It's going where it's going. 1435 01:35:13,975 --> 01:35:17,218 Well, either you think it's all going to work out... 1436 01:35:17,378 --> 01:35:20,052 or you don't want to think about it at all. 1437 01:35:21,983 --> 01:35:24,190 Because the third alternative is unacceptable? 1438 01:35:24,352 --> 01:35:25,888 Yes. 1439 01:35:26,054 --> 01:35:28,056 The excluded middle. 1440 01:35:30,158 --> 01:35:32,502 I don't like decisions made for me. 1441 01:35:32,660 --> 01:35:35,834 But if you put them off, waiting for the maximum information... 1442 01:35:35,997 --> 01:35:37,840 that may be what happens. 1443 01:35:37,999 --> 01:35:39,603 You think there's still space enough 1444 01:35:39,701 --> 01:35:42,910 to make the decision, and then there isn't. 1445 01:35:43,838 --> 01:35:45,044 "Space." Yeah. 1446 01:35:45,106 --> 01:35:46,176 Hmm. 1447 01:35:47,342 --> 01:35:50,050 Greed really takes you to the edge, doesn't it? 1448 01:35:50,411 --> 01:35:51,412 Mmm. 1449 01:35:51,512 --> 01:35:55,517 That's not what greed does. That's what greed is. 1450 01:35:57,185 --> 01:36:00,189 When the axe comes through the door... 1451 01:36:00,355 --> 01:36:02,528 I'll already be gone. You know that. 1452 01:36:04,359 --> 01:36:06,032 That's fair enough. 1453 01:36:10,431 --> 01:36:12,240 You're in trouble. 1454 01:36:12,600 --> 01:36:14,910 Yeah, probably. 1455 01:36:15,870 --> 01:36:18,043 I don't want to lose you. 1456 01:36:19,907 --> 01:36:21,409 There. 1457 01:36:23,378 --> 01:36:24,789 I know. 1458 01:36:24,946 --> 01:36:26,448 Are you hungry? 1459 01:36:26,614 --> 01:36:28,423 I'm starving. 1460 01:38:57,865 --> 01:38:59,867 Fuck. Fuck! 1461 01:39:15,149 --> 01:39:16,150 Shit! 1462 01:39:29,897 --> 01:39:32,503 Intercept him! We want him alive! 1463 01:39:32,667 --> 01:39:33,907 Got it! 1464 01:39:52,753 --> 01:39:53,754 Fuck. 1465 01:40:15,977 --> 01:40:17,115 Ah! 1466 01:40:17,879 --> 01:40:19,222 No! 1467 01:40:19,614 --> 01:40:21,685 What the fuck did you do? 1468 01:41:39,026 --> 01:41:40,546 Do you know where Reiner is? 1469 01:41:40,695 --> 01:41:41,867 Nope. 1470 01:41:43,297 --> 01:41:44,401 He doesn't answer his cell. 1471 01:41:44,565 --> 01:41:47,136 And the phone at the club is no longer in service. 1472 01:41:47,568 --> 01:41:48,740 Where are you? 1473 01:41:49,070 --> 01:41:50,879 I'm at home. 1474 01:41:51,038 --> 01:41:53,040 I'm surprised to hear you're still there. 1475 01:41:53,874 --> 01:41:55,319 Well, I won't be in an hour. 1476 01:41:58,546 --> 01:41:59,581 An hour. 1477 01:42:00,314 --> 01:42:02,726 Yeah. Where are you? 1478 01:42:03,284 --> 01:42:04,729 I'm not at home. 1479 01:42:04,885 --> 01:42:06,159 What am I supposed to do? 1480 01:42:06,320 --> 01:42:08,664 What are you, a mental defective? 1481 01:42:08,823 --> 01:42:10,463 I can't advise you, Counselor. Call a cab. 1482 01:42:11,892 --> 01:42:13,132 Listen... 1483 01:42:14,395 --> 01:42:17,069 if your definition of a friend is someone who will die for you... 1484 01:42:17,231 --> 01:42:18,471 then you don't have any friends. 1485 01:42:19,400 --> 01:42:21,471 I gotta go. You take care. 1486 01:43:48,322 --> 01:43:49,323 No! 1487 01:44:15,082 --> 01:44:16,083 Dad! Dad! 1488 01:44:16,183 --> 01:44:17,218 Dad! Dad! 1489 01:44:18,119 --> 01:44:19,894 Dad! Dad! Dad! Dad! 1490 01:44:20,521 --> 01:44:21,522 Dad! Dad! 1491 01:44:22,256 --> 01:44:23,758 Dad! What? 1492 01:45:11,739 --> 01:45:13,309 Are you all right here, sir? 1493 01:45:13,407 --> 01:45:14,477 Sorry? 1494 01:45:14,575 --> 01:45:15,747 Can I bring you something? 1495 01:45:18,012 --> 01:45:19,252 Would you do something for me? 1496 01:45:19,847 --> 01:45:20,917 Yes, sir. Of course. 1497 01:45:25,586 --> 01:45:26,792 Here's my card. 1498 01:45:27,755 --> 01:45:29,962 I'm a guest at the hotel. 1499 01:45:31,592 --> 01:45:33,196 What I wish you would do for me is go 1500 01:45:33,327 --> 01:45:35,007 to the desk and see if I have any messages. 1501 01:45:36,096 --> 01:45:38,007 I know you're wondering why I don't go myself, 1502 01:45:38,132 --> 01:45:40,043 but I've bothered them so much... 1503 01:45:40,201 --> 01:45:43,478 I think they're beginning to figure me for some sort of nutcase. 1504 01:45:43,637 --> 01:45:45,878 Sure. I'm afraid they'll stop looking. 1505 01:45:46,040 --> 01:45:47,280 You got it. 1506 01:46:25,079 --> 01:46:26,490 Abogado Hernandez? 1507 01:46:26,647 --> 01:46:27,990 I need your help. 1508 01:46:28,148 --> 01:46:29,650 Can I come see you? 1509 01:46:29,817 --> 01:46:31,990 No problem. Tomorrow. 1510 01:46:32,486 --> 01:46:33,692 Thank you. 1511 01:46:47,601 --> 01:46:49,012 Upstairs. 1512 01:47:07,621 --> 01:47:09,032 All right. 1513 01:47:10,457 --> 01:47:12,368 I have made the call. 1514 01:47:12,893 --> 01:47:14,372 You understand? 1515 01:47:15,696 --> 01:47:17,698 If it is all right, it is all right. 1516 01:47:17,865 --> 01:47:20,812 Don't put me in the center. Okay? 1517 01:47:21,702 --> 01:47:23,238 "In the middle." 1518 01:47:23,404 --> 01:47:25,543 In the middle, yeah. 1519 01:47:27,541 --> 01:47:29,077 What do I owe you? 1520 01:47:32,980 --> 01:47:36,928 You owe me nothing, Counselor. We are friends. 1521 01:47:37,084 --> 01:47:38,995 Just a handshake. 1522 01:47:43,924 --> 01:47:45,164 Thank you. 1523 01:47:45,893 --> 01:47:48,271 It will be a yes or no. 1524 01:47:54,401 --> 01:47:55,846 I will do what I can do. 1525 01:47:56,337 --> 01:47:58,908 But you must know that this is... 1526 01:47:59,073 --> 01:48:00,746 a long shot. 1527 01:48:00,908 --> 01:48:02,251 I know. 1528 01:48:03,410 --> 01:48:04,411 Thank you. 1529 01:48:15,189 --> 01:48:18,193 Look, the last time I spoke to them, they were in Midland, Texas. 1530 01:48:18,359 --> 01:48:20,361 That was about two days ago. 1531 01:48:20,928 --> 01:48:23,101 So, I called up the Sheriff there and I asked him... 1532 01:48:23,263 --> 01:48:25,663 had they found any dead bodies along the side of the highway? 1533 01:48:25,799 --> 01:48:29,941 And he said that they did. And I said, "Thank you," and I hung up. 1534 01:48:31,271 --> 01:48:33,877 I know you think I'm kidding. 1535 01:48:34,041 --> 01:48:35,816 But I'm not. 1536 01:48:36,443 --> 01:48:38,218 And I'm not out. 1537 01:48:38,379 --> 01:48:41,792 That's right. And I'm not kidding about that either. 1538 01:48:42,950 --> 01:48:44,293 Really? 1539 01:48:44,952 --> 01:48:49,458 No, I know where the truck is going. I always did. 1540 01:48:49,790 --> 01:48:51,133 Really? 1541 01:48:51,792 --> 01:48:55,001 Well, I think that falls under the category of "tough shit." 1542 01:48:55,162 --> 01:48:56,971 We're all done here. 1543 01:49:11,678 --> 01:49:13,351 Here. Thanks. 1544 01:49:42,776 --> 01:49:45,450 In the last two accounts, we're only an hour different... 1545 01:49:46,346 --> 01:49:48,019 but it's another day. 1546 01:49:48,182 --> 01:49:49,183 It's tomorrow. 1547 01:49:50,284 --> 01:49:52,787 See, I love that. I love that. 1548 01:49:54,188 --> 01:49:57,032 So, what have we got? 625 kilos? 1549 01:49:57,191 --> 01:49:59,034 Yeah, something like that. 1550 01:49:59,193 --> 01:50:01,230 Shit. You know, of all the people... 1551 01:50:01,395 --> 01:50:03,397 you and I should know if electronic money 1552 01:50:03,530 --> 01:50:05,532 earns an extra day of interest... 1553 01:50:05,699 --> 01:50:08,373 when it crosses an international date line. 1554 01:50:08,535 --> 01:50:10,378 Right? I'm just saying. 1555 01:50:10,537 --> 01:50:12,380 That's a good question. 1556 01:50:14,641 --> 01:50:16,211 Why is there a fourth drum? 1557 01:50:17,711 --> 01:50:18,883 No reason. 1558 01:50:19,046 --> 01:50:20,650 It's just convenient. 1559 01:50:21,582 --> 01:50:22,822 Convenient? Mm-hmm. 1560 01:50:22,983 --> 01:50:24,985 Yeah, maybe we have a traveler. 1561 01:50:25,152 --> 01:50:27,098 Like somebody, you wish for them to go away... 1562 01:50:27,254 --> 01:50:29,734 so, you send them to America. That's all. 1563 01:50:29,890 --> 01:50:30,891 Can I have a look? 1564 01:50:30,958 --> 01:50:31,959 You want to look? 1565 01:50:32,092 --> 01:50:33,435 Yeah. Sick bastard. 1566 01:50:36,897 --> 01:50:38,342 Do you know who he is? 1567 01:50:38,499 --> 01:50:41,173 No. Fuck, no. He's some pinche pasajero. 1568 01:50:43,737 --> 01:50:44,841 A passenger? 1569 01:50:45,005 --> 01:50:47,246 Yeah. An immigrant. 1570 01:50:50,277 --> 01:50:52,951 So, it's just a way to get rid of a body? 1571 01:50:53,113 --> 01:50:54,353 Yeah. 1572 01:50:57,918 --> 01:50:58,919 From Mexico? 1573 01:50:59,086 --> 01:51:00,929 No, no, no. Colombia. 1574 01:51:01,088 --> 01:51:02,761 He came all the way from Colombia? 1575 01:51:02,823 --> 01:51:03,824 Mm-hmm. 1576 01:51:03,924 --> 01:51:04,959 What are you going to do with him? 1577 01:51:05,092 --> 01:51:06,469 Nothing. 1578 01:51:06,627 --> 01:51:07,867 He just goes back in the truck? 1579 01:51:08,028 --> 01:51:09,632 Yeah. Goes back in the truck. 1580 01:51:09,796 --> 01:51:11,434 Then what? 1581 01:51:11,598 --> 01:51:12,941 Nothing. It's just normal. 1582 01:51:13,367 --> 01:51:14,937 But they think it's a fucking joke. 1583 01:51:15,102 --> 01:51:18,140 They think it's funny, so they do this shit to me, you know? 1584 01:51:18,438 --> 01:51:21,612 But in this business, you gotta have a sense of humor, or else... 1585 01:51:26,446 --> 01:51:28,289 So, what happens to him? 1586 01:51:29,049 --> 01:51:30,722 Nothing. I told you... 1587 01:51:30,884 --> 01:51:32,830 they go back together in the truck. 1588 01:51:32,986 --> 01:51:34,966 He's inside, they paint it, he rides around. 1589 01:51:35,122 --> 01:51:37,466 They try to sell it at auction maybe, maybe not. 1590 01:51:37,624 --> 01:51:39,797 He rides around some more, sucking up the shit. 1591 01:51:40,961 --> 01:51:43,567 Hey, welcome to America. Huh? 1592 01:51:47,734 --> 01:51:51,147 Yes, but I can only tell you what I already told our friend. 1593 01:51:51,305 --> 01:51:53,478 There is no one to talk to. 1594 01:51:54,408 --> 01:51:56,479 Could I come to The Florida? 1595 01:51:56,643 --> 01:51:58,486 The Florida is closed. 1596 01:52:00,480 --> 01:52:02,824 I would do whatever you suggest. 1597 01:52:02,983 --> 01:52:05,486 I have no suggestions, Counselor. 1598 01:52:11,325 --> 01:52:13,100 We could meet someplace. 1599 01:52:13,260 --> 01:52:15,001 We're meeting now. 1600 01:52:19,566 --> 01:52:21,842 I'm not sure you understand my position. 1601 01:52:22,002 --> 01:52:23,948 But I do, Counselor. 1602 01:52:24,104 --> 01:52:27,517 Actions create consequences which produce new worlds... 1603 01:52:27,674 --> 01:52:29,620 and they're all different 1604 01:52:30,510 --> 01:52:34,014 Where the bodies are buried in the desert, that is a certain world. 1605 01:52:34,181 --> 01:52:37,355 Where the bodies are simply left to be found, that is another. 1606 01:52:38,118 --> 01:52:41,099 And all these worlds, heretofore unknown to us... 1607 01:52:41,255 --> 01:52:43,599 they must have always been there, must they not? 1608 01:52:45,692 --> 01:52:47,137 I don't know. 1609 01:52:48,629 --> 01:52:49,972 Did you say something? 1610 01:52:51,098 --> 01:52:53,100 I don't know what I was saying. 1611 01:52:53,200 --> 01:52:55,043 Counselor, at some point, 1612 01:52:55,869 --> 01:53:00,716 you have to acknowledge the reality of the world that you're in. 1613 01:53:00,774 --> 01:53:02,811 There's not some other world. 1614 01:53:02,909 --> 01:53:05,446 This is not a hiatus. 1615 01:53:05,545 --> 01:53:06,888 Hiatus. 1616 01:53:10,384 --> 01:53:12,295 I believe the word is "hiatus“. 1617 01:53:12,919 --> 01:53:15,331 Can you spell that for me, please? 1618 01:53:15,422 --> 01:53:21,839 H-I-A-T-US. 1619 01:53:22,629 --> 01:53:24,905 Hiatus. Thank you, Counselor. 1620 01:53:28,902 --> 01:53:30,404 Will you help me? 1621 01:53:30,570 --> 01:53:32,572 I would urge you to see the truth 1622 01:53:32,739 --> 01:53:34,685 of the situation you're in, Counselor. 1623 01:53:34,841 --> 01:53:37,082 That is my advice. 1624 01:53:37,244 --> 01:53:41,249 It is not for me to tell you what you should have done or not done. 1625 01:53:42,182 --> 01:53:46,528 The world in which you seek to undo the mistakes that you made... 1626 01:53:46,687 --> 01:53:50,464 Is different from the world where the mistakes were made. 1627 01:53:51,358 --> 01:53:53,964 You are now at the crossing. 1628 01:53:54,127 --> 01:53:58,007 And you want to choose, but there is no choosing there. 1629 01:53:58,765 --> 01:54:00,836 There's only accepting. 1630 01:54:01,001 --> 01:54:04,676 The choosing was done a long time ago. 1631 01:54:05,839 --> 01:54:07,546 Are you there, Counselor? 1632 01:54:08,208 --> 01:54:09,346 Yes. 1633 01:54:09,509 --> 01:54:11,182 I don't mean to offend you... 1634 01:54:11,345 --> 01:54:14,224 but reflective men often find themselves... 1635 01:54:14,381 --> 01:54:17,294 at a place removed from the realities of life. 1636 01:54:17,851 --> 01:54:20,991 In any case, we should all prepare a place... 1637 01:54:21,455 --> 01:54:23,457 where we can accommodate all the tragedies 1638 01:54:23,557 --> 01:54:25,559 that sooner or later will come to our lives. 1639 01:54:25,726 --> 01:54:29,003 But this is an economy few people care to practice. 1640 01:54:29,162 --> 01:54:31,904 Do you know the words of Machado? 1641 01:54:32,065 --> 01:54:34,011 I know his name. 1642 01:54:38,004 --> 01:54:39,483 Lovely poet. 1643 01:54:41,241 --> 01:54:43,847 Machado was a schoolteacher... 1644 01:54:44,010 --> 01:54:46,889 and he married a young, beautiful girl. 1645 01:54:47,047 --> 01:54:49,254 And he loved her very much. 1646 01:54:49,416 --> 01:54:51,521 And she died. 1647 01:54:51,685 --> 01:54:54,393 And then he became a great poet. 1648 01:54:55,322 --> 01:54:57,495 I'm not going to become a great poet. 1649 01:54:57,657 --> 01:55:00,399 No, perhaps not. But even if you were to do so... 1650 01:55:00,560 --> 01:55:01,937 it would not help you. 1651 01:55:02,996 --> 01:55:05,533 Machado would have traded every word, 1652 01:55:05,665 --> 01:55:08,202 every poem, every verse he ever wrote... 1653 01:55:08,935 --> 01:55:12,348 for one more hour with his beloved. 1654 01:55:12,506 --> 01:55:15,077 And that is because when it comes to grief... 1655 01:55:15,242 --> 01:55:17,518 the normal rules of exchange do not apply, 1656 01:55:17,611 --> 01:55:19,852 because grief transcends value. 1657 01:55:20,414 --> 01:55:25,124 A man would give entire nations to lift grief off his heart... 1658 01:55:25,285 --> 01:55:29,028 and yet, you cannot buy anything with grief. 1659 01:55:29,189 --> 01:55:32,693 Because grief is worthless. 1660 01:55:33,794 --> 01:55:36,240 Why are you telling me this? 1661 01:55:36,396 --> 01:55:41,141 Because you continue to deny the reality of the world you're in. 1662 01:55:42,102 --> 01:55:45,208 Do you love your wife so much, so completely... 1663 01:55:45,372 --> 01:55:49,377 that you would exchange places with her upon the wheel? 1664 01:55:50,410 --> 01:55:53,550 And I don't mean dying, because dying is easy. 1665 01:55:55,816 --> 01:55:58,820 Yes! Yes, damn you! 1666 01:56:01,988 --> 01:56:04,662 Well, that is good to hear, Counselor. 1667 01:56:10,163 --> 01:56:12,074 What are you saying? 1668 01:56:13,767 --> 01:56:15,838 Are you saying this is a possibility? 1669 01:56:16,403 --> 01:56:17,848 No. 1670 01:56:18,438 --> 01:56:19,974 It's impossible. 1671 01:56:20,841 --> 01:56:23,151 You said I was that man... 1672 01:56:23,643 --> 01:56:25,020 at that crossing. 1673 01:56:25,178 --> 01:56:28,091 Yes. At the understanding... 1674 01:56:28,248 --> 01:56:33,197 that life is not going to take you back. 1675 01:56:34,988 --> 01:56:39,198 You are the world you have created, and when you cease to exist... 1676 01:56:39,359 --> 01:56:43,466 this world that you have created will also cease to exist. 1677 01:56:44,130 --> 01:56:46,838 But for those with the understanding that 1678 01:56:46,967 --> 01:56:49,675 they're living the last days of the world... 1679 01:56:49,836 --> 01:56:53,978 death acquires a different meaning. 1680 01:56:55,375 --> 01:56:58,515 The extinction of all reality... 1681 01:56:58,678 --> 01:57:03,354 is a concept no resignation can encompass. 1682 01:57:04,784 --> 01:57:08,698 And yet, in that despair, 1683 01:57:08,788 --> 01:57:11,530 which is transcendent, 1684 01:57:12,792 --> 01:57:19,232 you will find the ancient understanding 1685 01:57:19,332 --> 01:57:25,214 that the philosopher's stone will always be found despised 1686 01:57:25,305 --> 01:57:26,545 and buried in the mud. 1687 01:57:28,308 --> 01:57:31,755 This may seem a small thing in the face of annihilation 1688 01:57:31,845 --> 01:57:33,756 until annihilation occurs. 1689 01:57:34,714 --> 01:57:40,164 And then, all the grand designs and all the grand plans... 1690 01:57:40,320 --> 01:57:45,167 will be finally exposed and revealed for what they are. 1691 01:57:46,660 --> 01:57:48,697 And now, Counselor, 1692 01:57:48,762 --> 01:57:51,675 I have to go, because I have to make other calls. 1693 01:57:52,165 --> 01:57:55,738 If I have time, I think I'll take a small nap. 1694 01:58:06,846 --> 01:58:10,191 Welcome to London Heathrow, Terminal 5. 1695 01:58:10,350 --> 01:58:13,354 Please keep your bags with you at all times. 1696 01:58:13,520 --> 01:58:18,128 Any unattended luggage will be removed and may be destroyed. 1697 01:58:33,640 --> 01:58:34,710 I like the hat. 1698 01:58:34,774 --> 01:58:36,048 Thank you. 1699 01:58:38,945 --> 01:58:41,448 The International. Of course. 1700 01:58:54,494 --> 01:58:55,495 Hello, madam. 1701 01:58:55,662 --> 01:58:56,800 Hi. 1702 01:58:57,330 --> 01:58:58,570 Checking in? 1703 01:59:02,469 --> 01:59:03,743 How are you doing? 1704 01:59:04,471 --> 01:59:05,506 Okay. 1705 01:59:08,008 --> 01:59:09,078 You're Canadian. 1706 01:59:10,010 --> 01:59:12,923 You saw my passport. Where are you from? 1707 01:59:13,079 --> 01:59:14,581 New Mexico. 1708 01:59:16,316 --> 01:59:17,351 Have a drink with me. 1709 01:59:17,917 --> 01:59:19,089 What? 1710 01:59:21,755 --> 01:59:23,029 Have a drink with me. 1711 01:59:23,923 --> 01:59:25,197 You're a masher. 1712 01:59:25,358 --> 01:59:28,430 A masher? Lord, where did you hear that? 1713 01:59:28,595 --> 01:59:30,336 I'm teasing. 1714 01:59:31,264 --> 01:59:32,265 I think. 1715 01:59:50,684 --> 01:59:51,685 No. 1716 01:59:51,785 --> 01:59:52,957 Yes. 1717 02:00:00,527 --> 02:00:04,236 Señor, I must close. 1718 02:00:05,198 --> 02:00:06,302 I know. 1719 02:00:06,466 --> 02:00:08,412 You have no place to go, maybe? 1720 02:00:11,471 --> 02:00:12,882 I fell asleep, I'm sorry. 1721 02:00:13,973 --> 02:00:15,384 There is no harm. 1722 02:00:15,542 --> 02:00:17,146 No harm. 1723 02:00:19,746 --> 02:00:21,748 That's a lovely thought 1724 02:00:23,083 --> 02:00:24,926 A magical thought. 1725 02:00:28,421 --> 02:00:29,729 Good night. 1726 02:00:31,925 --> 02:00:35,930 It's very dangerous out there. In the street. 1727 02:00:37,731 --> 02:00:39,176 I know. 1728 02:00:40,834 --> 02:00:44,338 If they hear somebody in the street, they shoot them. 1729 02:00:44,504 --> 02:00:48,452 Then they turn on the light to see who is dead. 1730 02:00:49,175 --> 02:00:50,518 Why do they do that? 1731 02:00:50,677 --> 02:00:52,020 To make a joke. 1732 02:00:52,278 --> 02:00:57,023 To show that death doesn't care. That death has no meaning. 1733 02:00:57,517 --> 02:00:58,621 Do you believe that? 1734 02:00:58,852 --> 02:01:00,354 No. 1735 02:01:00,520 --> 02:01:02,761 Of course not. 1736 02:01:02,922 --> 02:01:04,924 All my family is dead. 1737 02:01:05,692 --> 02:01:07,262 I'm the one who has no meaning. 1738 02:03:37,377 --> 02:03:39,084 Please hang up and try again. 1739 02:03:39,178 --> 02:03:42,455 If you need help, hang up and dial your operator. 1740 02:04:00,366 --> 02:04:02,368 So, you got the password? 1741 02:04:03,703 --> 02:04:05,046 Five digits. 1742 02:04:05,638 --> 02:04:06,616 Who's Rowena? 1743 02:04:06,706 --> 02:04:07,980 I don't know. 1744 02:04:08,241 --> 02:04:12,155 All right. Social security, driver's license. 1745 02:04:13,046 --> 02:04:14,923 Can I ask you something? 1746 02:04:15,081 --> 02:04:16,082 Sure. 1747 02:04:16,482 --> 02:04:19,224 I don't see what good this will do unless you have the computer. 1748 02:04:23,923 --> 02:04:26,164 You and I are square. 1749 02:04:28,561 --> 02:04:30,734 So, are you planning to see him again? 1750 02:04:31,497 --> 02:04:33,943 What would be the point? He'll be broke. 1751 02:04:34,400 --> 02:04:35,902 Smart girl. 1752 02:04:37,236 --> 02:04:38,613 Or is it worse than that? 1753 02:04:42,008 --> 02:04:43,888 I don't want to get mixed up in something heavy. 1754 02:04:43,910 --> 02:04:45,912 You already are. 1755 02:04:46,346 --> 02:04:48,587 How would you know he won't come looking for you? 1756 02:04:49,082 --> 02:04:50,117 But he won't, will he? 1757 02:04:52,752 --> 02:04:54,129 No. 1758 02:04:54,620 --> 02:04:56,429 He won't 1759 02:04:59,525 --> 02:05:00,936 Jesus. 1760 02:05:08,368 --> 02:05:09,438 Take the money. 1761 02:05:09,535 --> 02:05:11,037 I don't want it. 1762 02:05:11,771 --> 02:05:12,841 Please yourself. 1763 02:05:12,939 --> 02:05:14,111 I have to go. 1764 02:05:14,273 --> 02:05:15,809 You know what I like about Americans? 1765 02:05:15,975 --> 02:05:17,147 No, what? 1766 02:05:17,944 --> 02:05:19,946 You can depend on them. 1767 02:05:29,389 --> 02:05:31,995 Thank you, Ray. Okay. Take care. 1768 02:06:49,869 --> 02:06:53,248 Fuck you! Fuck you! 1769 02:06:54,874 --> 02:06:55,944 Fuck you! 1770 02:06:56,042 --> 02:06:57,043 Drive. 1771 02:08:02,008 --> 02:08:03,180 There you go. 1772 02:08:06,879 --> 02:08:07,949 Drive. 1773 02:08:11,317 --> 02:08:13,695 On my count. One, two, three. 1774 02:08:35,541 --> 02:08:36,542 Momento! 1775 02:08:48,387 --> 02:08:49,422 Hey. 1776 02:09:50,383 --> 02:09:52,124 Oh, God! 1777 02:10:06,232 --> 02:10:08,178 No! 1778 02:10:30,923 --> 02:10:31,958 Good evening. 1779 02:10:32,024 --> 02:10:33,697 Lovely to see you, madame. Thank you. 1780 02:10:33,859 --> 02:10:35,770 Good evening, sir. Follow me. 1781 02:11:04,523 --> 02:11:05,797 Bon appétit. 1782 02:11:11,297 --> 02:11:12,367 It's good to see you. 1783 02:11:12,798 --> 02:11:14,038 You, as well. 1784 02:11:14,800 --> 02:11:16,143 How's Marisa? 1785 02:11:17,903 --> 02:11:19,473 She's fine. 1786 02:11:20,306 --> 02:11:21,808 You should come and see us. 1787 02:11:22,141 --> 02:11:23,313 I know. 1788 02:11:26,879 --> 02:11:28,324 We should talk. 1789 02:11:28,481 --> 02:11:30,324 Yes. Of course. 1790 02:11:30,483 --> 02:11:32,690 We need to move the money as soon as possible, 1791 02:11:32,818 --> 02:11:35,059 speaking as your banker. 1792 02:11:35,221 --> 02:11:36,501 Are you returning to the States? 1793 02:11:36,655 --> 02:11:40,262 No, and I certainly can't go to Mexico. 1794 02:11:40,826 --> 02:11:42,669 I'm thinking Hong Kong. Really? 1795 02:11:42,995 --> 02:11:44,497 Mmm. You don't speak the language. 1796 02:11:44,563 --> 02:11:45,598 I'm a quick study. 1797 02:11:45,765 --> 02:11:47,767 Well, I suppose you could simply buy into the market there. 1798 02:11:47,933 --> 02:11:49,844 Yes, it's not a problem. Cash? 1799 02:11:50,002 --> 02:11:52,573 The easiest way to move cash is in diamonds. 1800 02:11:52,738 --> 02:11:54,843 You can hold $20 million in the palm of your hand. 1801 02:11:55,174 --> 02:11:58,087 Well, I suppose there's no problem selling diamonds in China. 1802 02:11:59,078 --> 02:12:01,615 You can sell diamonds on Mars. 1803 02:12:03,282 --> 02:12:04,522 You need to get out, Michael. 1804 02:12:07,686 --> 02:12:10,189 If anything went wrong, your name might come up. 1805 02:12:10,356 --> 02:12:11,528 That's right. 1806 02:12:11,690 --> 02:12:13,966 You're not really leaving me a choice, are you? 1807 02:12:14,860 --> 02:12:16,271 You'll thank me. 1808 02:12:21,200 --> 02:12:22,702 And the cats? 1809 02:12:22,868 --> 02:12:27,374 Silvia died, and Raoul is alive and well in Arizona. 1810 02:12:28,307 --> 02:12:29,980 I'll miss him. 1811 02:12:31,310 --> 02:12:33,722 I miss watching him out on the high desert 1812 02:12:33,813 --> 02:12:36,225 bringing down jackrabbits at 70 miles an hour. 1813 02:12:37,383 --> 02:12:38,885 I never tired of that. 1814 02:12:39,885 --> 02:12:42,889 To see quarry, killed with elegance... 1815 02:12:43,055 --> 02:12:46,901 it's just... moving to me. 1816 02:12:47,560 --> 02:12:49,233 Is it sexual? 1817 02:12:49,995 --> 02:12:54,466 Yes, of course. A thing like that is always sexual. 1818 02:12:55,668 --> 02:13:01,016 The hunter has grace, beauty... 1819 02:13:01,173 --> 02:13:04,518 and purity of heart to be found nowhere else. 1820 02:13:05,144 --> 02:13:09,752 You can make no distinction between what they are and what they do. 1821 02:13:09,915 --> 02:13:12,088 And what they do is kill. 1822 02:13:13,686 --> 02:13:16,758 We, of course, are another matter. 1823 02:13:16,922 --> 02:13:20,870 It is our faintness of heart that has driven us to the edge of ruin. 1824 02:13:22,595 --> 02:13:24,939 Perhaps you won't agree... 1825 02:13:25,931 --> 02:13:28,104 but nothing is crueler than a coward. 1826 02:13:28,934 --> 02:13:31,278 And the slaughter to come... 1827 02:13:31,437 --> 02:13:33,542 is probably beyond our imagining. 1828 02:13:34,607 --> 02:13:37,850 I think you've told me more than I wish to know. 1829 02:13:39,044 --> 02:13:40,955 Then I'll say no more. 1830 02:13:42,448 --> 02:13:45,292 Shall we think about ordering? 1831 02:13:46,218 --> 02:13:48,129 I'm famished.128430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.